{
  "id": "nexus-ext-1-0034-381969",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Competencia municipal sobre la red vial cantonal",
  "title_en": "Municipal jurisdiction over the cantonal road network",
  "summary_es": "Este dictamen de la Procuraduría General de la República analiza el marco jurídico de la infraestructura vial cantonal y las competencias municipales al respecto, a propósito de una consulta sobre el deber de construir y mantener dicha infraestructura. La PGR determina que las vías públicas terrestres son bienes demaniales destinados al libre tránsito, cuya administración corresponde a las municipalidades según su competencia territorial. Precisa que la red vial cantonal se compone del derecho de vía —una franja de terreno de dominio público— y la infraestructura vial —las obras construidas para el tránsito—, abarcando no solo las vías en sí, sino también obras complementarias de seguridad, ornato y accesibilidad. El dictamen se fundamenta en la Ley General de Caminos Públicos, la Ley de Tránsito y la Ley Especial para la Transferencia de Competencias, entre otras, y concluye que la administración vial cantonal comprende planear, programar, diseñar, financiar, ejecutar y controlar la construcción, conservación y señalización, así como su concesión y operación. No aborda aspectos ambientales de forma sustantiva.",
  "summary_en": "This opinion from the Attorney General's Office analyzes the legal framework of cantonal road infrastructure and municipal powers related to it, in response to a query regarding the duty to construct and maintain such infrastructure. The PGR determines that public roads are public-domain assets intended for free transit, with municipalities being the administrative authorities based on territorial jurisdiction. It specifies that the cantonal road network consists of the right-of-way—a strip of public-domain land—and road infrastructure—the works built for transit—, including not only the roads themselves but also complementary works for safety, ornamentation, and accessibility. The opinion is based on the General Public Roads Law, the Traffic Law, and the Special Law on the Transfer of Competences, among others, concluding that cantonal road administration includes planning, programming, designing, financing, executing, and controlling construction, maintenance, and signage, as well as granting concessions and operations. It does not substantively address environmental aspects.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "red vial cantonal",
    "derecho de vía",
    "bienes demaniales",
    "infraestructura vial",
    "competencias municipales",
    "Ley 9329",
    "Ley 5060",
    "Ley 9078"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 5060"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley 8114"
    },
    {
      "article": "Art. 2 inciso 96",
      "law": "Ley 9078"
    },
    {
      "article": "inciso 43",
      "law": "Ley 9078"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 9329"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "red vial cantonal",
    "derecho de vía",
    "infraestructura vial",
    "competencias municipales",
    "bienes demaniales"
  ],
  "keywords_en": [
    "cantonal road network",
    "right of way",
    "road infrastructure",
    "municipal powers",
    "public domain assets"
  ],
  "excerpt_es": "Acorde con los artículos 1 de la Ley N.º 5060, 5 de la Ley N.º 8114, 2 inciso 96) de la Ley 9078, así como 1 y 2 de la Ley N.º 9329, la potestad de administración de la red vial cantonal del país le corresponde a las Municipalidades, según resulten territorialmente competentes en la zona geográfica donde se encuentren ubicadas esas vías públicas, facultad que abarca las competencias de “...planear, programar, diseñar, administrar, financiar, ejecutar y controlar su construcción, conservación, señalamiento, demarcación, rehabilitación, reforzamiento, reconstrucción, concesión y operación…”.\n\n[...] toda vía pública, sea parte de la red nacional o cantonal, se compone de dos elementos básicos: el derecho de vía y la infraestructura vial. Según el inciso 43 de la Ley 9078, el primero corresponde al “...derecho que recae sobre una franja de terreno de naturaleza demanial y que se destina a la construcción de obras viales para la circulación de vehículos o el tránsito de personas o de otras obras relacionadas con la seguridad, el ornato, la nomenclatura vial, el anuncio informativo de servicios, las actividades y los destinos turísticos, así como para la instalación de paradas de vehículos de transporte público o parabuses…”. El otro componente, la infraestructura vial, refiere a las obras o elementos constructivos que son erigidos con el fin de posibilitar, facilitar y orientar el tránsito de las personas, sea peatonal o mediante sistemas de transporte.",
