{
  "id": "nexus-sen-1-0034-586160",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Veto contra declaratoria de cantón libre de transgénicos en Alvarado",
  "title_en": "Veto against declaration of GMO-free canton in Alvarado",
  "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo anuló parcialmente un acuerdo del Concejo Municipal de Alvarado que declaraba al cantón como territorio agroecológico libre de cultivos transgénicos, prohibía el uso de semillas modificadas genéticamente y rechazaba cualquier material transgénico que afectara al maíz criollo. La sentencia determinó que la regulación de organismos vivos modificados en materia agropecuaria es competencia exclusiva del Servicio Fitosanitario del Estado, conforme a la Ley de Protección Fitosanitaria (N° 7664), la Ley de Biodiversidad (N° 7788) y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. Asimismo, el tribunal concluyó que el acuerdo municipal violaba el principio de reserva de ley al restringir derechos fundamentales como la propiedad privada y la libertad de comercio mediante un simple acuerdo municipal, sin fundamento en una ley formal. Se anularon los puntos 1 y 3 completos y una frase del punto 4 del acuerdo.",
  "summary_en": "The Administrative Litigation Tribunal partially annulled a municipal council agreement from Alvarado that declared the canton an agroecological territory free of GMO crops, prohibited the use of genetically modified seeds, and rejected any transgenic material affecting native corn. The ruling established that the regulation of modified living organisms in agriculture falls under the exclusive competence of the State Plant Health Service, pursuant to the Plant Health Protection Law (No. 7664), Biodiversity Law (No. 7788), and the Cartagena Protocol on Biosafety. It also held that the municipal agreement violated the principle of legal reservation by restricting fundamental rights such as private property and freedom of trade through a mere municipal agreement, without a formal legal basis. Points 1 and 3 were annulled in their entirety, as well as a phrase in point 4 of the agreement.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/08/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "biodiversity-law-7788",
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "organismos genéticamente modificados",
    "Servicio Fitosanitario del Estado",
    "Ley de Protección Fitosanitaria",
    "Ley de Biodiversidad",
    "Protocolo de Cartagena",
    "principio de reserva de ley",
    "veto municipal"
  ],
  "article_citations": [],
  "keywords_es": [
    "organismos genéticamente modificados",
    "transgénicos",
    "veto municipal",
    "competencias municipales",
    "Servicio Fitosanitario del Estado",
    "Ley de Protección Fitosanitaria",
    "Ley de Biodiversidad",
    "Protocolo de Cartagena",
    "principio de reserva de ley",
    "derechos fundamentales",
    "propiedad privada",
    "libertad de comercio",
    "acuerdo municipal",
    "Alvarado",
    "maíz criollo",
    "cultivos transgénicos"
  ],
  "keywords_en": [
    "genetically modified organisms",
    "GMO",
    "municipal veto",
    "municipal powers",
    "State Plant Health Service",
    "Plant Health Protection Law",
    "Biodiversity Law",
    "Cartagena Protocol",
    "principle of legal reservation",
    "fundamental rights",
    "private property",
    "freedom of trade",
    "municipal agreement",
    "Alvarado",
    "native corn",
    "GMO crops"
  ],
  "excerpt_es": "En consecuencia, las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban a las personas físicas o jurídicas, importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica, pues ello, es una competencia nacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado.\n\nDe conformidad con el numeral 19 de la Ley General de la Administración Pública, “… El régimen de los derechos constitucionales estará reservado a la ley, sin perjuicio de los reglamentos ejecutivos correspondientes. Quedan prohibidos los reglamentos autónomos en esa materia…”.\n\nEn ese sentido, la prohibición absoluta y genérica dispuesta por el Concejo Municipal de Alvarado en los puntos 1 y 3, y parcialmente en el punto 4 del acuerdo impugnado, relacionadas con el uso de semillas, esquejes o afines, que tengan dentro de su material genético original, genes de organismos distintos a los de su propio género botánico, (...) implican una restricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada y la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo.",
  "excerpt_en": "Consequently, Municipalities, as Local Governments, lack competence to issue agreements that regulate or prohibit natural or legal persons from importing, exporting, experimenting, mobilizing, releasing into the environment, multiplying, commercializing, and using for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside Costa Rica, since this is a national competence granted exclusively by the legislator to the State Plant Health Service.\n\nPursuant to article 19 of the General Public Administration Law, \"... The regime of constitutional rights shall be reserved to the law, without prejudice to the corresponding executive regulations. Autonomous regulations in this matter are prohibited...\"\n\nIn this sense, the absolute and generic prohibition ordered by the Municipal Council of Alvarado in items 1 and 3, and partially in item 4 of the challenged agreement, related to the use of seeds, cuttings or similar, that have within their original genetic material, genes from organisms other than those of their own botanical genus, (...) entail an illegitimate restriction on the exercise of two fundamental rights, namely private property and freedom of trade, through a simple agreement.",
  "outcome": {
    "label_en": "Granted",
    "label_es": "Con lugar",
    "summary_en": "The Mayor's veto was upheld and items 1, 3, and a phrase of item 4 of the municipal agreement declaring Alvarado GMO-free were partially annulled due to lack of municipal competence and violation of the principle of legal reservation.",
    "summary_es": "Se acogió el veto del Alcalde y se anularon parcialmente los puntos 1, 3 y una frase del punto 4 del acuerdo municipal que declaraba a Alvarado libre de transgénicos, por incompetencia municipal y violación al principio de reserva de ley."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando III",
      "quote_en": "Municipalities, as Local Governments, lack competence to issue agreements that regulate or prohibit natural or legal persons from importing, exporting, experimenting, mobilizing, releasing into the environment, multiplying, commercializing, and using for research genetically modified organisms in agricultural matters",
      "quote_es": "las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban a las personas físicas o jurídicas, importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria"
    },
    {
      "context": "Considerando IV (citando Art. 19 LGAP)",
      "quote_en": "The regime of constitutional rights shall be reserved to the law, without prejudice to the corresponding executive regulations. Autonomous regulations in this matter are prohibited",
      "quote_es": "El régimen de los derechos constitucionales estará reservado a la ley, sin perjuicio de los reglamentos ejecutivos correspondientes. Quedan prohibidos los reglamentos autónomos en esa materia"
    },
    {
      "context": "Considerando IV",
