{
  "id": "nexus-sen-1-0034-521094",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Pesca ilegal en Río Frío con atarraya",
  "title_en": "Illegal fishing in Río Frío with a cast net",
  "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal rechazó el recurso interpuesto por la defensa de un imputado condenado por el delito de pesca ilegal en perjuicio de la vida silvestre. La defensa argumentó que no se probó que los oficiales hubieran visto al imputado capturar peces, pues la atarraya lanzada no contenía peces y existía duda sobre el origen de los especímenes hallados en su bolso. El tribunal interpretó el verbo \"pescar\" según el diccionario y la definición legal de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (artículo 2), que incluye la acción de acosar o tratar de sacar peces, aunque no se logre una captura. Con base en el principio de parsimonia, concluyó que los peces incautados eran producto de la pesca observada y no de una compra, por lo que la condena y la pena de dos meses de prisión con ejecución condicional quedaron firmes.",
  "summary_en": "The Criminal Appeals Court rejected the appeal filed by the defense of a defendant convicted of illegal fishing against wildlife. The defense argued that the officers did not see the defendant catch fish, as the cast net thrown contained no fish and there was doubt about the origin of the specimens found in his bag. The court interpreted the verb \"to fish\" according to the dictionary and the legal definition in the Wildlife Conservation Law (Article 2), which includes the action of pursuing or attempting to remove fish, even without a catch. Based on the principle of parsimony, it concluded that the seized fish were the product of the observed fishing and not a purchase, so the conviction and the two-month prison sentence with conditional execution became final.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "atarraya",
    "pesca ilegal",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
    "in dubio pro reo",
    "comiso",
    "Fuerza Pública"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 97",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": null,
      "law": "Ley 8689"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "pesca ilegal",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
    "atarraya",
    "in dubio pro reo",
    "casación penal",
    "vida silvestre",
    "río Frío",
    "Los Chiles",
    "tortuga",
    "comiso"
  ],
  "keywords_en": [
    "illegal fishing",
    "Wildlife Conservation Law",
    "cast net",
    "in dubio pro reo",
    "criminal appeal",
    "wildlife",
    "Frío River",
    "Los Chiles",
    "turtle",
    "confiscation"
  ],
  "excerpt_es": "En su propia impugnación, la recurrente admite un hecho relevante, el cual corresponde con el primer Hecho Probado del fallo, consistente en que los oficiales de la Fuerza Pública [Nombre7]. y [Nombre8]. sorprenden al imputado [Nombre1]. pescando con una atarraya dentro del Cauce del Río Frío en Los Chiles. La reclamante argumenta que no se trata de una pesca por cuanto si bien acepta que los Policías lo vieron lanzar la red, la misma no traía consigo ningún pescado y porque además a ellos no les consta de dónde obtuvo los peces decomisados en el bolso que portaba el sindicado, siendo que existe la posibilidad que algunos de ellos -al permanecer vivos por muchos minutos y liberados en el río- hayan estado conservados en un recipiente, lo que en su criterio incrementa la duda acerca de su origen. No lleva razón en su alegato quien recurre, en primer lugar y desde un punto de vista semántico, en castellano, de acuerdo al Diccionario de la Lengua Española, el verbo pescar significa en su primera acepción:1. tr. Sacar o tratar de sacar del agua peces y otros animales útiles al hombre.\" Adicionalmente a ello, y desde un punto de vista estrictamente legal, la propia Ley de Conservación de la Vida Silvestre dispone en lo conducente en su artículo 2° una serie de definiciones y dispone que: \"Para los efectos de la presente ley, se entiende por: Caza y pesca: La acción, con cualquier fin, de acosar, apresar o matar animales silvestres, así como la recolección de productos o subproductos derivados de estos.\" El verbo acosar, de acuerdo al Diccionario de la Lengua Española, significa en su primera acepción:\"1. tr. Perseguir, sin darle tregua ni reposo, a un animal o a una persona.