{
  "id": "nexus-sen-1-0034-206037",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Invasión de zona protegida implica cualquier acto no permitido en área de protección de ríos y quebradas",
  "title_en": "Invading a protected zone includes any unpermitted act in river or stream setback areas",
  "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal resuelve un recurso contra una condena por invasión de zona protegida bajo el artículo 58, inciso a, de la Ley Forestal. Un agricultor extranjero fue condenado por sustituir zacate y monte por lirios dentro de la franja de protección de un río en su propiedad. La defensa alegó que no hubo invasión porque el imputado era dueño del terreno y que actuó bajo error de prohibición, al desconocer la ilegalidad de la acción. El Tribunal establece que las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal son limitaciones legales al dominio privado impuestas directamente por el legislador para la tutela ambiental, sin que se requiera pago o expropiación estatal previa para su eficacia, a diferencia de las áreas silvestres protegidas. Determina que 'invadir' un área protegida consiste en realizar cualquier acto no permitido en ella, sin necesidad de que el inmueble sea ajeno al sujeto activo. Rechaza los argumentos de error y atipicidad, confirmando la condena, aunque corrige un vicio de razonamiento en la valoración probatoria que no afectó la conclusión del fallo.",
  "summary_en": "The Criminal Cassation Court resolves an appeal against a conviction for invasion of a protected zone under Article 58(a) of the Forestry Law. A foreign farmer was convicted for replacing grass and brush with lilies within a river protection setback on his own property. The defense argued there was no invasion because the defendant owned the land, and that he acted under a mistake of law, being unaware of the illegality. The Court holds that the protection areas under Article 33 of the Forestry Law are statutory restrictions on private property imposed directly by the legislature for environmental protection, requiring no prior state payment or expropriation to be effective, unlike wildland protected areas. It rules that 'invading' a protected area means performing any unpermitted act there, regardless of whether the land belongs to the perpetrator. The arguments of mistake and lack of criminality are rejected, and the conviction is upheld, though the Court corrected a reasoning error in the assessment of evidence that did not undermine the trial court’s conclusion.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "criminal-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "criminal-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "invasión de zona protegida",
    "área de protección (art. 33 Ley Forestal)",
    "franja de protección de ríos y quebradas",
    "error de prohibición",
    "error de tipo",
    "tutela estatal ambiental",
    "sustitución de cobertura vegetal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 58",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 32",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Art. 37",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "invasión de zona protegida",
    "área de protección",
    "Ley Forestal",
    "artículo 33",
    "artículo 58",
    "franja de protección",
    "riberas de ríos",
    "dominio público",
    "error de prohibición",
    "tipicidad penal ambiental"
  ],
  "keywords_en": [
    "invasion of protected zone",
    "protection area",
    "Forestry Law",
    "Article 33",
    "Article 58",
    "setback zone",
    "river banks",
    "public domain",
    "mistake of law",
    "criminal typicity environmental"
  ],
  "excerpt_es": "Es cierto que la acción delictiva establecida por el § 58.c de la Ley Forestal consiste en invadir un área de conservación o de protección, pero el contenido del término no es el despojo o ingreso al dominio de otro. Como las áreas de conservación suponen una limitación genérica, a todo propietario de inmuebles por los que corren los ríos de Costa Rica, con la finalidad de preservar el ambiente natural, la salud, la ecología y lo poco que pueda salvarse para el equilibrio del planeta Tierra, tal restricción al dominio es un régimen que obliga a mantener intacta la porción del inmueble bajo la tutela estatal, de donde deriva la posibilidad de realizar en aquella únicamente los actos permitidos por ese régimen. De este modo, invadir el área de protección se traduce en realizar sobre ella cualquier acto no permitido, lo que puede hacer cualquiera ya sea propietario o un tercero.\n\nLas áreas de protección, establecidas en el § 33 de la Ley Forestal, son declaradas en tal carácter por el Poder Legislativo y se encuentran bajo la providencia del Estado desde la entrada en vigencia de ese cuerpo legal. No se requiere, en consecuencia, de la demostración del pago o del acto expropiatorio, para considerar áreas de protección los espacios o ambientes comprendidos en el citado § 33 de la Ley Forestal; entre ellos, se citan por relacionarse directamente con el presente caso «… Una franja de quince metros de en zona rural y diez metros en zona urbana, medidas horizontalmente a ambos lados, en las riberas de los ríos, quebradas o arroyos, si el terreno es plano, y de cincuenta metros horizontales, si el terreno es quebrado…».",