      "quote_en": "the absolute and generic prohibition ordered by the Municipal Council of Alvarado (...) entails an illegitimate restriction on the exercise of two fundamental rights, namely private property and freedom of trade, through a simple agreement",
      "quote_es": "la prohibición absoluta y genérica dispuesta por el Concejo Municipal de Alvarado (...) implican una restricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada y la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo"
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "nexus-sen-1-0034-712937",
      "citation": "Res. 00208-2017 Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "title_en": "Annulment of pineapple moratorium in Los Chiles for municipal lack of competence",
      "title_es": "Anulación de moratoria piñera en Los Chiles por incompetencia municipal",
      "doc_type": "court_decision",
      "date": "26/05/2017",
      "year": "2017"
    },
    {
      "id": "norm-43939",
      "citation": "Ley 7664",
      "title_en": "Phytosanitary Protection Law",
      "title_es": "Ley de Protección Fitosanitaria",
      "doc_type": "law",
      "date": "08/04/1997",
      "year": "1997"
    },
    {
      "id": "norm-39796",
      "citation": "Ley 7788",
      "title_en": "Biodiversity Law",
      "title_es": "Ley de Biodiversidad",
      "doc_type": "law",
      "date": "30/04/1998",
      "year": "1998"
    },
    {
      "id": "norm-43150",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 26921",
      "title_en": "Regulation to the Phytosanitary Protection Law",
      "title_es": "Reglamento a la Ley de Protección Fitosanitaria.",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "20/03/1998",
      "year": "1998"
    },
    {
      "id": "norm-21104",
      "citation": "Ley 7416",
      "title_en": "Law 7416 — Convention on Biological Diversity",
      "title_es": "Ley 7416 — Convenio sobre la Diversidad Biológica",
      "doc_type": "law",
      "date": "30/06/1994",
      "year": "1994"
    },
    {
      "id": "norm-35669",
      "citation": "Ley 4240",
      "title_en": "Urban Planning Law",
      "title_es": "Ley de Planificación Urbana",
      "doc_type": "law",
      "date": "15/11/1968",
      "year": "1968"
    },
    {
      "id": "norm-58504",
      "citation": "Tratados Internacionales 8537",
      "title_en": "Cartagena Protocol on Biosafety",
      "title_es": "Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la Biotecnología del Convenio",
      "doc_type": "treaty",
      "date": "23/08/2006",
      "year": "2006"
    }
  ],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-712937",
        "kind": "related_voto",
        "label": ""
      },
      {
        "target_id": "norm-43939",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7664  Art. 46"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7788  Art. 41"
      },
      {
        "target_id": "norm-43150",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 26921-MAG  Art. 111"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "is_environmental": true,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-21104",
      "norm_num": "7416",
      "norm_name": "Ley 7416 — Convenio sobre la Diversidad Biológica",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "30/06/1994"
    },
    {
      "doc_id": "norm-35669",
      "norm_num": "4240",
      "norm_name": "Ley de Planificación Urbana",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "15/11/1968"
    },
    {
      "doc_id": "norm-39796",
      "norm_num": "7788",
      "norm_name": "Ley de Biodiversidad",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "30/04/1998"
    },
    {
      "doc_id": "norm-43150",
      "norm_num": "26921",
      "norm_name": "Reglamento a la Ley de Protección Fitosanitaria.",
      "tipo_norma": "Decreto Ejecutivo",
      "norm_fecha": "20/03/1998"
    },
    {
      "doc_id": "norm-43939",
      "norm_num": "7664",
      "norm_name": "Ley de Protección Fitosanitaria",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "08/04/1997"
    },
    {
      "doc_id": "norm-58504",
      "norm_num": "8537",
      "norm_name": "Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la Biotecnología del Convenio",
      "tipo_norma": "Tratados Internacionales",
      "norm_fecha": "23/08/2006"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [
    "sen-1-0034-712937"
  ],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Tribunal Contencioso Administrativo, \n\nII Circuito Judicial de San José, Dirección04 \n\nCentral 2545-00-03 Fax 2545-00-33 \n\n Correo Electrónico ...01\n\n_______________________________________________________________________\n\nEXPEDIENTE: 13-001393-1027-CA\n\nASUNTO: VETO \n\nRECURRENTE: ALCALDE MUNICIPAL DE ALVARADO\n\nRECURRIDO: CONCEJO MUNICIPAL DE ALVARADO\n\n \n\nNo. 345-2013\n\nTRIBUNAL CONTENCIOSO ADMINISTRATIVO. SECCIÓN TERCERA, ANEXO A DEL II CIRCUITO JUDICIAL DE SAN JOSÉ.\nGoicoechea, a las catorce horas veinte minutos del veintisiete de agosto del dos mil trece.-\n\nVeto interpuesto por Nombre103483 , en su condición de ALCALDE MUNICIPAL DE ALVARADO; contra el\nacuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el CONCEJO MUNICIPAL DE ALVARADO, en\nsesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece.\n\nRedacta la jueza Álvarez Molina, con el voto afirmativo de los jueces Muñoz Chacón y Leiva Poveda;\ny,\n\nCONSIDERANDO:\n\n Io.- HECHOS PROBADOS. Se tienen como debidamente acreditados los siguientes hechos que resultan\nrelevantes para este proceso: 1) Que por acuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, de la\nsesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, el Concejo Municipal de\nAlvarado dispuso -en lo que interesa-: \"...1. Declarar el Cantón de Alvarado como un territorio\nagroecológico libre de cultivos transgénicos, cualquier que sea su especie o variedad vegetal, lo\ncual implica la prohibición de uso de semillas, esquejes o afines, que tengan dentro de su material\ngenético original, genes de organismos distintos a los de su propio género botánico (sensu stricto)\n(...) 3. No otorgar usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para parcelas de experimentación o\nproducción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado. 4. Declarar el maíz en todas su\nvariedades y especies criollas como patrimonio cultural del Cantón de Alvarado, rechazando por\ncompleto cualquier material transgénico y afectación al maíz criollo y en rescate de la cultura\nautónoma y libre de los pueblos costarricenses...\". Dicho acuerdo fue ratificado en el artículo 1º,\nCapítulo III de la sesión ordinaria 146 del once de febrero del dos mil trece (folios 107, 114 a\n120, 122, 124 del expediente); 2) Que el once de febrero del dos mil trece, el Alcalde planteó veto\ncontra el acuerdo indicado en el hecho anterior (folios 125 a 127 del expediente); 3) Que por\nacuerdo contenido en el Capítulo I, Artículo 1º de la sesión ordinaria número 147 del dieciocho de\nfebrero del dos mil trece, el Concejo Municipal de Alvarado, rechazó el veto interpuesto y autorizó\na la Administración para que continuara con los trámites legales pertinentes ante el Tribunal\nContencioso Administrativo (folios 141 del expediente).\n\n \n\n IIo.