\", de tal manera que la acción de lanzar una atarraya a un río sin tener permiso para ello, aunque en ese preciso lanzamiento no produzca una presa, constituye un acto de pesca. Adicionalmente a lo expuesto, la Defensa ha insinuado la probabilidad de que los peces incautados que llevaba el imputado hayan sido comprados o tenga otro origen no definido, sin embargo en un caso como este, es aplicable el principio lógico de la Navaja de Occam, también llamado principio de Parsimonia, desarrollado por Bertrand Russell, según el cual en igualdad de condiciones la solución más sencilla es probablemente la correcta, por ello, si el día 20 de enero de 2010, el encartado [Nombre1]. fue visto pescando en un río, los peces que portaba son producto de su acción de pesca y no de una supuesta compra u otra explicación no suplida por la Defensa, ello por cuanto los indicios son precisos, claros y contundentes, dado que si está pescando, lanzando una atarraya y se le encuentran consigo pescados, la inferencia lógica es que el imputado los pescó; incluso el factor de la liberación de los peces que aún estaban vivos que señala la Defensa, conforme a la experiencia común indica que si se quieren comprar peces no se lleva equipo de pesca al río, se llevan esos instrumentos porque son idóneos para pescar. Verbo descrito en el artículo 97 de la Ley N° 8689 que reformó la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, por ende no se ha verificado el estado de duda que ha reclamado la Defensa, sino que la culpabilidad del implicado permanece incólume y debe declararse sin lugar el recurso de casación interpuesto por la Defensa Pública.",
  "excerpt_en": "In her own challenge, the appellant admits a relevant fact, which corresponds to the first Proven Fact of the judgment, consisting of the Public Force officers [Name7] and [Name8] catching the defendant [Name1] fishing with a cast net in the bed of the Frío River in Los Chiles. The claimant argues that it was not fishing because, although she accepts that the police saw him throw the net, it did not bring any fish, and they do not know where the fish seized from the bag he was carrying came from, and there is a possibility that some of them—having remained alive for many minutes and been released into the river—were kept in a container, which in her opinion increases the doubt about their origin. The appellant is not right in her argument, first, from a semantic point of view, in Spanish, according to the Dictionary of the Spanish Language, the verb to fish means in its first sense: '1. tr. To take or try to take fish and other animals useful to man out of the water.' Additionally, from a strictly legal point of view, the Wildlife Conservation Law itself provides a series of definitions in Article 2 and states: 'For the purposes of this law, the following is understood by: Hunting and fishing: The action, for any purpose, of pursuing, capturing, or killing wild animals, as well as the collection of products or by-products derived from them.' The verb to pursue, according to the Dictionary of the Spanish Language, means in its first sense: '1. tr. To chase, without giving truce or rest, an animal or a person,' so that the action of throwing a cast net into a river without permission, even if that specific throw does not produce a prey, constitutes an act of fishing. In addition to the above, the Defense has hinted at the probability that the seized fish the defendant was carrying were bought or have another undefined origin; however, in a case like this, the logical principle of Occam's Razor, also called the principle of Parsimony, developed by Bertrand Russell, applies, according to which, all things being equal, the simplest solution is probably the correct one; therefore, if on January 20, 2010, the accused [Name1] was seen fishing in a river, the fish he was carrying are the product of his fishing action and not of a supposed purchase or other explanation not provided by the Defense, because the evidence is precise, clear, and conclusive, since if he is fishing, throwing a cast net, and fish are found on him, the logical inference is that the defendant caught them; even the factor of the release of the still-living fish pointed out by the Defense, according to common experience, indicates that if one wants to buy fish, one does not bring fishing equipment to the river; those instruments are carried because they are suitable for fishing. The verb described in Article 97 of Law No. 8689 that reformed the Wildlife Conservation Law; therefore, the state of doubt claimed by the Defense has not materialized, but the guilt of the accused remains intact, and the appeal filed by the Public Defense must be dismissed.",
  "outcome": {
    "label_en": "Denied",
    "label_es": "Sin lugar",
    "summary_en": "The appeal is denied, upholding the conviction for illegal fishing.",
    "summary_es": "El recurso de casación se declara sin lugar, confirmando la condena por pesca ilegal."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando I",
      "quote_en": "the action of throwing a cast net into a river without permission, even if that specific throw does not produce a prey, constitutes an act of fishing.",
      "quote_es": "la acción de lanzar una atarraya a un río sin tener permiso para ello, aunque en ese preciso lanzamiento no produzca una presa, constituye un acto de pesca."