  "excerpt_en": "It is true that the criminal action established by § 58(c) of the Forestry Law consists of invading a conservation or protection area, but the content of the term is not the dispossession or entry onto another’s property. Since conservation areas entail a generic limitation on all owners of land crossed by Costa Rica’s rivers, aimed at preserving the natural environment, health, ecology, and what little can be saved for the balance of planet Earth, this restriction on ownership is a regime that obliges the portion of the property under state protection to be kept intact, from which it follows that only acts permitted by that regime may be carried out there. In this way, invading the protection area translates into performing any unpermitted act there, which can be done by anyone, whether the owner or a third party.\n\nThe protection areas established in § 33 of the Forestry Law are declared as such by the Legislative Branch and are under the State’s protection from the entry into force of that legal body. Consequently, no proof of payment or expropriation is required to consider the spaces or environments covered by the cited § 33 of the Forestry Law as protection areas; among them, directly related to this case, is cited «…a strip of fifteen meters in rural areas and ten meters in urban areas, measured horizontally on both sides of the banks of rivers, streams, or creeks, if the land is flat, and fifty horizontal meters if the terrain is rugged…».",
  "outcome": {
    "label_en": "Denied",
    "label_es": "Sin lugar",
    "summary_en": "The appeal in cassation is denied and the conviction for invasion of a protected zone is upheld.",
    "summary_es": "El recurso de casación se declara sin lugar y se confirma la condena por invasión de zona protegida."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando II",
      "quote_en": "the protection areas established in § 33 of the Forestry Law are declared as such by the Legislative Branch and are under the State’s protection from the entry into force of that legal body. Consequently, no proof of payment or expropriation is required",
      "quote_es": "las áreas de protección, establecidas en el § 33 de la Ley Forestal, son declaradas en tal carácter por el Poder Legislativo y se encuentran bajo la providencia del Estado desde la entrada en vigencia de ese cuerpo legal. No se requiere, en consecuencia, de la demostración del pago o del acto expropiatorio"
    },
    {
      "context": "Considerando V",
      "quote_en": "invading the protection area translates into performing any unpermitted act there, which can be done by anyone, whether the owner or a third party",
      "quote_es": "invadir el área de protección se traduce en realizar sobre ella cualquier acto no permitido, lo que puede hacer cualquiera ya sea propietario o un tercero"
    },
    {
      "context": "Considerando III",
      "quote_en": "Mistake of fact and mistake of law cannot coexist in the same act, nor can mistake of fact and mistake of law",
      "quote_es": "Son incoexistentes en un mismo hecho el error de tipo con el error de prohibición, o el error de hecho con el error de derecho"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-279408",
        "kind": "related_voto",
        "label": ""
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-672027",
        "kind": "related_voto",
        "label": ""
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 33"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-27738",
      "norm_num": "7554",
      "norm_name": "Ley Orgánica del Ambiente",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "04/10/1995"
    },
    {
      "doc_id": "norm-41661",
      "norm_num": "7575",
      "norm_name": "Ley Forestal",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "13/02/1996"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [
    "sen-1-0034-279408",
    "sen-1-0034-672027"
  ],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "303-F-98\n\nRes: [Telf1]\n\nExp: 00-000566-647-PE-(8)\n\n \n\n TRIBUNAL DE CASACION PENAL, SEGUNDO CIRCUITO JUDICIAL SAN JOSE. Goicoechea, a las diez horas\ncuarenta y cinco minutos del diecinueve de setiembre de dos.\n\n RECURSO DE CASACION, interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1], mayor de edad,\ncasado, con cédula de residencia N° CED1, hijo de [Nombre2] y de [Nombre3], nativo el doce de\noctubre de mil novecientos cuarenta y vecino de San Isidro de Heredia por el delito de USURPACION DE\nBIENES DE DOMINIO PUBLICO en perjuicio de el ESTADO. Intervienen en la decisión del recurso los\nJueces [Nombre4], [Nombre5] y Jorge Alberto Chacón Laurito. Se apersonaron en casación el Licenciado\n[Nombre6] defensor particular del imputado, el Licenciado [Nombre7] en su condición de Procurador\nPenal, así como el, representante del Ministerio Público.