{
  "id": "nexus-sen-1-0034-212975",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Substracción ilegal de huevos de tortuga — errónea aplicación de la Ley 7317",
  "title_en": "Theft of Turtle Eggs — Misapplication of Wildlife Conservation Law 7317",
  "summary_es": "Este recurso de casación fue resuelto por el Tribunal Superior de Casación en 1996 tras la condena de un imputado por infracción a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, impuesta por el Juzgado Penal de Limón por tener en su poder huevos de tortuga. El defensor público alegó que los hechos no encajaban en el artículo 96, que tipifica comerciar, negociar o traficar, pues no se probó esa conducta; y que el artículo 98 excluye la recolección de productos como la de animales. El tribunal anuló la sentencia porque la jueza no precisó los hechos probados: en el apartado respectivo solo se mencionó que se hallaron huevos junto al acusado, sin indicar acción alguna sobre ellos, mientras que en el Considerando III se introdujeron afirmaciones confusas sobre tenencia y traslado, y erróneamente se trató el requerimiento como prueba. Esta indeterminación impidió subsumir la conducta en los tipos penales invocados o descartarlos, violando el deber de motivación y tipicidad; se ordenó el reenvío para un nuevo juicio.",
  "summary_en": "In this 1996 appeal, the Higher Court of Cassation overturned a conviction under the Wildlife Conservation Law (Ley 7317) for possession of turtle eggs, issued by the Limón Criminal Court. The public defender argued that the facts as found did not fit article 96 (trafficking, negotiating, trading in wildlife) because no such conduct was proven, nor article 98 (hunting endangered species) because that article's definition does not extend to collection of products or by-products. The appellate court nullified the judgment and the trial because the lower court failed to clearly establish the factual matrix: the section labeled 'proven facts' merely stated that eggs were found next to the accused, without any action by him, while a later paragraph confusingly introduced possession and transportation, and improperly treated the prosecution's complaint as evidence. This ambiguity made it impossible to determine whether the conduct fit any criminal provision, thereby violating the principles of legality and proper reasoning. The case was remanded for a new trial.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317",
    "criminal-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "criminal-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "tortuga baula",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
    "tipicidad",
    "cuadro fáctico",
    "reenvío",
    "casación penal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 25",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 96",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 94",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 98",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 63",
      "law": "Decreto Ejecutivo 22545-MIREMEN"
    },
    {
      "article": "Art. 395 inciso 3",
      "law": "Código de Procedimientos Penales"
    },
    {
      "article": "Art. 482",
      "law": "Código de Procedimientos Penales"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "huevos de tortuga",
    "substracción ilegal",
    "casación penal",
    "Ley 7317",
    "conservación vida silvestre",
    "tipicidad penal",
    "sentencia imprecisa",
    "reenvío",
    "tráfico de fauna",
    "tortuga baula"
  ],
  "keywords_en": [
    "turtle eggs",
    "illegal extraction",
    "criminal appeal",
    "Law 7317",
    "wildlife conservation",
    "criminal typicity",
    "imprecise judgment",
    "remand",
    "wildlife trafficking",
    "leatherback turtle"
  ],