    },
    {
      "context": "Considerando I",
      "quote_en": "the logical principle of Occam's Razor, also called the principle of Parsimony, developed by Bertrand Russell, applies, according to which, all things being equal, the simplest solution is probably the correct one",
      "quote_es": "es aplicable el principio lógico de la Navaja de Occam, también llamado principio de Parsimonia, desarrollado por Bertrand Russell, según el cual en igualdad de condiciones la solución más sencilla es probablemente la correcta"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Art. 2"
      },
      {
        "target_id": "norm-64631",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8689"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-639464",
        "url": "",
        "kind": "related_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "sen-1-0034-639464"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-12648",
      "norm_num": "7317",
      "norm_name": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "30/10/1992"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [
    "sen-1-0034-639464"
  ],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "PODER JUDICIAL\n\n \n\n PODER JUDICIAL \n\n TRIBUNAL DE CASACIÓN PENAL DEL TERCER CIRCUITO JUDICIAL DE ALAJUELA, SAN RAMÓN Tel: [Telf1] [...]\nFax: [Telf2]\n\n___________________________________________________________________________________________\n\nExp: 10-200070-801-PE\n\nRes: 2011-00360\n\n TRIBUNAL DE CASACIÓN PENAL DEL TERCER CIRCUITO JUDICIAL DE ALAJUELA, SECCIÓN [Dirección1]. San\nRamón, a las diez horas cuarenta y cinco minutos del treinta y uno de agosto de dos mil once.\n\n RECURSO DE CASACIÓN interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1]., […] por el delito\nde INFRACCIÓN A LA LEY DE VIDA SILVESTRE, en perjuicio de LA VIDA SILVESTRE. Intervienen en la\ndecisión del recurso, los Jueces Jaime Robleto Gutiérrez, [Nombre2] y Joe Campos Bonilla. Se\napersonan en casación, la licenciada [Nombre3] , defensora pública del imputado [Nombre1]. y el\nrepresentante del Ministerio Público, Licenciado [Nombre4] .\n\n RESULTANDO:\n\n 1.- Que mediante sentencia oral número 316-2010 de las diez horas veinte minutos del veintidós de\nnoviembre de dos mil diez, el Tribunal de Juicio del II circuito Judicial de Alajuela, Los Chiles,\nresolvió: \"POR TANTO: Razones dictadas y de conformidad con los artículos 39 y 41 de la Constitución\nPolítica, 8 inciso 1 y 2 de la Convención Americana de Derechos Humanos, 10 y 11 inciso 1 de la\nDeclaración Universal de Derechos Humanos, 9 inciso 2 y 14 inciso 2 del Pacto Internacional de\nDerechos Civiles y Políticos; 1, 2, 3, 4, 11, 12, 14, 18, 19, 20, 30, 31, 45, 59 a 63, 71, 103, del\nCódigo Penal, artículos 97 DE La Ley de Conservación de Vida Silvestre, reformado mediante Ley Nº\n8689 del 04 de diciembre de 2008) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 11, 12, 13, 16, 142, 184, 265, 266, 267, 360,\n361, 363, 364, 365 y 367 del código Procesal Penal, se declara a [Nombre1]., autor responsable del\ndelito de Pesca ilegal, que en perjuicio de la Vida Silvestre se le venía atribuyendo y en tal\ncarácter se le impone el tanto de DOS MESES DE PRISIÓN, pena que deberán descontar en el\nestablecimiento carcelario respectivo, previo abono de la preventiva sufrida. En virtud que el\ncondenado cumple con los requisitos legales se le otorga el BENEFICIO DE EJECUCIÓN CONDICIONAL DE LA\nPENA por el plazo de TRES AÑOS, en el entendido que si en dicho período cometiera un nuevo delito\ndoloso sancionado con pena mayor a seis meses, le será revocado dicho beneficio. De conformidad con\nlo establecido en el artículo 97 de la Ley de Conservación de Vida silvestre y artículo 110 del\nCódigo Penal, se orden el comiso a favor del estado de UNA [Placa1] DE 1.50 metros de largo con\npesas de plomos, con una [Placa2] con mecate de plástico con 5 metros de largo, Y SE ORDENA LA\nDESTRUCCIÓN DE UN BOLSO COLOR CAFÉ CLARO MARCA JANSPORT LETRAS COLOR ROJO Y FRANJAS NEGRAS Y UN\nRECIPIENTE COLOR BLANCO. Se resuelve este asunto sin especial condenatoria en costas en lo penal,\nquedando dicho rubro del proceso a cargo del estado.