{
  "id": "nexus-sen-1-0034-600249",
  "citation": "",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Recalificación de trasiego de huevos de tortuga baula de Ley 8325 a Ley 7317",
  "title_en": "Reclassification of sea turtle egg smuggling from Law 8325 to Law 7317",
  "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal analiza la condena de un año de prisión impuesta a un imputado por trasiego de 98 huevos de tortuga baula bajo el artículo 6 de la Ley 8325 (Ley de protección, conservación y recuperación de las poblaciones de tortugas marinas). La defensa alegó que los huevos son productos y no tortugas en sí, por lo que la conducta sería atípica al no demostrarse finalidad comercial. El tribunal acoge la interpretación de que los huevos constituyen productos conforme al Reglamento a la Ley de Conservación de Vida Silvestre, descartando la aplicación del artículo 6 de la Ley 8325. No obstante, recalifica la conducta como infracción al artículo 95 inciso a de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Ley 7317), que sanciona el trasiego no autorizado de productos de especies en peligro de extinción. Al prever esta norma pena de multa o prisión, se ordena el reenvío para nueva determinación de la pena, respetando la prohibición de reforma en perjuicio y los beneficios ya otorgados.",
  "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court reviews a one-year prison sentence for smuggling 98 leatherback turtle eggs under Article 6 of Law 8325 (Protection, Conservation and Recovery of Sea Turtle Populations Law). The defense argued that eggs are products, not turtles, making the conduct atypical absent commercial purpose. The court agrees, interpreting eggs as products under the Wildlife Conservation Law Regulations, thus setting aside the Article 6, Law 8325 conviction. However, it reclassifies the conduct as a violation of Article 95(a) of the Wildlife Conservation Law (Law 7317), which punishes unauthorized smuggling of products from endangered species. Since this provision allows a fine or imprisonment, the case is remanded for a new penalty determination, with no harsher punishment allowed and prior benefits preserved.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317",
    "criminal-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "criminal-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "trasiego",
    "productos de vida silvestre",
    "especie en peligro de extinción",
    "recalificación",
    "reenvío",
    "Ley 7317",
    "Ley 8325"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 8325"
    },
    {
      "article": "Art. 95",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 29",
      "law": "Decreto Ejecutivo 32633"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "trasiego",
    "huevos de tortuga",
    "tortuga baula",
    "Ley 8325",
    "Ley 7317",
    "recalificación",
    "productos de vida silvestre",
    "especie en peligro de extinción",
    "apelación de sentencia penal",
    "reenvío"
  ],
  "keywords_en": [
    "smuggling",
    "turtle eggs",
    "leatherback turtle",
    "Law 8325",
    "Law 7317",
    "reclassification",
    "wildlife products",
    "endangered species",
    "criminal sentence appeal",
    "remand"
  ],
  "excerpt_es": "Conforme al sentido que la normativa citada asigna a los sustantivos producto y subproducto, debe convenirse con la defensa en que los huevos de estas especies son precisamente cosas producidas por la fauna marina (aunque en potencia -como dice el juzgador- podrían llegar a ser tortugas). Nótese que el Ministerio Público imputó específicamente la acción de trasegar, que está prevista en la primera parte del párrafo primero del artículo 6 de la Ley N° 8325, pero en relación a las tortugas marinas (no a sus productos o subproductos); la acusación tampoco indica que la conducta del acusado tuviera la finalidad de comercializar esos productos, por lo que tampoco resulta de aplicación la segunda oración del párrafo primero; y como no se trata de huevos de tortugas lora, sino baula, tampoco se está ante el caso previsto en el párrafo segundo de ese artículo 6. Sin embargo, lo anterior no quiere decir que la conducta realizada por el imputado [Nombre1] no sea punible y no es posible absolverlo de toda pena y responsabilidad -como lo pretende la defensa- por las siguientes razones. El artículo 95 de la «Ley de Conservación de la Vida Silvestre» (Ley N° 7317 del 30 de octubre de 1992, vigente desde su publicación en La Gaceta N° 235 del 7 de diciembre de 1992), dispone que: «Quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen animales silvestres, sus productos y derivados, sin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, serán sancionados de la siguiente manera: a) Con pena de multa de diez (10) a cuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, y el comiso de los animales o productos objeto de la infracción, cuando se trate de especies cuyas poblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de extinción.»",