  "excerpt_es": "En los hechos que se relatan bajo el título de HECHOS PROBADOS, ni siquiera se afirma que los huevos de tortuga que se encontraron al lado del acusado, y que se decomisaron, fueran de la tortuga Baula, sólo se dice que eran de tortuga. Y fuera de la presencia del imputado a la par de los citados huevos, no se relata el que hubiese realizado alguna acción con respecto a los mismos. Sin embargo, en el Considerando III, con poca claridad y precisión, se indica que: \"Debe quedar claro que si bien es cierto no se demuestra con prueba directa que el encartado participó propiamente en la acción de extracción, sin embargo con base en la descripción del hecho delictivo en el requerimiento, se logra demostrar que el encartado tenía en su poder el mencionado subproducto, por lo que su persona se está prestando para ejercer una acción de mudar del lugar y tiempo los huevos de esta especie en extinción, este trasiego que por ende implica tenencia, es prohibido según lo estipulado en los artículos 2, 25 y 96, relacionados con el artículo 63 del Decreto Ejecutivo número 22545-MIRENEM...\".",
  "excerpt_en": "In the facts reported under the heading PROVEN FACTS, it is not even asserted that the turtle eggs found beside the defendant and seized were from the leatherback turtle; it only says they were turtle eggs. Apart from the defendant's presence next to said eggs, no action by him with respect to them is stated. However, in Consideration III, with little clarity and precision, it is indicated: 'It must be clear that although it is true that it is not proven by direct evidence that the defendant actually participated in the act of extraction, nevertheless based on the description of the criminal act in the complaint, it is proven that the defendant had in his possession the aforementioned by-product, so his person is lending himself to carry out an action of moving the eggs of this endangered species from place and time, this transfer which therefore implies possession, is prohibited according to the provisions of articles 2, 25 and 96, related to article 63 of Executive Decree number 22545-MIRENEM...'.",
  "outcome": {
    "label_en": "Granted",
    "label_es": "Con lugar",
    "summary_en": "The appeal was granted, the conviction and the underlying trial were nullified, and the case was remanded for a new proceeding because the proven facts were imprecise and the criminal provisions of the Wildlife Conservation Law were misapplied.",
    "summary_es": "La casación fue acogida, se anuló la sentencia condenatoria y el debate que la fundamentó, ordenando el reenvío del proceso para una nueva sustanciación debido a la imprecisión de los hechos probados y la errónea aplicación de los tipos penales de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando II",
      "quote_en": "a comprehensive reading of the judgment does not allow a clear determination of which facts are considered proven, nor for which action the defendant is convicted.",
      "quote_es": "la lectura integral de la sentencia no permite establecer con claridad, cuáles son los hechos que se tienen por acreditados, ni por cuál acción es la que se condena al acusado."
    },
    {
      "context": "Considerando II",
      "quote_en": "there is confusion on the part of the judge in apparently taking the complaint as evidence of the facts, when that is precisely what must be proven at trial.",
      "quote_es": "existe confusión en la juzgadora al tener, aparentemente, como prueba de los hechos, el requerimiento, cuando ello es precisamente lo que se somete a demostración en el juicio."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Art. 2"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-12648",
      "norm_num": "7317",
      "norm_name": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "30/10/1992"
    },
    {
      "doc_id": "norm-16125",
      "norm_num": "",
      "norm_name": "Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317",
      "tipo_norma": "",
      "norm_fecha": ""
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "264-F-96\n\n TRIBUNAL SUPERIOR DE CASACION. San José, a las nueve horas cuarenta minutos del diez de mayo de mil\nnovecientos noventa y seis.\n\n RECURSO DE CASACION interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1], peón, bananero,\nnativo de San José el día nueve de abril del año sesenta y cinco, hijo de [Nombre2] y [Nombre3],\ncédula de identidad número CED1, por el delito de SUSTRACCION ILEGAL DE HUEVOS DE TORTUGA, en\nperjuicio de los RECURSOS NATURALES. Intervienen en la decisión del recurso, la Licenciada Rosario\nFernández Vindas y los Licenciados Jorge Alberto Chacón Laurito y Jose Manuel Arroyo Gutiérrez. Se\napersonaron en casación el Licenciado Alfredo Arias Calderón, en su calidad de defensor público del\nimputado [Nombre4]. [Nombre1] y el Licenciado José Pablo González Montero, en Representación del\nMinisterio Público.