- Comuníquese lo resuelto al Juzgado de\nEjecución de la Pena, al Instituto Nacional de Criminología y al Registro Judicial de Delincuentes\npara lo de su cargo, una vez que adquiera firmeza la presente sentencia. Mediante lectura\nnotifíquese.- [Nombre5] , JUEZ\".\n\n 2.- Que contra el anterior pronunciamiento, la licenciada [Nombre3] , defensora pública del\nimputado [Nombre1]., interpuso recurso de casación.\n\n 3.- Que verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto por el artículo 464\nbis del Código Procesal Penal, el Tribunal procedió a conocer del recurso.\n\n 4.- Que en los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.\n\n Redacta el Juez de Casación [Nombre6] ; y,\n\nCONSIDERANDO\n\n I.- Violación al principio de inocencia y de in dubio pro reo. Artículos 33, 37 y 39 de la\nConstitución Política; 1, 6, 9, 142, 178 inciso a), 184, 363 inciso b) y 369 incisos a) y d) del\nCódigo Procesal Penal. La recurrente estima que de la prueba testimonial evacuada en el\ncontradictorio, específicamente las declaraciones de los oficiales [Nombre7]. y [Nombre8]., se\ndesprende que ninguno de ellos observó pescar a su representado, indicaron que él tiró la atarraya\nal río pero sin pescado alguno, tampoco manifestaron haber visto (sic) de dónde obtuvo los peces que\nllevaba en el bolso a su espalda, siendo que pudo haberlos obtenido de alguna forma distinta a la\npesca, tal como haberlos comprado. En igual sentido, dijeron haber visto carne de tortuga, pero no\nrastros o residuos de la misma, entonces para la Defensa, de la misma forma que se desconoce la\nprocedencia de la carne de tortuga se ignora el origen de los peces que portaba su representado. Se\nalega que la responsabilidad de su defendido se estableció con base a que portaba un instrumento\nidóneo en un lugar idóneo y con una evidencia idónea, pero no se le halló pescando, ni ningún\ntestigo declaró dónde obtuvo los peces y la carne de tortuga. El Tribunal indicó que incluso se le\ndecomisaron peces vivos y que ninguno de ellos vive fuera del agua más de cinco minutos, pero\nalgunos fueron liberados dieciséis minutos después de incautados, de acuerdo al informe de la Fuerza\nPública, lo que genera una duda más, ya que hace suponer que esos peces podrían haber estado en\nalgún recipiente o lugar idóneo para mantenerlos con vida, lo que no fue valorado por el Tribunal.\nSe reclama que no se hizo una correcta valoración de la prueba, quien debió haber sido absuelto por\nduda. Solicita, se anule la sentencia impugnada, y que por economía procesal, se le absuelva de toda\npena y responsabilidad en aplicación del principio in dubio pro reo. Subsidiariamente, pide se\nordene el reenvío del expediente para su debida sustanciación conforme a Derecho. El reclamo no es\nprocedente: En su propia impugnación, la recurrente admite un hecho relevante, el cual corresponde\ncon el primer Hecho Probado del fallo, consistente en que los oficiales de la Fuerza Pública\n[Nombre7]. y [Nombre8]. sorprenden al imputado [Nombre1]. pescando con una atarraya dentro del Cauce\ndel Río Frío en Los Chiles. La reclamante argumenta que no se trata de una pesca por cuanto si bien\nacepta que los Policías lo vieron lanzar la red, la misma no traía consigo ningún pescado y porque\nademás a ellos no les consta de dónde obtuvo los peces decomisados en el bolso que portaba el\nsindicado, siendo que existe la posibilidad que algunos de ellos -al permanecer vivos por muchos\nminutos y liberados en el río- hayan estado conservados en un recipiente, lo que en su criterio\nincrementa la duda acerca de su origen. No lleva razón en su alegato quien recurre, en primer lugar\ny desde un punto de vista semántico, en castellano, de acuerdo al Diccionario de la Lengua Española,\nel verbo pescar significa en su primera acepción:1. tr. Sacar o tratar de sacar del agua peces y\notros animales útiles al hombre.