{
  "id": "norm-101140",
  "citation": "Reglamento municipal 0-B",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Movilidad y Espacios Públicos (Mapa Oficial) de la Municipalidad de San José",
  "title_en": "Mobility and Public Spaces Regulation (Official Map) of the Municipality of San José",
  "summary_es": "Este Reglamento, parte de los Reglamentos de Desarrollo Urbano (RDU) del cantón de San José, establece el marco normativo para la ordenación y gestión de la movilidad y los espacios públicos. Se fundamenta en la Ley de Planificación Urbana y la Ley General de Caminos Públicos, y regula la jerarquía vial (carreteras nacionales, calles locales, ciclovías, vías peatonales), la ocupación del espacio público, los estacionamientos y la publicidad exterior. Define competencias entre la Municipalidad, el MOPT e INCOFER, y detalla los procedimientos para autorizaciones municipales, incluyendo el pago de cánones y sanciones por infracciones. El objetivo es garantizar la funcionalidad de la ciudad, la seguridad vial, la accesibilidad universal y el disfrute de los espacios públicos, promoviendo la movilidad sostenible y la calidad de vida.",
  "summary_en": "This Regulation, part of the Urban Development Regulations (RDU) of the San José canton, establishes the regulatory framework for the planning and management of mobility and public spaces. It is based on the Urban Planning Law and the General Public Roads Law, and regulates road hierarchy (national highways, local streets, bike lanes, pedestrian ways), occupation of public space, parking, and outdoor advertising. It defines competencies between the Municipality, MOPT, and INCOFER, and details procedures for municipal permits, including fee payments and sanctions for violations. The objective is to ensure city functionality, road safety, universal accessibility, and the enjoyment of public spaces, promoting sustainable mobility and quality of life.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/12/2023",
  "year": "2023",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Mapa Oficial",
    "Zona 30",
    "alamedas residenciales",
    "ciclovía",
    "derecho de vía",
    "canon por ocupación",
    "vías de travesía",
    "visado municipal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1 y 30",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N°4240"
    },
    {
      "article": "Arts. 3 y 5",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos N°5060"
    },
    {
      "article": "Movilidad Peatonal",
      "law": "Ley N°9976"
    },
    {
      "article": "Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad",
      "law": "Ley N°7600"
    },
    {
      "article": "Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial",
      "law": "Ley N°9078"
    },
    {
      "article": "Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias",
      "law": "Decreto 40137-MOPT"
    },
    {
      "article": "Varios",
      "law": "Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Reglamento de Desarrollo Urbano",
    "Municipalidad de San José",
    "movilidad",
    "espacios públicos",
    "Mapa Oficial",
    "Ley de Planificación Urbana",
    "vialidad",
    "estacionamientos",
    "ocupación del espacio público",
    "canon",
    "ciclovías",
    "aceras",
    "Zona 30",
    "publicidad exterior"
  ],
  "keywords_en": [
    "Urban Development Regulation",
    "Municipality of San José",
    "mobility",
    "public spaces",
    "Official Map",
    "Urban Planning Law",
    "road network",
    "parking",
    "occupation of public space",
    "fee",
    "bike lanes",
    "sidewalks",
    "30 Zone",
    "outdoor advertising"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 3. Objetivos. Busca establecer un adecuado sistema vial, para asegurar la funcionalidad de la ciudad, en estrecha coordinación con el MOPT. Se pretende, fundamentalmente, encausar los flujos motorizados, de acuerdo con las necesidades de viaje.\nAdemás de preservar y propiciar el disfrute de los espacios públicos, así como el mejoramiento de la calidad de vida de las personas, regulando el uso, mantenimiento, aprovechamiento económico y protección.\n(...)\nARTÍCULO 12. Deber del Estado. Es deber de la municipalidad como parte del Estado costarricense, procurar la protección e integridad del espacio público y su destino al uso, y goce común, lo cual prevalece sobre el interés particular. Además, deberá dar prioridad a su planeación, construcción, y mantenimiento sobre los demás usos de la tierra, de tal manera que sea inclusivo, apto, suficiente y facilite la accesibilidad a todas las personas.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 3. Objectives. It seeks to establish an adequate road system, to ensure the functionality of the city, in close coordination with MOPT. The fundamental aim is to channel motorized flows, in accordance with travel needs.\nIn addition to preserving and promoting the enjoyment of public spaces, as well as the improvement of people's quality of life, regulating their use, maintenance, economic utilization and protection.\n(...)\nARTICLE 12. State duty. It is the duty of the municipality, as part of the Costa Rican State, to seek the protection and integrity of public space and its destination for use and common enjoyment, which prevails over private interest. Furthermore, it must give priority to its planning, construction, and maintenance over other land uses, in such a way that it be inclusive, adequate, sufficient and facilitate accessibility for all people.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes provisions for the management of mobility and public spaces in the San José canton, including road hierarchy, occupation of public space, parking, and applicable sanctions.",
    "summary_es": "El reglamento establece las disposiciones para la gestión de la movilidad y los espacios públicos en el cantón de San José, incluyendo la jerarquía vial, la ocupación del espacio público, los estacionamientos y las sanciones aplicables."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "CAPITULO I GENERALIDADES",
      "quote_en": "ARTICLE 2. Delimitation of Powers. Public roads shall be classified according to their function into National Road Network and Cantonal Road Network. It is the responsibility of MOPT, in agreement with MSJ, to define the Cantonal Road Network, in accordance with the requirements of Article 3 of the General Public Roads Law.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 2. Deslinde de las Competencias. Los caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial Nacional y Red Vial Cantonal. Corresponde al MOPT, en acuerdo con la MSJ, definir la Red Vial Cantonal, según los requisitos del artículo 3 de la Ley General de Caminos Públicos."
    },
    {
      "context": "SECCION I DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA MOVILIDAD",
      "quote_en": "ARTICLE 7. 30 Zone. It is the set of streets where a speed limit of thirty kilometers per hour (30 km/h) applies, which is enforced both by the corresponding signage and by the provision of physical elements in the road design that induce a reduction in speed below this limit.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 7. Zona 30. Es el conjunto de calles en las que se aplica una limitación de velocidad de treinta kilómetros por hora (30 km/h), la cual se hace efectiva tanto por la señalización correspondiente, como por la disposición de elementos físicos en el diseño de la vía que inducen a reducir la velocidad por debajo de este límite."
    },
    {
      "context": "CAPÍTULO III DE LA OCUPACION DEL ESPACIO PÚBLICO",
      "quote_en": "ARTICLE 12. State duty. It is the duty of the municipality, as part of the Costa Rican State, to seek the protection and integrity of public space and its destination for use and common enjoyment, which prevails over private interest.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 12. Deber del Estado. Es deber de la municipalidad como parte del Estado costarricense, procurar la protección e integridad del espacio público y su destino al uso, y goce común, lo cual prevalece sobre el interés particular."
    },
    {
      "context": "SECCIÓN IV DEL CANON Y PAGO DE OTROS TRIBUTOS",
      "quote_en": "ARTICLE 32. Payment of fee for occupation of public space. Any occupation permit for the use and enjoyment of public space, except for exempt cases, (...) entails the payment of a fee in money which is calculated as follows: When the square footage or area of occupation can be determined, the following formula shall apply: Rm = A*V*rIPC / 12",
      "quote_es": "ARTÍCULO 32. Pago de canon por ocupación del espacio público. Toda autorización de ocupación para el uso y aprovechamiento del espacio público, salvo los supuestos de excepción, (...) conlleva el pago en dinero de un canon el cual se calcula de la siguiente manera: Cuando se pueda determinar el metraje o área de ocupación se aplicará la siguiente fórmula: Rm = A*V*rIPC / 12"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Planificación Urbana N°4240  Art. 1 y 30"
      },
      {
        "target_id": "norm-38653",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Caminos Públicos N°5060  Arts. 3 y 5"
      },
      {
        "target_id": "norm-94116",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N°9976  Movilidad Peatonal"
      },
      {
        "target_id": "norm-23261",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N°7600  Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad"
      },
      {
        "target_id": "norm-73504",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N°9078  Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial"
      },
      {
        "target_id": "norm-83583",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 40137-MOPT  Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-100831",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=100831&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "184",
        "norm_id": "100831"
      },
      {
        "ref_id": "norm-76644",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=76644&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "93",
        "norm_id": "76644"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=101140&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-100831",
        "label": "184",
        "article": "all"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-76644",
        "label": "93",
        "article": "all"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Reforma integral Reglamento de desarrollo urbarno. Reglamento de movilidad y\nespacios públicos (Mapa Oficial)\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ\n\nREGLAMENTOS DE\nDESARROLLO URBANO DEL CANTÓN SAN JOSÉ\n\nSÉTIMA MODIFICACIÓN\n\nDirección Desarrollo\nUrbano\n\nGerencia Gestión\nMunicipal y Desarrollo Urbano\n\nMunicipalidad de San\nJosé\n\n2023\n\nGUIA DE CONTENIDO\n\nINTRODUCCIÓN\n\nREGLAMENTO N°1 . REGLAMENTO DE DISPOSICIONES GENERALES\n\nCAPITULO I GENERALIDADES\n\n.ARTÍCULO.1. Contenido,\nmetodología y enfoque de gestión urbana.\n\n1.1.\nContenido.\n\n1.2.\nMetodología.\n\n1.3.\nEnfoque de Gestión Urbana.\n\n.ARTÍCULO 2. Objetivo.\n\n.ARTÍCULO 3. Documentación de\nlos RDU.\n\n3.1.\nHomologación del Plan Regulador.\n\n3.2.\nDocumentos principales.\n\n3.3.\nDocumentos conexos.\n\n3.4.\nDocumentos auxiliares a los RDU\n\n3.5. Norma\nSupletoria.\n\n.ARTÍCULO 4. Ámbito de\naplicación de los RDU.\n\n.ARTÍCULO 5. Derogación de\nnormas y aplicación de normas supletorias.\n\n.ARTÍCULO 6. Administración de\nlos RDU.\n\n.CAPÍTULO II . MODIFICACION Y\nACTUALIZACIÓN DE LOS\n\nREGLAMENTOS\nDE DESARROLLO URBANO Y VARIACIÓN DE REQUISITOS.\n\n.ARTÍCULO 7. Modificaciones y\nactualización de los Documentos Principales y Conexos de\n\nlos RDU.\n\n7.1. Plazo\ny fundamentos de revisión de los documentos principales de los RDU.\n\n7.2. Plazo\ny fundamentos de revisión de los documentos conexos a los RDU.\n\n.ARTÍCULO 8. Variación de\nrequisitos.\n\n.CAPÍTULO III. INTERVENCIÓN\nMUNICIPAL EN LA REGULACIÓN Y\n\nPROMOCIÓN\nDEL DESARROLLO URBANO\n\n.SECCION I FORMAS Y ZONAS DE\nINTERVENCIÓN\n\n.ARTÍCULO 9. Formas de\nintervención\n\n9.1.\nBarrios del cantón San José.\n\n.ARTÍCULO 10. Zonas de\nintervención para la Renovación Urbana (ZIRU)\n\n10.1.\nUnidades Geográficas de Renovación para la Intervención Urbana (UGRIU).\n\n10.2. Zonas\nde Control Especial\n\n10.2.1.\nÁreas de Interés Patrimonial y Turístico (AIPT).\n\n10.2.2.\nÁreas de Interés Socio-Económico y Cultural (AISEC).\n\n10.2.2.1.\nDistrito de Innovación T24 (DI-T24).\n\n10.2.2.2.\nCentro Histórico (CHSJO).\n\n10.2.2.3.\nGonzález Víquez (GV).\n\n10.2.3.\nÁreas Ambientalmente Frágiles (AAF).\n\n10.2.3.1.\nÁreas de Protección de Ríos (APR)\n\n10.2.3.2.\nÁreas de amenaza natural a deslizamiento e inundaciones (ANDI).\n\n10.2.4.\nAsentamientos Humanos Informales (AHI)\n\n10.2.4.1.\nJustificación\n\n10.2.4.2.\nAplicación de norma excepcional y/o experimental\n\n10.2.5.\nUrbanizaciones Irregulares No Recibidas (UR-INR).\n\n.ARTÍCULO 11. Parámetros\nconstructivos para Zonas de Renovación Urbana y Control\n\nEspecial.\n\n.ARTÍCULO 12. Proceso para\nrevisión y aprobación del Plan Proyecto.\n\n.ARTÍCULO 13. Regeneración y\nRepoblamiento Urbano (RRU).\n\n13.1.\nJustificación.\n\n13.1.1.\nNormas y programas.\n\n13.1.2.\nBanco de Proyectos de Renovación (BPR).\n\n13.1.3.\nCalificación para formar parte del BPR.\n\n13.1.4.\nIncentivos\n\n.SECCION II LICENCIAS\nURBANÍSTICAS\n\nARTÍCULO\n14. Generalidades y obligatoriedad para la obtención de licencias municipales.\n\n14.1.\nPrevención y Control de impacto ambiental.\n\n.ARTÍCULO 15. Excepción de\nlicencia para obras de mantenimiento menor.\n\n.ARTÍCULO 16. Base obligatoria\nde información para solicitud de Licencias\n\n.ARTÍCULO 17. Independencia de\ntrámites para diferentes licencias en la misma propiedad.