\n\nRESULTANDO:\n\n 1) Que mediante sentencia dictada a las dieciséis horas del día jueves del treinta y uno de agosto\nde mil novecientos noventa y cinco, el Juzgado Penal de Limón resolvió: \"POR TANTO: De conformidad\ncon lo expuesto, artículos 39 y 41 de la Constitución Política, 1, 30, 31, 45, 50, 51, 53, 71, 73\ndel Código Penal, 1, 390, 392, 393, 395, 397, 398 y 399 del Código de Procedimientos Penales, Ley\nNo. 7317 de 7 de diciembre de 1992 (Ley de Conservación de Vida Silvestre) en sus artículos 2, 25 y\n96, relacionados con el artículo 63 del Decreto Ejecutivo número 22545-MIREMEN (Reglamento a la Ley\nde Conservación de la Vida Silvestre), se declara al imputado [Nombre1] autor responsable del delito\nde INFRACCION A LA LEY DE CONSERVACION DE LA VIDA SILVESTRE cometido en perjuicio de LA VIDA\nSILVESTRE, y en tal carácter se le impone la sanción de treinta mil colones, que deberá pagar a\nfavor de la Dirección General de Vida Silvestre en los quince días posteriores a la firmeza de esta\nresolución. Las costas corren a cargo del condenado. Una vez firme esta sentencia, inscríbase en el\nRegistro Judicial. HAGASE SABER. LICDA. ALEXANDRA ALVARADO PANIAGUA, JUEZA PENAL.\" (sic).-\n\n 2) Que contra el anterior pronunciamiento, el Licenciado Alfredo Arias Calderón, defensor público\ndel imputado [Nombre1], interpuso Recurso de Casación por la forma y por el fondo.\n\n 3) Que verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto por el artículo 481\ndel Código de Procedimientos Penales, el Tribunal se planteó las cuestiones formuladas en el\nRecurso.\n\n 4) Que en los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.\n\n Redacta la Jueza Superior FERNANDEZ VINDAS, y;\n\nCONSIDERANDO:\n\n I. Por sentencia del Juzgado Penal de Limón, de las dieciséis horas del treinta y uno de agosto de\nmil novecientos noventa y cinco, se condenó a [Nombre1], a una pena de multa de TREINTA MIL COLONES,\npor el delito de INFRACCION A LA LEY DE CONSERVACION DE LA VIDA SILVESTRE en perjuicio de la VIDA\nSILVESTRE. Contra dicha sentencia recurre en casación, por la forma y por el fondo, el Lic. Alfredo\nArias Calderón, Defensor Publico del acusado, por los siguientes motivos:\n\n II. Como motivo único por el fondo, alega el recurrente errónea aplicación de la Ley Penal de\nfondo, artículos 2, 25, 96, de la Ley de Conservación de la vida silvestre. Señala que los hechos\nque se tuvieron por acreditados no constituyen delito, al no estar tipificados, que lo que el\nartículo 96 de la Ley de Conservación de Fauna Silvestre sanciona son las acciones de comerciar,\nnegociar o traficar, con animales silvestres, sus productos o derivados, y no se tuvo por probado\nque el imputado realizara alguna de dichas conductas con los huevos de tortuga. Que aún cuando se\npensara en el tipo previsto por el artículo 98 de la citada ley, que sanciona la caza de animales,\ndado que conforme con el artículo 2 de la misma, la caza involucra también la recolección de\nproductos o subproductos derivados de los animales, al no tenerse por probado que el acusado\nrecolectara los huevos en mención, no podría encuadrarse los hechos acreditados en ese tipo penal.\nPor ello solicita que se revoque la sentencia y se absuelva a su representado. EL TRIBUNAL RESUELVE:\nA efecto de poder determinar si los hechos acreditados encuadran o no en un tipo penal, es necesario\nestablecer cuál es el cuadro fáctico que establece la juzgadora en el caso en examen. Para ello es\nnecesario tener presente que los hechos probados no son sólo los que se afirman como tales, bajo ese\ntítulo, sino también aquéllos que se afirmen en los diferentes considerandos de la sentencia. En el\npresente caso, la lectura integral de la sentencia no permite establecer con claridad, cuáles son\nlos hechos que se tienen por acreditados, ni por cuál acción es la que se condena al acusado. Aunque\nen el Considerando II de la sentencia, en el aparte de HECHOS PROBADOS, se expresa con precisión\nunos hechos, en el considerando III se afirman otros que hacen imprecisa la determinación de los\nmismos. Así, en los hechos que se relatan bajo el título de HECHOS PROBADOS, ni siquiera se afirma\nque los huevos de tortuga que se encontraron al lado del acusado, y que se decomisaron, fueran de la\ntortuga Baula, sólo se dice que eran de tortuga. Y fuera de la presencia del imputado a la par de\nlos citados huevos, no se relata el que hubiese realizado alguna acción con respecto a los mismos.