- SOBRE EL OBJETO DEL VETO. El Alcalde Municipal considera que el acuerdo vetado -únicamente,\nlos puntos 1 y 3 en su totalidad, y 4 de manera parcial-, resulta contrario a derecho por las\nsiguientes razones: 1) Alega que en Costa Rica los cultivos transgénicos, sólo se pueden importar y\nsembrar con previa autorización del Programa de Biotecnología del Servicio Fitosanitario del Estado,\nadscritos al Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), conforme al artículo 5 inciso q) de la Ley\nde Protección Fitosanitaria (Ley 7664) y los numerales 44 a 49 de la Ley de Biodiversidas (Ley\n7788); 2) Indica que debe tomarse en cuenta, que con la aprobación del Tratado de Libre Comercio\nentre Estados Unidos, Centroamérica y República Dominicana (TLC), permite la importación y\nexportación de productos transgénicos, por lo que eventualmente una prohibición en ese sentido,\nimplicaría obstruir el libre comercio y se correría el riesgo de que la Municipalidad sea objeto de\nun arbitraje internacional, o inclusive judicial, que tendría un gran impacto sobre la hacienda\nmunicipal; 3) Que en materia de cultivos transgénicos, no existe disposición legal en nuestro\nordenamiento que los prohíba, sino todo lo contrario pues de conformidad con las Leyes de Protección\nFitosanitaria y de Biodiversidad, así como, el Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos,\nCentroamérica y República Dominicana, no sólo está permitida, sino que además, es competencia de\notros órganos de la Administración Pública centralizada, quienes autorizan y supervisan los\norganismos biológicamente modificados, razón por la cual, las Municipalidades no pueden desconocer\nlas atribuciones y facultades que el ordenamiento jurídico le otorga a otros órganos en este tema,\nque trascienden los intereses locales, por tener incidencia en temas de interés nacional como la\nsalud y el comercio internacional; 4) En consecuencia, el Concejo Municipal no puede prohibir en el\nCantón de Alvarado, el cultivo de productos agrícolas transgénicos, no sólo porque las normas\nlegales lo permiten de manera regulada, sino también, porque de conformidad con lo dispuesto en el\nartículo 16 de la Ley General de la Administración Pública, no existen estudios técnicos y\ncientíficos que determinen a ciencia cierta, si los mismos ocasionan algún daño a la salud o al\nambiente, pues hasta la fecha la literatura científica que existe al respecto, no es tajante ni\ndefinitiva y por ende, no puede afirmarse en forma categórica el alcance en torno a eventuales daños\nal ambiente, a la salud y a la vida. En todo caso, considera que un pronunciamiento de esa\nnaturaleza desborda la autonomía municipal, por ser una situación de interés nacional, que requiere\nde la competencia recurrente del Ministerio de Salud, el Ministerio de Agricultura y Ganadería,\nentre otros; 5) Por ende, solicita que se declare la ilegalidad parcial del acuerdo vetado,\nespecíficamente, los puntos 1º y 33 -en su totalidad-, y el 4º -únicamente la frase \"...rechazando\npor completo cualquier material transgénico y afectación del maíz criollo...\"-. Por su parte, el\nConcejo Municipal de Alvarado, sostiene que: a) La normativa vigente posterior a la aprobación del\nTratado de Libre Comercio con Estados Unidos, responde a reformas que benefician a empresas\ntransnacionales y vulneran a nuestras campesinas, campesinos y agricultores, al estar en desventaja\neconómica, legal y procedimental en materia de propiedad intelectual, de registro de semillas y de\ntendencia de la tierra; b) Los derechos de la Madre Tierra deben ser respetados y protegidos ante\ncualquier acción que vulnera el desarrollo autónomo, seguro, justo y solidario de nuestro pueblos y\nque afecta al largo plazo la salud de la Madre Tierra; c) Existe interés por parte de las grandes\ncompañías transnacionales de que la humanidad utilice los cultivos transgénicos, cuyas\nparticularidades biotecnológicas tiene derechos de propiedad intelectual vulnerando la soberanía del\npueblo costarricense; d) Ante la falta de material científico contundente que compruebe la calidad,\nsalubridad, y seguridad de estos productos, debe imperar por parte de las instituciones del Estado,\nla aplicación del indubio pro natura, ya que la protección del ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado debe ser la prioridad; e) La presencia de cultivos transgénicos podría alterar la\ngenética de las plantas silvestres y cultivadas, permitiendo la inserción de nuevos genes en estas\npoblaciones, material genético que podría formar parte de la propiedad intelectual de las empresas\nde biotecnología.\n\nIIIo.- INCOMPETENCIA DEL ENTE MUNICIPAL PARA REGULAR LO CONCERNIENTE A IMPORTAR, EXPORTAR,\nEXPERIMENTAR, MOVILIZAR, LIBERAR AL AMBIENTE, MULTIPLICAR, COMERCIALIZAR Y USAR PARA INVESTIGACIÓN\nORGANISMOS VIVOS MODIFICADOS EN MATERIA AGROPECUARIA De conformidad con lo dispuesto en los\nartículos 46 de la Ley del Servicio Fitosanitario (Ley 7664) y 41 de Ley de Biodiversidad (Ley\n7788), el único órgano competente a nivel nacional para regular todo lo concerniente a importar,\ninvestigar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar y comercializar\nvegetales transgénicos, organismos modificados genéticamente o sus productos, agentes de control\nbiológico y otros tipos de organismos para uso agrícola, producidos dentro o fuera del país, es el\nServicio Fitosanitario del Estado, órgano con personalidad jurídica instrumental del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería, que cuenta con la asesoría de la Comisión Técnica Nacional de Bioseguridad,\nmateria de biotecnología (artículos 4 y 40 de la Ley 7664; 111, 112, 117 y 118 del Decreto Ejecutivo\n26921-MAG). En consecuencia, toda persona física o jurídica que se proponga importar, exportar,\nexperimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación\norganismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica,\ndeberá obtener el permiso previo del Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado, previo\ndictamen vinculante de la Comisión Técnica Nacional de Biotecnología, que determinará las medidas\npara la evaluación del riesgo y su manejo. Dicha competencia a nivel nacional del Servicio\nFitosanitario del Estado, también encuentra sustento en el artículo 19 del Protocolo de Cartagena\nsobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica –que en Costa Rica,\nentró en vigencia a partir del 6 de febrero del 2007-, con relación al numeral 24 del Convenio sobre\nla Diversidad Biológica –que en Costa Rica entró en vigencia el 26 de agosto de 1994- conforme al\ncual, “…Cada Parte designará un centro focal nacional que será responsable del enlace con la\nSecretaría en su nombre. Cada Parte también designará una o más autoridades nacionales competentes\nque se encargarán de las funciones administrativas requerida por el presente Protocolo y estarán\nfacultadas para actuar en su nombre en relación con esas funciones…”. Ese órgano a nivel nacional,\ntambién será el que suministre al Centro de Intercambio sobre Seguridad de la Biotecnología, toda la\ninformación relacionada con los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología, como\npor ejemplo: leyes, reglamentos y directrices nacionales existentes para la aplicación del\nProtocolo; datos requeridos por las partes para el procedimiento de acuerdo fundamentado previo;\ndecisiones definitivas acerca de la importación o liberación de organismos vivos modificados;\nresúmenes de sus evaluaciones de riesgo o exámenes ambientales de organismos vivos modificados que\nse hayan realizado, entre otros (artículos 6, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 del Protocolo de Cartagena\nsobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica). Por último, será a la\nautoridad