\n\n.ARTÍCULO 18. Veracidad de la\ninformación.\n\n.ARTÍCULO 19. Vigencia de las licencias\n\n19.1.\nLicencias para demolición, movimiento de tierras, construcción y otros\n\n19.2.\nLicencias de publicidad exterior\n\n19.3.\nLicencias para obras de Telecomunicaciones.\n\n19.4.\nVigencia de los Certificados de Uso de la Tierra (CUT) emitidos para un predio.\n\n19.4.1.\nTransitorio para los Certificados de Uso de la Tierra.\n\n19.5.\nPermisos de desfogue y disponibilidad de la red de alcantarillado pluvial\n\n.ARTÍCULO 20. Plazos de\nresolución\n\n.ARTÍCULO 21. Tipos de licencia,\nsus requisitos y obligatoriedad de pago\n\n21.1. Visto\nbueno para catastrar (segregación / reunión de fincas/ rectificación de área) y\nsus\n\nrequisitos.\n\n21.2.\nVisado Municipal.\n\n21.2.1.\nVisado municipal para casos especiales\n\n21.2.2.\nRequisitos para la obtención del visado municipal\n\n21.3.\nCertificado de Uso de la Tierra (CUT).\n\n21.3.1. Uso\nde la Tierra Urbano-Constructivo\n\n21.3.2. Uso\nde la Tierra Urbano-Comercial\n\n21.3.3. Uso\nde la Tierra para consulta\n\n21.3.4.\nRequisitos para Usos de la Tierra Urbano-Comercial, Constructivo y de Consulta.\n\n21.4.\nTareas de control y vigilancia.\n\n21.5.\nLicencia para Demolición.\n\n21.5.1.\nRequisitos\n\n21.6.\nLicencia para movimiento de tierra y/o escombros.\n\n21.6.1.\nRequisitos.\n\n21.7.\nLicencia de cierre temporal de acera\n\n21.8.\nRotura de Pavimento\n\n21.9.\nPermiso de Construcción\n\n21.9.1.\nRequisitos\n\n21.10.\nLicencia para urbanizaciones y fraccionamientos\n\n21.10.1.\nFase 1. Visto bueno de anteproyecto y sus requisitos.\n\n21.10.2.\nFase 2. Aprobación de planos constructivos para urbanizar y sus requisitos\n\n21.11.\nLicencia para proyecto de condominios y sus requisitos.\n\n21.12.\nRecibo de Obras de Urbanización y sus requisitos.\n\n21.13.\nLicencia para Publicidad Exterior\n\n21.14.\nLicencias para Telecomunicaciones\n\n21.14.1.\nConsideraciones generales.\n\n21.14.2.\nExigencias Generales.\n\n.ARTÍCULO 22. Notificación de\nObra Terminada\n\n.ARTÍCULO 23. Pago de impuesto.\n\n.SECCION III NORMAS DE\nAFECTACIÓN AL DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN\n\nDE OBRAS\n\n.ARTÍCULO 24. Normas generales\nde edificación.\n\n24.1.\nAlineamientos.\n\n24.2.\nRetiros\n\n24.2.1.\nRetiro frontal.\n\n24.2.2.\nPropósito\n\n24.2.3.\nProyección aérea y/o subterránea\n\n24.2.4. Uso\ndel antejardín\n\n24.2.5.\nCaso de ampliación vial\n\n24.2.6.\nRetiro Posterior.\n\n24.2.7.\nRetiros Laterales.\n\n.ARTÍCULO 25. Ruido en\nconstrucciones\n\n.ARTÍCULO 26. Área máxima de\nconstrucción (AMC).\n\n26.1.\nFórmula para el AMC en Zonas Comerciales y Mixtas Industria - Comercio.\n\n26.2.\nFórmula para el AMC en Zonas Residenciales y Mixtas Residencia - Comercio.\n\n26.2.1.\nAltura Máxima de Edificación en Zonas Residenciales y Mixtas Residencia\n\nComercio.\n\n26.3.\nCoeficientes de Aprovechamiento del Suelo (CAS) y Coeficiente de Altura (CA).\n\n.ARTÍCULO 27. Incentivo por\nubicación\n\n.ARTÍCULO 28. Incentivo por uso\ndel espacio subterráneo.\n\n.SECCION IV SANCIONES\n\n.ARTÍCULO 29. Disposiciones\ngenerales sobre sanciones y procedimientos.\n\n.ARTÍCULO 30. Infracciones.\n\n.ARTÍCULO 31. Contenido de la\nNotificación\n\n.ARTÍCULO 32. Aplicación de las\nsanciones.\n\n.ARTÍCULO 33. Cálculo de las\nmultas.\n\n.ARTÍCULO 34. Infracción\nurbanística\n\n.ARTÍCULO 35. Recursos.\n\n.REGLAMENTO N°2. REGLAMENTO DE\nZONIFICACIÓN DEL USO DE LA\n\nTIERRA\n\n.CAPÍTULO I. DISPOSICIONES\nGENERALES SOBRE EL USO DE LA TIERRA\n\n.ARTÍCULO 1. Objetivos.\n\n.ARTÍCULO 2. Naturaleza del Uso\nde la Tierra\n\n2.1. Usos\nConformes.\n\n2.1.1. Usos\nComerciales Conformes.\n\n2.1.2. Usos\nConformes en áreas comunes de Condominios Comerciales.\n\n2.1.3. Usos\nConstructivos Conformes.\n\n2.1.4. Usos\nConformes Condicionados.\n\n2.2. Usos\nNo Permitidos\n\n2.3. Usos\nNo Conformes\n\n2.3.1.\nDeclaratoria de condición de Uso No Conforme.\n\n2.4. Fincas\nafectadas por dos o más zonas de uso\n\n2.5.\nCalificación de actividades\n\n2.6.\nHomologación y Apertura de nuevas actividades.\n\n2.6.1.\nHomologación de actividades económicas con el CIIU4.\n\n2.6.2.\nApertura de actividades económicas nuevas en el CIIU4.\n\n.ARTÍCULO 3. Clasificación\nfuncional de la tierra por Zonas y Áreas de Uso\n\n3.1. Zonas\nde Uso Residencial:\n\n3.2. Zonas\nde Uso Comercial y Servicios:\n\n3.3. Zonas\nde Uso Mixto:\n\n3.4. Áreas\nVerdes, Recreativas y Comunales (AVRC).\n\n3.5. Áreas\nPúblicas (APU).\n\n.CAPITULO II . REGULACIÓN DE LAS\nDIFERENTES ZONAS Y ÁREAS DE\n\nUSO DE\nLA TIERRA\n\n.SECCION I. ZONAS DE USO\nRESIDENCIAL\n\n.ARTÍCULO 4. Propósito.\n\n.ARTÍCULO 5. Usos\ncomplementarios.\n\n.ARTÍCULO 6. Clasificación y\nrequisitos de las zonas residenciales.\n\n6.1. Zona\nResidencial-1 (ZR-1).\n\n6.2. Zona\nResidencial-2 (ZR-2).\n\n6.3. Zona\nResidencial-3 (ZR-3).\n\n6.4. Zona\nResidencial-4 (ZR-4).\n\n.SECCION II. ZONA MIXTA\nRESIDENCIA-COMERCIO (ZMRC)\n\n.ARTÍCULO 7. Propósito\n\n7.1.\nRequisitos\n\n7.2.\nActividades permitidas\n\n.SECCION III. ZONAS DE USO\nCOMERCIO Y SERVICIOS\n\n.ARTÍCULO 8. Propósito\n\n8.1. Zona\nComercio y Servicios 1 (ZC-1).\n\n8.1.1.\nRequisitos\n\n8.1.2.\nActividades permitidas\n\n8.2. Zona\nComercio y Servicios 2 (ZC-2).\n\n8.2.1.\nRequisitos\n\n8.2.2.\nActividades permitidas\n\n8.3. Zona\nComercio y Servicios 3 (ZC-3).\n\n8.3.1.\nRequisitos\n\n8.3.2.\nActividades permitidas.\n\n.SECCION IV. ZONAS DE USO MIXTO\nINDUSTRIA - COMERCIO (ZMIC)\n\n.ARTÍCULO 9. Propósito\n\n9.1.\nRequisitos\n\n9.2.\nActividades Permitidas.\n\n.SECCION V. ÁREAS VERDES,\nRECREATIVAS Y COMUNALES (AVRC)\n\n.ARTÍCULO 10. Propósito.\n\n.ARTÍCULO 11. Usos conformes en\nAVRC.\n\n.ARTÍCULO 12. Obras no\npermitidas.\n\n.ARTÍCULO 13. Usos en Subsuelo.\n\n.ARTÍCULO 14. Regulación.\n\n.SECCION VI. ÁREAS PÚBLICAS\n(APU)\n\n.ARTÍCULO 15. Propósito.\n\n.SECCION VII. LISTA GENERAL DE\nACTIVIDADES Y ZONIFICACIÓN CON SUS\n\nCONDICIONANTES\n\n.ARTÍCULO 16. Lista General de\nActividades y Zonificación con sus condicionantes.\n\n.SECCION VIII. LIMITES DE\nSONIDO POR ZONA DE USO DE LA TIERRA\n\n.ARTÍCULO 17. Límites de niveles\nde sonido.\n\n.CAPITULO III. OTRAS UNIDADES\nGEOGRÁFICAS DE REFERENCIA,\n\nMEDIDAS\nDE REGULACIÓN Y CONTROL SOBRE LA ZONIFICACIÓN DE\n\nUSOS DE\nLA TIERRA.\n\n.SECCION I. USOS\nGUBERNAMENTALES, INSTITUCIONALES Y COMUNALES\n\n(UGIC)\n\n.ARTÍCULO 18. Propósitos.\n\n.SECCION II. MEDIDAS DE\nREGULACIÓN Y CONTROL SOBRE LA\n\nZONIFICACIÓN\nDE USOS DE LA TIERRA\n\n.ARTÍCULO 19. Áreas\nAmbientalmente Frágiles (AAF), Áreas de Protección de Ríos (APR)\n\ny Áreas de\nAmenaza Natural a Deslizamiento e Inundaciones (ANDI).\n\n.ARTÍCULO 20. Áreas Sujetas a\nEstudio (ASE).\n\n.REGLAMENTO N°3. REGLAMENTO DE\nMOVILIDAD Y ESPACIOS PUBLICOS\n\n(MAPA\nOFICIAL)\n\n.CAPITULO I. GENERALIDADES\n\n.ARTÍCULO 1. Fundamento\n\n.ARTÍCULO 2. Deslinde de las\nCompetencias.\n\n.CAPITULO II . MOVILIDAD\n\n.SECCION I. DISPOSICIONES\nGENERALES SOBRE LA MOVILIDAD\n\n.ARTÍCULO 3. Objetivos.\n\n.ARTÍCULO 4. Carreteras\nnacionales.\n\n.ARTÍCULO 5. Calles locales.\n\n5.1.\nPrimarias.\n\n5.2.\nSecundarias\n\n5.3.\nTerciarias\n\n5.4. Vías\npeatonales.\n\n5.5. Vías\nde uso mixto\n\n.ARTÍCULO 6. Funcionalidad de\nlas vías vehiculares.\n\n6.1. Vías\npara transporte público\n\n6.2. Zonas\npara estacionamiento bajo cobro\n\n6.3. Vías\npara transporte de carga de materiales peligrosos\n\n6.4. Vías\npara carga y descarga.\n\n.ARTÍCULO 7. Zona 30\n\n.ARTÍCULO 8. Ciclovía\n\n8.1.\nDemarcada.\n\n8.2.\nCompartida\n\n8.3.\nSegregada\n\n8.4.\nIndependiente\n\n.ARTÍCULO 9. Nomenclatura Vial\n\n.SECCION II. ESTACIONAMIENTOS\n\n.ARTÍCULO 10. Tipos de\nestacionamiento.\n\n10.1.\nEstacionamientos públicos.\n\n10.1.1.\nNormas especiales.\n\n10.2.\nEstacionamientos Privados.\n\n10.2.1.\nNúmero de espacios de estacionamientos privados.\n\n10.2.2.\nNormas de diseño para estacionamientos privados.\n\n10.2.3.\nEspacios de parqueo utilizados en predios distintos\n\n10.2.4.\nControl de cumplimiento.\n\n10.3.\nParquímetros municipales\n\n.CAPÍTULO III. DE LA OCUPACION\nDEL ESPACIO PÚBLICO\n\n.SECCIÓN I. DISPOSICIONES GENERALES\nSOBRE EL ESPACIO PÚBLICO\n\n.ARTÍCULO 11. Conceptos\n\n.ARTÍCULO 12. Deber del Estado\n\n.ARTÍCULO 13. Derecho y deber de\nlas personas\n\n.ARTÍCULO 14. Materias bajo\nregulación específica\n\n.SECCIÓN II. DE LAS\nAUTORIZACIONES\n\n.ARTÍCULO 15. Facultades\n\n.ARTÍCULO 16. De las\nautorizaciones\n\n.ARTÍCULO 17. Del órgano\ncompetente en la autorización.\n\n.ARTÍCULO 18. De la solicitud\n\n.ARTÍCULO 19. Obligaciones\n\n.ARTÍCULO 20. Responsabilidad\npor la ocupación y uso inadecuado del espacio público.\n\n.ARTÍCULO 21. Ubicación y\nhorario de actividades en el espacio público\n\n.ARTÍCULO 22. Inspección,\nvigilancia y control\n\n.ARTÍCULO 23. Eventos o\nespectáculos sujetas a permiso.\n\n.ARTÍCULO 24. Actividades no\nsujetas a autorización municipal.\n\n.ARTÍCULO 25. Actividades, eventos,\nespectáculos u ocupación prohibidos.\n\n.ARTÍCULO 26. Sobre la\ntemporalidad de las autorizaciones.\n\n.ARTÍCULO 27. Del pago del canon\ny otros tributos.\n\n.ARTÍCULO 28. Revocación de la\nautorización y otras medidas.\n\n.SECCIÓN III. MODALIDADES DE\nOCUPACIÓN DEL ESPACIO PÚBLICO\n\nY\nÓRGANOS COMPETENTES DE AUTORIZACIÓN.\n\n.ARTÍCULO 29. Ocupación para la\nprovisión de servicios públicos.\n\n.ARTÍCULO 30. Ocupación para\nactividades, eventos o espectáculos temporales.\n\n.ARTÍCULO 31. Autorización del\nespacio público competencia del Concejo Municipal.\n\n31.1.\nOcupación por obras en el espacio público aéreo o del subsuelo.\n\n31.2.\nOcupación del espacio público para eventos con fines de lucro.\n\n31.3.\nOcupación por determinación administrativa.\n\n31.4.\nOcupación del espacio público para la extensión del comercio existente.\n\n31.5.\nOcupación del espacio público aéreo para actividades comerciales.\n\n31.6.\nActividades sin fines de lucro y bajo patrocinio municipal o de gobierno.\n\n.SECCIÓN IV. DEL CANON Y PAGO\nDE OTROS TRIBUTOS\n\n.ARTÍCULO 32. Pago de canon por\nocupación del espacio público.\n\n.ARTÍCULO 33. Actividades no\nsujetas al pago del canon.\n\n.ARTÍCULO 34. Del pago de otros\nimpuestos.\n\n.SECCION V. DE LAS OBRAS EN EL\nESPACIO PÚBLICO\n\n.ARTÍCULO 35. Obras en el\nespacio público.\n\n35.1.\nAceras, cercas, canoas y bajantes.\n\n35.1.1.\nAceras.\n\n35.1.2.\nCajas y pozos de registro.\n\n35.1.3.\nRampas para personas con discapacidad.\n\n35.2.\nElementos de seguridad.\n\n35.3.\nArborización de las calles y mobiliario urbano.\n\n35.4.\nInstalaciones provisionales, materiales y escombros en la vía.\n\n35.5.\nTransformación de las alamedas existentes en vías vehiculares.\n\n35.5.1.\nRequisitos.\n\n.REGLAMENTO N°4 .REGLAMENTO DE\nPUBLICIDAD EXTERIOR\n\n.CAPITULO UNICO. REGULACIONES\n\n.ARTÍCULO 1. Fundamento.\n\n.ARTÍCULO 2. Propósito\n\n.ARTÍCULO 3. Principio de\ncoordinación interinstitucional.\n\n.ARTÍCULO 4. Licencias\n\n4.1.\nVigencia\n\n4.2.\nLicencia temporal\n\n4.3.\nDispensa de licencia para rótulo.\n\n4.4.\nRequisitos\n\n.ARTÍCULO 5. Lineamientos\nGenerales\n\n.ARTÍCULO 6. Prohibiciones\n\n.ARTÍCULO 7. Ubicación y áreas\nmáximas de rótulos\n\n7.1. En el\nCentro Histórico (CHSJO).\n\n7.2. Tamaño\nde los rótulos en los cuatro distritos centrales.\n\n7.3. Tamaño\ndel rótulo en los distritos periféricos y DI-T24\n\n.ARTÍCULO 8. Ubicación y áreas\nmáximas de rótulos digitales tipos pantalla digital\n\n8.1.\nDistrito de Innovación Tecnológica (DI-T24) y González Víquez (GV).\n\n8.2. Sobre\nbulevares de Avenida 0 y 4.\n\n.ARTÍCULO 9. Altura máxima de la\npantalla digital\n\n.ARTÍCULO 10. Retiro mínimo de\npantallas digitales.\n\n.ARTÍCULO 11. Distancia entre\npantallas digitales con relación a señales de tránsito en las\n\nintersecciones\no esquinas\n\n.ARTÍCULO 12. Publicidad en el\nmobiliario urbano\n\n.ARTÍCULO 13. Publicidad\nambulante\n\n.ARTÍCULO 14. Deber de\nconservación\n\n.ARTÍCULO 15. Patente Comercial\ny Canon\n\n.ARTÍCULO 16. De la cesión de\nlas licencias\n\n.ARTÍCULO 17. Casos de excepción\n\n.ARTÍCULO 18. De la\nresponsabilidad del profesional responsable y dueño de la propiedad.\n\n.ARTÍCULO 19. Control y\nfiscalización\n\n.ARTÍCULO 20. Renuncias\n\n.ARTÍCULO 21. Cancelación de la\nlicencia de publicidad.\n\n.ARTÍCULO 22. Sanciones.\n\n.ARTÍCULO 23. Multas.\n\n.ARTÍCULO 24. Acciones penales.\n\n.ARTÍCULO 25. Sobre el cobro por\nla licencia de publicidad exterior.\n\n.ARTÍCULO 26. Disposición\nderogatoria.\n\n.TRANSITORIO ÚNICO.\n\nGLOSARIO\n\nACRÓNIMOS\n\nINTRODUCCIÓN\n\nLa figura\ndel Plan Regulador, se encuentra definida en el Artículo 1 de la Ley N°4240 Ley\nde Planificación Urbana, que detalla textualmente: \".es el instrumento\nde planificación local que define un conjunto de planos, mapas, reglamentos y\ncualquier otro documento, gráfico o suplemento, la política de desarrollo y los\nplanes para distribución de la población, usos de las tierras, vías de\ncirculación, servicios públicos, facilidades comunales, y construcción,\nconservación y rehabilitación de áreas urbanas.\"\n\nDesde el\naño 1995, la Municipalidad de San José cuenta con este instrumento, que ha sido\nactualizado de acuerdo con lo estipulado en el Artículo 30 de la Ley de\nPlanificación Urbana, herramienta publicada respectivamente en el diario\noficial La Gaceta:\n\n? La\nGaceta No. 17. Martes 24 de enero de 1995\n\n? La\nGaceta No. 18. Lunes 27 de enero de 1997.\n\n? La\nGaceta No. 186. Viernes 24 de setiembre de 1999.\n\n? La\nGaceta No. 127. Jueves 3 de julio del 2003.\n\n? La\nGaceta No. 148. Miércoles 3 de agosto del 2005.\n\n? La\nGaceta No. 29. Martes 11 de febrero del 2014.\n\nLa presente\nreforma, correspondiente a la sétima actualización, fue aprobada mediante el\nAcuerdo No. 2, Artículo IV, de la Sesión Ordinaria No. 172, del Concejo\nMunicipal del Cantón Central de San José, realizada el 13 de agosto del año\n2019, y publicada en el Diario oficial La Gaceta No. 166, del miércoles 4 de\nsetiembre del 2019, en la cual se indica: \"Autorizar\na que la Administración Municipal, inicie el proceso de consulta a la\nCiudadanía que\nderive en la valoración y recomendación Técnico-Profesional para las reformas\nde los Reglamentos de Desarrollo Urbano del\ncantón San José\".