  "excerpt_en": "According to the meaning that the cited regulations assign to the nouns product and by-product, we must agree with the defense that the eggs of these species are precisely things produced by marine fauna (although potentially —as the judge says— they could become turtles). Note that the Public Prosecutor specifically charged the action of smuggling, which is provided for in the first part of the first paragraph of Article 6 of Law No. 8325, but in relation to sea turtles (not their products or by-products); the accusation does not indicate that the accused's conduct was for the purpose of commercializing those products, so the second sentence of the first paragraph is not applicable either; and since these are not olive ridley turtle eggs but leatherback, the case provided for in the second paragraph of that Article 6 is also not present. However, the above does not mean that the conduct carried out by the accused [Name1] is not punishable and it is not possible to acquit him of all penalty and responsibility —as the defense seeks— for the following reasons. Article 95 of the \"Wildlife Conservation Law\" (Law No. 7317 of October 30, 1992, in force since its publication in La Gaceta No. 235 of December 7, 1992), provides that: \"Whoever trades, negotiates, traffics, or smuggles wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas, shall be sanctioned as follows: a) With a fine of ten (10) to forty (40) base salaries or imprisonment of one (1) to three (3) years, and confiscation of the animals or products that are the object of the infraction, when dealing with species whose populations have been declared reduced or in danger of extinction.\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Granted",
    "label_es": "Con lugar",
    "summary_en": "The appeal is granted, the conduct is reclassified as a violation of Article 95(a) of Law 7317, and the case is remanded for a new penalty determination.",
    "summary_es": "Se acoge el recurso de apelación, se recalifica la conducta como infracción al artículo 95 inciso a de la Ley 7317 y se ordena el reenvío para nueva determinación de la pena."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando Único",
      "quote_en": "According to the meaning that the cited regulations assign to the nouns product and by-product, we must agree with the defense that the eggs of these species are precisely things produced by marine fauna (although potentially —as the judge says— they could become turtles).",
      "quote_es": "Conforme al sentido que la normativa citada asigna a los sustantivos producto y subproducto, debe convenirse con la defensa en que los huevos de estas especies son precisamente cosas producidas por la fauna marina (aunque en potencia -como dice el juzgador- podrían llegar a ser tortugas)."
    },
    {
      "context": "Considerando Único",
      "quote_en": "The conduct of [Name1] must be reclassified as constituting a violation of Article 95(a) of the \"Wildlife Conservation Law\" (Law No. 7317).",
      "quote_es": "Se debe recalificar la conducta de [Nombre1] como constitutiva de una infracción al artículo 95 inciso a de la «Ley de Conservación de la Vida Silvestre» (Ley N° 7317)."
    },
    {
      "context": "Por Tanto",
      "quote_en": "The case is remanded to the competent court for a new determination of the penalty to be imposed, which, in application of Articles 447 and 465, may not be modified to the detriment of the accused with a harsher penalty than that imposed in the annulled sentence, nor disregard the benefits granted therein.",
      "quote_es": "Se ordena el reenvío del proceso al competente para la nueva sustanciación de la pena a imponer que, en aplicación de los artículos 447 y 465 párrafo, no podrá modificarse en perjuicio del acusado con una pena más grave que la impuesta en la sentencia anulada, ni desconocer los beneficios que en esta se hayan acordado."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-49678",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8325  Art. 6"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Art. 95"