nacional competente de la Parte de importación, a la cual, la Parte de exportación le\nnotificará, o requerirá al exportador que garantice la notificación, antes del movimiento\ntransfronterizo internacional de un organismo vivo modificado (artículo 8.1 del Protocolo de\nCartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica). Por su\nparte, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6.3 y en el anexo 6.3 del Tratado de Libre\nComercio entre Estados Unidos de América, Centroamérica y República Dominicana (CAFTA –que en Costa\nRica entró en vigencia el 1 de enero del 2009-), el Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado\nconforma –junto con otros órganos nacionales- la representación de Costa Rica ante el Comité de\nAsuntos Sanitarios y Fitosanitarios, cuyos objetivos “…serán ayudar a cada Parte a implementar el\nAcuerdo MSF, asistir a cada Parte en la protección de la vida y salud de las personas, los animales\ny los vegetales, impulsar las consultas y la cooperación entre las Partes sobre asuntos sanitarios y\nfitosanitarios, y facilitar el comercio entre las Partes…”. En consecuencia, las Municipalidades en\nsu condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o\nprohíban a las personas físicas o jurídicas, importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al\nambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados\nen materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica, pues ello, es una competencia\nnacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado, lo\ncual, también encuentra sustento en tratados internacionales vigentes en nuestro país (artículo 7\npárrafo 1º de la Constitución Política) . Por ende, el Concejo Municipal de Alvarado carece de\ncompetencia para disponer -en lo que interesa- lo siguiente: \"...1. Declarar el Cantón de Alvarado\ncomo un territorio agroecológico libre de cultivos transgénicos, cualquier que sea su especie o\nvariedad vegetal, lo cual implica la prohibición de uso de semillas, esquejes o afines, que tengan\ndentro de su material genético original, genes de organismos distintos a los de su propio género\nbotánico (sensu stricto) (...) 3. No otorgar usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para\nparcelas de experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado. 4.\nDeclarar el maíz en todas su variedades y especies criollas como patrimonio cultural del Cantón de\nAlvarado, rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación al maíz criollo y en\nrescate de la cultura autónoma y libre de los pueblos costarricenses...\" ( el resaltado no es del\noriginal); razón por la cual, e ste Tribunal considera que los puntos 1 y 3 -en su totalidad-, y la\nfrase \"...rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación del maíz criollo...\"\ndel punto 4, de l acuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el Concejo Municipal\nde Alvarado, en sesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, deben anularse,\nporque resultan sustancialmente contrarios a lo dispuesto en los artículos 46 a 48 de la Ley de\nBiodiversidad; 40 a 42, 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5,\n14.2, 20 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre\nDiversidad Biológica; 6.3 y Anexo 6.3 del CAFTA; 111, 112, 117 y 118 del Decreto Ejecutivo\n26921-MAG.\n\n \n\nIVo.- VIOLACIÓN AL PRINCIPIO DE RESERVA DE LEY EN MATERIA DE DERECHOS FUNDAMENTALES. De conformidad\ncon el numeral 19 de la Ley General de la Administración Pública, “… El régimen de los derechos\nconstitucionales estará reservado a la ley, sin perjuicio de los reglamentos ejecutivos\ncorrespondientes. Quedan prohibidos los reglamentos autónomos en esa materia…” (el resaltado no es\ndel original). En ese mismo sentido, la Convención Americana sobre Derechos Humanos, establece en el\nartículo 30 que “…Las restricciones permitidas , de acuerdo con esta convención, al goce y ejercicio\nde los derechos y libertades reconocidas en la misma, no pueden ser aplicadas sino conforme a leyes\nque se dictaren por razones de interés general y con el propósito para el cual han sido\nestablecidas…” (el resaltado no es del original). Por último, el numeral 29 inciso 2) de la\nDeclaración Universal de Derechos Humanos, dispone que: “…En el ejercicio de sus derechos y en el\ndisfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por\nla ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de\nlos demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar\ngeneral en una sociedad democrática…” (el resaltado no es del original). En ese sentido, la\nprohibición absoluta y genérica dispuesta por el Concejo Municipal de Alvarado en los puntos 1 y 3,\ny parcialmente en el punto 4 del acuerdo impugnado, relacionadas con el uso de semillas, esquejes o\nafines, que tengan dentro de su material genético original, genes de organismos distintos a los de\nsu propio género botánico; con el no otorgamiento usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para\nparcelas de experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado y con el\nrechazo por completo cualquier material transgénico y afectación al maíz criollo; implican una\nrestricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada\ny la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo, mediante el cual y de manera\nevidentemente contraria al principio de reserva de ley en esa materia, se prohíbe no sólo importar,\nexportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para\ninvestigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera\nde Costa Rica; sino que además, se imponen requisitos para el otorgamiento de certificados de uso de\nsuelo y de permisos de funcionamiento en el Cantón de Alvarado, que no encuentran sustento en una\nley formal y que además, resultan sustancialmente contrarios al ordenamiento jurídico ,\nespecíficamente, a lo dispuesto en los artículos 7 párrafo 1º de la Constitución Política; 6 y 19 de\nla Ley General de la Administración Pública; 46 a 48 de la Ley de Biodiversidad; 40 a 42, 44 y 45 de\nla Ley de Protección Fitosanitaria; 19.4 del Convenio sobre la Diversidad Biológica; 6, 8.1, 10.3,\n11.1, 11.5, 14.2, 15, 20, Anexos I, II y III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la\nBiotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica; 111, 112, 117 a 130 del Decreto Ejecutivo\n26921-MAG. Ello por cuanto, el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y\nliberación de cualesquiera de los organismos vivos modificados, no está prohibida per se en el\námbito interno o internacional ; sino que por el contrario, lo que se pretende es evitar o reducir\nlos posibles riesgos para la diversidad biológica o para la salud humana que pudieran derivarse de\nello, riesgos que se determinarán de manera fundamentada mediante procedimientos de evaluación del\nriesgo, que deberán realizarse de manera transparente y científicamente competente, a efecto de\nestablecer en cada caso concreto -y no de manera genérica-, un determinado nivel de riesgo, la\nausencia o existencia de un riesgo aceptable o gestionable, a fin de establecer y poner en práctica\n–si fuera procedente, estrategias de gestión del riesgo apropiadas y/o vigilar al organismo vivo\nmodificado en el medio receptor (artículos 8 inciso g, 17, 18, 19 del Convenio sobre la Diversidad\nBiológica; 8 a 15, Anexo III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del\nConvenio sobre Diversidad Biológica; 42, 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 