{
  "id": "nexus-ext-1-0004-283052",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Competencia del MOPT sobre vallas en rutas nacionales",
  "title_en": "MOPT jurisdiction over billboards on national routes",
  "summary_es": "Esta decisión del Tribunal Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda establece la distinción competencial entre el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y las municipalidades en materia de permisos para vallas publicitarias ubicadas en la red vial. El Tribunal aclara que, conforme a la normativa aplicable, la aprobación o denegación de dichos permisos en rutas nacionales corresponde exclusivamente al MOPT, mientras que la competencia municipal se limita a las rutas cantonales. La distinción se fundamenta en los artículos 227 de la Ley 9078, los artículos 1 y 3 al 12 del Decreto 29253, el artículo 1 de la Ley General de Caminos Públicos y el Transitorio XIII de la Ley de Tránsito. El fallo también invoca el voto 250-F-2019 de la Procuraduría General de la República, que delimita el ámbito municipal a las rutas cantonales, confirmando así que la valla objeto del litigio, al encontrarse frente a una ruta nacional, está sujeta a la jurisdicción del MOPT.",
  "summary_en": "This ruling by the Costa Rican Contentious-Administrative and Civil Treasury Court establishes the jurisdictional distinction between the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and municipalities regarding permits for billboards located along the road network. The Court clarifies that, according to applicable regulations, the approval or denial of such permits on national routes falls exclusively under MOPT's purview, while municipal authority is limited to cantonal routes. The distinction is grounded in Article 227 of Law 9078, Articles 1 and 3 through 12 of Decree 29253, Article 1 of the General Public Roads Law, and Transitional Provision XIII of the Traffic Law. The ruling also cites opinion 250-F-2019 from the Attorney General's Office, which confines municipal jurisdiction to cantonal routes, thereby confirming that the billboard in question, being located on a national route, is subject to MOPT's jurisdiction.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "landscape-protection"
  ],
  "primary_topic_id": "landscape-protection",
  "es_concept_hints": [
    "valla publicitaria",
    "ruta nacional",
    "red cantonal",
    "MOPT",
    "Ley General de Caminos Públicos",
    "Decreto 29253",
    "contaminación visual"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 227",
      "law": "Ley 9078"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Decreto 29253"
    },
    {
      "article": "Arts. 3-12",
      "law": "Decreto 29253"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    },
    {
      "article": "Transitorio XIII",
      "law": "Ley de Tránsito"
    },
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Ley de Construcciones"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "vallas publicitarias",
    "MOPT",
    "rutas nacionales",
    "competencia municipal",
    "permisos de publicidad exterior",
    "red vial cantonal",
    "contaminación visual",
    "Ley 9078",
    "Decreto 29253"
  ],
  "keywords_en": [
    "billboards",
    "MOPT",
    "national routes",
    "municipal jurisdiction",
    "outdoor advertising permits",
    "cantonal road network",
    "visual pollution",
    "Law 9078",
    "Decree 29253"
  ],
  "excerpt_es": "Distinción entre la red nacional (administrada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y diseñada por el Consejo Nacional de Viabilidad) y la red cantonal (su mantenimiento corresponde a las Municipalidades). La valla publicitaria objeto del presente proceso se ubica frente a una ruta nacional, por lo que le compete al MOPT aprobar o denegar los permisos que se tramiten, con fines publicitarios y en materia de comunicación visual exterior (artículos 227 Ley 9078, 1 y del 3 al 12 Decreto 29253, 1 Ley General de Caminos Públicos, transitorio XIII Ley de Tránsito). Conforme al precepto 74 de la Ley de Construcciones, la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y exhibición de todo tipo de anuncios, rótulos o vallas publicitarias, en terrenos públicos o privados, la competencia municipal se reduce a las rutas cantonales (voto 250-F-2019).",
  "excerpt_en": "Distinction between the national network (administered by the Ministry of Public Works and Transport and designed by the National Viability Council) and the cantonal network (maintenance corresponds to the Municipalities). The billboard at issue in these proceedings is located on a national route, therefore it is the responsibility of the MOPT to approve or deny permits processed for advertising purposes and regarding exterior visual communication (Articles 227 of Law 9078, 1 and 3 through 12 of Decree 29253, 1 of the General Public Roads Law, Transitional Provision XIII of the Traffic Law). Pursuant to Article 74 of the Construction Law, for the installation, replacement, construction, reconstruction and exhibition of all types of advertisements, signs or billboards, on public or private lands, municipal jurisdiction is limited to cantonal routes (opinion 250-F-2019).",
  "outcome": {
    "label_en": "MOPT jurisdiction confirmed",
    "label_es": "Competencia del MOPT confirmada",
    "summary_en": "The Court confirmed that jurisdiction to approve or deny billboard permits on national routes lies exclusively with MOPT, not with municipalities.",
    "summary_es": "El Tribunal confirmó que la competencia para aprobar o denegar permisos de vallas publicitarias en rutas nacionales corresponde exclusivamente al MOPT, y no a las municipalidades."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando",
      "quote_en": "Distinction between the national network (administered by the Ministry of Public Works and Transport and designed by the National Viability Council) and the cantonal network (maintenance corresponds to the Municipalities).",
      "quote_es": "Distinción entre la red nacional (administrada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y diseñada por el Consejo Nacional de Viabilidad) y la red cantonal (su mantenimiento corresponde a las Municipalidades)."