\n\nEste\nproceso implica la consulta pública a la ciudadanía del contenido de los\nReglamentos, abriendo espacios para la realización de propuestas,\nmodificaciones e iniciativas, que se puedan incorporar al actual cuerpo\nnormativo, invitación que se realizó por medio de una publicación en el\nperiódico La Nación, el día 23 de setiembre del año 2019 (página 14), asimismo,\nel Concejo Municipal toma el Acuerdo No. 2, Artículo IV de la Sesión Ordinaria\nNo. 181 del 15 de octubre del 2019, el cual fue publicado en La Gaceta No. 206\ndel 30 de octubre del mismo año, donde se amplió la recepción de propuestas hasta\nel 30 de noviembre del 2019 (página 8), que se difundió en el periódico La\nNación el 07 de noviembre del 2019 y de esta manera se estableció el plazo\nperentorio para el recibo de las solicitudes emanadas por parte de los\ninteresados.\n\nCumpliendo\ncon el plazo establecido para la recepción de propuestas, estas son analizadas,\nse realizan visitas de campo, y se cotejan con un grupo de profesionales en la\nmateria, que procesan e incorporan las solicitudes recibidas, que son parte de\nuna propuesta preliminar presentada al Concejo Municipal. Para terminar de\ndarle validez al proceso, se programa una audiencia pública donde se presenta\nla nueva versión de los Reglamentos, y se incorporan eventuales modificaciones\nque surjan de ese proceso participativo.\n\nUna vez realizado\nel ciclo de validación, el Concejo Municipal da su aprobación preliminar y se\ntraslada a la Secretaria Técnica Ambiental (SETENA), Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo (INVU) y al Ministerio de Economía, Industrial y Comercio\n(MEIC), con el fin de cumplir la normativa que rige la materia respecto a los\nplanes reguladores. Cumplidos estos trámites, el Concejo Municipal, emite el\nacuerdo definitivo, finalizando con la publicación en el Diario Oficial La\nGaceta, que constituiría el nuevo Plan de Desarrollo Urbano del cantón San José.\n\nAdemás de\nlos cuatro Reglamentos de Desarrollo Urbanos y los mapas que los complementan;\nforman parte de este conjunto normativo, los documentos conexos, que están\nrepresentados por la Legislación Nacional y los Reglamentos aprobados por el\nConcejo Municipal, que son actualizados y publicados periódicamente en el\ndiario oficial La Gaceta. También, forman parte de los Reglamentos de\nDesarrollo Urbano, los documentos auxiliares, tales como estudios, manuales,\netc., que se encuentran en las dependencias encargadas de la aplicación y\nseguimiento de este instrumento. A continuación, se presenta una breve sinopsis\ndel contenido de cada uno de los Reglamentos:\n\n1. Reglamento\nde Disposiciones Generales. Se conceptualizan los Reglamentos de Desarrollo\nUrbano, y se establece su revisión periódica de forma paralela a la formulación\ndel Plan de Desarrollo Municipal, ambos procesos, al inicio de cada nueva\nadministración.\n\nSe reconoce\nel carácter dinámico de esta reglamentación, que va de la mano al crecimiento y\ndesarrollo de la Ciudad, en cumplimiento con la normativa; se pueden modificar\nen cualquier momento para responder a los nuevos desafíos, tendencias e\nintervenciones que busquen la mejora de la competitividad, y la calidad de vida\nde los habitantes de la Ciudad. Asimismo, la municipalidad establece los\nmecanismos para intervenir en la renovación urbana y repoblamiento de la ciudad.\n\nEn los\nReglamentos de Desarrollo Urbano se han definido las zonas de intervención,\npara la aplicación de normas y desarrollo de programas y proyectos. Entre ellas\nse encuentran:\n\n? Zonas\nde intervención general.\n\n? Zona\nde renovación urbana.\n\n? Zonas\nde interés cultural y turístico.\n\nAdemás, se\nestablecen los requisitos básicos para la obtención de las licencias\nurbanísticas básicas, para segregar o reunir fincas, construir o urbanizar,\ndemoler, remodelar o reparar construcciones, o para el uso de los inmuebles\npara cualquier actividad.\n\nTambién, en\neste reglamento se definen las normas de afectación al diseño y construcción de\nobras. Toda obra de construcción de nueva planta, sustitución, ampliación,\nremodelación o reestructuración deberá cumplir los parámetros de alineamiento,\nretiros y áreas máximas de construcción (de acuerdo con el Coeficiente de\nAprovechamiento del Suelo CAS y el Coeficiente de Altura CA).\n\n2. Reglamento\nde Zonificación del Uso de la Tierra. Este reglamento regula las diferentes\nactividades que se desarrollan en el Cantón. Se busca contribuir a la\nconsolidación de ciertos usos y actividades, de esta forma, se establecen los\nsiguientes usos generales:\n\n? Usos\nConformes.\n\n? Usos\nNo Permitidos.\n\n? Usos\nNo Conformes.\n\nAdemás, se\nestablece la clasificación funcional del suelo, por medio de la categorización\nde las zonas y su respectivo uso, según el siguiente detalle:\n\n? Zonas\nde uso residencial.\n\n? Zonas\nde uso comercial.\n\n? Zonas\nde uso mixto residencial - comercial.\n\n? Zona\nde uso mixto industria - comercio.\n\n? Áreas\nverdes y comunales.\n\n3. Reglamento\nde Espacios Públicos y Movilidad (Mapa Oficial). Este instrumento\nnormativo fija los parámetros y normas, para ordenar y hacer operativos los\nsistemas viales y el tránsito del Cantón. Establece, las normas para ocupar el\nespacio público y estacionamientos.\n\nEsta\nherramienta, engloba todos los aspectos atenientes a:\n\n? Calles\nnacionales (divididas en primarias, secundarias, terciarias y rutas de\ntravesía), las cuáles se reestructuran en el corto plazo, denominándose Redes\nEstratégicas y Complementarias.\n\n? Red\nvial cantonal y su categorización (divididas en primarias, secundarias y\nterciarias).\n\n? Los\npaseos peatonales y las alamedas residenciales, con el fin de garantizar la\nadecuada movilidad y apropiación de espacios públicos para la ciudadanía.\n\n? Ciclovías, por ser una práctica novedosa, en\nexpansión y sujeta a las tendencias globales, se agrega su regulación en el\npresente reglamento.\n\n? Las\nnormas de utilización de espacios públicos administrados por la municipalidad,\norientado a la realización de actividades recreativas, culturales, económicas y\nde desarrollo sostenible.\n\n? Construcción\nen espacios públicos como aceras, casetillas, vallas, arborización de calles,\nmobiliarios urbanos e instalaciones provisionales.\n\n? Permisos\nde ocupación temporal de los espacios públicos, se regulan los parámetros de\nsolicitud de uso de dicho espacio.\n\n4.\nReglamento de Publicidad Exterior. Este regula todos los aspectos de los rótulos y\npublicidad exterior, que se ubican sobre la red vial del Cantón, y en propiedad\nprivada con proyección a espacios públicos. El objetivo de esta regulación es\nestablecer un equilibrio entre el paisaje urbano y los mensajes publicitarios.\nSe establecen:\n\n? Áreas\ny alturas máximas para rótulos de publicidad exterior\n\n? Ocupación\ntemporal de los espacios públicos.\n\n? Se\ndiferencia la escogencia entre rótulos fijos, móviles y pantallas digitales.\n\n \n\nREGLAMENTO N°3\n\nREGLAMENTO DE MOVILIDAD\nY ESPACIOS PUBLICOS (MAPA OFICIAL)\n\nCAPITULO I\n\nGENERALIDADES\n\nARTÍCULO\n1. Fundamento.\nEl presente reglamento se basa de acuerdo con la Ley de Planificación Urbana\nN°4240, en lo referente al Mapa Oficial, donde se establecen las normas sobre\nreservas, adquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías y\náreas al servicio público. Así mismo, constituye el conjunto de parámetros y\nnormas para la ordenación y operatividad de los sistemas de movilidad y\nespacios públicos del cantón San José, siendo además, el principal instrumento\nlegal y herramienta técnica de la COMISION MIXTA, conformada por el Ministerio\nde Obras Públicas y Transportes y la Municipalidad de San José, denominada\nComisión Mixta MOPT- MSJ, que es Órgano Técnico de Coordinación para la\nformulación e implementación de propuestas sobre vialidad y tránsito para el cantón\nSan José, según acuerdo Municipal #17 del 15 de marzo de 1999 y el artículo 5,\ndel Reglamento de Disposiciones Generales de estos RDU.\n\nARTÍCULO\n2. Deslinde de las Competencias. Los caminos públicos según su función se\nclasificarán en Red Vial Nacional y Red Vial Cantonal. Corresponde al MOPT, en\nacuerdo con la MSJ, definir la Red Vial Cantonal, según los requisitos del\nartículo 3 de la Ley General de Caminos Públicos.\n\nLos retiros\nsobre las Carreteras nacionales serán determinados por el MOPT; los retiros\nferroviarios serán competencia del INCOFER; los retiros de infraestructura de\nservicios públicos estarán a cargo de las instituciones competentes y los que\ncorresponden a Vías Cantonales los definirá la\nmunicipalidad, según el Mapa \"Retiros del cantón San José\".\n\nEs\ncompetencia de la municipalidad controlar el uso racional de las vías\npertenecientes a la Red Vial Cantonal y además, dictar las medidas necesarias\ntendientes a lograr que el espacio público ofrezca seguridad, salubridad,\ncomodidad y belleza, para lo cual dictará el alineamiento sobre éstas, y\nconexionará los permisos de ocupación sobre aceras tanto en la vía pública\nlocal como nacional, de acuerdo a lo estipulado en la Ley N°9976 - Movilidad\nPeatonal; con mobiliario urbano (casetas, bancas, basureros, teléfonos\npúblicos, árboles, entre otros), los mensajes publicitarios, las obras\nprovisionales, las ferias y los espectáculos públicos, la nomenclatura de la\nvialidad local, entre otros.\n\nCAPITULO II\n\nMOVILIDAD\n\nSECCION I\n\nDISPOSICIONES GENERALES\nSOBRE LA MOVILIDAD\n\nARTÍCULO\n3. Objetivos.\nBusca\nestablecer un adecuado sistema vial, para asegurar la funcionalidad de la\nciudad, en estrecha coordinación con el MOPT. Se pretende, fundamentalmente,\nencausar los flujos motorizados, de acuerdo con las necesidades de viaje.\n\nAdemás de\npreservar y propiciar el disfrute de los espacios públicos, así como el\nmejoramiento de la calidad de vida de las personas, regulando el uso,\nmantenimiento, aprovechamiento económico y protección. Los objetivos\nespecíficos de reglamentar los espacios públicos, la movilidad y el tránsito\nson:\n\na. Lograr\nuna relación directa entre el sistema vial y los diferentes usos de la tierra,\nestablecidos en el Reglamento de Zonificación de Uso de la Tierra de los RDU\npara mejorar la movilidad en cada una de las zonas de la ciudad.\n\nb. Lograr\nun sistema de desplazamientos integrado, eficiente y acorde con los intereses\nde todos los usuarios del espacio público: peatones, transporte público,\ntransporte privado, transporte no motorizado (bicicleta) y otros.\n\nc.\nPropiciar una jerarquía vial, con base en parámetros tanto de ingeniería de\ntránsito, como urbanísticos; que permita establecer mejoras de orientación y\ngestión en el uso de la tierra, tomando en cuenta el crecimiento poblacional y\nlas actividades económicas, para lograr una mayor eficiencia del sistema.\n\nd. Mejorar\nla movilidad de la población para que esta acceda de forma expedita a las\nactividades económicas y servicios públicos.\n\ne. Mejorar\nla conexión entre las diferentes zonas del cantón y el resto de la Gran Área\nMetropolitana.\n\nf. Impulsar\nel bien común a través de la reglamentación pertinente para la adecuada\nocupación y control de espacios públicos, movilidad, tránsito, seguridad vial,\ny vías.\n\nARTÍCULO\n4. Carreteras nacionales. Son reguladas a través de la Ley General de\nCaminos Públicos N°5060 y se categorizan de la siguiente forma:\n\na.\nPrimarias. Red\nde rutas troncales, para servir de corredores, caracterizados por volúmenes de\ntránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes\ninternacionales, interprovinciales o de larga distancia.\n\nInterconectan\nlas principales carreteras nacionales dentro del Gran Área Metropolitana y\nsirven de enlace principalmente, entre los centros urbanos (cabeceras\ncantónales principales), aeropuertos, zonas industriales, comerciales y\nrecreativas de importancia nacional.\n\nb.\nSecundarias. Rutas\nque conecten cabeceras cantonales importantes -no servidas por carreteras\nprimarias- así como otros centros de población, producción o turismo, que\ngeneren una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.\n\nSirven de\nenlace entre los principales centros urbanos del Área Metropolitana, no\nservidos por las vías primarias.\n\nc.\nTerciarias. Rutas\nque sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias y\nsecundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de\nuna región, o entre distritos importantes.\n\nSirven de\ncolectoras de tránsito para las vías primarias y secundarias, así como de\nenlace entre los centros urbanos de segundo orden (cabeceras de cantones\npequeños y distritos grandes).\n\nd. Rutas\nde Travesía. Conjunto\nde carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un área urbana\no de calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida,\nde conformidad con el artículo 3 de la Ley General de Caminos Públicos. La red\nde rutas de travesía se establece, para hacer más expedito el tránsito en el\ncentro de la ciudad, de norte a sur y de este a oeste.\n\nARTÍCULO\n5. Calles locales. De acuerdo con la Ley General de Caminos Públicos N°5060 y\nel Decreto N°40137- MOPT \"Reglamento a la Primera Ley\nEspecial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de\nla Red Vial Cantonal\" y el Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU;\nlas calles locales cantonales corresponden a vías públicas incluidas dentro del\ncuadrante de un área urbana, o dentro de proyectos de urbanización, que cuenten\ncon el aval de la municipalidad y que no estén clasificadas como calles de\ntravesía de la red vial nacional. Éstas deben de cumplir con las dimensiones\nque para tal efecto establece el Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones\ndel INVU.