      },
      {
        "target_id": "norm-55518",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 32633  Art. 29"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [
    {
      "doc_id": "norm-12648",
      "norm_num": "7317",
      "norm_name": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "30/10/1992"
    },
    {
      "doc_id": "norm-49678",
      "norm_num": "8325",
      "norm_name": "Ley de Protección de las Tortugas Marinas",
      "tipo_norma": "Ley",
      "norm_fecha": "04/11/2002"
    }
  ],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Resolución: 2014-0492\n\n \n\n \n\nResolución: [Telf1]\n\nExpediente: 13-000090-1130-PE (2) \n\n \n\n TRIBUNAL DE APELACIÓN DE SENTENCIA PENAL. Segundo Circuito Judicial de San José. Goicoechea, a las\nnueve horas catorce minutos del catorce de marzo de dos mil catorce.\n\n RECURSO DE APELACIÓN DE SENTENCIA interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1], nacido\nen […]; por el delito de «Trasiego de tortugas marinas», en perjuicio del Medio Ambiente.\nIntervienen en la decisión los jueces Jorge Luis Arce Víquez, Kathya Jiménez Fernández y Edwin\nSalinas Durán. Se apersonaron en esta sede el licenciado [Nombre2] , defensor público; y la\nlicenciada [Nombre3] , fiscal del Ministerio Público.\n\nRESULTANDO:\n\n 1°.– Que el Tribunal de Flagrancia del Primer Circuito Judicial de la Zona Atlántica, Limón, dictó\nla sentencia N° 59-2013 de las 19:05 horas del 12 de junio de 2013, declarando: «POR TANTO: De\nconformidad con lo expuesto en los artículos 39 y 41 de la Constitución Política; art{iculos 1, 6,\n9, 142, 184, 267, 360, 365, 367, 236, 422 a 437 del Código Procesal Penal, artículos 1, 24, 30, 31,\n40, 45, 71 a 74, 69, del Código Penal, artículo 1 y 6 de la Ley de Protección y Conservación y\nRecuperación de la Población de Tortuga Marina, artículo 25 de la ley Conservación de la vida\nsilvestre, artículo 29 del reglamento a la ley de conservación de la vida silvestre, y artículo 149\nde la ley de Pesca y acuacultura el Tribunal resuelve: Declarar a [Nombre1], autor responsable de UN\ndelito de TRASIEGO DE TORTUGAS MARINAS, cometido en perjuicio del MEDIO AMBIENTE, y en tal concepto\nse le impone una pena de UN AÑO DE PRISIÓN, se le concede al imputado [Nombre4] , el Beneficio de\nEjecución Condicional de la Pena por el término de CUATRO AÑOS en los cuales se le prohíbe al\nimputado entrar en lugares de conservación de la vidas silvestre, o en arias de conservación. No\ncometer el mismo delito y no cometer delitos dolosos con pena mayor de seis meses. Son los gastos a\ncargo del Estado. Firme el fallo se ordena inscribir ante el Registro Judicial y enviar al Instituto\nNacional de Criminología, al Juzgado de Ejecución de la Pena para lo de sus cargos. Quedan las\npartes notificadas en el acto de manera oral, la anterior . ) (sentencia queda respaldada en forma\nde audio y video, rotulada con el número de Expediente. Se cierra la audiencia a las 19:55 hrs.\nKar.- LIC. [Nombre5] , JUEZ DEL TRIBUNAL DE FLAGRANCIA I CIRCUITO JUDICIAL ZONA ATLÁNTICA» (sic,\nfolios 45 a 46).\n\n 2°.– Que contra el anterior pronunciamiento interpuso recurso de apelación el licenciado [Nombre2]\n, defensor público del imputado.\n\n 3°.– Que verificada la deliberación respectiva el Tribunal de planteó todas las cuestiones\nformuladas en el recurso de apelación.\n\n 4°.– Que en los procedimientos se ha observado las prescripciones legales pertinentes.\n\n Redacta el juez [Nombre6] ; y\n\nCONSIDERANDO:\n\n Único.– Recurso de la Defensa. El licenciado [Nombre2] , defensor público del imputado [Nombre1],\nha interpuesto recurso de apelación contra la sentencia y acusa la inobservancia de los artículos 39\ny 41 de la Constitución Política; 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos; 6, 9, 142 y\n184 del Código Procesal Penal, porque considera que ha sido erróneamente aplicada la ley sustantiva,\nconcretamente el artículo 6 de la «Ley de protección, conservación y recuperación de las poblaciones\nde tortugas marinas» (Ley N° 8325 del 4 de noviembre de 2002, rige desde su publicación en La Gaceta\nN° 230 del 28 de noviembre de 2002); que se vulnerado el principio de valoración razonable de la\nprueba y el de aplicación restrictiva de la ley. El tribunal de juicio yerra al considerar que el\nhuevo de una tortuga marina es en sí mismo