\nSin embargo, en el Considerando III, con poca claridad y precisión, se indica que: \"Debe quedar\nclaro que si bien es cierto no se demuestra con prueba directa que el encartado participó\npropiamente en la acción de extracción, sin embargo con base en la descripción del hecho delictivo\nen el requerimiento, se logra demostrar que el encartado tenía en su poder el mencionado\nsubproducto, por lo que su persona se está prestando para ejercer una acción de mudar del lugar y\ntiempo los huevos de esta especie en extinción, este trasiego que por ende implica tenencia, es\nprohibido según lo estipulado en los artículos 2, 25 y 96, relacionados con el artículo 63 del\nDecreto Ejecutivo número 22545-MIRENEM...\". (Sic).- Texto que hace imposible establecer cuáles\nfueron realmente los hechos acreditados, y si existe o no la posibilidad de que encuadren en una\nfigura delictiva. Además de que existe confusión en la juzgadora al tener, aparentemente, como\nprueba de los hechos, el requerimiento, cuando ello es precisamente lo que se somete a demostración\nen el juicio. Está claro, que el cuadro fáctico que se señala en la resolución como acreditado, con\nlas imprecisiones dichas, no encuadran en la figura que prevé el artículo 96 de la Ley de\nConservación de la Vida Silvestre, pues para ello hubiera sido necesario que se tuviera por\nacreditado que el imputado comerció, negoció o traficó los huevos de tortuga de la especie baula, lo\nque de ninguna manera se describe en la resolución, por lo que es evidente que el citado artículo\nestuvo mal aplicado por la señora Jueza. Tampoco la conducta acreditada podría ubicarse en el\nartículo 98 de la citada ley, no sólo por la falta de precisión de los hechos en relación a si el\nacusado recolectó o no los huevos de la tortuga baula, sino también porque en el caso de este\nartículo la acción de cazar está restringida, por el propio tipo penal, a la caza de animales\nsilvestres en peligro de extinción, y no incluye a los productos y subproductos a los que se refiere\nel artículo 2 de la misma ley. Pero, el artículo 94 de esta ley, sí incluye como típica la caza, en\nforma amplia, al referirse a dicha acción, sin limitarla, de modo que, conforme con el referido\nartículo 2, comprende la recolección de productos y subproductos derivados de los animales\nsilvestres. Sin embargo, la imprecisión del cuadro fáctico de la sentencia, ya anotado, impide al\nTribunal establecer si se da o no la infracción a esa disposición, o a otra, o a ninguna; y en\nconsecuencia, conforme con el artículo 482, en relación con el inciso 3 del artículo 395, del Código\nde Procedimientos Penales, se resuelve: acoger el motivo, anular la sentencia, así como el debate\nque le sirvió de sustento, y ordenar el reenvío del proceso, a efecto de que se proceda a la nueva\nsustanciación, artículo 483 del Código de Procedimientos Penales. Por haberse resuelto el motivo de\nfondo de esta manera, no se entra a conocer de los motivos de forma.\n\n POR TANTO:\n\n Se declara con lugar el recurso, se anula la sentencia, conforme con los artículos 482, en relación\ncon el inciso 3 del artículo 395, del Código de Procedimientos Penales. También se anula el debate\nque el sirvió de sustento, y se ordena el reenvío del proceso para que se proceda a la nueva\nsustanciación. Por haberse anulado la sentencia, no se entra a conocer de los otros motivos de\nforma.\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n Licda. Rosario Fernández Vindas\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nLic. Jorge Alb. Chacón Laurito Lic. Jose Ml. Arroyo Gutiérrez\n\n \n\nExp. 809-1-95\n\nDig. Edo",