\n\nLa lista\ncompleta de calles locales puede ser consultada en la página web municipal\n(www.msj.go.cr), donde se publican los documentos relacionados con los RDU\nvigente, conforme a lo dispuesto en la Ley de Planificación Urbana N°4240.\n\nPara el\ncantón de San José se describen las calles locales en primarias, secundarias y\nterciarias; además, se especifican las dimensiones de las calles para futuros\ndesarrollos.\n\n5.1.\nPrimarias.\nSon\naquellas vías que sirven para canalizar el tránsito entre los distritos, de\nacuerdo con el Mapa \"Retiros del cantón San\nJosé\".\n\nPara\nfuturos desarrollos, las dimensiones para este tipo de vías según lo establece\nel Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU son: catorce metros\n(14 m) de derecho de vía, nueve metros (9 m) de calzada, un metro con cincuenta\ncentímetros (1,50 m) de acera y un metro (1 m) de franjas verdes. Respetando lo\nque indica la Ley 7600 en cuanto a material de aceras, pendientes y otros.\n\nEn zonas\nindustriales el derecho de vía será de 17 m.\n\n5.2. Secundarias. Son aquellas vías que sirven para canalizar los flujos de tráfico de los barrios,\nhacia las vías de rango superior, de acuerdo con el Mapa \"Vialidad del cantón San José\". Estas vías,\njunto a las vías de rango superior, descritas anteriormente, conforman la macro trama que estructura\nal Cantón.\n\nPara\nfuturos desarrollos, las dimensiones para este tipo de vías según lo establece\nel Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU son: un derecho de\nvía de 10 m, la calzada será de 7 m y el resto se repartirá entre aceras y\nzonas verdes, respetando lo que indica la Ley 7600.\n\nEn zonas\nindustriales el derecho de vía será de 17 m.\n\n5.3.\nTerciarias.\nSon aquellas que atienden los movimientos vehiculares dentro de los barrios.\nSon de continuidad limitada y de tránsito restringido.\n\nPara\nfuturos desarrollos, las dimensiones para este tipo de vías según lo establece\nel Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU tendrán un derecho\nde vía de 8,50 m, con una calzada de 5,50 m y el resto se repartirá entre\naceras y zonas verdes, respetando lo que indica la Ley 7600.\n\nEn zonas\nindustriales el derecho de vía será de 17 m.\n\n5.4.\nVías peatonales. Son aquellas que están diseñadas exclusiva o\npreferiblemente para el uso peatonal. En el cantón San José se cuenta\nfundamentalmente con dos tipos de vías peatonales:\n\na. Paseo\npeatonal: Corresponde al eje masivo de peatones y su función principal es\noptimizar el tiempo de recorrido entre puntos específicos de la ciudad. Los\npaseos peatonales, según su ubicación, se indican en la nomenclatura vial.\n\nb. Alamedas\nresidenciales: Son aquellas vías públicas de tránsito exclusivamente\npeatonal. En casos determinados, pueden transformarse en vías terciarias,\ncumpliendo con los requisitos de los artículos 35.5 y 35.5.1 de este\nReglamento. Las alamedas están indicadas en la nomenclatura vial con la\ndenominación de calles.\n\n5.5.\nVías de uso mixto.\nSon aquellas vías que, por sus características de funcionalidad, sirven para\nlos desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como\ntransporte público, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento y\nparquímetros.\n\nARTÍCULO\n6. Funcionalidad de las vías vehiculares. Tanto en las carreteras\nnacionales como cantonales pueden generarse usos excepcionales tales como:\n\n6.1.\nVías para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito\nexclusivo o preferente de transporte público.\n\n6.2. Zonas para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad de San José podrá determinar zonas en\nlas que se permita usar parte de la calzada para estacionamiento, estos sitios serán definidos por\nlas dependencias técnicas competentes de la Municipalidad de San José, con la aprobación formal de\nla Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT y en el proyecto de reforma al reglamento de\nLey N°3580, reglamento de parquímetros, zonas de estacionómetro autorizado, publicado en el diario\noficial La Gaceta, N°22, el día 31 de enero del 2013.\n\n6.3.\nVías para transporte de carga de materiales peligrosos. Son aquellas vías\nestablecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto No.\n24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Reglamento para el transporte\nterrestre de productos peligrosos\".\n\n6.4.\nVías para carga y descarga. Son aquellas vías establecidas por la Dirección\nde Ingeniería de Tránsito y el Reglamento N°30739-MOPT para las Actividades de\nCarga y Descarga de Bienes y Materiales de los Vehículos Automotores en el\nCasco Central de San José y de Restricciones en la Circulación por la Autopista\nGeneral Cañas, en función de establecer sectores o espacios para el\nabastecimiento de mercancías o insumos propios de la actividad comercial y de\nservicios.\n\nARTÍCULO\n7. Zona 30.\nEs el\nconjunto de calles en las que se aplica una limitación de velocidad de treinta\nkilómetros por hora (30 km/h), la cual se hace efectiva tanto por la\nseñalización correspondiente, como por la disposición de elementos físicos en\nel diseño de la vía que inducen a reducir la velocidad por debajo de este\nlímite; por ejemplo: el cojín reductor de velocidad, o el desviador de tránsito\nde paso.\n\nEsta\nMunicipalidad o el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), son los\nque deciden instaurar una Zona 30. Estas se pueden ubicar en zonificaciones\ncomerciales o residenciales, entornos inmediatos a las escuelas, y al lado del\ncarril para bicicletas, con el objeto de disminuir las velocidades del tráfico\nvehicular automotor urbano, para potenciar el uso de otros métodos de\ntransporte, tales como: la peatonización, el uso de\nla bicicleta y el transporte público.\n\na. Para el\ncaso del cantón San José se aplican Zonas 30 a todas las calles terciarias,\nporque corresponden a calles que son de uso de la tierra residencial, y\nsecundarias incluidas en los tres proyectos de intervención urbanas, definidos\nen este reglamento, a saber: proyecto de Centro Histórico, proyecto González\nVíquez (Ciudad Gobierno) y Distrito Innovación T-24, con excepción de las vías\nsecundarias que son ejes de travesía o troncales de autobuses.\n\nb. Para su\ndebida demarcación y señalización se debe utilizar señales horizontales, y\nverticales que indicen la velocidad máxima de 30 km/h. En zonas de mayor\nconflictividad y/o mayor trasiego de personas peatonas o ciclistas, se\nimplementarán algunas medidas extra como:\n\n? Cojín\nreductor de velocidad. Reductores de velocidad que no abarcan la vía de lado a\nlado, sino que se ubican en el centro de la vía, obligando al conductor a\nreducir la velocidad sin detenerse por completo, como sí lo obligaría un\nreductor horizontal completo.\n\n? Pasos\npeatonales tipo cebra. Para intersecciones con volumen superior a 150\npeatones/hora. El ancho de las líneas y la separación entre ellas será de 0.40\nm. El ancho de la zona de paso tendrá un mínimo de 3.00 m. (manual\nCentroamericano de dispositivos uniformes para control de tránsito, SIECA.)\n\n? Líneas\nparalelas continua. Cuando\nla geometría de la intersección o el ancho de la calzada sea considerable es\npreferible delimitar la senda con exactitud. Para hacer común la aceptación del\npaso peatonal como salvaguarda de peatones, los límites del paso deben indicarse\ncon precisión, tanto para los peatones como para los conductores. Por esta\nrazón son necesarias dos líneas para definir el área destinada al cruce de\npeatones, las que deben ser blancas y continuas, de 0.40 m. de ancho,\ndemarcando ambos lados del paso hasta el borde de la acera, para desalentar el\ncruce en diagonal.\n\n? Desviadores\nde Tránsito. Son\ninfraestructuras tipo \"islas\" en los cruces viales, que obligan a los\nconductores a reducir la velocidad.\n\n? Pasos\npeatonales a nivel de acera o aceras continuas. El reductor tipo acera\ncontinua es una prolongación de la acera peatonal y en su instalación deberán\ncumplir con lo establecido en el reglamento para la instalación y eliminación\nde reductores de velocidad en las vías públicas terrestres del MOPT.\n\nARTÍCULO\n8. Ciclovía. Vía o sección de la calzada destinada,\nexclusivamente, al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y personas\npeatonas (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), cuyo ancho se\nestablecerá reglamentariamente, esto de conformidad con el artículo 2 de la Ley\nN°9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, del 4 de\noctubre de 2012.\n\nSe conforma\nde 4 tipos de infraestructura ciclista (guía técnica de diseño para\ninfraestructura ciclista del MOPT) de la siguiente manera:\n\n8.1.\nDemarcada.\nCarril\ndebidamente demarcado y señalizado sobre la calzada, pero de uso exclusivo para\nbicicletas, únicamente en vías con un volumen máximo de 4000 vehículos por día\ny una velocidad máxima de cuarenta kilómetros por hora (40 km/h).\n\n8.2.\nCompartida.\nSon\ncarriles con tránsito compartido de bicicletas y vehículos automotores, para\nvías con velocidad vehicular máxima permitida de treinta kilómetros por hora\n(30 km/h) y una circulación vehicular máxima de 4000 vehículos motorizados por\ndía.\n\n8.3.\nSegregada.\nCalle\nexclusiva para la bicicleta que obligatoriamente debe contar con una barrera\nfísica que la separa de la calle pública para vehículos: la velocidad máxima\npara el ciclista es de cincuenta kilómetros por hora (50 km/h), cuando son\nanexas a rutas secundarias y, sin restricción de velocidad, cuando son anexas a\nrutas primarias o de acceso restringido, según el decreto de Rutas de Acceso\nRestringido.\n\n8.4.\nIndependiente.\nConsiste\nen carriles independientes exclusivos para bicicletas, completamente aislados\ndel flujo vehicular. Típicamente se emplazan en parques, zonas verdes o\nresidenciales. Se permite la circulación de cualquier medio de movilidad\nactiva, con una restricción de velocidad máxima de circulación de treinta kilómetros\npor hora (30 km/h).\n\nARTÍCULO\n9. Nomenclatura Vial. De acuerdo con la nomenclatura vial, además de la\nanterior clasificación de vías por jerarquía funcional y de administración, las\nmismas se distinguen como: avenidas, calles, diagonales, transversales, vías y\nplazas (Decreto N°32793-MP-MOPT del 05 de diciembre del 2005).\n\nSECCION II\n\nESTACIONAMIENTOS\n\nARTÍCULO\n10. Tipos de estacionamiento. Se distinguen tres tipos de estacionamientos:\npúblicos, privados y espacios de parquímetros municipales, los cuales se rigen\npor los siguientes lineamientos:\n\n10.1.\nEstacionamientos públicos. Son aquellos estacionamientos en propiedad\nprivada, que ofrece servicios de aparcamiento a todo público, como actividad\nlucrativa. Para su funcionamiento es necesario la patente municipal, que estará\ncondicionada a la aprobación previa según los requisitos dispuestos en el\nFormulario Solicitud de Permiso de Funcionamiento Estacionamientos Públicos,\nconsiderado dentro de estos la presentación de la planta arquitectónica o\ncroquis donde se indiquen la cantidad de espacios de estacionamientos.\n\nCada zona\nde estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, sus dimensiones son las\nestablecidas por la norma que rige la materia.\n\nSi se\nutiliza un sistema robotizado de aparcamiento, la municipalidad analizará cada\ncaso en particular para su aprobación.\n\n10.1.1.\nNormas especiales. Los estacionamientos deberán cumplir con las siguientes\ncondiciones:\n\na. Para\ntodos los distritos del cantón, el acceso no podrá ubicarse a menos de 8.00 m.\ndel eje de las esquinas.\n\nb. No se\npermitirá este tipo de estacionamiento en propiedades con frente a las vías\npeatonales existentes.\n\nc. En las rutas de travesía que se muestran en el Mapa \"Vialidad\ndel cantón San José\", se permiten parqueos públicos únicamente en aquellas\ncalles, cuyo derecho de vía sea igual o mayor a 15.00 m.\n\n(Corregido el inciso\nanterior mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 61 del 8 de abril\nde 2024, página N° 2)\n\n10.2.\nEstacionamientos Privados. Son aquellos aparcamientos o espacios ubicados\nen propiedad privada, que forman parte del funcionamiento de un establecimiento\ncomercial, de servicios, industrial o institucional, en donde el servicio que\nprestan es enteramente complementario a la actividad principal, y su\nutilización no genera actividad lucrativa, por lo que no necesita patente\nmunicipal.\n\n10.2.1.\nNúmero de espacios de estacionamientos privados. Cada actividad requiere\nde determinado número de espacios destinados a estacionamiento, el cual depende\ndel tipo de actividad y su ubicación, según los siguientes parámetros (Ver\ntablas 1 y 2 del Reglamento 3):\n\na. Para todo\nel cantón San José, con excepción de los 4 distritos centrales, la cantidad\nmínima de espacios destinados al estacionamiento privado se definen en la Tabla\n1 adjunta.\n\nb. Para los\n4 distritos centrales con excepción del cuadrante urbano delimitado por las\ncalles 9 y 12, entre avenidas 9 y 10, la cantidad mínima de espacios destinados\nal estacionamiento privado se definen en la Tabla 2 del Reglamento 3. Para\nconstrucciones con menos de 500 m2 de uso útil no se exigirá el requisito sobre\nespacios de estacionamiento. Este incentivo no se aplica en las Zonas\nResidenciales ni Zonas Mixtas Residenciales - Comerciales.\n\nc. Dentro\nde la zona delimitada por las rutas de travesía: calles 12 y 11, avenidas 9 y\n10, no será requisito contar con espacios de estacionamiento para cualquier\ndesarrollo constructivo.\n\nd. No se\npermitirá este tipo de estacionamiento en propiedades con frente a las vías\npeatonales existentes o propuestas por los RDU.