una tortuga marina, pues constituye una interpretación\nextensiva de la norma, cuando el propio artículo 6 de la Ley N° 8325 diferencia entre tortugas\nmarinas, productos y subproductos de estas especies. Los huevos de tortuga marina, alega la defensa,\nson productos de esa especie, porque ha sido generados directamente por la propia fauna, conforme a\nlos incisos 32 y 39 del artículo 2 del Reglamento a la Ley de Conservación de Vida Silvestre\n(Decreto Ejecutivo N° 32633 del 10 de marzo de 2005), que indican lo que se entiende por productos y\nsubproductos para los fines de aplicación de esa ley:\n\n«...32) PRODUCTO: Todo aquello generado directamente por la fauna y flora silvestres.»\n\n \n\n«...39) SUBPRODUCTO: Lo que se deriva de un producto de la fauna o flora silvestre mediante un\nproceso de transformación.»\n\n \n\nEstablecido que los huevos de tortuga marina son productos, la conducta del imputado deviene atípica\nporque en la acusación no se indica con que finalidad fueron sustraídos los huevos, siendo que el\ntipo penal dispone que los productos se deben retener con fines comerciales. Por lo anterior se ha\ncausado un agravio al imputado [Nombre1], al haber sido condenado a un año de prisión por el\nartículo 6 de la Ley 8325, por lo que solicita que sea absuelto de toda pena y responsabilidad.\nPosición del Ministerio Público. La fiscal [Nombre3] ha contestado la audiencia y solicita que se\ndeclare sin lugar el reclamo, porque el tribunal de juicio consideró correctamente que la conducta\nconstituye trasiego de tortugas marinas, considerando que cada huevo de tortuga es una potencial\ntortuga, ha sido desobado para llegar a ser una tortuga. Se resuelve. En el presente asunto la\nsentencia se dictó en forma oral, por lo que se ha procedido a examinar el registro audiovisual que\nla contiene, en el disco versátil digital (DVD) adjunto al expediente, concretamente el archivo\nc0002130612190520. Se consignan como hechos probados los siguientes:\n\n«1. El día treinta de abril del año dos mil trece, al ser las cero horas, la Policía de\nGuardacostas, realizó un recorrido preventivo, propiamente a mil metros de la Laguna Serafín, en el\nsitio conocido como \"Barrita\", lugar en el que se detectó al imputado [Nombre1], quien a sabiendas\nde que el trasiego de este tipo de huevos es prohibido y con la finalidad de lesionar una especie en\nextinción como es la tortuga Baula (Dermochelys coriacea), trasegó noventa y ocho huevos de la\nmisma, ya que el encausado [Nombre1] se ubicó junto a la tortuga Baula, a la espera que se desovara\nlos huevos y procedió a tomarlos en el sitio. 2. De inmediato los oficiales de la Policía de\nGuardacostas procedieron a la aprehensión del imputado [Nombre1] y al respectivo e inmediato\ndecomiso de los noventa y ocho huevos trasegados por el encartado [Nombre1], con la finalidad de\nreubicarlos, en razón de ser muy reciente trasiego, el hábitat natural al que pertenecen,\nconcretamente a la Asociación Conservacionista Tortugas del Caribe, Estación de las Tortugas, donde\nfueron enterradas para preservar su completo desarrollo.» (cfr. Sentencia, desde 19:05:20 hasta\n19:13:05 y desde 19:31:57 hasta 19:31:14).\n\n \n\nTambién se aprecia que, tal como lo indica la defensa, el tribunal de juicio asumió que se está ante\nla hipótesis de trasiego de tortugas marinas, porque \"... un huevo de tortuga es una tortuga\npotencial, tortuga y, para todos los efectos, fue desobada para llegar a ser\" (cfr. Sentencia, desde\n19:40: 56 hasta 19:41:45), por lo que le impuso la pena de un año de prisión prevista en la primera\nparte del párrafo primero del artículo 6 de la Ley ° 8325, descartando que los huevos de esa especie\nmarina constituyan alguno de los productos o subproductos a los que alude la segunda oración de ese\nprimer párrafo. Resulta conveniente citar el texto de la norma en cuestión:\n\n«Artículo 6°- Quien mate, cace, capture, destace, trasiegue o comercie tortugas marinas, será penado\ncon prisión de uno a tres años. La pena será de tres meses a dos años de prisión para quien retenga\ncon fines comerciales tortugas marinas, o comercie productos o subproductos de estas especies.»\n\n«No será punible la recolección de huevos de tortuga lora en el Refugio de Vida Silvestre de\nOstional, siempre que se realice con apego a las disposiciones reglamentarias que emita el MINAE.»