\" Adicionalmente a ello, y desde un punto de vista estrictamente\nlegal, la propia Ley de Conservación de la Vida Silvestre dispone en lo conducente en su artículo 2°\nuna serie de definiciones y dispone que: \"Para los efectos de la presente ley, se entiende por: Caza\ny pesca: La acción, con cualquier fin, de acosar, apresar o matar animales silvestres, así como la\nrecolección de productos o subproductos derivados de estos.\" El verbo acosar, de acuerdo al\nDiccionario de la Lengua Española, significa en su primera acepción:\"1. tr. Perseguir, sin darle\ntregua ni reposo, a un animal o a una persona.\", de tal manera que la acción de lanzar una atarraya\na un río sin tener permiso para ello, aunque en ese preciso lanzamiento no produzca una presa,\nconstituye un acto de pesca. Adicionalmente a lo expuesto, la Defensa ha insinuado la probabilidad\nde que los peces incautados que llevaba el imputado hayan sido comprados o tenga otro origen no\ndefinido, sin embargo en un caso como este, es aplicable el principio lógico de la Navaja de Occam,\ntambién llamado principio de Parsimonia, desarrollado por Bertrand Russell, según el cual en\nigualdad de condiciones la solución más sencilla es probablemente la correcta, por ello, si el día\n20 de enero de 2010, el encartado [Nombre1]. fue visto pescando en un río, los peces que portaba son\nproducto de su acción de pesca y no de una supuesta compra u otra explicación no suplida por la\nDefensa, ello por cuanto los indicios son precisos, claros y contundentes, dado que si está\npescando, lanzando una atarraya y se le encuentran consigo pescados, la inferencia lógica es que el\nimputado los pescó; incluso el factor de la liberación de los peces que aún estaban vivos que señala\nla Defensa, conforme a la experiencia común indica que si se quieren comprar peces no se lleva\nequipo de pesca al río, se llevan esos instrumentos porque son idóneos para pescar. Verbo descrito\nen el artículo 97 de la Ley N° 8689 que reformó la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, por\nende no se ha verificado el estado de duda que ha reclamado la Defensa, sino que la culpabilidad del\nimplicado permanece incólume y debe declararse sin lugar el recurso de casación interpuesto por la\nDefensa Pública.\n\n \n\nPOR TANTO:\n\nSe declara sin lugar el recurso de casación interpuesto. NOTIFÍQUESE.\n\n \n\n \n\n \n\nJaime Robleto Gutiérrez\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n[Nombre2] Joe Campos Bonilla\n\nJueces de Casación Penal\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nIMPUTADO: [Nombre1].\n\nOFENDIDA: LA VIDA SILVESTRE\n\nDELITO: INFRACCIÓN A LEY DE VIDA SILVESTRE\n\nEXPEDIENTE: 10-200070-801-PE\n\n[Nombre9]",
  "body_en_text": "PODER JUDICIAL\n\nPODER JUDICIAL\n\nCRIMINAL CASSATION COURT OF THE THIRD JUDICIAL CIRCUIT OF ALAJUELA, SAN RAMÓN Tel: [Telf1] [...]\nFax: [Telf2]\n\n___________________________________________________________________________________________\n\nExp: 10-200070-801-PE\n\nRes: 2011-00360\n\nCRIMINAL CASSATION COURT OF THE THIRD JUDICIAL CIRCUIT OF ALAJUELA, [Dirección1] SECTION. San Ramón, at ten hours and forty-five minutes on August thirty-first, two thousand eleven.\n\nCASSATION APPEAL filed in the present case brought against [Nombre1], […] for the crime of VIOLATION OF THE WILDLIFE LAW, to the detriment of WILDLIFE. Participating in the decision on the appeal are Judges Jaime Robleto Gutiérrez, [Nombre2], and Joe Campos Bonilla. Appearing in cassation are licensed attorney [Nombre3], public defender for the accused [Nombre1], and the representative of the Public Prosecutor’s Office, Licensed Attorney [Nombre4].\n\nRESULTANDO:\n\n1.