\n\n| Tabla 1. Número de espacios para estacionamientos privados. (Para todo el cantón, con excepción de\nlos 4 distritos centrales). |  | | --- | --- | | Vivienda | A criterio del desarrollador | | Salud |\n| | Hospitales | 1 por cada 75 m2 | | Consultorios médicos | 1 por cada 40 m2 | | Laboratorios\nmédicos | 1 por cada 40 m2 | | Educación |  | | Preescolar - Primaria | 1 por cada 100m2 | |\nSecundaria | 1 por cada 100m2 | | Universidades | 1 por cada 30m2 | | Deportivos |  | | Deportivo |\n1 por cada 75m2 | | Deportivo con gradería | 1 por cada 40 m2 | | Sitios de reunión pública |  | |\nEspectáculos públicos | 1 por cada 30 m2 | | Cultos | 1 por cada 30 m2 | | Comercio y servicios |  |\n| Comercio menor a 50 m2 | A criterio del desarrollador | | Comercio mayor a 50 m2 | 1 por cada 50\nm2 | | Oficina menor o igual 50 m2 | 1 mínimo | | Oficina mayor a 50 m2 | 1 por cada 50 m2 | |\nHoteles | 1 por cada 75 m2 | | Bares | 1 por cada 20 m2 | | Industria | 1 por cada 100 m2 | | Notas\naclaratorias: - Para el cálculo del área de parqueos, se excluyen las áreas de: servicios\nsanitarios, casetas de control, pasillos, áreas verdes, escaleras, ascensores, vestíbulos y el área\nmisma de parqueos. - Esta tabla se aplica salvo que no exista un condicionante que determine la\ncantidad de estacionamientos. - Para actividades descritas en esta tabla se sugiere destinar\nespacio(s) para estacionamiento de bicicletas, motocicletas, vehículos eléctricos, vehículos de\ncarga conforme a la normativa Ley N°9660 de Movilidad y Seguridad Ciclística y sus reglamentos\nconexos. |  | | Tabla 2. Número de espacios para estacionamientos privados. (Para los 4 distritos\ncentrales con excepción del CHSJO delimitado por las calles 9 y 12, entre avenidas |  | | Vivienda |\nA criterio del desarrollador | | Salud |  | | Hospitales | 1 por cada 100m2 | | Consultorios médicos\n| 1 por cada 60 m2 | | Laboratorios médicos | 1 por cada 60 m2 | | Educación |  | | Preescolar -\nPrimaria | 1 por cada 200m2 | | Secundaria | 1 por cada 200m2 | | Universidades | 1 por cada 40m2 |\n| Deportivos |  | | Deportivo | 1 por cada 100m2 | | Deportivo con gradería | 1 por cada 60 m2 | |\nSitios de reunión pública |  | | Espectáculos públicos | 1 por cada 60 m2 | | Cultos | 1 por cada 60\nm2 | | Comercio y servicios |  | | Comercio menor a 50 m2 | A criterio del desarrollador | |\nComercio mayor a 50 m2 | 1 por cada 100 m2 | | Oficinas | 1 por cada 60 m2 | | Oficinas centralidad\nGonzález Víquez | 1 por cada 85 m2 | | Hoteles Bares | 1 por cada 150 m2 1 por cada 40 m2 | |\nIndustria | 1 por cada 200 m2 | | Notas aclaratorias: - Para construcciones con menos de 500 m2 de\nuso útil, no se exigirá el requisito sobre espacios de estacionamiento. Este incentivo no se aplica\nen las zonas residenciales ni zonas mixtas residenciales - comerciales. - Para el cálculo del área\nde parqueos, se excluyen las áreas de: servicios sanitarios, casetas de control, pasillos, áreas\nverdes, escaleras, ascensores, vestíbulos y el área misma de parqueos. - Esta tabla se aplica salvo\nque no exista un condicionante que determine la cantidad de estacionamientos. - Para actividades\ndescritas en esta tabla se sugiere destinar espacio(s) para estacionamiento de bicicletas,\nmotocicletas, vehículos eléctricos, vehículos de carga conforme a la normativa Ley N°9660 de\nMovilidad y Seguridad Ciclística y sus reglamentos conexos. |  |\n\n10.2.2.\nNormas de diseño para estacionamientos privados.\n\na. No se\npermiten accesos a estacionamientos a menos de 8.00 m. de la esquina más\ncercana.\n\nb. Para la\nconstrucción de espacios de estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá\nusar como máximo dos tercios (2/3) del frente del lote, manteniendo el resto\ncomo zona verde. El retiro de la línea de construcción con este objetivo no\npuede ser menor a 5.5 m. de la línea de propiedad. Dicho acceso se resolverá\npor medio de una única rampa sobre la acera con un ancho máximo de 5.0 m. No se\npermitirá este tipo de estacionamiento en propiedades con frente a las vías\npeatonales existentes o propuestas por los RDU, o en las rutas de travesía que\nse reflejan en los Mapas de \"Zonas\nde Control Especial y\nde Renovación Urbana\" y en el Mapa\n\"Vialidad del cantón San José\"\n\nc. Cada\nzona de estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, sus dimensiones\nserán las que define el MOPT. Si se utiliza un sistema robotizado de\naparcamiento, se analizará cada caso en particular para su aprobación con\ndimensiones distintas a las señaladas.\n\nd. En caso\nde remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se deberá solicitar\nel permiso municipal de construcción correspondiente.\n\ne. Debe\nmarcarse claramente la separación entre los espacios de estacionamiento y la\nacera, con una línea pintada de color blanco en el pavimento.\n\n10.2.3.\nEspacios de parqueo utilizados en predios distintos. Se permitirá suplir\nla necesidad de espacios de parqueos en un predio distinto al local en donde se\ndesarrollará la actividad comercial, cuando el inmueble ya se encuentre\nedificado y carezca de área suficiente para instalar los espacios de parqueo\nque se exigen, según la zona y actividad, para lo cual, el interesado deberá\nbrindar la solución de los espacios exigidos ya sea mediante la utilización de\nespacio privado, o bien de espacios en estacionamientos públicos, cumpliendo\ncon las siguientes condiciones:\n\na. Un único\ncontrato de arrendamiento vigente (debidamente autenticado y en caso de personas\njurídicas aportar la respectiva personería), que demuestre la existencia y\nalquiler de los espacios de estacionamiento requeridos, para la actividad según\nlo establezcan los RDU.\n\nb. En caso\nde utilizar un parqueo público, este deberá contar con la respectiva patente\ncomercial.\n\nc. Los\nespacios de parqueo que se suplen, sea en un parqueo público, privado o en un\npredio propiedad del interesado, deben estar ubicados a una distancia no mayor\na 200 m. de la entrada del local comercial solicitante.\n\nd. En caso\nde que la solución de espacios de parqueo se dé en un predio propiedad del\nsolicitante o dueño de la propiedad, donde se desarrollará la actividad\ncomercial, y no tenga patente comercial, deberá aportar certificación del\nRegistro de la Propiedad y copia del plano catastrado debidamente visado.\n\ne. Croquis\ndel sitio donde estarán ubicados los espacios de estacionamiento, acotado,\ndemarcado, y con indicación de las medidas exactas. Los espacios deberán\ncumplir con las medidas requeridas en los RDU y respetar la Ley N°7600 y su\nreglamento.\n\nf. Los\nespacios de parqueo destinados complementariamente para el funcionamiento del\nlocal comercial, deberán estar debidamente rotulados señalando el convenio con\nel comercio a efecto de que se garantice su uso exclusivo, así como la\nindicación dentro del comercio que señale la dirección exacta de los espacios\nde estacionamiento.\n\ng. El uso\nde los espacios de estacionamiento requeridos es gratuito, por lo que no se\ngenera obligatoriedad de patente comercial, y deben de cumplir con lo\nestipulado en la norma.\n\n10.2.4.\nControl de cumplimiento. Previo a la aprobación de la patente la\ndependencia competente para inspeccionar deberá proceder a la verificación de\nlas condiciones y requerimientos detallados anteriormente en cuanto a\nestacionamientos.\n\nLa\ndependencia encargada de autorizar una patente comercial bajo la existencia de\nun CUT condicionado a las características estipuladas deberá indicar en el\ncertificado de patente la cantidad de parqueos con los que debe contar el\nestablecimiento comercial.\n\nEl\nincumplimiento comprobado de estos condicionantes durante el desarrollo de la\nactividad provocará la suspensión de la licencia comercial implicando la\nclausura del establecimiento de conformidad con el reglamento a la Ley de\nPatentes Municipales del cantón San José, correspondiendo su fiscalización a la\ndependencia técnica competente.\n\n10.3. Parquímetros municipales. De conformidad con las facultades que le otorga la Ley N° 3580 de\nInstalación de Estacionómetros (Parquímetros), sobre la autorización a las municipalidades a cobrar\nun impuesto por el estacionamiento en las vías públicas. La MSJ mediante el \"Reglamento de\nParquímetros, Zonas de Estacionómetros Autorizados de la Municipalidad de San José\" Gaceta N°54 del\nlunes 18 de marzo del 2013, designará y controlará las zonas en espacios públicos para que funjan\ncomo estacionamientos regulados bajo cobro, y su ubicación deberá estar acorde con los lineamientos\nestablecidos para el funcionamiento de la vialidad y el tráfico en el cantón, bajo lineamientos de\nla Dirección General de Ingeniería de Tránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT.\n\nCAPÍTULO III\n\nDE LA OCUPACION DEL\nESPACIO PÚBLICO\n\nSECCIÓN I\n\nDISPOSICIONES GENERALES\nSOBRE EL ESPACIO PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n11. Conceptos.\nSe\nestablecen los siguientes conceptos fundamentales:\n\na. Espacio\npúblico. El espacio público comprende todos aquellos espacios de naturaleza\ndemanial que se ubiquen dentro del cantón Central de San José, ya sean aquellos\nque son registralmente propiedad municipal, o que bajo el principio de\ninmatriculación se encuentran destinados al uso público, y/o están bajo su\nadministración.\n\nb.\nOcupación del espacio público. Entiéndase al uso, utilización, y aprovechamiento\ndel espacio público.\n\nARTÍCULO\n12. Deber del Estado. Es deber de la municipalidad como parte del Estado\ncostarricense, procurar la protección e integridad del espacio público y su\ndestino al uso, y goce común, lo cual prevalece sobre el interés particular.\nAdemás, deberá dar prioridad a su planeación, construcción, y mantenimiento\nsobre los demás usos de la tierra, de tal manera que sea inclusivo, apto,\nsuficiente y facilite la accesibilidad a todas las personas.\n\nLa lista\ncompleta de espacios públicos cantonales, puede ser consultada en la página web\nmunicipal (www.msj.go.cr), donde se publican los documentos relacionados con\nlos RDU vigente, conforme a lo dispuesto en el capítulo V Mapa Oficial de la\nLey de Planificación Urbana N°4240.\n\nARTÍCULO\n13. Derecho y deber de las personas. Así como las personas tienen derecho al\nuso y disfrute de los espacios públicos, de acuerdo con su naturaleza,\nrespetando el destino para el que se hayan designado; todos los ciudadanos\nserán responsables de la vigilancia, seguridad y buen uso de estos y sus\ninstalaciones.\n\nARTÍCULO\n14. Materias bajo regulación específica. No se regirán bajo este\nreglamento aquellas actividades u ocupación en el espacio público que se\nencuentre regulada por una normativa específica; sin embargo, a falta de\ndisposición legal y según sea procedente el cobro por su ocupación, podrá\naplicarse lo dispuesto en este reglamento.\n\nSECCIÓN II\n\nDE LAS AUTORIZACIONES\n\nARTÍCULO\n15. Facultades.\nLa\nmunicipalidad como encargada de coordinar las políticas relacionadas con la\ngestión del espacio público, en el marco de la planeación del ordenamiento del\nterritorio, puede otorgar permisos, celebrar contratos y convenios con terceros\npara su ocupación, utilización y aprovechamiento.\n\nARTÍCULO\n16. De las autorizaciones. Las autorizaciones otorgadas en el espacio\npúblico son personalísimas, no son negociables por tanto intransferibles, son\nde carácter temporal, otorgados a título precario, por ende, revocables, no\nimplican transferencia de dominio del bien, y no otorgan ningún tipo de derecho\na terceros sobre ellos.\n\nLa\nmunicipalidad siempre conservará la titularidad y posesión efectiva sobre el\nespacio público, por lo que no se legaliza ningún tipo de uso, intervención,\nconstrucción, ocupación o cerramiento realizados en contravención a las normas\no sin la autorización impartida por la dependencia municipal competente.\n\nLa\nocupación del espacio público autorizada para ventas estacionarias se regirá\npor la ley y reglamento municipal vigente.\n\nARTÍCULO\n17. Del órgano competente en la autorización. Corresponde al Concejo\nMunicipal emitir las autorizaciones para la ocupación, utilización y\naprovechamiento de los espacios públicos según lo dispuesto en este reglamento\npara cada tipo de ocupación.\n\nLas\nsolicitudes de ocupación de espacio público no previstos en este reglamento\nserán competencia del Concejo Municipal su autorización.\n\nARTÍCULO\n18. De la solicitud. La autorización de ocupación del espacio público debe ir\nprecedida de su correspondiente solicitud por parte del interesado, con la cual\ndeberá adjuntar los requisitos generales y requerimientos específicos, según se\ntrate de la modalidad de ocupación y de lo definido en este reglamento. Se\nestablecen como exigencias generales para toda solicitud:\n\na. El\ninteresado sea persona física o jurídica deberá presentar la solicitud formal,\nmediante un formulario, en el cual deberá de indicar entre otros aspectos, el\ndetalle claro del tipo de ocupación o actividad a desarrollar en el espacio\npúblico, la ubicación exacta, área pretendida de ocupación, las fechas\npropuestas, el horario en que se desarrollará, y el propósito que se persigue;\nlos requisitos para este trámite será competencia del Concejo Municipal. La\nautenticación de la firma será innecesaria si consigna la misma delante del\nfuncionario municipal autorizado que recibe la solicitud; caso contrario, será\nexigencia la autenticación debida de la misma.\n\nb.\nCertificación de Personería jurídica vigente, en caso de que la solicitud sea\npresentada por persona jurídica (un mes de vigencia).\n\nc. Croquis\nde ubicación y/o de travesía donde se pretende desarrollar la actividad.\n\nd.\nEncontrarse al día con todos los tributos y cualquier tipo de adeudo municipal,\nasí como en el pago de las cuotas patronales ante la CCSS si se encuentra\nregistrado como patrono ante dicha institución, y de sus obligaciones ante\nFODESAF.