    },
    {
      "context": "Considerando",
      "quote_en": "Pursuant to Article 74 of the Construction Law, for the installation, replacement, construction, reconstruction and exhibition of all types of advertisements, signs or billboards, on public or private lands, municipal jurisdiction is limited to cantonal routes (opinion 250-F-2019).",
      "quote_es": "Conforme al precepto 74 de la Ley de Construcciones, la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y exhibición de todo tipo de anuncios, rótulos o vallas publicitarias, en terrenos públicos o privados, la competencia municipal se reduce a las rutas cantonales (voto 250-F-2019)."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73504",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9078  Art. 227"
      },
      {
        "target_id": "norm-45853",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 29253  Art. 1"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-36307",
      "norm_num": "833",
      "norm_name": "Ley de Construcciones",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "02/11/1949"
    },
    {
      "doc_id": "norm-38653",
      "norm_num": "5060",
      "norm_name": "Ley General de Caminos Públicos",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "22/08/1972"
    },
    {
      "doc_id": "norm-45853",
      "norm_num": "29253",
      "norm_name": "Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior",
      "tipo_norma": "Decreto Ejecutivo",
      "norm_fecha": "20/12/2000"
    },
    {
      "doc_id": "norm-73504",
      "norm_num": "9078",
      "norm_name": "Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "04/10/2012"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Distinción entre la red nacional (administrada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y\ndiseñada por el Consejo Nacional de Viabilidad) y la red cantonal (su mantenimiento corresponde a\nlas Municipalidades). La valla publicitaria objeto del presente proceso se ubica frente a una ruta\nnacional, por lo que le compete al MOPT aprobar o denegar los permisos que se tramiten, con fines\npublicitarios y en materia de comunicación visual exterior (artículos 227 Ley 9078, 1 y del 3 al 12\nDecreto 29253, 1 Ley General de Caminos Públicos, transitorio XIII Ley de Tránsito). Conforme al\nprecepto 74 de la Ley de Construcciones, la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y\nexhibición de todo tipo de anuncios, rótulos o vallas publicitarias, en terrenos públicos o\nprivados, la competencia municipal se reduce a las rutas cantonales (voto 250-F-2019).",
  "body_en_text": "Distinction between the national network (administered by the Ministry of Public Works and Transport and designed by the National Road Council) and the cantonal network (its maintenance corresponds to the Municipalities). The advertising billboard that is the subject of this proceeding is located in front of a national route, and therefore it is the responsibility of the MOPT to approve or deny the permits processed, for advertising purposes and in matters of outdoor visual communication (articles 227 of Ley 9078, 1 and 3 through 12 of Decreto 29253, 1 of the Ley General de Caminos Públicos, transitory XIII of the Ley de Tránsito). In accordance with precept 74 of the Ley de Construcciones, regarding the installation, replacement, construction, reconstruction, and display of all types of advertisements, signs, or advertising billboards, on public or private lands, municipal jurisdiction is limited to cantonal routes (voto 250-F-2019)."
}