\n\nRESULTANDO:\n\n 1. Que mediante sentencia N°| 612-01 dictada a las ocho horas del veintiuno de agosto del dos mil\nuno, el Tribunal de Juicio del Segundo Circuito Judicial de San José, resolvió: “POR TANTO: De\nconformidad con lo expuesto y artículos 39 y 41 de la Constitución Política, 1, 2, 30, 45, 59, 60,\n71 a 74 del Código Penal 33 inciso b ) y 58 inciso a) de la Ley Forestal N° 7575, 1, 7, 9, 360, 361,\n363, 364, 365 y 367 del Código Procesal Penal declara a [Nombre8] autor responsable del delito de\nINVASION DE ZONA PROTEGIDA que en perjuicio DEL ESTADO se le ha venido atribuyendo y en tal carácter\nse le impone el tanto de TRES MESES DE PRISION.- Pena que deberá descontar, previo abono de la\npreventiva sufrida, en el lugar y forma que determinen los respectivos reglamentos penitenciarios.\nDe conformidad con lo establecido en los artículos 59 y 60 del Código Penal y por un período de tres\naños, se concede al sentenciado el beneficio de ejecución condicional de la pena. Se le advierte que\nsi dentro de ese período comete nuevo delitos doloso sancionado con pena superior a seis meses dicho\nbeneficio le será revocado. Una vez firme el fallo se ordena su inscripción en el registro y archivo\njudicial. Se resuelve sin especial condenatoria en costas. Son los gastos a cargo del Estado.-\nNOTIFIQUESE. MSC. [Nombre9] JUICIO”\n\n 2. Que contra el anterior pronunciamiento el Licenciado [Nombre6], interpuso Recurso de casación.\n\n 3. Que verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto por el artículo 450\ndel Código Procesal Penal vigente, el Tribunal se planteó las cuestiones formuladas en el Recurso.\n\n 4. Que en los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.\n\n Redacta el Juez [Nombre10]; Y,\n\nCONSIDERANDO:\n\n I.- El recurso de casación planteado por el abogado defensor [Nombre6], cumple con los requisitos\nde entrada, por lo que de conformidad con lo preceptuado por los §§ 445 y 447 del C.p.p., se admite\npara su substanciación.\n\n II.- El primer motivo denuncia falta de fundamentación de la sentencia de mérito, con cita de los\n§§ 142, 182, 363.b y 369.d del C.p.p. En criterio del recurrente, la ley impone dos condiciones para\nla existencia de una zona protectora: a) la ubicación a determinada distancia de un río, y b) el\npago o expropiación legal del inmueble. Señala que el a quo omitió prueba decisiva para la\nresolución del asunto, como la certificación del Sistema Nacional de Conservación del Ministerio de\nEnergía y Minas, demostrativa de este último; todo, de conformidad con lo establecido en el § 72 de\nla Ley forestal. Con fundamento en esto solicita se decrete la nulidad del fallo venido en alzada.\nPor las mismas razones formuló recurso por el fondo, motivo tercero, al argumentar que el bien\nobjeto de la acción no fue pagado o expropiado, por lo que no tiene eficacia la protección del\nestado y en consecuencia la acción del imputado deviene atípica. Al contestar la audiencia\ncorrespondiente, la Procuradora [Nombre11], en su condición de representante del Estado manifestó:\n«… El reclamo no es atendible, ya que el impugnante parte de una interpretación absolutamente\nequivocada el artículo que invoca, ya que confunde el concepto de áreas de protección que se enuncia\nen el artículo 33 de la Ley Forestal (áreas de nacientes permanentes, recarga acuífera, manantiales,\nriberas de ríos, quebradas y arroyos), con el de zona protectora contenido en el artículo 72 del\ncuerpo normativo analizado, en el cual se alude a reservas forestales y refugios de vida silvestre\nlocalizadas en terrenos privados, las cuales adquieren la condición de zonas protectoras, cuando el\nEstado ha pagado o expropiado a sus propietarios originales. Dicha situación no ocurre en el caso de\náreas de protección, como la que aquí se analiza, ya que en el dicho supuesto lo que se da es una\nlimitación al dominio privado en razón de la tutela superior que el legislador les confiere a dichos\nsitios, en virtud de su ubicación estratégica para la conservación del medio ambiente; lo cual es\nabsolutamente consecuente con lo dispuesto en el tenor literal del artículo 50 de la Constitución\nPolítica…». Se declaran sin lugar los reclamos. Estudiadas las leyes que cita el recurrente, tanto\ncon la finalidad de resolver los agravios expuestos, como con el propósito de establecer si la\nconstancia o certificación del pago o del acto expropiatorio del inmueble objeto del delito, es\nprueba necesaria para acreditar el tipo penal, ha llegado a establecer la existencia de dos objetos\nambientales de tutela estatal, jurídicamente distintos en razón del órgano decisor de la protección\nlegal. Así, las áreas de protección, establecidas en el § 33 de la Ley Forestal, son declaradas en\ntal carácter por el Poder Legislativo y se encuentran bajo la providencia del Estado desde la\nentrada en vigencia de ese cuerpo legal. No se requiere, en consecuencia, de la demostración del\npago o del acto expropiatorio, para considerar áreas de protección los espacios o ambientes\ncomprendidos en el citado § 33 de la Ley Forestal; entre ellos, se citan por relacionarse\ndirectamente con el presente caso «… Una franja de quince metros de en zona rural y diez metros en\nzona urbana, medidas horizontalmente a ambos lados, en las riberas de los ríos, quebradas o arroyos,\nsi el terreno es plano, y de cincuenta metros horizontales, si el terreno es quebrado…». De este\nmodo, para demostrar los daños a estos espacios o ambientes, es válida cualquier prueba que, de\nconformidad