\n\n \n\nConforme al sentido que la normativa citada asigna a los sustantivos producto y subproducto, debe\nconvenirse con la defensa en que los huevos de estas especies son precisamente cosas producidas por\nla fauna marina (aunque en potencia -como dice el juzgador- podrían llegar a ser tortugas). Nótese\nque el Ministerio Público imputó específicamente la acción de trasegar , que está prevista en la\nprimera parte del párrafo primero del artículo 6 de la Ley N° 8325, pero en relación a las tortugas\nmarinas (no a sus productos o subproductos); la acusación tampoco indica que la conducta del acusado\ntuviera la finalidad de comercializar esos productos, por lo que tampoco resulta de aplicación la\nsegunda oración del párrafo primero; y como no se trata de huevos de tortugas lora, sino baula,\ntampoco se está ante el caso previsto en el párrafo segundo de ese artículo 6. Sin embargo, lo\nanterior no quiere decir que la conducta realizada por el imputado [Nombre1] no sea punible y no es\nposible absolverlo de toda pena y responsabilidad -como lo pretende la defensa- por las siguientes\nrazones. El artículo 95 de la «Ley de Conservación de la Vida Silvestre» (Ley N° 7317 del 30 de\noctubre de 1992, vigente desde su publicación en La Gaceta N° 235 del 7 de diciembre de 1992),\ndispone que:\n\n«Quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen animales silvestres, sus productos y derivados,\nsin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, serán sancionados de la\nsiguiente manera:»\n\n«a) Con pena de multa de diez (10) a cuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres\n(3) años, y el comiso de los animales o productos objeto de la infracción, cuando se trate de\nespecies cuyas poblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de extinción.»\n\n«b) Con pena de multa de uno (1) a cinco (5) salarios base o pena de prisión de cuatro (4) a seis\n(6) meses, y el comiso de los animales o productos que son causa de la infracción, cuando se trate\nde animales que no se encuentren en peligro de extinción ni con poblaciones declaradas como\nreducidas.»\n\n \n\nAdemás, el artículo 29 del Reglamento a la Ley de Conservación de Vida Silvestre (Decreto Ejecutivo\nN° 32633) advierte que para los efectos de la citada Ley N° 7317, se declara especie de fauna en\npeligro de extinción a la tortuga baula. De manera que, según el artículo 95 de la Ley N° 7317, es\ndelito el trasiego no autorizado de productos de animales silvestres, como lo son los huevos de\ntortuga baula (especie que ha sido declarada en peligro de extinción). En este mismo sentido se\npronunció esta cámara de apelación, en la sentencia N° [Telf2] de las 9:03 horas del 30 de julio de\ndos mil trece. El verbo transitivo trasegar significa pasar, trastornar, revolver, mudar las cosas\nde un lugar a otro (Diccionario de la Real Academia Española, Tomo II, vigésima segunda edición,\n2001, página 2216) y tal fue la conducta que se acusó y acreditó en este asunto, respecto a los 98\nhuevos de tortuga baula que el encartado tomó al momento que fueron desobados en la playa, sin tener\nel permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación y sin que medie circunstancia\nalguna que excluya la antijuridicidad y culpabilidad de su conducta. Se debe recalificar la conducta\nde [Nombre1] como constitutiva de una infración al artículo 95 inciso a de la «Ley de Conservación\nde la Vida Silvestre» (Ley N° 7317). En razón de que la pena prevista para esta conducta puede ser\nde multa o de prisión, se ordena el reenvío del proceso al competente para la nueva sustanciación de\nla pena a imponer que, en aplicación de los artículos 447 y 465 párrafo, no podrá modificarse en\nperjuicio del acusado con una pena más grave que la impuesta en la sentencia anulada, ni desconocer\nlos beneficios que en esta se hayan acordado. En este caso la individualización de la pena aplicable\ndebe producirse necesariamente en juicio de reenvío, con las garantías del contradictorio para\npreservar el principio de igualdad procesal (artículo 6 del Código Procesal Penal) y para permitir\nque cualquiera de las partes que eventualmente pudieran sentirse agraviadas, tengan la oportunidad\nde impugnar lo dispuesto mediante el recurso de apelación.\n\nPOR TANTO:\n\n Se declara con lugar el recurso de apelación de la defensa, se recalifica la conducta de [Nombre1]\ncomo constitutiva de una infracción al artículo 95 inciso a de la «Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre» (Ley N° 7317). Se ordena el reenvío del proceso al competente para la nueva sustanciación\nde la pena a imponer que, en aplicación de los artículos 447 y 465 párrafo, no podrá modificarse en\nperjuicio del acusado con una pena más grave que la impuesta en la sentencia anulada, ni desconocer\nlos beneficios que en esta se hayan acordado. Notifíquese.–\n\n \n\n \n\nJorge Luis Arce Víquez\n\nKathya Jiménez Fernández Edwin Salinas Durán\n\nJueces de Apelación de Sentencia Penal\n\n \n\nExp.: 13-000090-1130-PE(2)\n\nImputado: [Nombre1]\n\nOfendido: Ley de Conservación de Vida Silvestre\n\nDelito: Infracción a la Ley de Vida Silvestre",