- That by means of oral judgment number 316-2010 of ten hours and twenty minutes on November twenty-second, two thousand ten, the Trial Court of the Second Judicial Circuit of Alajuela, Los Chiles, resolved: \"POR TANTO: For the reasons stated and in accordance with Articles 39 and 41 of the Political Constitution, 8, subsections 1 and 2 of the American Convention on Human Rights, 10 and 11, subsection 1 of the Universal Declaration of Human Rights, 9, subsection 2 and 14, subsection 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights; 1, 2, 3, 4, 11, 12, 14, 18, 19, 20, 30, 31, 45, 59 to 63, 71, 103 of the Criminal Code, Article 97 of the Wildlife Conservation Law, amended by Law No. 8689 of December 4, 2008, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 11, 12, 13, 16, 142, 184, 265, 266, 267, 360, 361, 363, 364, 365, and 367 of the Criminal Procedure Code, [Nombre1] is declared the responsible perpetrator of the crime of Illegal fishing, which to the detriment of Wildlife was attributed to him, and in such capacity a sentence of TWO MONTHS OF IMPRISONMENT is imposed upon him, a penalty he must serve in the respective prison establishment, with credit for preventive detention served. Given that the convicted individual meets the legal requirements, the BENEFIT OF CONDITIONAL EXECUTION OF THE SENTENCE is granted for a period of THREE YEARS, on the understanding that if during said period he commits a new intentional crime punishable by a sentence greater than six months, said benefit shall be revoked. In accordance with the provisions of Article 97 of the Wildlife Conservation Law and Article 110 of the Criminal Code, confiscation (comiso) in favor of the State is ordered for ONE [Placa1] 1.50 meters long with lead weights, with one [Placa2] with a plastic rope 5 meters long, AND THE DESTRUCTION IS ORDERED OF ONE LIGHT BROWN JANSPORT BRAND BAG WITH RED LETTERING AND BLACK STRIPES AND ONE WHITE CONTAINER. This matter is resolved without special award of costs in the criminal proceeding, with that item of the process being borne by the State.- Communicate the decision to the Sentence Enforcement Court, the National Institute of Criminology, and the Judicial Registry of Offenders for their respective actions, once this judgment becomes final. Notify by reading.- [Nombre5], JUDGE.\"\n\n2.- That the licensed attorney [Nombre3], public defender for the accused [Nombre1], filed a cassation appeal against the preceding pronouncement.\n\n3.- That having verified the respective deliberation in accordance with the provisions of Article 464 bis of the Criminal Procedure Code, the Court proceeded to hear the appeal.\n\n4.- That the pertinent legal requirements have been observed in the proceedings.\n\nDrafted by Cassation Judge [Nombre6]; and,\n\nCONSIDERANDO\n\nI.- Violation of the principle of innocence and of in dubio pro reo. Articles 33, 37, and 39 of the Political Constitution; 1, 6, 9, 142, 178 subsection a), 184, 363 subsection b), and 369 subsections a) and d) of the Criminal Procedure Code. The appellant considers that from the testimonial evidence presented at the adversarial hearing, specifically the statements of officers [Nombre7] and [Nombre8], it is clear that neither of them observed her client fishing; they indicated that he cast the cast net (atarraya) into the river but without any fish, nor did they state having seen (sic) where he obtained the fish he was carrying in the bag on his back, as he could have obtained them in some way other than fishing, such as having bought them. In the same vein, they said they saw turtle meat, but not traces or remains of it; thus, for the Defense, just as the origin of the turtle meat is unknown, the origin of the fish her client was carrying is unknown. It is alleged that her defendant's liability was established based on the fact that he was carrying a suitable instrument in a suitable place with suitable evidence, but he was not found fishing, nor did any witness state where he obtained the fish and turtle meat. The Court indicated that live fish were even seized from him and that none of them live out of water for more than five minutes, but some were released sixteen minutes after being seized, according to the report from the Public Force (Fuerza Pública), which raises an additional doubt, since it suggests that those fish could have been in some container or suitable place to keep them alive, which was not assessed by the Court. It is claimed