46 a 48 de\nla Ley de Biodiversidad; 111, 112, 117 a 130 del Decreto Ejecutivo 26921-MAG). En ese sentido y si\nbien es cierto, los Estados tienen la potestad de imponer de manera fundamentada, transparente y\ncientíficamente competente medidas precautorias o definitivas –sujetas a revisión- para proteger la\nconservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, relacionadas con el desarrollo,\nmanipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de los organismos vivos\nmodificados, para cada caso concreto (artículos 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 15 y\nAnexo III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre\nDiversidad Biológica); también lo es, que de conformidad con lo dispuesto en el Principio 11 de la\nDeclaración de Río y artículo 2 inciso 4 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la\nBiotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica,“…las medidas de política comercial con fines\nambientales no deberían constituir un medio de discriminación arbitraria o injustificable ni una\nrestricción velada del comercio internacional…”; extremo que también se encuentra regulado en el\nCapítulo 6 del CAFTA y en el Acuerdo sobre Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la\nOrganización Mundial del Comercio. Aunado a lo anterior, y dado que el Sistema de Regulación\nInternacional, relacionado con el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y\nliberación de los organismos vivos modificados, se basa en el intercambio continuo y eficaz de\ninformación jurídica, científica y técnica sobre el particular, los Estados Partes en aplicación de\nlos principios de seguridad jurídica y de reserva de ley en materia de derechos fundamentales, deben\nsuministrar -entre otros documentos- las leyes, reglamentaciones y directrices nacionales aplicables\na la importación de organismos vivos modificados destinados para uso directo como alimento humano o\nanimal, o para procesamiento -en caso de que existan- y en general, para aplicación del Procotolo de\nCartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica (numerales\n11.5 y 20.3). El hecho de que se condicione a que sean leyes, reglamentaciones o directrices de\ncarácter nacional, garantiza uniformidad y seguridad en la normativa a aplicar en esta materia, lo\ncual, transgrede el Concejo Municipal de Alvarado, al dictar un acuerdo que declara libre de\ntransgénicos y prohíbe de manera absoluta y genérica su uso y comercialización en el Cantón, a pesar\nde que no sólo carece de competencia para ello, sino que además, incurre en una violación al\nprincipio de jerarquía de las normas, al restringir el ejercicio de derechos fundamentales por medio\nde un simple acuerdo municipal. Asimismo, es menester indicar que la normativa interna -Ley de\nProtección Fitosanitaria y Ley de Biodiversidad- que le otorga competencias exclusivas al Servicio\nFitosanitario del Estado, en materia de desarrollo, manipulación, transporte, utilización,\ntransferencia y liberación de los organismos vivos modificados por biotecnología, es anterior a la\nentrada en vigencia del CAFTA -a saber: 1 de enero del 2009-, ya que la Ley de Protección\nFitosanitaria está vigente desde el dos de mayo de 1997 y la Ley de Biodiversidad lo está a partir\ndel 27 de mayo de 1998, por lo que, no lleva razón el Concejo Municipal que dicha normativa, se\nmodificó -respecto a las competencias a nivel nacional del Servicio Fitosanitario del Estado en esta\nmateria-, a consecuencia del CAFTA. Por último, resulta improcedente que el Concejo Municipal de\nAlvarado haya dispuesto \"... No otorgar usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para parcelas\nde experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado ...\", ello por\ncuanto, los propietarios de los suelos y sus edificaciones están obligados a destinarlos al uso\nestablecido en el ordenamiento urbano respectivo, el cual deriva de la zonificación implementada en\nlos reglamentos respectivos, quedando sujetos a sus disposiciones y limitaciones, con los cuales\nqueda integrado el contenido esencial del derecho de propiedad (ver entre otras, las sentencias de\nla Sala Constitucional número 1993-006706 y 1996-004205). En otras palabras, mediante los\nreglamentos de zonificación (artículos 24 y siguientes de la Ley de Planificación Urbana) se\ncondiciona el uso de la propiedad inmobiliaria, mediante la delimitación de áreas, según la\ncategorización adoptada, lo cual no implica, imponer cómo se utiliza el terreno, como en este caso,\nen que se pretende denegar usos de suelo, no porque el uso del terreno sea no conforme con la\ncategorización del área, sino porque el solicitante pretende experimentar o producir organismos\nvivos modificados resultantes de la biotecnología, lo cual, resulta ajeno a la finalidad pretendida\nmediante la zonificación para determinar los usos del suelo. Por todo lo expuesto, este Tribunal\nconsidera que los puntos 1 y 3 -en su totalidad-, y la frase \"...rechazando por completo cualquier\nmaterial transgénico y afectación del maíz criollo...\" del punto 4, contenidos en el acuerdo\ncontenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el Concejo Municipal de Alvarado, en sesión\nordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, deben anularse, porque resultan\nsustancialmente contrarios a lo dispuesto en los artículos 45 y 46 de la Constitución Política; 29\ninciso 2) de la Declaración Universal de Derechos Humanos; 30 de la Convención Americana sobre\nDerechos Humanos; Principio 11 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente; artículo 2 inciso 4,\n11.5 y 20.3 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre\nDiversidad Biológica; Capítulo 6º y Anexo 6.3 del CAFTA; 19 de la Ley General de la Administración\nPública; 24 y siguientes de la Ley de Planificación Urbana. En razón de los motivos que dan lugar a\nla declaratoria de nulidad de los puntos antes indicados del acuerdo vetado, resulta innecesario\nreferirse al agravio restante (falta de fundamentación técnica) en que el Alcalde Municipal sustenta\nel veto.\n\n \n\nPOR TANTO.\n\nSe acoge el veto interpuesto y en consecuencia, se anula el acuerdo contenido en el artículo 1º,\nCapítulo V, adoptado por el Concejo Municipal de Alvarado, en sesión ordinaria número 145 del cuatro\nde febrero del dos mil trece, únicamente en cuanto a los siguientes aspectos: i) En su totalidad,\nlos puntos 1º y 3º; ii) La frase \"...rechazando por completo cualquier material transgénico y\nafectación del maíz criollo...\", del punto 4º .-\n\n \n\n \n\nMarianella Álvarez Molina\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nFrancisco J. Muñoz Chacón Jorge Leiva Poveda\n\n \n\n \n\n \n\nEXPEDIENTE: 13-003336-1027-CA\n\nASUNTO: VETO \n\nRECURRENTE: ALCALDE MUNICIPAL DE MATINA\n\nRECURRIDO: CONCEJO MUNICIPAL DE MATINA\n\n 3",