  "body_en_text": "Resolution: 2014-0492\n\nResolution: [Telf1]\n\nCase File: 13-000090-1130-PE (2)\n\nCRIMINAL SENTENCING APPEALS COURT. Second Judicial Circuit of San José. Goicoechea, at nine hours fourteen minutes on the fourteenth of March of two thousand fourteen.\n\nAPPEAL OF SENTENCE filed in the present case against [Nombre1], born in […]; for the crime of \"Trafficking of sea turtles (Trasiego de tortugas marinas)\", to the detriment of the Environment. Judges Jorge Luis Arce Víquez, Kathya Jiménez Fernández, and Edwin Salinas Durán participate in the decision. Appearing before this court are lawyer [Nombre2], public defender; and lawyer [Nombre3], prosecutor of the Public Ministry.\n\nWHEREAS:\n\n1°.– That the Flagrancy Court of the First Judicial Circuit of the Atlantic Zone, Limón, issued sentence No. 59-2013 at 19:05 hours on June 12, 2013, declaring: \"THEREFORE: In accordance with the provisions of Articles 39 and 41 of the Political Constitution; Articles 1, 6, 9, 142, 184, 267, 360, 365, 367, 236, 422 to 437 of the Code of Criminal Procedure, Articles 1, 24, 30, 31, 40, 45, 71 to 74, 69, of the Penal Code, Article 1 and 6 of the Law for the Protection, Conservation and Recovery of the Marine Turtle Population, Article 25 of the Wildlife Conservation Law, Article 29 of the Regulation to the Wildlife Conservation Law, and Article 149 of the Fishing and Aquaculture Law, the Court resolves: To declare [Nombre1], responsible perpetrator of ONE crime of TRAFFICKING OF SEA TURTLES (TRASIEGO DE TORTUGAS MARINAS), committed to the detriment of the ENVIRONMENT, and in this capacity a penalty of ONE YEAR OF IMPRISONMENT is imposed, the defendant [Nombre4] is granted the Benefit of Conditional Execution of the Sentence for a term of FOUR YEARS during which the defendant is prohibited from entering wildlife conservation sites, or conservation areas. Not to commit the same crime and not to commit intentional crimes with a penalty greater than six months. The costs are to be borne by the State. Once the judgment is final, registration is ordered before the Judicial Registry and to be sent to the National Institute of Criminology, to the Sentence Execution Court for their respective duties. The parties are notified orally in the act, the foregoing. (sentence is backed up in audio and video form, labeled with the Case File number. The hearing is closed at 19:55 hrs. Kar.- LIC. [Nombre5], JUDGE OF THE FLAGRANCY COURT I JUDICIAL CIRCUIT ATLANTIC ZONE\" (sic, folios 45 to 46).\n\n2°.– That against the preceding pronouncement, attorney [Nombre2], public defender of the defendant, filed an appeal.\n\n3°.– That having verified the respective deliberation, the Court raised all the questions formulated in the appeal.\n\n4°.– That in the proceedings, the pertinent legal requirements have been observed.\n\nDrafted by Judge [Nombre6]; and\n\nCONSIDERING:\n\nSole Consideration.– Defense Appeal. Attorney [Nombre2], public defender for the defendant [Nombre1], has filed an appeal of the sentence and alleges the disregard of Articles 39 and 41 of the Political Constitution; 8 of the American Convention on Human Rights; 6, 9, 142, and 184 of the Code of Criminal Procedure, because he considers that the substantive law has been erroneously applied, specifically Article 6 of the \"Law for the protection, conservation and recovery of marine turtle populations\" (Law No. 8325 of November 4, 2002, in force since its publication in La Gaceta No. 230 of November 28, 2002); that the principle of reasonable assessment of evidence and that of restrictive application of the law have been violated. The trial court errs in considering that a sea turtle egg is in itself a sea turtle, as this constitutes an extensive interpretation of the norm, when Article 6 of Law No. 8325 itself differentiates between sea turtles, products, and by-products of these species. Marine turtle eggs, the defense argues, are products of that species, because they have been generated directly by the wildlife itself, in accordance with subsections 32 and 39 of Article 2 of the Regulation to the Wildlife Conservation Law (Decreto Ejecutivo No. 32633 of March 10, 2005), which indicate what is understood by products and by-products for the purposes of applying that law:\n\n\"…32) PRODUCT: Everything generated directly by wild fauna and flora.