  "excerpt_en": "In accordance with articles 1 of Law No. 5060, 5 of Law No. 8114, section 96(2) of Law No. 9078, as well as articles 1 and 2 of Law No. 9329, the authority to administer the country's cantonal road network belongs to the Municipalities, as they are territorially competent in the geographical area where those public roads are located, a power that encompasses the competences to “…plan, program, design, administer, finance, execute and control their construction, conservation, signaling, demarcation, rehabilitation, reinforcement, reconstruction, concession and operation…”.\n\n[...] every public road, whether part of the national or cantonal network, is composed of two basic elements: the right-of-way and the road infrastructure. According to section 43 of Law No. 9078, the former is the “…right over a strip of land of public-domain nature intended for the construction of road works for the circulation of vehicles or the transit of people or other works related to safety, ornamentation, road nomenclature, informational service signs, tourist activities and destinations, as well as for the installation of public transport vehicle stops or bus shelters…”. The other component, road infrastructure, refers to the works or constructive elements erected to enable, facilitate and guide the transit of people, whether on foot or through transport systems.",
  "outcome": {
    "label_en": "Interpretive opinion",
    "label_es": "Dictamen interpretativo",
    "summary_en": "The PGR concludes that the administration of the cantonal road network belongs to municipalities, encompassing the right-of-way and road infrastructure.",
    "summary_es": "La PGR concluye que la administración de la red vial cantonal compete a las municipalidades, comprendiendo el derecho de vía y la infraestructura vial."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando VIII",
      "quote_en": "the country's land public roads constitute a category of public domain assets intended to guarantee the free transit of persons throughout the national territory",
      "quote_es": "las vías públicas terrestres del país corresponden a una categoría bienes dominicales destinados a garantizar el libre tránsito de las personas por el territorio nacional"
    },
    {
      "context": "Considerando VIII",
      "quote_en": "the authority to administer the country's cantonal road network belongs to the Municipalities, as they are territorially competent",
      "quote_es": "la potestad de administración de la red vial cantonal del país le corresponde a las Municipalidades, según resulten territorialmente competentes"
    },
    {
      "context": "Considerando VIII",
      "quote_en": "every public road, whether part of the national or cantonal network, is composed of two basic elements: the right-of-way and the road infrastructure",
      "quote_es": "toda vía pública, sea parte de la red nacional o cantonal, se compone de dos elementos básicos: el derecho de vía y la infraestructura vial"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-38653",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5060  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-46631",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8114  Art. 5"
      },
      {
        "target_id": "norm-73504",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9078  Art. 2 inciso 96"
      },
      {
        "target_id": "norm-80581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9329  Art. 1"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-38653",
      "norm_num": "5060",
      "norm_name": "Ley General de Caminos Públicos",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "22/08/1972"
    },
    {
      "doc_id": "norm-46631",
      "norm_num": "8114",
      "norm_name": "Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "04/07/2001"
    },
    {
      "doc_id": "norm-73504",
      "norm_num": "9078",
      "norm_name": "Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "04/10/2012"
    },
    {
      "doc_id": "norm-80581",
      "norm_num": "9329",
      "norm_name": "Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "15/10/2015"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "\"VIII. EN RELACIÓN CON EL DEBER DE CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA INFRAESTRUCTURA VIAL\nCANTONAL.- A partir de varios cuerpos normativos, entre los cuales podemos citar la Ley de\nConstrucciones, Decreto-Ley N° 833 de 02 de noviembre de 1949, la Ley General de Caminos Públicos,\nLey N.º 5060 de 22 de agosto de 1972, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, Ley N° 8114 de\n04 de julio de 2001, Ley de Tránsito por vías públicas terrestres y seguridad vial, Ley N° 9078 de\n04 de octubre de 2012, Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y\nExclusiva de la Red Vial Cantonal, Ley N° 9329 de 15 de octubre de 2015, Ley de Eficiencia en la\nconstrucción, el mantenimiento y el mejoramiento de la red vial cantonal y nacional, Ley N° 9789 del\n09 de diciembre de 2019 y la Ley de Movilidad Peatonal, Ley N° 9976 de 06 de abril de 2021 -por\ncitar algunas-, afirmamos que las vías públicas terrestres del país corresponden a una categoría\nbienes dominicales destinados a garantizar el libre tránsito de las personas por el territorio\nnacional, permitiendo el acceso y comunicación entre las distintas poblaciones del país. Al conjunto\nde calles, caminos y carreteras que componen esas vías públicas se les denomina “Red Vial”, la cual\nes clasificada en nacional o cantonal según el ente público al que le corresponda la potestad de su\nadministración. Acorde con los artículos 1 de la Ley N.