con las reglas de la sana crítica, se incorpore legalmente al proceso y merezca el\ncrédito del tribunal de juicio. Esta ha sido la situación del caso bajo examen, por lo que no se\nverifica vicio alguno y corresponde declarar sin lugar el reproche. El recurrente se ha referido a\nlas regulaciones de las áreas silvestres, que pueden ser, según dispone el § 32 de la Ley orgánica\ndel ambiente: reservas forestales, zonas protectoras, parques nacionales, reservas biológicas,\nrefugios nacionales de vida silvestre, humedales y monumentos nacionales. A diferencia de las áreas\nde protección que son declaradas por acto legislativo, las áreas silvestres por disposición del\ncitado § 32 de la Ley orgánica del ambiente, así como por el 3.i de la Ley Forestal son: «…\nEspacio, cualquiera que sea su categoría de manejo, estructurado por el Poder Ejecutivo para la\nconservación y protección, tomando en consideración sus parámetros geográficos, bióticos, sociales y\neconómicos que justifiquen el interés público…». A estas últimas, es decir a las áreas silvestres,\nes a las que se refiere el párrafo tercero del § 37 de la Ley orgánica del ambiente, base de agravio\nexpuesto por el recurrente, en cuanto supedita la eficacia de la tutela estatal al pago o\nexpropiación del bien objeto de protección. Es claro que el objeto del delito en el presente caso no\nes un área silvestre, como lo pretende el recurrente, sino un área de protección dispuesta así en\nforma genérica por la Asamblea Legislativa en el § 33 de la Ley Forestal, por lo que la eficacia de\nla tutela estatal no tiene condición. En consecuencia, tanto la prueba como el supuesto elemento\nconstitutivo del delito que echa de menos el recurrente, no son pertinentes para la demostración y\ntipificación de los hechos.\n\n III.- El segundo reclamo cita los §§ 184, 204, 361 y 369.g del C.p.p., al tiempo de cuestionar el\nfallo de instancia por violación de las reglas de la sana crítica, concretamente las reglas de la\nlógica y dentro de ellas la de razón suficiente. Objeta la conclusión del juzgador, en cuanto deriva\nde la declaración “del testigo [Nombre12]”, que el imputado sembró los lirios voluntariamente; en\ntal sentido cita textualmente de la sentencia: «… El testigo [Nombre12] [se refiere a [Nombre13]] le\nadvirtió [al imputado] de la situación contraria a derecho en que se encontraba, y aún así continuó\ny sembró lirios dentro de esa zona. Eso demuestra que fue un acto voluntario…» (sentencia, fl. 78;\nrecurso, fl. 84 fte. y vto.). Indica el recurrente que de la declaración del testigo [Nombre12] no\nse establece que hubiera hecho tal advertencia al imputado, de donde la conclusión del juzgador es\ncontraria a las reglas de la lógica, y el efecto en el fallo es el rechazo a la tesis esgrimida por\nla defensa con relación al error de tipo o de prohibición. Se declara sin lugar el motivo. Examinada\nla sentencia con la finalidad de determinar la existencia o inexistencia del agravio denunciado por\nel recurrente, da cuenta esta corte que efectivamente el testigo [Nombre14] no hizo advertencia\nalguna al imputado, acerca de la antijuricidad de la acción que llevaba a cabo, por lo que la\nvoluntariedad de actuar contra derecho no pudo derivarla el juzgador de la declaración dicha. Sin\nembargo, suprimida hipotéticamente la valoración del testigo [Nombre14], del razonamiento del\njuzgador de mérito, se mantiene inalterada su conclusión de excluir el error de prohibición.\nObsérvese que el error in procedendo en la apreciación del testimonio de [Nombre14], no es el único\nelemento ponderado para desechar el posible yerro del imputado; antes por el contrario, el a quo\nrefirió la experiencia adquirida por [Nombre15] en sus treinta años de vivir en el país, que reflejó\npor sus conocimientos básicos del derecho costarricense, según pudo determinarse durante su\ncomparecencia en juicio. En concreto dijo el Juez: «… Durante la etapa de conclusiones, la defensa\ndel encartado solicitó el dictado de una sentencia absolutoria a favor de su representado. En su\nfavor alegó el ejercicio legítimo de un derecho, la existencia de un error de derecho y de un error\nde hecho… Tampoco nos encontramos frente a un error de tipo o de prohibición como lo invocó la\ndefensora. Por un lado, el encartado, aunque nació en el extranjero tiene muchos años de vivir en el\npaís, conoce la zona y mostró dominio de los aspectos básicos de la legislación. Sabe, porque así lo\nmanifestó en el debate, de la importancia del recurso hídrico. En todo caso, ante cualquier duda,\npudo asesorarse con un profesional en derecho…» (fls. 77 y 78). Esto es, con todo y el error de\nprocedimiento cometido por el juzgador de juicio, la conclusión sigue siendo la misma, porque el\nvicio no es determinante. Por ello debe rechazarse el reclamo. A lo anterior resta introducir como\nnota al margen, y sin entrar a ventilar las diferencias de fondo entre el error de hecho y el error\nde tipo (que no son equivalentes) ni entre el error de derecho y el error de prohibición (que\ntampoco son idénticos), lo siguiente: Son incoexistentes en un mismo hecho el error de tipo (§ 34,\nC.p.) con el error de prohibición (§ 35, C.p.), o el error de hecho (§ 34, C.p.) con el error de\nderecho (§ 35, C.p.). Lo anterior porque la falta de identidad entre lo que se piensa y lo que\nmaterialmente se hace, es la característica del error de tipo que excluye el dolo de tipo (dolus\nnaturalis) y del error de hecho que excluye el dolo de culpabilidad (dolus malus), pues se trata\nde una actuación bajo la ignorancia de realizar los elementos objetivos del tipo penal, p.ej. quien\ndispara pensando que matará un venado que está tras el arbusto, y realmente mata a otro cazador\nporque en el sitio no está la pieza figurada por el agente. En tanto la actuación con conocimiento\nde lo que se hace pero sin saber de su carácter delictivo, es la característica del error de\nprohibición y del error de derecho. En síntesis: quien alegue haber actuado bajo error de tipo o\nbajo error de hecho, dice no saber cuál hecho material estaba realizando; mientras quien argumente\nhaber incurrido en error de prohibición o en error de derecho, informa que conocía el hecho material\nque llevó cabo. Son dos formas inconciliables de exclusión de delito, de modo que resulta\ncontradictorio alegarlas conjuntamente; sin embargo, dada la dinámica analítica lineal de la\nestructura del delito (acción-típica, antijurídica y culpable), es posible oponer como defensa el\nerror de tipo y subsidiariamente el error de prohibición, porque descartado el error de tipo puede\nentrarse al estudio del error de prohibición en el caso concreto. Lo mismo vale para quienes\ninterpretan la existencia de un error de hecho y de un error de derecho, a partir de los §§ 34 y 35\ndel C.p.\n\n IV.- El cuarto de los agravios se basa en la errónea aplicación de los §§ 30 y 31 del C.p., 33 y\n58.a de la Ley forestal, y 264 del C.c., e inobservancia del § 35 del C.p., pues, en criterio del\nabogado [Nombre16], el imputado actuó bajo un error de prohibición al creer que la sustitución de\nzacate y monte por lirios no era un hecho delictivo, pues se trata de un agricultor propietario de\nuna finca dedicada a la agricultura, es extranjero y en su criterio es determinante la «… Ley\nforestal es oscura, contradictoria y ambigua, lo que sin duda llevó al imputado a creer que su\nacción no tenía sanción…». Se declara sin lugar el reproche. Por las razones apuntadas en el\napartado anterior, se declara sin lugar el reclamo.\n\n V.- El quinto motivo invoca los §§ 30 y 31 del C.p., 33 y 58 del la Ley forestal. Señala el\nrecurrente que los hechos acreditados en la sentencia de mérito son atípicos. La acción típica del §\n58.a de la Ley forestal es invadir, lo que no hizo el imputado pues solamente sustituyó zacate y\nmonte por lirios de su propiedad, en su posesión; no invadió el inmueble de otro. De acuerdo a lo\nanterior solicita la revocatoria de la sentencia impugnada y el dictado de una sentencia\nabsolutoria. Se declara sin lugar el reclamo. Es cierto que la acción delictiva establecida por el §\n58.c de la Ley Forestal consiste en invadir un área de conservación o de protección, pero el\ncontenido del término no es el despojo o ingreso al dominio de otro. Como las áreas de conservación\nsuponen una limitación genérica, a todo propietario de inmuebles por los que corren los ríos de\nCosta Rica, con la finalidad de preservar el ambiente natural, la salud, la ecología y lo poco que\npueda salvarse para el equilibrio del planeta Tierra, tal restricción al dominio es un régimen que\nobliga a mantener intacta la porción del inmueble bajo la tutela estatal, de donde deriva la\nposibilidad de realizar en aquella únicamente los actos permitidos por ese régimen. De este modo,\ninvadir el área de protección se traduce en realizar sobre ella cualquier acto no permitido, lo que\npuede hacer cualquiera ya sea propietario o un tercero. Por ello no lleva razón el recurrente cuando\nafirma que su patrocinado, por ser titular del derecho de propiedad del inmueble, limitado en una\nparte que es área de protección, no pudo invadir porque el objeto de la acción no es ajeno; antes\npor el contrario, cometió el hecho el imputado [Nombre15] y lo puede cometer cualquiera otra\npersona. Por lo expuesto se declara sin lugar el reclamo.\n\nPOR TANTO:\n\n Se declara sin lugar el recurso interpuesto. Notifíquese.\n\n \n\n \n\n \n\nJuez [Nombre4]\n\n \n\n \n\nJueza [Nombre5] Juez Jorge Alberto Chacón Laurito\n\n \n\nImp/Rafa.-",
  "body_en_text": "303-F-98\n\nRes: [Telf1]\n\nExp: 00-000566-647-PE-(8)\n\nCRIMINAL CASSATION COURT, SECOND JUDICIAL CIRCUIT OF SAN JOSE. Goicoechea, at ten hours forty-five minutes on September nineteenth, two thousand two.\n\nCASSATION APPEAL, filed in this case against [Nombre1], of legal age, married, with residency ID number CED1, son of [Nombre2] and [Nombre3], native born on October twelfth, nineteen forty, and resident of San Isidro de Heredia, for the crime of USURPATION OF PUBLIC DOMAIN GOODS to the detriment of the STATE. Judges [Nombre4], [Nombre5], and Jorge Alberto Chacón Laurito participate in the decision on the appeal. Appearing in cassation are Licenciado [Nombre6], private defense counsel for the accused, Licenciado [Nombre7], in his capacity as Criminal Procurator, as well as the representative of the Public Ministry.