  "body_en_text": "264-F-96\n\nSUPERIOR CASSATION COURT. San José, at nine hours forty minutes on the tenth of May, nineteen ninety-six.\n\nCASSATION APPEAL filed in the present case against [Name1], laborer, banana worker, native of San José, born on the ninth day of April, sixty-five, son of [Name2] and [Name3], identity card number CED1, for the crime of ILLEGAL EXTRACTION OF TURTLE EGGS, to the detriment of the NATURAL RESOURCES. Participating in the decision on the appeal are Attorney Rosario Fernández Vindas and Attorneys Jorge Alberto Chacón Laurito and Jose Manuel Arroyo Gutiérrez. Appearing in cassation are Attorney Alfredo Arias Calderón, in his capacity as public defender for the accused [Name4], [Name1], and Attorney José Pablo González Montero, representing the Public Prosecutor's Office.\n\nWHEREAS:\n\n1) That by judgment issued at sixteen hours on Thursday, the thirty-first of August, nineteen ninety-five, the Criminal Court of Limón resolved: \"THEREFORE: In accordance with the foregoing, Articles 39 and 41 of the Political Constitution, 1, 30, 31, 45, 50, 51, 53, 71, 73 of the Penal Code, 1, 390, 392, 393, 395, 397, 398 and 399 of the Code of Criminal Procedure, Law No. 7317 of December 7, 1992 (Wildlife Conservation Law) in its Articles 2, 25 and 96, related to Article 63 of Executive Decree number 22545-MIREMEN (Regulation to the Wildlife Conservation Law), the accused [Name1] is declared the responsible author of the crime of VIOLATION OF THE WILDLIFE CONSERVATION LAW committed to the detriment of WILDLIFE, and in this capacity, the sanction of thirty thousand colones is imposed, which must be paid to the Dirección General de Vida Silvestre within fifteen days following the finality of this resolution. Costs are borne by the convicted person. Once this judgment is final, register it in the Judicial Registry. LET IT BE KNOWN. LICDA. ALEXANDRA ALVARADO PANIAGUA, CRIMINAL JUDGE.\" (sic).-\n\n2) That against the preceding pronouncement, Attorney Alfredo Arias Calderón, public defender for the accused [Name1], filed a Cassation Appeal on procedural and substantive grounds.\n\n3) That upon verifying the respective deliberation in accordance with the provisions of Article 481 of the Code of Criminal Procedure, the Court considered the issues raised in the Appeal.\n\n4) That in the proceedings, the pertinent legal prescriptions have been observed.\n\nDrafted by Superior Judge FERNANDEZ VINDAS, and;\n\nCONSIDERING:\n\nI. By judgment of the Criminal Court of Limón, at sixteen hours on the thirty-first of August, nineteen ninety-five, [Name1] was sentenced to a fine of THIRTY THOUSAND COLONES, for the crime of VIOLATION OF THE WILDLIFE CONSERVATION LAW to the detriment of WILDLIFE. Against said judgment, Attorney Alfredo Arias Calderón, Public Defender for the accused, appeals in cassation, on procedural and substantive grounds, for the following reasons:\n\nII. As the sole ground on the merits, the appellant alleges erroneous application of the Substantive Criminal Law, Articles 2, 25, 96, of the Wildlife Conservation Law. He points out that the facts that were taken as proven do not constitute a crime, as they are not defined as such; that what Article 96 of the Wildlife Conservation Law sanctions are the actions of trading, negotiating, or trafficking in wild animals, their products or derivatives, and it was not proven that the accused carried out any of these conducts with the turtle eggs. That even if the offense provided for in Article 98 of the cited law were considered, which sanctions the hunting of animals, given that in accordance with Article 2 of the same, hunting also involves the collection of products or by-products derived from animals, as it was not proven that the accused collected the eggs in question, the proven facts could not be framed within that criminal offense. He therefore requests that the judgment be revoked and his client acquitted. THE COURT RESOLVES: In order to determine whether or not the proven facts fit within a criminal offense, it is necessary to establish the factual framework set forth by the judge in the case under review. For this, it is necessary to keep in mind that the proven facts are not only those affirmed as such, under that heading, but also those affirmed in the various considering sections of the judgment. In the present case, a comprehensive reading of the judgment does not clearly establish which facts are taken as proven, nor for which action the accused is being