  "body_en_text": "Administrative Contentious Tribunal,\nSection Three, Annex A of the Second Judicial Circuit of San José.\nGoicoechea, at fourteen hours twenty minutes on the twenty-seventh of August of two thousand thirteen.-\n\nVeto filed by Nombre103483 , in his capacity as MUNICIPAL MAYOR OF ALVARADO; against the agreement contained in Article 1, Chapter V, adopted by the MUNICIPAL COUNCIL OF ALVARADO, in ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen.\n\nDrafted by Judge Álvarez Molina, with the affirmative vote of Judges Muñoz Chacón and Leiva Poveda;\nand,\n\nCONSIDERING:\n\n Io.- PROVEN FACTS. The following facts relevant to this process are deemed duly accredited: 1) That by agreement contained in Article 1, Chapter V, of ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen, the Municipal Council of Alvarado ordered -in what is relevant-: \"...1. Declare the Canton of Alvarado as an agroecological territory free of transgenic crops, whatever their species or plant variety, which implies the prohibition of the use of seeds, cuttings (esquejes) or the like, that contain within their original genetic material, genes from organisms other than those of their own botanical genus (sensu stricto) (...) 3. Not grant land uses (usos de suelos), nor operating permits for plots for experimentation or production of transgenic species in the Canton of Alvarado. 4. Declare maize in all its native (criollas) varieties and species as cultural heritage of the Canton of Alvarado, completely rejecting any transgenic material and affectation to native maize and in rescue of the autonomous and free culture of the Costa Rican peoples...\". Said agreement was ratified in Article 1, Chapter III of ordinary session 146 of February eleventh, two thousand thirteen (folios 107, 114 to 120, 122, 124 of the file); 2) That on February eleventh, two thousand thirteen, the Mayor filed a veto against the agreement indicated in the previous fact (folios 125 to 127 of the file); 3) That by agreement contained in Chapter I, Article 1 of ordinary session number 147 of February eighteenth, two thousand thirteen, the Municipal Council of Alvarado rejected the filed veto and authorized the Administration to continue with the pertinent legal procedures before the Administrative Contentious Tribunal (folios 141 of the file).\n\n \n\n IIo.- ON THE OBJECT OF THE VETO. The Municipal Mayor considers that the vetoed agreement -only points 1 and 3 in their entirety, and 4 partially-, is contrary to law for the following reasons: 1) He alleges that in Costa Rica transgenic crops can only be imported and planted with prior authorization from the Biotechnology Program of the State Phytosanitary Service, attached to the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), in accordance with Article 5 subsection q) of the Phytosanitary Protection Law (Ley de Protección Fitosanitaria) (Ley 7664) and numerals 44 to 49 of the Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad) (Ley 7788); 2) He indicates that it must be taken into account that the approval of the Free Trade Agreement between the United States, Central America, and the Dominican Republic (CAFTA) permits the importation and exportation of transgenic products, so eventually a prohibition in this sense would imply obstructing free trade and there would be a risk that the Municipality could be subject to international arbitration, or even judicial action, which would have a great impact on the municipal treasury; 3) That regarding transgenic crops, there is no legal provision in our legal system that prohibits them, but rather the opposite, since in accordance with the Phytosanitary Protection and Biodiversity Laws, as well as the Free Trade Agreement between the United States, Central America, and the Dominican Republic, it is not only permitted, but moreover, it is the competence of other bodies of the centralized Public Administration, who authorize and supervise biologically modified organisms, which is why Municipalities cannot disregard the attributions and faculties that the legal system grants to other bodies on this matter, which transcend local interests, as they have an impact on matters of national interest such as health and international trade; 4) Consequently, the Municipal Council cannot prohibit the cultivation of transgenic agricultural products in the Canton of Alvarado, not only because the legal norms permit it in a regulated manner, but also because in accordance with the provisions of Article 16 of the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), there are no technical and scientific studies that determine with certainty if they cause any harm to health or the environment, since to date the scientific literature that exists on the matter is neither categorical nor definitive and therefore, the scope of potential damages to the environment, health, and life cannot be categorically affirmed. In any case, he considers that a pronouncement of that nature overflows municipal autonomy, as it is a situation of national interest that requires the concurrent competence of the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Livestock, among others; 5) Therefore, he requests that the partial illegality of the vetoed agreement be declared, specifically points 1 and 3 -in their entirety-, and point 4 -solely the phrase \"...completely rejecting any transgenic material and affectation of the native maize...\"-. For its part, the Municipal Council of Alvarado maintains that: a) The regulations in force after the approval of the Free Trade Agreement with the United States respond to reforms that benefit transnational companies and violate our peasant farmers and agriculturalists, by placing them at an economic, legal, and procedural disadvantage in matters of intellectual property, seed registration, and land tenure; b) The rights of Mother Earth must be respected and protected against any action that violates the autonomous, safe, just, and supportive development of our peoples and that affects the health of Mother Earth in the long term; c) There is an interest on the part of large transnational companies for humanity to use transgenic crops, whose biotechnological particularities have intellectual property rights, violating the sovereignty of the Costa Rican people; d) Given the lack of conclusive scientific material that proves the quality, wholesomeness, and safety of these products, the application of the in dubio pro natura principle must prevail on the part of State institutions, since the protection of a healthy and ecologically balanced environment must be the priority; e) The presence of transgenic crops could alter the genetics of wild and cultivated plants, allowing the insertion of new genes into these populations, genetic material that could form part of the intellectual property of biotechnology companies.\n\nIIIo.- LACK OF COMPETENCE OF THE MUNICIPAL ENTITY TO REGULATE MATTERS CONCERNING THE IMPORTATION, EXPORTATION, EXPERIMENTATION, MOVEMENT, ENVIRONMENTAL RELEASE, MULTIPLICATION, COMMERCIALIZATION, AND USE FOR RESEARCH OF LIVING MODIFIED ORGANISMS IN AGRICULTURAL MATTERS. In accordance with the provisions of Articles 46 of the Phytosanitary Service Law (Ley del Servicio Fitosanitario) (Ley 7664) and 41 of the Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad) (Ley 7788), the only competent body at the national level to regulate everything concerning the importation, research, exportation, experimentation, movement, release into the environment, multiplication, and commercialization of transgenic plants, genetically modified organisms or their products, biological control agents, and other types of organisms for agricultural use, produced within or outside the country, is the State Phytosanitary Service, a body with instrumental legal personality of the Ministry of Agriculture and Livestock, which has the advisory assistance of the National Technical Biosafety Commission in biotechnology matters (Articles 4 and 40 of Ley 7664; 111, 112, 117, and 118 of Executive Decree 26921-MAG). Consequently, any individual or legal entity proposing