\n\nWHEREFORE:\n\n1. That through judgment No. 612-01, handed down at eight hours on August twenty-first, two thousand one, the Trial Court of the Second Judicial Circuit of San José resolved: \"THEREFORE: In accordance with the foregoing and articles 39 and 41 of the Political Constitution, 1, 2, 30, 45, 59, 60, 71 to 74 of the Penal Code, 33 subsection b ) and 58 subsection a) of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575, 1, 7, 9, 360, 361, 363, 364, 365, and 367 of the Code of Criminal Procedure, declares [Nombre8] guilty as the responsible party for the crime of INVASION OF A PROTECTED ZONE to the detriment of THE STATE, as he has been charged, and in this capacity imposes upon him the sentence of THREE MONTHS OF PRISON. A sentence that he shall serve, with prior credit for preventive detention served, at the place and in the manner determined by the respective penitentiary regulations. In accordance with the provisions of articles 59 and 60 of the Penal Code, and for a period of three years, the benefit of conditional execution of the sentence is granted to the sentenced person. He is warned that if within that period he commits a new intentional crime punishable by a sentence exceeding six months, said benefit will be revoked. Once the judgment is final, its registration in the judicial registry and archive is ordered. Rendered without special award of costs. Costs are to be borne by the State. LET IT BE NOTIFIED. MSC. [Nombre9] TRIAL COURT\"\n\n2. That against the preceding ruling, Licenciado [Nombre6] filed a Cassation Appeal.\n\n3. That after verifying the respective deliberation, in accordance with the provisions of article 450 of the current Code of Criminal Procedure, the Court considered the questions raised in the Appeal.\n\n4. That in the proceedings, the relevant legal requirements have been observed.\n\nDrafted by Judge [Nombre10]; And,\n\nWHEREAS:\n\nI.- The cassation appeal filed by defense attorney [Nombre6] meets the threshold requirements, and therefore, in accordance with the provisions of §§ 445 and 447 of the C.p.p., it is admitted for its substantiation.\n\nII.- The first ground alleges a lack of reasoning in the judgment on the merits, citing §§ 142, 182, 363.b, and 369.d of the C.p.p. In the appellant's view, the law imposes two conditions for the existence of a protected zone (zona protectora): a) its location at a certain distance from a river, and b) the payment for or legal expropriation of the property. He points out that the trial court omitted decisive evidence for the resolution of the matter, such as the certification from the National Conservation System (Sistema Nacional de Conservación) of the Ministry of Energy and Mines, which demonstrates the latter; all in accordance with the provisions of § 72 of the Forestry Law. On this basis, he requests that the nullity of the appealed judgment be decreed. For the same reasons, he formulated an appeal on the merits, as the third ground, arguing that the property that is the object of the action was not paid for or expropriated, and therefore, the state's protection has no effect, and consequently, the accused's action becomes atypical. When responding at the corresponding hearing, Procurator [Nombre11], in her capacity as representative of the State, stated: «… The claim is not sustainable, since the appellant proceeds from an absolutely mistaken interpretation of the article he invokes, confusing the concept of protection areas (áreas de protección) set forth in article 33 of the Forestry Law (areas of permanent springs (nacientes), aquifer recharge, water sources, banks of rivers, streams, and brooks), with that of a protected zone (zona protectora) contained in article 72 of the regulatory body under analysis, which refers to forest reserves and wildlife refuges located on private lands, which acquire the status of protected zones when the State has paid for or expropriated them from their original owners. That situation does not occur in the case of protection areas, such as the one analyzed here, since in said scenario what exists is a limitation on private domain due to the superior protection that the legislature confers upon these sites, by virtue of their strategic location for environmental conservation; which is absolutely consistent with the provisions of the literal wording of article 50 of the Political Constitution…». The claims are denied. Having studied the laws cited by the appellant, both for the purpose of resolving the grievances raised, and for the purpose of establishing whether proof or certification of payment or of the expropriatory act for the property that is the object of the crime is necessary evidence to prove the criminal offense, this Court has determined the existence of two environmental objects of state protection, legally distinct based on the body deciding the legal protection. Thus, protection areas, established in § 33 of the Forestry Law, are declared as such by the Legislative Branch and are under the providence of the State from the entry into force of that legal body. Consequently, proof of payment or of the expropriatory act is not required to consider the spaces or environments covered in the cited § 33 of the Forestry Law as protection areas; among them, and as they relate directly to the present case, the following are