\"\n\n\"…39) BY-PRODUCT: What is derived from a wildlife product through a transformation process.\"\n\nHaving established that marine turtle eggs are products, the defendant's conduct becomes atypical because the accusation does not indicate for what purpose the eggs were removed, given that the criminal statute provides that products must be retained for commercial purposes. Therefore, a grievance has been caused to the defendant [Nombre1], having been sentenced to one year in prison under Article 6 of Law 8325, for which he requests that he be acquitted of all penalty and responsibility. Position of the Public Ministry. Prosecutor [Nombre3] has responded to the hearing and requests that the claim be dismissed, because the trial court correctly considered that the conduct constitutes trafficking of sea turtles, considering that each turtle egg is a potential turtle, it was laid to become a turtle. It is resolved. In the present matter, the sentence was delivered orally, so the audiovisual record containing it has been examined, on the digital versatile disc (DVD) attached to the case file, specifically the file c0002130612190520. The following are recorded as proven facts:\n\n\"1. On the thirtieth day of April of the year two thousand thirteen, at zero hours, the Coast Guard Police conducted a preventive patrol, specifically one thousand meters from Serafín Lagoon, in the place known as 'Barrita', a place where the defendant [Nombre1] was detected, who, knowing that the trafficking of this type of egg is prohibited and with the purpose of harming an endangered species such as the Leatherback turtle (Dermochelys coriacea), trafficked ninety-eight eggs of the same, since the accused [Nombre1] positioned himself next to the Leatherback turtle, waiting for it to lay the eggs and proceeded to take them on the site. 2. Immediately, the Coast Guard Police officers proceeded to apprehend the defendant [Nombre1] and to the respective and immediate seizure of the ninety-eight eggs trafficked by the accused [Nombre1], with the purpose of relocating them, because the trafficking was very recent, to the natural habitat to which they belong, specifically to the Conservacionista Association Turtles of the Caribbean, Turtle Station, where they were buried to preserve their complete development.\" (cf. Sentence, from 19:05:20 to 19:13:05 and from 19:31:57 to 19:31:14).\n\nIt is also observed that, as the defense indicates, the trial court assumed that this is the hypothesis of sea turtle trafficking, because \"... a turtle egg is a potential turtle, a turtle and, for all intents and purposes, it was laid to become one\" (cf. Sentence, from 19:40:56 to 19:41:45), therefore imposing the penalty of one year in prison provided for in the first part of the first paragraph of Article 6 of Law No. 8325, dismissing that the eggs of that marine species constitute any of the products or by-products referred to in the second clause of that first paragraph. It is appropriate to cite the text of the norm in question:\n\n\"Article 6.- Whoever kills, hunts, captures, slaughters, traffics, or trades sea turtles shall be punished with imprisonment from one to three years. The penalty shall be from three months to two years of imprisonment for whoever retains sea turtles for commercial purposes, or trades products or by-products of these species.\"\n\n\"The collection of olive ridley turtle eggs in the Ostional Wildlife Refuge shall not be punishable, provided it is carried out in accordance with the regulatory provisions issued by MINAE.