that a correct weighing of the evidence was not carried out, and that he should have been acquitted due to doubt. She requests that the contested judgment be annulled, and that, for procedural economy, he be acquitted of all penalty and liability in application of the in dubio pro reo principle. In the alternative, she requests that the case file be remanded for its proper processing in accordance with the Law. The claim is not admissible: In her own challenge, the appellant admits a relevant fact, which corresponds to the first Proven Fact of the ruling, consisting of the fact that Public Force officers [Nombre7] and [Nombre8] surprised the accused [Nombre1] fishing with a cast net within the channel of the Frío River in Los Chiles. The claimant argues that this does not constitute fishing insofar as, while she accepts that the Police officers saw him cast the net, the net itself did not bring in any fish, and also because they cannot attest to where he obtained the seized fish in the bag the accused was carrying, there being the possibility that some of them—since they remained alive for many minutes and were released into the river—had been kept in a container, which in her opinion increases the doubt about their origin. The appellant's argument is without merit, firstly and from a semantic point of view, in Spanish, according to the Dictionary of the Spanish Language, the verb to fish (pescar) means in its first definition: \"1. tr. To take or try to take fish and other animals useful to man from the water.\" Additionally, and from a strictly legal point of view, the Wildlife Conservation Law itself provides, as relevant, a series of definitions in its Article 2 and states that: \"For the purposes of this law, the following definitions apply: Hunting and fishing: The action, for any purpose, of pursuing, capturing, or killing wild animals, as well as the collection of products or by-products derived from them.\" The verb to pursue (acosar), according to the Dictionary of the Spanish Language, means in its first definition: \"1. tr. To chase, without giving respite or rest, an animal or a person.\", in such a way that the action of casting a cast net into a river without having permission to do so, even if that specific cast does not yield prey, constitutes an act of fishing. In addition to the foregoing, the Defense has insinuated the probability that the seized fish the accused was carrying were bought or have another undefined origin; however, in a case such as this, the logical principle of Occam's Razor, also called the Principle of Parsimony, developed by Bertrand Russell, is applicable, according to which, all things being equal, the simplest solution is probably the correct one; therefore, if on January 20, 2010, the defendant [Nombre1] was seen fishing in a river, the fish he was carrying are the product of his fishing action and not of a supposed purchase or other explanation not supplied by the Defense, this being so because the indications are precise, clear, and conclusive, given that if he is fishing, casting a cast net, and fish are found on his person, the logical inference is that the accused caught them; even the factor of the release of the fish that were still alive, which the Defense points out, according to common experience indicates that if one wants to buy fish one does not bring fishing gear to the river; those instruments are brought because they are suitable for fishing. Action described in Article 97 of Law No. 8689 which amended the Wildlife Conservation Law, therefore the state of doubt claimed by the Defense has not been verified; rather, the culpability of the implicated party remains intact, and the cassation appeal filed by the Public Defense must be declared without merit.\n\nPOR TANTO:\n\nThe cassation appeal filed is declared without merit. NOTIFÍQUESE.\n\nJaime Robleto Gutiérrez\n\n[Nombre2] Joe Campos Bonilla\nCriminal Cassation Judges\n\nACCUSED: [Nombre1]\nVICTIM: WILDLIFE\nCRIME: VIOLATION OF WILDLIFE LAW\nCASE FILE: 10-200070-801-PE\n[Nombre9]"
}