cited: «… A strip of fifteen meters in a rural zone and ten meters in an urban zone, measured horizontally on both sides, along the banks of rivers, streams, or brooks, if the terrain is flat, and of fifty horizontal meters, if the terrain is broken…». In this way, to prove damages to these spaces or environments, any evidence that, in accordance with the rules of sound criticism, is legally incorporated into the process and merits the credit of the trial court is valid. This has been the situation in the case under review, and therefore, no defect is verified, and it is appropriate to deny the reproach. The appellant has referred to the regulations for wilderness areas (áreas silvestres), which can be, as provided by § 32 of the Organic Environmental Law (Ley orgánica del ambiente): forest reserves, protected zones, national parks, biological reserves, national wildlife refuges, wetlands, and national monuments. Unlike protection areas, which are declared by legislative act, wilderness areas —by provision of the cited § 32 of the Organic Environmental Law, as well as by 3.i of the Forestry Law— are: «… Space, whatever its management category, structured by the Executive Branch for conservation and protection, taking into consideration its geographic, biotic, social, and economic parameters that justify the public interest…». It is to the latter, namely wilderness areas, that the third paragraph of § 37 of the Organic Environmental Law refers, the basis of the grievance raised by the appellant, insofar as it conditions the effectiveness of state protection upon the payment for or expropriation of the property under protection. It is clear that the object of the crime in the present case is not a wilderness area, as the appellant claims, but rather a protection area generically designated as such by the Legislative Assembly in § 33 of the Forestry Law, and therefore, the effectiveness of the state protection has no condition. Consequently, both the evidence and the alleged constitutive element of the crime that the appellant misses are not pertinent for the demonstration and classification of the facts.\n\nIII.- The second claim cites §§ 184, 204, 361, and 369.g of the C.p.p., while questioning the trial court's judgment for violation of the rules of sound criticism, specifically the rules of logic and, within them, the rule of sufficient reason. He objects to the judge's conclusion, insofar as it derives from the statement \"of witness [Nombre12]\" that the accused voluntarily planted the lilies; in this regard, he literally quotes from the judgment: «… Witness [Nombre12] [referring to [Nombre13]] warned [the accused] of the unlawful situation in which he found himself, and even so he continued and planted lilies within that area. This shows it was a voluntary act…» (judgment, folio 78; appeal, folio 84 front and back). The appellant indicates that it cannot be established from witness [Nombre12]'s statement that he made such a warning to the accused, and therefore, the judge's conclusion is contrary to the rules of logic, and the effect on the judgment is the rejection of the thesis advanced by the defense regarding an error of fact (error de tipo) or error of prohibition (error de prohibición). The ground is denied. Having examined the judgment with the purpose of determining the existence or non-existence of the grievance alleged by the appellant, this court notes that indeed witness [Nombre14] did not make any warning to the accused about the unlawfulness of the action he was carrying out, and therefore, the voluntariness of acting against the law could not have been derived by the judge from said statement. However, even if the evaluation of witness [Nombre14] were hypothetically removed from the reasoning of the trial judge, the judge's conclusion to exclude the error of prohibition remains unchanged. It should be noted that the procedural error (error in procedendo) in the appreciation of [Nombre14]'s testimony is not the only element weighed to dismiss the accused's possible mistake; on the contrary, the trial court referred to the experience acquired by [Nombre15] in his thirty years of living in the country, reflected by his basic knowledge of Costa Rican law, as could be determined during his appearance at trial. Specifically, the Judge stated: «… During the closing arguments stage, the defense counsel for the accused requested the issuance of a judgment of acquittal in favor of her client. In his favor, she alleged the legitimate exercise of a right, the existence of an error of law (error de derecho) and an error of fact (error de hecho)… We are also not faced with an error of fact (error de tipo) or error of prohibition (error de prohibición) as invoked by the defense counsel. On the one hand, the accused, although born abroad, has many years of living in the country, knows the area, and showed command of the basic aspects of the legislation. He knows, as he stated during the trial, the importance of water resources. In any case, should he have had any doubt, he could have sought advice from a legal professional…» (folios 77 and 78). That is, even with the procedural error made by the trial judge, the conclusion remains the same, because the defect is