\n\ne. Ante la\nocupación del espacio público que implique su explotación en los términos del\nartículo 18bis del Código de Normas y Procedimientos Tributarios estar debidamente\ninscrito ante la Dirección General de Tributación Directa, encontrarse al día\nen el cumplimiento de sus obligaciones tributarias materiales y formales, así\ncomo en la presentación de las declaraciones tributarias a las que estuviera\nobligado ante las dependencias del Ministerio de Hacienda.\n\nf. De\ntratarse de actividades masivas, se debe cumplir con los requisitos\nestablecidos por las normas para esos efectos. (Debe ajustarse a los\nlineamientos establecidos y regulados por el Ministerio de Salud).\n\nOtras\nexigencias adicionales a las no previstas de carácter técnico o jurídico en\ncaso de requerirse serán determinados por la dependencia competente en forma\nfundada.\n\nToda\nsolicitud deberá resolverse en un plazo máximo de treinta días naturales, a\npartir de su presentación, con requisitos completos.\n\nARTÍCULO\n19. Obligaciones. De acuerdo con los artículos 17 y 18 de este reglamento,\nserán obligaciones de los titulares de las autorizaciones municipales para su\nocupación, las siguientes:\n\na. Cumplir\ny sujetarse a lo autorizado.\n\nb. No\nocupar espacios distintos a los autorizados, ni variar sus condiciones de\nfuncionamiento.\n\nc. No\nvender, canjear, arrendar, transferir, traspasar, ni enajenar en forma alguna,\nla autorización municipal.\n\nd. Pagar el\ncanon determinado por la ocupación, así como el impuesto de patentes y de\nespectáculo público cuando corresponda.\n\ne. Velar\npor que no se altere el orden, ni se realicen actividades ruidosas que generen\nmolestias a los vecinos, o a los demás usuarios de los espacios públicos.\n\nf.\nFacilitar la inspección municipal y la intervención de las autoridades\nmunicipales.\n\ng. Mantener\nel mobiliario urbano en buen estado, o en mejores condiciones en que lo recibe,\ny asumir la reparación o el costo de las obras en que incurriere la\nmunicipalidad por los daños y perjuicios ocasionados.\n\nh. Proceder\na la limpieza general, recolección, almacenamiento y disposición final de los\nresiduos que genere el desarrollo de la actividad o bien, asumir el costo de la\nlimpieza del espacio público, en que incurra la municipalidad sobre las\nactividades desarrolladas.\n\ni. Emitir\nlas garantías o pólizas necesarias que determine el área de Provisión de\nServicios, para asegurar el mantenimiento del espacio público.\n\nj. Acatar\nel direccionamiento municipal.\n\nk.\nCualquier otra obligación dispuesta por la municipalidad.\n\nARTÍCULO\n20. Responsabilidad por la ocupación y uso inadecuado del espacio público. La ocupación,\nutilización y aprovechamiento indebido y/o ilegal del espacio público, el\nincumplimiento de las obligaciones establecidas, así como los daños de que\npudiere ser objeto, dará lugar a la suspensión de la actividad, evento o\nespectáculo, sin perjuicio de la imposición de las sanciones y al sometimiento\nde las acciones legales que en su tutela disponga el ordenamiento jurídico.\n\nEn primera\ninstancia, ante daños causados, se impone la obligación a su reparación por\nparte del o los responsables, de manera tal, que los objetos o elementos\ndañados se devuelvan a su estado original o mejor condición; o bien, se deberá\ncumplir con el pago del costo en que incurriere la municipalidad para\nrestablecerlos y adecuarlos debidamente. Dicho costo será determinado por el\nárea de Provisión de Servicios y trasladado a los infractores para su cobro.\n\nARTÍCULO\n21. Ubicación y horario de actividades en el espacio público. La ubicación y el\nhorario serán determinados por la municipalidad de acuerdo con la actividad o\nevento a desarrollar, así como el tipo de espacio público a ser ocupado, mismo\nque podrá ser condicionado y/o restringido cuando así se estime oportuno y\nconveniente, en resguardo a la tranquilidad y orden público.\n\nSe prohíbe\nla ocupación del espacio público sobre las siguientes zonas:\n\na. Las\ndestinadas a operaciones de carga, descarga y salidas de emergencia.\n\nb. Accesos\na viviendas, locales, parqueos públicos o privados.\n\nc. Esquinas\npor tratarse de intersecciones de tránsito peatonal y vehicular. Deberá dejarse\nun retiro no menor a 10.00 m. de la intersección de las líneas de la propiedad\nesquinera.\n\nd. Aceras y\ncordón de caño cuando restrinjan o impidan el paso peatonal en los términos de\nley.\n\ne. Paradas\nde transporte público, interurbano y taxis.\n\nf. En las\náreas prohibidas por los Reglamentos de Desarrollo Urbano.\n\ng. En\nsitios donde se impida parcial o totalmente el libre tránsito vehicular,\nexcepto en aquellas actividades en las que medie autorización del Ministerio de\nObras Públicas y Transportes.\n\nh. Frente a\nhidrantes.\n\ni. A\nlocales y establecimientos ubicados con frente a locales a quiénes\nanteriormente, se les ha autorizado la ocupación como extensión del comercio en\nespacio público.\n\nj. En\naquellas zonas o áreas determinadas por la municipalidad por razones de\nconveniencia, oportunidad e interés público prevaleciente.\n\nARTÍCULO\n22. Inspección, vigilancia y control. La inspección, vigilancia y control del\nespacio público estará a cargo de la municipalidad, a través de los inspectores\nmunicipales en cuanto a las actividades autorizadas en éste, a las obras y\nmantenimiento de las aceras, así como en lo que respecta a las obras y uso en\nzonas de retiro en propiedad privada. El área de Seguridad Ciudadana,\nintervendrá y apoyará también en aquellas labores de inspección, vigilancia y\ncontrol, que les son propias de su rol funcional. En todo lo demás, según su\ncompetencia, corresponderá a las dependencias técnicas del área de Provisión de\nServicios.\n\nARTÍCULO\n23. Eventos o espectáculos sujetas a permiso. Salvo lo dispuesto en\nel artículo siguiente, toda actividad, evento, espectáculo con o sin fines de\nlucro que se desarrolle y disponga del espacio público debe contar de previo\ncon la respectiva autorización municipal, cumplir con las disposiciones de este\nreglamento, y según corresponda, con lo regulado por la Ley de Impuesto de\nPatentes de Actividades Lucrativas del cantón, su reglamento y normativa conexa\naplicable.\n\nARTÍCULO\n24. Actividades no sujetas a autorización municipal. No requerirán tramitar\npermiso, ni pago alguno por ello, aquellas actividades que representan ser una\nforma de libertad de expresión en el ejercicio de un derecho constitucional\npara expresar o manifestar visiones, ideologías, cuestiones religiosas,\npolíticas, sociales, así como aquellas cuyo fin es crear, recrear o impulsar\nmanifestaciones artísticas siempre y cuando no medie boletería, derechos de\nasistencia del público, ni publicidad.\n\nARTÍCULO\n25. Actividades, eventos, espectáculos u ocupación prohibidos. No podrán autorizarse\naquellas actividades, eventos, espectáculos u ocupación en el espacio público\nrelacionados con actos que por su finalidad, contenido, características o\nfundamentos sean incompatibles, o fuesen en detrimento de la propia naturaleza\ny destino del espacio público; así como tampoco podrán realizarse, ni\nautorizarse aquellos de cualquier tipo, que sean contrarios a la ley, la moral\no las buenas costumbres.\n\nARTÍCULO\n26. Sobre la temporalidad de las autorizaciones. La temporalidad de las\nautorizaciones será determinada por la municipalidad, según lo establecido en\nlos instrumentos mediante los cuales se asigna el espacio público; de acuerdo\ncon la modalidad solicitada conforme este reglamento, y estará sujeta a razones\nde conveniencia, oportunidad e interés público, pudiendo ser revocadas en\ncualquier momento por razones que así lo justifiquen sin responsabilidad municipal.\n\nARTÍCULO\n27. Del pago del canon y otros tributos. Salvo los casos\nprevistos como no sujetos al pago del canon por ocupación del espacio público\nen este reglamento, todo permiso o autorización conlleva un monto a pagar por\nsu ocupación, así como, si corresponde, al pago de la patente municipal y/o de\nespectáculo público.\n\nARTÍCULO\n28. Revocación de la autorización y otras medidas. En caso de no pagarse\nel canon correspondiente, los impuestos de ley según se trate de la ocupación y\nactividad, de incumplimiento o violación a lo dispuesto en este reglamento y al\nmarco de legalidad, se faculta a los despachos de Permisos de Construcción,\nPatentes, Provisión de Servicios y Seguridad Ciudadana, ante la esfera\ncompetencial que representa cada una, a impedir la ocupación del espacio\npúblico, a clausurar el establecimiento comercial, cancelar o suspender la\nactividad, evento, espectáculo público u obra, procediéndose a su vez a la\nrevocación de la autorización por el órgano competente; sin demérito de\nadoptarse otras acciones administrativas, legales y judiciales pertinentes.\n\nSECCIÓN III\n\nMODALIDADES DE\nOCUPACIÓN DEL ESPACIO PÚBLICO\n\nY ÓRGANOS COMPETENTES\nDE AUTORIZACIÓN.\n\nARTÍCULO\n29. Ocupación para la provisión de servicios públicos. Cuando para la\nprovisión de servicios públicos se utilice el espacio aéreo o el subsuelo de\ninmuebles o áreas pertenecientes al espacio público de administración\nmunicipal, dichas obras deben ser justificables y coherentes con los\nreglamentos de desarrollo urbano y normativa vigente, pudiendo el municipio\nintervenir y suspender las mismas cuando se contrapongan a ello. De conformidad\ncon el Código Municipal, los demás órganos de la administración pública deberán\ncoordinar y comunicar con la debida anticipación las obras que se proyecten\nejecutar.\n\nARTÍCULO\n30. Ocupación para actividades, eventos o espectáculos temporales. En las vías, parques,\nplazas y bienes de su administración, la MSJ podrá otorgar permisos temporales\ny revocables, vía acuerdo del Concejo Municipal para aprovecharlas con\ndeterminados fines, incluyendo públicos o privados y de lucro, así como\nactividades sin fines de lucro, sociales, culturales, artísticos, deportivas,\nrecreativas, de espectáculo público, de esparcimiento, para la filmación de\npiezas audiovisuales, sean individuales o colectivos, pudiendo además ser\npromovidas, patrocinadas, copatrocinadas o no por la Municipalidad.\n\nEl\ndesarrollo de actividades en el espacio público, que impliquen aglomeraciones\nde personas, deberá contar con los requisitos y procedimientos exigidos por las\nnormas vigentes, igualmente, en los casos en que se pudieren ver involucradas\nvías vehiculares, deberá contarse con las autorizaciones pertinentes de las\nautoridades competentes del MOPT, tránsito y/o Municipalidad de San José.\nCuando por motivos de interés general, se autoricen estas actividades, deberán\ntomarse las medidas necesarias para que la afluencia normal de personas no se\ninterrumpa, y para que no se cause daños al entorno ambiental y urbano.\n\nARTÍCULO\n31. Autorización del espacio público competencia del Concejo Municipal.\n\nSerá competencia del\nConcejo Municipal el otorgar permisos temporales y revocables de ocupación y\nutilización en precario en los siguientes supuestos:\n\n31.1.\nOcupación por obras en el espacio público aéreo o del subsuelo. La utilización por los\nparticulares del espacio público cantonal, aéreo o del subsuelo, para efectos\nde enlace entre bienes privados, o bien entre bienes privados y elementos del\nespacio público, tales como puentes peatonales o pasos subterráneos, podrá\nrealizarse con la autorización emitida por el Concejo Municipal, previa\nvalidación del propietario o propietarios de los inmuebles. En el caso de\ncarreteras nacionales, se requerirá acreditar ante dicho Concejo, el visto\nbueno del MOPT.\n\nLa\nviabilidad de la autorización, así como la determinación del cobro y monto del\ncanon correspondiente, estará sujeto a criterio técnico previo del área de\nPermisos de Construcción según el análisis de la justificación, y de la ficha\ntécnica de la propuesta del proyecto y sus características, así como del\ninterés público prevaleciente, que acredite el interesado en su solicitud.\n\nLa\nconstrucción de este tipo de enlaces implica la verificación en la coherencia\nde las obras propuestas con los Reglamentos de Desarrollo Urbano (RDU) y\nnormativa urbana vigente, siendo que la autorización no generará derechos\nreales para los particulares.\n\n31.2.\nOcupación del espacio público para eventos con fines de lucro. Las autorizaciones para\ndichas actividades temporales con fines de lucro se otorgarán por un tiempo\nmáximo de un mes. Dicha autorización no será objeto de prórroga, tampoco podrá\nser concedida de manera fraccionada, ni autorizada en forma sucesiva e inmediata\na una autorización en un mismo trimestre. Deberá ir precedida del criterio\ntécnico del Área de Permisos de Construcción y del Área de Patentes quiénes se\npronunciarán según su esfera competencial.\n\n31.3.\nOcupación por determinación administrativa. En presencia de la\nfigura del permiso de uso, para la ocupación del espacio público, que se\ndespliegue a través de la utilización para la colocación de mobiliario urbano,\nen las vías públicas, dependerá el plazo de los términos convenidos, o\ndispuestos en los instrumentos que formalizan dicha ocupación.\n\n31.4.\nOcupación del espacio público para la extensión del comercio existente. Excepto en el paseo\npeatonal de la Avenida Central, la municipalidad a través del Concejo Municipal\npodrá autorizar en forma temporal, revocable y a título precario la ocupación\ncomo una extensión del comercio a la vía pública, exclusivamente para\nestablecimientos comerciales de actividades gastronómicas. Asimismo, podrá\nautorizar la instalación de kioscos comerciales edificados o no por la\nmunicipalidad, que se dediquen como actividad principal al expendio de comidas,\ncafeterías, floristerías, servicios bancarios, servicios sanitarios, y\ncualquier otro tipo de actividad que, por oportunidad o conveniencia de la\nadministración, fortalezca programas de renovación, turísticos, de\nembellecimiento de la ciudad acorde con el desarrollo urbano, social, económico\ny tecnológico del cantón.