sentenced. Although in Considering II of the judgment, in the PROVEN FACTS section, certain facts are precisely expressed, in Considering III others are affirmed that make the determination of the same imprecise. Thus, in the facts recounted under the heading PROVEN FACTS, it is not even affirmed that the turtle eggs found beside the accused, and which were confiscated, were from the Leatherback turtle (tortuga Baula); it only says they were turtle eggs. And aside from the presence of the accused next to the cited eggs, it is not recounted that he performed any action with respect to them. However, in Considering III, with little clarity and precision, it is indicated that: \"It must be clear that although it is true it is not demonstrated with direct evidence that the defendant participated properly in the action of extraction, nevertheless, based on the description of the criminal act in the charging document (requerimiento), it is shown that the defendant had in his possession the mentioned by-product, therefore, his person is being used to exercise an action of moving the eggs of this endangered species from place and time; this transfer (trasiego) that therefore implies possession, is prohibited as stipulated in Articles 2, 25 and 96, related to Article 63 of Executive Decree number 22545-MIRENEM...\". (Sic).- A text that makes it impossible to establish what the proven facts actually were, and whether or not there is the possibility that they fit into a criminal offense. Furthermore, there is confusion on the part of the judge by apparently taking the charging document (requerimiento) as proof of the facts, when that is precisely what is subject to demonstration at trial. It is clear that the factual framework indicated in the resolution as proven, with the stated imprecisions, does not fit within the offense provided for in Article 96 of the Wildlife Conservation Law, as for that to be the case, it would have been necessary to have taken as proven that the accused traded, negotiated, or trafficked the turtle eggs of the leatherback species, which is in no way described in the resolution, so it is evident that the cited article was poorly applied by the Judge. Nor could the accredited conduct be placed within Article 98 of the cited law, not only due to the lack of precision of the facts regarding whether or not the accused collected the leatherback turtle eggs, but also because in the case of this article, the action of hunting is restricted, by the criminal offense itself, to the hunting of wild animals in danger of extinction, and does not include the products and by-products referred to in Article 2 of the same law. However, Article 94 of this law does include hunting as an offense, in a broad manner, by referring to said action without limiting it, so that, in accordance with the referred Article 2, it encompasses the collection of products and by-products derived from wild animals. Nevertheless, the imprecision of the factual framework of the judgment, already noted, prevents the Court from establishing whether or not the violation of that provision, or another, or none, occurs; and consequently, in accordance with Article 482, in relation to subsection 3 of Article 395, of the Code of Criminal Procedure, the resolution is: to uphold the ground, annul the judgment, as well as the trial debate that served as its basis, and order the remand of the case, so that a new proceeding may be conducted, Article 483 of the Code of Criminal Procedure. Since the ground on the merits has been resolved in this manner, the procedural grounds are not addressed.\n\nTHEREFORE:\n\nThe appeal is declared with merit, the judgment is annulled, in accordance with Article 482, in relation to subsection 3 of Article 395, of the Code of Criminal Procedure. The trial debate that served as its basis is also annulled, and the remand of the case is ordered so that a new proceeding may be conducted. Since the judgment has been annulled, the other procedural grounds are not addressed.\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nLicda. Rosario Fernández Vindas\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nLic. Jorge Alb. Chacón Laurito Lic. Jose Ml. Arroyo Gutiérrez\n\n \n\nExp. 809-1-95\n\nDig. Edo"
}