not decisive. Therefore, the claim must be rejected. To the foregoing, it remains to introduce as a marginal note, and without entering into the substantive differences between error of fact (error de hecho) and error of fact (error de tipo) (which are not equivalent) nor between error of law (error de derecho) and error of prohibition (error de prohibición) (which are also not identical), the following: An error of fact (error de tipo) (§ 34, C.p.) and an error of prohibition (error de prohibición) (§ 35, C.p.), or an error of fact (error de hecho) (§ 34, C.p.) and an error of law (error de derecho) (§ 35, C.p.), cannot coexist in the same act. The reason is that the lack of identity between what one thinks and what is materially done is the characteristic of an error of fact (error de tipo) —which excludes the criminal intent of the offense (dolus naturalis)— and of an error of fact (error de hecho) —which excludes the criminal intent of culpability (dolus malus)—, as it involves an action performed in ignorance of fulfilling the objective elements of the criminal offense, e.g., someone who shoots thinking he will kill a deer behind a bush, and actually kills another hunter because the imagined target was not there. Whereas acting with knowledge of what is being done but without knowing its criminal nature is the characteristic of an error of prohibition (error de prohibición) and an error of law (error de derecho). In summary: anyone claiming to have acted under an error of fact (error de tipo) or an error of fact (error de hecho) states that they did not know which material act they were carrying out; while anyone arguing to have incurred an error of prohibition (error de prohibición) or an error of law (error de derecho) informs that they knew the material act they were performing. They are two irreconcilable forms of excluding a crime, so alleging them jointly is contradictory; however, given the linear analytical dynamic of the structure of the crime (action that is typical, unlawful, and culpable), it is possible to oppose as a defense the error of fact (error de tipo) and, alternatively, the error of prohibition (error de prohibición), because once the error of fact (error de tipo) is dismissed, the study of the error of prohibition (error de prohibición) in the specific case can be addressed. The same applies to those who interpret the existence of an error of fact (error de hecho) and an error of law (error de derecho), based on §§ 34 and 35 of the C.p.\n\nIV.- The fourth grievance is based on the erroneous application of §§ 30 and 31 of the C.p., 33 and 58.a of the Forestry Law, and 264 of the C.c., and the failure to observe § 35 of the C.p., since, in the view of attorney [Nombre16], the accused acted under an error of prohibition (error de prohibición) by believing that the substitution of grass and brush with lilies was not a criminal act, given that he is a farmer and owner of a farm dedicated to agriculture, is a foreigner, and —in his considered opinion, this is decisive— the «… Forestry Law is obscure, contradictory, and ambiguous, which undoubtedly led the accused to believe his action carried no penalty…». The reproach is denied. For the reasons noted in the preceding section, the claim is denied.\n\nV.- The fifth ground invokes §§ 30 and 31 of the C.p., 33 and 58 of the Forestry Law. The appellant argues that the facts proven in the judgment on the merits are atypical. The typical action under § 58.a of the Forestry Law is to invade, which the accused did not do, as he only substituted grass and brush with lilies of his own property, on land in his possession; he did not invade another's property. In accordance with the above, he requests the reversal of the appealed judgment and the issuance of an acquittal. The claim is denied. It is true that the criminal action established by § 58.c of the Forestry Law consists of invading a conservation area (área de conservación) or protection area, but the content of the term is not the dispossession of or entry into another's domain. As the conservation areas imply a generic limitation on all owners of properties through which Costa Rica's rivers run, with the purpose of preserving the natural environment, health, ecology, and whatever little can be saved for the balance of planet Earth, such a restriction on domain is a regime that requires keeping intact the portion of the property under state protection, from which derives the possibility of carrying out on that portion only those acts permitted by that regime. Thus, invading the protection area translates into carrying out any unpermitted act on it, which can be done by anyone, whether owner or third party. For this reason, the appellant is incorrect when he asserts that his client, by being the holder of the property right over the property, limited in a part that is a protection area, could not invade because the object of the action is not someone else's; on the contrary, the accused [Nombre15] committed the act, and any other person could commit it. Based on the foregoing, the claim is denied.\n\nTHEREFORE:\n\nThe filed appeal is dismissed. Let it be notified.\n\nJudge [Nombre4]\n\nJudge [Nombre5] Judge Jorge Alberto Chacón Laurito\n\nImp/Rafa.-"
}