\n\nTodo lo\nindicado en el párrafo anterior, sin que vaya en detrimento de la libre,\nsegura, y continua circulación peatonal, respetándose además la normativa\nconexa que regula su desarrollo, debiendo requerirse de previo a resolverse las\nsolicitudes, un informe técnico que será emitido por el Consejo Técnico de los\nRDU. El plazo de ocupación otorgado será el que disponga el Concejo Municipal;\nsin embargo, esta autorización queda sujeta al efectivo pago del canon mensual\npor adelantado, por dicha ocupación según lo dispuesto en este reglamento, al\npago de los tributos relacionados con la explotación comercial y al\ncumplimiento de las exigencias y requisitos para la operación del\nestablecimiento o puesto. Se establecen las siguientes limitantes y\ncondicionantes para su autorización:\n\na. No se\notorgarán permisos a locales comerciales esquineros, cuyo frente sea igual o\nmenor a 10 m, por tratarse de intersecciones de tránsito peatonal y vehicular.\n\nb. En\nintersecciones de esquina deberá dejarse un retiro no menor a 10 m.\n\nc. La\nfranja de ocupación no podrá ser mayor a 2.50 m. de ancho.\n\nd. De\ncolocarse mobiliario en el espacio público el mismo no deberá ser fijado al\npiso, utilizando materiales aptos para la intemperie que sean acordes con la\nestética, ornato y decoración del paseo peatonal. No se permitirá ningún otro\ntipo de mobiliario exceptuando mesas y sillas. En aquellos casos en que las\nmesas incluyan sombrillas, no se permitirá la instalación de toldos.\n\ne. Debe de\nexistir no menos de 1.20 m. de ancho de tránsito libre y de acceso al\nestablecimiento comercial.\n\nf. No se\npermitirá edificar ninguna estructura fija aun y cuando exista permiso de uso\ndel espacio público.\n\ng. Se\npermitirá únicamente como publicidad impresa en el mobiliario, el nombre o\nlogotipo del comercio en letras pequeñas no mayores a los 6 cm. de alto por 25\ncm. de largo.\n\nh. El\nmobiliario deberá ser acorde al diseño arquitectónico del sector.\n\ni. No se\nautorizará la instalación o permanencia de ventas estacionarias ni ambulantes\nen el paseo peatonal de ningún tipo.\n\nj. No se\notorgarán permisos a locales y establecimientos ubicados con frente a locales\ncon zonas ya adjudicadas anteriormente para este propósito.\n\nk. El\nespacio efectivo transitable del paseo peatonal no podrá verse reducido a una\nmedida inferior a 5.00 m. de ancho.\n\nEn caso de\nincumplimiento de pago, o de las disposiciones aquí establecidas se revocará el\npermiso de ocupación una vez cumplido el debido proceso.\n\n31.5.\nOcupación del espacio público aéreo para actividades comerciales. El Concejo Municipal\npodrá otorgar en las Áreas de Interés Patrimonial y Turístico (AIPT) y Áreas de\nInterés Socioeconómico y Cultural (AISEC) concebidas en los RDU, permisos\ntemporales y revocables de ocupación en precario para la extensión del comercio\nhacia el espacio público en los aleros o marquesinas y balcones en un segundo\nnivel, pagando el canon correspondiente por dicha ocupación, y contando de\nprevio con criterio de viabilidad técnica emitido por las áreas de Patentes y\nPermisos de Construcción.\n\nPara el\notorgamiento de este tipo de autorización, los establecimientos comerciales\ndeben de cumplir con los siguientes requerimientos, y exigencias específicas\nademás de los generales para toda ocupación:\n\na. Contar\ncon declaratoria turística emitida por el ICT.\n\nb. Estudio\nfirmado por parte de un Ingeniero Civil Estructural, que acredite que la zona\ndel alero, la marquesina o balcón cumple con las condiciones necesarias de\nsoporte de peso (vivo y muerto), para poder desarrollar la actividad requerida,\nque incluya un croquis con la distribución de mobiliario y capacidad máxima a\nsoportar.\n\nc. Póliza\nde riesgo a terceros por responsabilidad civil emitida por alguna aseguradora.\n\nd. Visto\nbueno de ingeniería de Bomberos.\n\ne. No\ncontar el inmueble con Declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico.\n\nf. No\nafectar el diseño de la marquesina o balcón.\n\ng. No podrá\ndicho espacio cerrarse totalmente, sino solo delimitarse una parte para efectos\nde seguridad.\n\nh. No se\notorgará la actividad en aleros, marquesinas o balcones donde se esté en\ncontacto con cualquier tipo de cableado eléctrico, de telecomunicaciones,\nservicio público o privado u obstáculo que constituya un riego para su\nocupación y de terceros.\n\ni. No se\npodrá colocar ningún tipo de rótulo, o publicidad en donde se de este tipo de\nextensión de la actividad.\n\nj. Aquellas\nque por razones de conveniencia, oportunidad e interés público se establezcan.\n\n31.6.\nActividades sin fines de lucro y bajo patrocinio municipal o de gobierno. El Concejo Municipal\npodrá otorgar permisos temporales y revocables de ocupación y utilización en\nprecario respecto de aquellas actividades que acrediten no persigan un fin de\nlucro; las que sean patrocinadas, copatrocinadas, organizadas, coorganizadas, y\npromovidas por la Municipalidad de San José y otras entidades de gobierno; así\ncomo aquellas actividades que aún y cuando persigan un fin de lucro,\ncontribuyan a promover el desarrollo cultural o turístico del cantón, previa\ndeterminación de ello y visto bueno del área de Servicios Culturales según\ncorresponda.\n\nDicha ocupación\nestará sujeta al pago del canon por ocupación del espacio público, salvo que se\ndispense su cobro según lo definido en este reglamento, y a la obtención del\npermiso.  \n\nSECCIÓN IV\n\nDEL CANON Y PAGO DE\nOTROS TRIBUTOS\n\nARTÍCULO\n32. Pago de canon por ocupación del espacio público. Toda autorización de\nocupación para el uso y aprovechamiento del espacio público, salvo los\nsupuestos de excepción, vía convenio entre instituciones público-público y\npúblico-privado, o aquellos regulados bajo una normativa específica que\ndeterminen otro distinto, conlleva el pago en dinero de un canon el cual se\ncalcula de la siguiente manera:\n\nCuando se\npueda determinar el metraje o área de ocupación se aplicará la siguiente\nfórmula:\n\nRm = A*V*rIPC\n\n      12\n\nDonde:\n\na. Rm = renta mensual.\n\nb. A = área\nconcesionada en metros cuadrados (m2).\n\nc. V = valor\ndel metro cuadrado del área a utilizar, de acuerdo con los datos del sistema\nmunicipal de bienes inmuebles.\n\nd. rIPC = rango índice de precios al consumidor\nde acuerdo con la variación interanual.\n\nPor la\nnaturaleza fluctuante del IPC, el cual puede tener una desviación estándar muy\nextendida se establece un rango del 4% al 6% del IPC. Si el IPC es < a 4% se\nutilizará el valor de 4% como mínimo valor de cálculo; si el IPC es > a 6%\nse utilizará el 6% como dato máximo de cálculo; cuando el IPC se encuentre\ndentro del rango del 4% al 6%, se utilizará el valor empírico.\n\nEl valor\ndel IPC que la MSJ aplicará se fija, considerando un rango a partir de un piso\ndel 4% y un techo del 6%, porcentajes considerados equilibrados a partir del\ncomportamiento histórico de las últimas dos décadas que ha llegado a valores\nsuperiores al 10 % anual. Dicho pago se realizará mensualmente por adelantado\nsegún el tiempo autorizado de ocupación, tasándose de manera proporcional a la\ncantidad de días en las que se desarrolle la actividad solicitada si es menor a\nun mes; siendo por un día el monto mínimo por pagar.\n\nEn los\ncasos de ocupación de espacio público, bajo zonas de movilidad o travesía,\nentendiéndose estas como aquellas actividades que su desarrollo no se encuentra\ndelimitado en metros, sino que corresponden a actividades que implican un\ndesplazamiento o travesía por varios espacios públicos dentro del cantón, se\ncalculará el canon cobrando el 5% sobre el valor bruto del boleto de\ninscripción a dicha actividad, debiendo acreditar ello debidamente ante la\nmunicipalidad según así lo disponga para esos efectos.\n\nEl canon de\nocupación por colocación de mobiliario urbano, las actividades fílmicas, se determinará\nen función de la aplicación de la fórmula establecida considerando como mínimo\nun metro cuadrado de ocupación.\n\nEl canon\npor las redes públicas de telecomunicaciones, que dispongan de la ocupación en\nbienes de uso público, bajo administración municipal, se regirá por las\ndisposiciones vigentes emitidas al respecto por la Dirección General de\nTributación Directa.\n\nCuando\nexistan contrataciones o acuerdos de préstamos de uso que sustenten la\nocupación, se cobrará en función de lo determinado en dichos instrumentos.\n\nEn caso de\nincumplimiento en el pago del canon aquí establecido se rescindirá el permiso\nde ocupación otorgado, y se procederá a su cobro por las vías legales\ncorrespondientes.\n\nLos montos\npercibidos por la municipalidad derivados de la ocupación del espacio público\nse destinarán primordialmente a priorizar recursos para su recuperación,\nmantenimiento, y sostenibilidad de todos sus elementos.\n\nARTÍCULO\n33. Actividades no sujetas al pago del canon. No estarán sujetas al\npago del canon las actividades que demuestren beneficios directos a la\nmunicipalidad mayores a la retribución económica, para lo cual se deberá elevar\nsolicitud escrita ante el Concejo Municipal, con mínimo de un mes de antelación\nal evento que se pretende realizar.\n\nLa\nsolicitud deberá incluir la valoración y justificación del beneficio que libera\ndel pago por parte de la persona o entidad solicitante, así como deberá\ncontarse con el visto bueno según se trate del tipo de actividad, del\nDepartamento de Servicios Culturales, o dependencia que por su esfera\ncompetencial deba pronunciarse sobre ello.\n\nNo podrán\nser sujetas a este beneficio, aquellas entidades o personas físicas morosas con\nla municipalidad respecto de cualquier tributo, adeudo, o arreglo de pago, y\naquellas que no representen los intereses locales que la municipalidad pretenda\npromover, o patrocinar, entre otras razones de conveniencia y oportunidad.\n\nLa no\nsujeción al pago del canon por ocupación del espacio público, no significa el\nno pago del impuesto de patentes o de espectáculo público, previstos por la\nnormativa en caso de determinarse su cobro.\n\nARTÍCULO\n34. Del pago de otros impuestos. El desarrollo de la actividad, evento,\nespectáculo u ocupación podrá ser sujeto además del pago del canon por ocupación,\nal pago del impuesto de patentes, según lo establece la ley y el reglamento de\npatentes vigentes, y al pago del impuesto por espectáculo público que establece\nun impuesto del cinco por ciento (5%) a favor de las municipalidades, sobre el\nvalor de cada boleta, tiquete o entrada individual por la realización de\nespectáculos públicos y de diversión no gratuitos. Ello será determinado por la\nmunicipalidad según el tipo de actividad, u ocupación solicitada.\n\nSECCION V\n\nDE LAS OBRAS EN EL\nESPACIO PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n35. Obras en el espacio público. Las siguientes disposiciones regulan la\nconstrucción de obras en el espacio público para fines de interés común, tales\ncomo: aceras, casetillas y postes de seguridad, vallas, verjas y cercas,\narborización de las calles, mobiliario urbano, transformación de las alamedas\nexistentes en vías vehiculares, instalaciones provisionales, canoas y bajantes.\n\n35.1.\nAceras, cercas, canoas y bajantes. Es obligación de las personas físicas o\njurídicas, propietarias poseedoras por cualquier título de bienes inmuebles,\nconstruir aceras frente a sus predios cuando se trate de una obra nueva de\nconformidad con las regulaciones establecidas en la Ley 9976 y su reglamento,\nel Código Municipal y la Ley N°7600.\n\nAsí como\ncercar los lotes baldíos e instalar y mantener en buen estado las canoas y\nbajantes del inmueble, de acuerdo con lo dispuesto en el Código Municipal, y\nsegún lo establecido en el reglamento respectivo dictado por\nla MSJ \"Reglamento de procedimientos para el mejoramiento de fachadas y el cobro\npor construcción de obras y servicios realizados por la municipalidad, como\nconsecuencia de la omisión de los deberes de los propietarios o poseedores de\ninmuebles ubicados en el cantón central de San José\", vigente.\n\nPara casos\nexcepcionales la Municipalidad puede eximir del cobro por concepto de\nconstrucción de obra nueva de las aceras, cuando se demuestre mediante un\nestudio socioeconómico que practique la Corporación Municipal a través del\nDepartamento de Servicios Sociales, que los propietarios o poseedores por\ncualquier título carecen de recursos económicos suficientes; según lo establece\nla Ley 9976, el Código Municipal y la Ley N°7600.\n\n35.1.1.\nAceras.\nLos\nparámetros técnicos que se deben cumplir en la construcción de aceras, sus\nelementos complementarios y sus requisitos mínimos de diseño, son los\nsiguientes según lo indicado en la normativa municipal vigente, la Ley N°7600 y\nla Ley N°9976 con su respectivo reglamento a nivel local.\n\na. Materiales.\nSe permiten únicamente:\n\n? Concreto\ncepillado y martelinado.\n\n? Adoquín\nen forma rectangular.\n\n? Simulación\nde adoquín rectangular mediante la técnica del concreto estampado.\n\n? Piedrín\no similares\n\n? Loseta\npodotáctil.\n\nSe prohíbe\nla instalación de cerámica, azulejos, porcelanato,\nterrazos y sus similares. En caso de utilizarse materiales diferentes a los\npermitidos, se procederá a realizar la notificación preventiva correspondiente,\nordenándole al propietario en un plazo de 15 a 30 días hábiles máximo, realizar\nlos ajustes y correcciones pertinentes, caso contrario se procederá con la\naplicación de la multa respectiva, así como el traslado del caso a la sección\nque corresponda para que proceda con su respectiva demolición a costa del\npropietario.\n\nb. Pendiente.\nLa pendiente transversal no podrá ser mayor del 3% ni menor del 2%, la\npendiente longitudinal será igual a la pendiente de la calzada y no se permiten\ngradas.