to import, export, experiment, move, release into the environment, multiply, commercialize, and use for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside of Costa Rica, must obtain prior permission from the State Phytosanitary Protection Service, following a binding opinion from the National Technical Biotechnology Commission, which shall determine the measures for risk evaluation and management. This national-level competence of the State Phytosanitary Service also finds support in Article 19 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity –which entered into force in Costa Rica on February 6, 2007–, in relation to numeral 24 of the Convention on Biological Diversity –which entered into force in Costa Rica on August 26, 1994–, according to which, \"...Each Party shall designate a national focal point that shall be responsible for liaison with the Secretariat on its behalf. Each Party shall also designate one or more competent national authorities that shall be responsible for performing the administrative functions required by this Protocol and shall be authorized to act on its behalf in respect of those functions...\". This national-level body shall also be the one that supplies the Biosafety Clearing-House with all information related to living modified organisms resulting from biotechnology, such as, for example: existing national laws, regulations, and guidelines for the implementation of the Protocol; data required by parties for the advance informed agreement procedure; final decisions regarding the importation or release of living modified organisms; summaries of its risk assessments or environmental reviews of living modified organisms that have been conducted, among others (Articles 6, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity). Finally, it shall be the competent national authority of the Party of import to which the Party of export shall notify, or shall require the exporter to ensure notification, before the international transboundary movement of a living modified organism (Article 8.1 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity). For its part, in accordance with the provisions of Article 6.3 and Annex 6.3 of the Free Trade Agreement between the United States of America, Central America, and the Dominican Republic (CAFTA –which entered into force in Costa Rica on January 1, 2009–), the State Phytosanitary Protection Service forms –together with other national bodies– the representation of Costa Rica before the Committee on Sanitary and Phytosanitary Affairs, whose objectives \"...shall be to help each Party to implement the SPS Agreement, to assist each Party in protecting human, animal, or plant life or health, to foster consultations and cooperation between the Parties on sanitary and phytosanitary matters, and to facilitate trade between the Parties...\". Consequently, Municipalities, in their capacity as Local Governments, lack the competence to issue agreements that regulate or prohibit individuals or legal entities from importing, exporting, experimenting, moving, releasing into the environment, multiplying, commercializing, and using for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside of Costa Rica, because this is a national competence granted exclusively by the legislator to the State Phytosanitary Service, which also finds support in international treaties in force in our country (Article 7, paragraph 1, of the Political Constitution). Therefore, the Municipal Council of Alvarado lacks the competence to order -in what is relevant- the following: \"...1. Declare the Canton of Alvarado as an agroecological territory free of transgenic crops, whatever their species or plant variety, which implies the prohibition of the use of seeds, cuttings (esquejes) or the like, that contain within their original genetic material, genes from organisms other than those of their own botanical genus (sensu stricto) (...) 3. Not grant land uses (usos de suelos), nor operating permits for plots for experimentation or production of transgenic species in the Canton of Alvarado. 4. Declare maize in all its native (criollas) varieties and species as cultural heritage of the Canton of Alvarado, completely rejecting any transgenic material and affectation to native maize and in rescue of the autonomous and free culture of the Costa Rican peoples...\" (the highlighting is not from the original); for which reason, this Tribunal considers that points 1 and 3 -in their entirety-, and the phrase \"...completely rejecting any transgenic material and affectation of the native maize...\" of point 4, of the agreement contained in Article 1, Chapter V, adopted by the Municipal Council of Alvarado, in ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen, must be annulled, because they are substantially contrary to the provisions of Articles 46 to 48 of the Biodiversity Law; 40 to 42, 44, and 45 of the Phytosanitary Protection Law; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 6.3 and Annex 6.3 of CAFTA; 111, 112, 117, and 118 of Executive Decree 26921-MAG.\n\n \n\nIVo.- VIOLATION OF THE PRINCIPLE OF LEGAL RESERVE IN MATTERS OF FUNDAMENTAL RIGHTS. In accordance with numeral 19 of the General Law of Public Administration, \"... The regime of constitutional rights shall be reserved to the law, without prejudice to the corresponding executive regulations. Autonomous regulations in that matter are prohibited...\" (the highlighting is not from the original). In that same sense, the American Convention on Human Rights establishes in Article 30 that \"...The restrictions that may be permitted, according to this Convention, on the enjoyment or exercise of the rights and freedoms recognized herein, may not be applied except in accordance with laws enacted for reasons of general interest and for the purpose for which they were established...\" (the highlighting is not from the original). Finally, numeral 29 subsection 2) of the Universal Declaration of Human Rights provides that: \"...In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society...\" (the highlighting is not from the original). In this sense, the absolute and generic prohibition ordered by the Municipal Council of Alvarado in points 1 and 3, and partially in point 4 of the challenged agreement, related to the use of seeds, cuttings (esquejes) or the like, that contain within their original genetic material, genes from organisms other than those of their own botanical genus; with the non-granting of land uses (usos de suelos) or operating permits for plots for experimentation or production of transgenic species in the Canton of Alvarado; and with the complete rejection of any transgenic material and affectation to native maize; imply an illegitimate restriction on the exercise of two fundamental rights, namely private property and freedom of commerce, by means of a simple agreement, through which, and in a manner evidently contrary to the principle of legal reserve in this matter, not only is it prohibited to import, export, experiment, move, release into the environment, multiply, commercialize, and use for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside of Costa Rica; but furthermore, requirements are imposed for the granting of certificates of land use (uso de suelo) and operating permits in the Canton of Alvarado, which find no support in a formal law and which are also substantially contrary to the legal system, specifically, to the provisions of Articles 7, paragraph 1, of the