\"\n\nIn accordance with the meaning that the cited regulations assign to the nouns product and by-product, one must agree with the defense that the eggs of these species are precisely things produced by marine fauna (although potentially - as the judge says - they could become turtles). Note that the Public Ministry specifically imputed the action of trafficking (trasegar), which is provided for in the first part of the first paragraph of Article 6 of Law No. 8325, but in relation to sea turtles (not to their products or by-products); the accusation also does not indicate that the defendant's conduct had the purpose of commercializing those products, therefore the second clause of the first paragraph is not applicable either; and since these are not olive ridley turtle eggs, but leatherback, it is also not the case provided for in the second paragraph of that Article 6. However, the foregoing does not mean that the conduct carried out by the defendant [Nombre1] is not punishable, and it is not possible to acquit him of all penalty and responsibility - as the defense intends - for the following reasons. Article 95 of the \"Wildlife Conservation Law\" (Ley de Conservación de la Vida Silvestre) (Law No. 7317 of October 30, 1992, in force since its publication in La Gaceta No. 235 of December 7, 1992), provides that:\n\n\"Whoever commercializes, negotiates, traffics, or transports (trasieguen) wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned in the following manner:\"\n\n\"a) With a fine penalty of ten (10) to forty (40) base salaries or imprisonment penalty of one (1) to three (3) years, and the seizure of the animals or products subject to the infraction, when it involves species whose populations have been declared as reduced or in danger of extinction.\"\n\n\"b) With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries or imprisonment penalty of four (4) to six (6) months, and the seizure of the animals or products that are the cause of the infraction, when it involves animals that are not in danger of extinction nor with populations declared as reduced.\"\n\nFurthermore, Article 29 of the Regulation to the Wildlife Conservation Law (Decreto Ejecutivo No. 32633) warns that for the effects of the cited Law No. 7317, the leatherback turtle is declared an endangered species of fauna. Therefore, according to Article 95 of Law No. 7317, the unauthorized trafficking of products of wild animals, such as leatherback turtle eggs (a species that has been declared in danger of extinction), is a crime. In this same sense, this appeals chamber ruled in sentence No. [Telf2] at 9:03 hours on July thirtieth, two thousand thirteen. The transitive verb to traffic (trasegar) means to move, upset, stir, to move things from one place to another (Dictionary of the Royal Spanish Academy, Volume II, twenty-second edition, 2001, page 2216) and such was the conduct that was accused and proven in this matter, regarding the 98 leatherback turtle eggs that the accused took at the moment they were laid on the beach, without having the respective permit from the National System of Conservation Areas and without any circumstance that excludes the unlawfulness and culpability of his conduct. The conduct of [Nombre1] must be reclassified as constituting an infraction of Article 95 subsection a of the \"Wildlife Conservation Law\" (Law No. 7317). Because the penalty provided for this conduct can be a fine or imprisonment, the remand of the process to the competent authority is ordered for the new substantiation of the penalty to be imposed which, in application of Articles 447 and 465 paragraph, shall not be modified to the detriment of the accused with a more severe penalty than that imposed in the annulled sentence, nor disregard the benefits that may have been agreed upon therein. In this case, the individualization of the applicable penalty must necessarily occur in a remand trial, with the guarantees of an adversarial process to preserve the principle of procedural equality (Article 6 of the Code of Criminal Procedure) and to allow any of the parties who may eventually feel aggrieved, to have the opportunity to challenge what is ordered through the appeal process.\n\nTHEREFORE:\n\nThe defense's appeal is granted, the conduct of [Nombre1] is reclassified as constituting an infraction of Article 95 subsection a of the \"Wildlife Conservation Law\" (Law No. 7317). The remand of the process to the competent authority is ordered for the new substantiation of the penalty to be imposed which, in application of Articles 447 and 465 paragraph, shall not be modified to the detriment of the accused with a more severe penalty than that imposed in the annulled sentence, nor disregard the benefits that may have been agreed upon therein. Notify.–\n\nJorge Luis Arce Víquez\n\nKathya Jiménez Fernández Edwin Salinas Durán\n\nJudges of the Criminal Sentencing Appeals Court\n\nCase File: 13-000090-1130-PE(2)\n\nDefendant: [Nombre1]\n\nVictim: Wildlife Conservation Law\n\nCrime: Infraction of the Wildlife Law"
}