º 5060, 5 de la Ley N.º 8114, 2 inciso 96) de\nla Ley 9078, así como 1 y 2 de la Ley N.º 9329, la potestad de administración de la red vial\ncantonal del país le corresponde a las Municipalidades, según resulten territorialmente competentes\nen la zona geográfica donde se encuentren ubicadas esas vías públicas, facultad que abarca las\ncompetencias de “...planear, programar, diseñar, administrar, financiar, ejecutar y controlar su\nconstrucción, conservación, señalamiento, demarcación, rehabilitación, reforzamiento,\nreconstrucción, concesión y operación…”. Con arreglo a esos mismos cuerpos normativos, toda vía\npública, sea parte de la red nacional o cantonal, se compone de dos elementos básicos: el derecho de\nvía y la infraestructura vial. Según el inciso 43 de la Ley 9078, el primero corresponde al\n“...derecho que recae sobre una franja de terreno de naturaleza demanial y que se destina a la\nconstrucción de obras viales para la circulación de vehículos o el tránsito de personas o de otras\nobras relacionadas con la seguridad, el ornato, la nomenclatura vial, el anuncio informativo de\nservicios, las actividades y los destinos turísticos, así como para la instalación de paradas de\nvehículos de transporte público o parabuses…”. El otro componente, la infraestructura vial, refiere\na las obras o elementos constructivos que son erigidos con el fin de posibilitar, facilitar y\norientar el tránsito de las personas, sea peatonal o mediante sistemas de transporte. En ese\nsentido, contamos con la infraestructura vial propiamente dicha, a saber, calles, caminos,\ncarreteras, ciclovías, vías peatonales, étc.; y la infraestructura complementaria, esto es, aquellas\nobras destinadas a garantizar la seguridad, sostenibilidad e inclusividad en el tránsito y\ntransporte de personas y bienes [...]\".",
  "body_en_text": "VIII. REGARDING THE DUTY TO BUILD AND MAINTAIN CANTONAL ROAD INFRASTRUCTURE. – Based on several regulatory bodies, among which we can cite the Construction Law, Decree-Law No. 833 of November 2, 1949, the General Public Roads Law, Law No. 5060 of August 22, 1972, the Tax Simplification and Efficiency Law, Law No. 8114 of July 4, 2001, the Law on Transit on Public Land Routes and Road Safety, Law No. 9078 of October 4, 2012, the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, Law No. 9329 of October 15, 2015, the Law on Efficiency in the Construction, Maintenance and Improvement of the Cantonal and National Road Network, Law No. 9789 of December 9, 2019, and the Pedestrian Mobility Law, Law No. 9976 of April 6, 2021 – to name a few – we affirm that the country's public land routes correspond to a category of public domain assets (bienes dominicales) intended to guarantee the free transit of persons throughout the national territory, permitting access and communication between the country's different populations. The set of streets, roads, and highways that make up these public routes is called the \"Road Network\" (Red Vial), which is classified as national or cantonal according to the public entity responsible for the power of its administration. In accordance with articles 1 of Law No. 5060, 5 of Law No. 8114, 2 subsection 96) of Law 9078, as well as 1 and 2 of Law No. 9329, the power of administration of the country's cantonal road network corresponds to the Municipalities, according to their territorial competence in the geographical area where those public routes are located, a faculty that encompasses the competencies of \"...planning, programming, designing, administering, financing, executing and controlling its construction, conservation, signaling, demarcation, rehabilitation, reinforcement, reconstruction, concession and operation…\". Pursuant to those same regulatory bodies, every public route, whether part of the national or cantonal network, is composed of two basic elements: the right-of-way (derecho de vía) and the road infrastructure (infraestructura vial). According to subsection 43 of Law 9078, the former corresponds to the \"...right that falls upon a strip of land of public domain nature (naturaleza demanial) and that is destined for the construction of road works for the circulation of vehicles or the transit of persons or for other works related to safety, ornamentation, road nomenclature, informative announcements of services, activities and tourist destinations, as well as for the installation of stops for public transport vehicles or bus shelters…\". The other component, road infrastructure, refers to the works or constructive elements that are erected for the purpose of enabling, facilitating, and guiding the transit of persons, whether pedestrian or by means of transport systems. In that sense, we have the road infrastructure proper, namely, streets, roads, highways, bicycle lanes (ciclovías), pedestrian pathways, etc.; and the complementary infrastructure, that is, those works intended to guarantee safety, sustainability, and inclusivity in the transit and transport of persons and goods [...]\"."
}