Political Constitution; 6 and 19 of the General Law of Public Administration; 46 to 48 of the Biodiversity Law; 40 to 42, 44, and 45 of the Phytosanitary Protection Law; 19.4 of the Convention on Biological Diversity; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 15, 20, Annexes I, II, and III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 111, 112, 117 to 130 of Executive Decree 26921-MAG. This is because the development, handling, transport, use, transfer, and release of any living modified organisms is not prohibited per se in the domestic or international sphere; but on the contrary, what is intended is to avoid or reduce the possible risks to biological diversity or to human health that could derive from this, risks that shall be determined in a reasoned manner through risk evaluation procedures, which must be carried out in a transparent and scientifically competent way, in order to establish in each specific case -and not generically-, a certain level of risk, the absence or existence of an acceptable or manageable risk, in order to establish and implement –if appropriate– appropriate risk management strategies and/or monitor the living modified organism in the receiving environment (Articles 8 subsection g, 17, 18, 19 of the Convention on Biological Diversity; 8 to 15, Annex III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 42, 44, and 45 of the Phytosanitary Protection Law; 46 to 48 of the Biodiversity Law; 111, 112, 117 to 130 of Executive Decree 26921-MAG). In this sense, and while it is true that States have the power to impose, in a reasoned, transparent, and scientifically competent manner, precautionary or definitive measures –subject to review– to protect the conservation and sustainable use of biological diversity, related to the development, handling, transport, use, transfer, and release of living modified organisms, for each specific case (Articles 44 and 45 of the Phytosanitary Protection Law; 15 and Annex III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity); it is also true that in accordance with the provisions of Principle 11 of the Rio Declaration and Article 2 subsection 4 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, \"...trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade...\"; an extreme that is also regulated in Chapter 6 of CAFTA and in the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization. Added to the above, and given that the International Regulatory System related to the development, handling, transport, use, transfer, and release of living modified organisms is based on the continuous and effective exchange of legal, scientific, and technical information on the matter, the States Parties, in application of the principles of legal certainty and legal reserve in matters of fundamental rights, must supply -among other documents- the national laws, regulations, and guidelines applicable to the importation of living modified organisms intended for direct use as food or feed, or for processing -if they exist- and in general, for the application of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (numerals 11.5 and 20.3). The fact that it is conditioned on them being laws, regulations, or guidelines of national character guarantees uniformity and security in the regulations to be applied in this matter, which the Municipal Council of Alvarado transgresses by issuing an agreement that declares the Canton free of transgenics and absolutely and generically prohibits their use and commercialization, despite not only lacking competence to do so, but also incurring a violation of the principle of hierarchy of norms, by restricting the exercise of fundamental rights by means of a simple municipal agreement. Likewise, it is necessary to indicate that the internal regulations -Phytosanitary Protection Law and Biodiversity Law- that grant exclusive competencies to the State Phytosanitary Service in matters of development, handling, transport, use, transfer, and release of organisms modified by biotechnology, are prior to the entry into force of CAFTA -namely: January 1, 2009-, since the Phytosanitary Protection Law has been in force since May 2, 1997, and the Biodiversity Law has been in force since May 27, 1998, so the Municipal Council is not correct that said regulations were modified -regarding the national-level competencies of the State Phytosanitary Service in this matter- as a consequence of CAFTA. Finally, it is improper that the Municipal Council of Alvarado ordered \"... Not grant land uses (usos de suelos), nor operating permits for plots for experimentation or production of transgenic species in the Canton of Alvarado ...\", because the owners of the lands and their buildings are obliged to use them for the use established in the respective urban planning system, which derives from the zoning implemented in the respective regulations, remaining subject to its provisions and limitations, with which the essential content of the property right is integrated (see, among others, judgments of the Constitutional Chamber number 1993-006706 and 1996-004205). In other words, through zoning regulations (Articles 24 and following of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana)), the use of real estate property is conditioned through the delimitation of areas according to the adopted categorization, which does not imply imposing how the land is used, as in this case, where the denial of land uses (usos de suelo) is sought, not because the use of the land is non-conforming with the area's categorization, but because the applicant intends to experiment or produce living modified organisms resulting from biotechnology, which is extraneous to the purpose intended through zoning for determining land uses (usos del suelo). For all the foregoing, this Tribunal considers that points 1 and 3 -in their entirety-, and the phrase \"...completely rejecting any transgenic material and affectation of the native maize...\" of point 4, contained in the agreement contained in Article 1, Chapter V, adopted by the Municipal Council of Alvarado, in ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen, must be annulled, because they are substantially contrary to the provisions of Articles 45 and 46 of the Political Constitution; 29 subsection 2) of the Universal Declaration of Human Rights; 30 of the American Convention on Human Rights; Principle 11 of the Rio Declaration on Environment; Article 2 subsection 4, 11.5, and 20.3 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; Chapter 6 and Annex 6.3 of CAFTA; 19 of the General Law of Public Administration; 24 and following of the Urban Planning Law. By reason of the grounds that give rise to the declaration of nullity of the points indicated above of the vetoed agreement, it is unnecessary to refer to the remaining grievance (lack of technical substantiation) on which the Municipal Mayor bases the veto.\n\n \n\nTHEREFORE.\n\nThe filed veto is granted, and consequently, the agreement contained in Article 1, Chapter V, adopted by the Municipal Council of Alvarado, in ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen, is annulled, solely regarding the following aspects: i) In their entirety, points 1 and 3; ii) The phrase \"...completely rejecting any transgenic material and affectation of the native maize...\", from point 4 .-\n\n \n\n \n\nMarianella Álvarez Molina\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nFrancisco J. Muñoz Chacón Jorge Leiva Poveda"
}