\n\nc. Acceso\nvehicular a los predios. Este debe salvarse con rampas, ocupando la franja de\nacera de hasta 0.50 m. de ancho, medido desde el borde del cordón de caño. Los\ndesniveles que se generan en los costados de éstas también deberán resolverse\ncon rampas de pendiente no mayor a un 30% de la que tiene la acera. En sitios\ndonde el nivel de acera y calzada generen dificultad para lograr el acceso a\nlos predios, podrán colocarse rejillas metálicas que no obstruyan la\nescorrentía, y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y\nmantenimiento del cordón de caño.\n\nEl\npropietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los límites de\nsu predio y no obstaculizar el paso de los peatones por la acera. Tampoco podrá\nmodificarse el cordón de caño o la acera con rampas de acceso al público. Caso\ncontrario, se aplicará la multa que establece el Código Municipal.\n\n35.1.2.\nCajas y pozos de registro. Estos elementos de conexión a las redes de\nservicios públicos, cuando se ubiquen en el espacio público, deben cumplir con\nlos siguientes lineamientos:\n\na. Nivelación:\nPor todos sus lados tendrán un nivel igual al nivel final de la superficie\nde rodamiento o circulación.\n\nb. Material:\nLa tapa de la caja o pozo, debe ser de un material antideslizante y deberá\nsoportar las cargas sin que se produzcan vibraciones, ni hundimientos.\n\nc. Junta:\nLa junta de construcción entre la tapa y la superficie de acera o calzada,\ndebe ser mínima.\n\n35.1.3. Rampas para personas con discapacidad. Los espacios públicos, aceras, parques, calles,\npuentes peatonales, plazas y otros, deben disponer de rampas para el acceso de personas con\ndiscapacidad. Estas tendrán gradiente máxima de un 10%, ser construidas del mismo material que las\naceras y acompañarse con una barandilla a una altura de 90 cm. La acera, así como la rampa para\npersonas con discapacidad con salida a calle pública deberán incluir loseta podotáctil y un ancho\nmínimo de 1.20m.\n\n35.2.\nElementos de seguridad. La MSJ podrá autorizar la instalación de\ncasetillas para guardas y postes de seguridad en aceras, áreas de parque y\nfranjas verdes; plumas, agujas de seguridad o similares en vías públicas, de\ncircuito cerrado o calles sin salida, lo anterior con base al procedimiento\nestablecido en la Ley N°8892 y su respectivo Reglamento Municipal vigente. La\nsolicitud deberá realizarse ante la dependencia encargada de otorgar los\npermisos de construcción.\n\n35.3.\nArborización de las calles y mobiliario urbano. Para plantar árboles o\ninstalar cualquier tipo de mobiliario urbano (bancas, basureros, casetas\ntelefónicas, casetas de paradas de autobús, postes de alumbrado, pasamanos y\nbarreras de protección) en los espacios públicos, se tomarán en cuenta los\nsiguientes lineamientos:\n\na. El paso\nlibre entre la línea de propiedad y el elemento a instalar no puede ser menor\nde 1.20 m. (Según lo dispuesto en la Ley N°7600).\n\nb. El\nmobiliario y la arborización deben colocarse siempre del mismo lado de la acera\nen su zona verde o a 0.50 m. desde el cordón de caño, dejando la acera libre de\nobstáculos y respetando el 1.20 m. de ancho establecido por la Ley N°7600.\n\nc. La arborización permitida será únicamente la que establece\nel \"Programa de Arborización,\nla cual será definida por la Sección de Parques y Arboricultura Urbana.\n\nd. Para la\nsiembra de una especie de árbol o arbusto en espacio público se deben tener las\nsiguientes consideraciones:\n\n? Distancia\nde siembra con respecto a la esquina debe guardarse como mínimo una distancia\nde 15 m.\n\n? La\naltura de la especie no debe sobrepasar de 4 m. cuando éstas se ubiquen debajo\nde líneas de transmisión eléctrica, por lo tanto, se permiten solo especies\narbustivas.\n\n? En\notros espacios públicos sin restricción de obstáculos aéreos, la plantación de\nárboles corresponde a especies de porte bajo y de diámetro pequeño, mismas que\nestarán sujetas a los criterios de la Sección de Parques y Arboricultura Urbana.\n\n35.4.\nInstalaciones provisionales, materiales y escombros en la vía. Para colocar\nestructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción y\nescombros o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de\nadministración municipal, es obligatorio obtener la autorización de la MSJ.\nPara autorizaciones en carreteras nacionales, dicha aprobación debe contar de\nprevio con el Visto Bueno de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del\nMOPT. Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con el Reglamento de\nDispositivos de Seguridad y Control Temporal de tránsito para la ejecución de\ntrabajos en la vía (Decreto Ejecutivo 38799-MOPT del 10 de noviembre del 2014).\n\nDe no\ncumplirse con estas disposiciones, la municipalidad procederá a la clausura de\nla construcción y la eliminación del obstáculo, cargando a la cuenta del\npropietario los costos generados.\n\n35.5.\nTransformación de las alamedas existentes en vías vehiculares. Las alamedas son vías o\ncalles públicas diseñadas para el uso peatonal, sin embargo, previa solicitud\ndel interesado al Concejo Municipal (o supletoriamente en la Plataforma de\nServicios o Alcaldía), la MSJ, mediante Acuerdo Municipal y previo dictamen\ntécnico del área de Permisos de Construcción, podrá autorizar el rediseño y\nreconstrucción de alamedas, de peatonal a uso vehicular, siempre y cuando se\ncumpla con los siguientes requisitos:\n\n35.5.1.\nRequisitos:\n\na. Deberán\nlas alamedas tener un ancho igual o mayor a 6.00 m. El diseño de la calle\ndeberá prever aceras a ambos lados, con un ancho mínimo de 1.20 m. y la parte\ncentral se destinará para el tránsito vehicular. Esta calle debe tener\nun sólo sentido vehicular.\n\nb. Debe\nexistir conexión a calles vehiculares en ambos extremos de la vía. En cualquier\ncaso, la transformación de estas vías responderá a la necesidad de permitir el\nacceso del vehículo a las propiedades, por lo que no se permite el\nestacionamiento en la calle pública.\n\nc. Acta\nautenticada por un Notario Público, donde se exponga el consentimiento para la\ntransformación de la alameda, de al menos el 75% de los propietarios con frente\na la misma.\n\nd.\nPresentación de planos de lo existente mediante una planta y un corte, donde se\naprecie diseño e infraestructura hidráulica y eléctrica.\n\ne.\nPresentación de los planos de la calle propuesta, planta y corte (firmados por\nun profesional responsable del proyecto).\n\nf.\nPresentación de planos catastrados y visados, de cada una de las propiedades\ncon frente a la alameda.\n\ng. Informe\nregistral de cada una de las propiedades.\n\nEl permiso\npara una transformación de este tipo estará exento del cobro, por tratarse de\nmejoras a la propiedad municipal y destinarse al uso público. Las normas de\ndiseño de calle serán las establecidas en el Reglamento de Fraccionamiento y\nUrbanizaciones del INVU y/o norma supletoria.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 0\n\n                        Comprehensive reform of the urban development regulation. Mobility and public spaces regulation (Official Map)\n\nMUNICIPALITY OF SAN JOSÉ\n\nURBAN DEVELOPMENT REGULATIONS OF THE SAN JOSÉ CANTON\n\nSEVENTH MODIFICATION\n\nUrban Development Directorate\n\nMunicipal Management and Urban Development Management\n\nMunicipality of San José\n\n2023\n\nCONTENT GUIDE\n\nINTRODUCTION\n\nREGULATION No. 1. GENERAL PROVISIONS REGULATION\n\nCHAPTER I GENERAL PROVISIONS\n\n.ARTICLE 1. Content, methodology, and urban management approach.\n\n1.1.\nContent.\n\n1.2.\nMethodology.\n\n1.3.\nUrban Management Approach.\n\n.ARTICLE 2. Objective.\n\n.ARTICLE 3. Documentation of the RDU.\n\n3.1.\nHomologation of the Plan Regulador.\n\n3.2.\nMain documents.\n\n3.3.\nRelated documents.\n\n3.4.\nAuxiliary documents to the RDU\n\n3.5. Supplementary\nRegulation.\n\n.ARTICLE 4. Scope of application of the RDU.\n\n.ARTICLE 5. Repeal of regulations and application of supplementary regulations.\n\n.ARTICLE 6. Administration of the RDU.\n\n.CHAPTER II . MODIFICATION AND UPDATING OF THE\n\nURBAN DEVELOPMENT REGULATIONS AND VARIATION OF REQUIREMENTS.\n\n.ARTICLE 7. Modifications and updating of the Main and Related Documents of\n\nthe RDU.\n\n7.1. Term and grounds for review of the main documents of the RDU.\n\n7.2. Term and grounds for review of the documents related to the RDU.\n\n.ARTICLE 8. Variation of requirements.\n\n.CHAPTER III. MUNICIPAL INTERVENTION IN THE REGULATION AND\n\nPROMOTION OF URBAN DEVELOPMENT\n\n.SECTION I FORMS AND ZONES OF INTERVENTION\n\n.ARTICLE 9. Forms of intervention\n\n9.1.\nNeighborhoods of the San José canton.\n\n.ARTICLE 10. Intervention Zones for Urban Renewal (ZIRU)\n\n10.1.\nGeographic Units of Renewal for Urban Intervention (UGRIU).\n\n10.2. Special Control Zones\n\n10.2.1.\nAreas of Heritage and Tourism Interest (AIPT).\n\n10.2.2.\nAreas of Socio-Economic and Cultural Interest (AISEC).\n\n10.2.2.1.\nT24 Innovation District (DI-T24).\n\n10.2.2.2.\nHistoric Center (CHSJO).\n\n10.2.2.3.\nGonzález Víquez (GV).\n\n10.2.3.\nEnvironmentally Fragile Areas (AAF).\n\n10.2.3.1.\nRiver Protection Areas (APR)\n\n10.2.3.2.\nAreas of natural hazards for landslides and flooding (ANDI).\n\n10.2.4.\nInformal Human Settlements (AHI)\n\n10.2.4.1.\nJustification\n\n10.2.4.2.\nApplication of exceptional and/or experimental regulations\n\n10.2.5.\nIrregular Unreceived Urbanizations (UR-INR).\n\n.ARTICLE 11. Construction parameters for Urban Renewal and Special Control Zones.\n\n.ARTICLE 12. Process for review and approval of the Plan Proyecto.\n\n.ARTICLE 13. Urban Regeneration and Repopulation (RRU).\n\n13.1.\nJustification.\n\n13.1.1.\nRegulations and programs.\n\n13.1.2.\nRenewal Project Bank (BPR).\n\n13.1.3.\nQualification to be part of the BPR.\n\n13.1.4.\nIncentives\n\n.SECTION II URBAN PLANNING LICENSES\n\nARTICLE 14. General provisions and obligation to obtain municipal licenses.\n\n14.1.\nEnvironmental impact prevention and control.\n\n.ARTICLE 15. License exemption for minor maintenance works.\n\n.ARTICLE 16. Mandatory information base for license applications\n\n.ARTICLE 17. Independence of procedures for different licenses on the same property.\n\n.ARTICLE 18. Truthfulness of information.\n\n.ARTICLE 19. Validity of licenses\n\n19.1.\nLicenses for demolition, earthworks (movimientos de tierra), construction, and others\n\n19.2.\nOutdoor advertising licenses\n\n19.3.\nLicenses for Telecommunications works.\n\n19.4.\nValidity of Land Use Certificates (CUT) issued for a property.\n\n19.4.1.\nTransitional provision for Land Use Certificates.\n\n19.5.\nPermits for storm drainage discharge and availability of the storm sewer network\n\n.ARTICLE 20. Resolution deadlines\n\n.ARTICLE 21. Types of licenses, their requirements, and payment obligation\n\n21.1. Approval for cadastral registration (segregation / reunification of properties/ area rectification) and its\n\nrequirements.\n\n21.2.\nMunicipal Endorsement (Visado Municipal).\n\n21.2.1.\nMunicipal endorsement for special cases\n\n21.2.2.\nRequirements for obtaining municipal endorsement\n\n21.3.\nLand Use Certificate (CUT).\n\n21.3.1. Urban-Constructive Land Use\n\n21.3.2. Urban-Commercial Land Use\n\n21.3.3. Land Use for consultation\n\n21.3.4.\nRequirements for Urban-Commercial, Constructive, and Consultation Land Uses.\n\n21.4.\nControl and surveillance tasks.\n\n21.5.\nDemolition License.\n\n21.5.1.\nRequirements\n\n21.6.\nLicense for earthworks and/or debris.\n\n21.6.1.\nRequirements.\n\n21.7.\nLicense for temporary sidewalk closure\n\n21.8.\nPavement Breaking\n\n21.9.\nConstruction Permit\n\n21.9.1.\nRequirements\n\n21.10.\nLicense for urbanizations and subdivisions (fraccionamientos)\n\n21.10.1.\nPhase 1. Preliminary project approval and its requirements.\n\n21.10.2.\nPhase 2. Approval of construction plans for urbanization and its requirements\n\n21.11.\nLicense for condominium projects and its requirements.\n\n21.12.\nReceipt of Urbanization Works and its requirements.\n\n21.13.\nLicense for Outdoor Advertising\n\n21.14.\nLicenses for Telecommunications\n\n21.14.1.\nGeneral considerations.\n\n21.14.2.\nGeneral Requirements.\n\n.ARTICLE 22. Notification of Completed Work\n\n.ARTICLE 23. Tax payment.\n\n.SECTION III DESIGN AND CONSTRUCTION AFFECTATION STANDARDS\n\nFOR WORKS\n\n.ARTICLE 24. General building standards.\n\n24.1.\nAlignments.\n\n24.2.\nSetbacks (Retiros)\n\n24.2.1.\nFront setback.\n\n24.2.2.\nPurpose\n\n24.2.3.\nAerial and/or underground projection\n\n24.2.4. Use of the front yard\n\n24.2.5.\nCase of road widening\n\n24.2.6.\nRear Setback.\n\n24.2.7.\nSide Setbacks.\n\n.ARTICLE 25. Noise in constructions\n\n.ARTICLE 26. Maximum construction area (AMC).\n\n26.1.\nFormula for AMC in Commercial and Mixed Industry - Commerce Zones.\n\n26.2.\nFormula for AMC in Residential and Mixed Residence - Commerce Zones.\n\n26.2.1.\nMaximum Building Height in Residential and Mixed Residence Commerce Zones.\n\n26.3.\nLand Use Coefficients (CAS) and Height Coefficient (CA).\n\n.ARTICLE 27. Location incentive\n\n.ARTICLE 28. Incentive for underground space use.\n\n.SECTION IV SANCTIONS\n\n.ARTICLE 29. General provisions on sanctions and procedures.\n\n.ARTICLE 30. Infractions.\n\n.ARTICLE 31. Content of the Notification\n\n.ARTICLE 32. Application of sanctions.\n\n.ARTICLE 33. Calculation of fines.\n\n.ARTICLE 34. Urban planning infraction\n\n.ARTICLE 35. Appeals.\n\n.REGULATION No. 2. LAND USE ZONING REGULATION\n\n.CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS ON LAND USE\n\n.ARTICLE 1. Objectives.\n\n.ARTICLE 2. Nature of Land Use\n\n2.1. Conforming Uses (Usos Conformes).\n\n2.1.1. Conforming Commercial Uses.\n\n2.1.2. Conforming Uses in common areas of Commercial Condominiums.\n\n2.1.3. Conforming Constructive Uses.\n\n2.1.4. Conditionally Conforming Uses.\n\n2.2. Non-Permitted Uses (Usos No Permitidos)\n\n2.3. Non-Conforming Uses (Usos No Conformes)\n\n2.3.1.\nDeclaration of Non-Conforming Use status.\n\n2.4. Properties affected by two or more use zones\n\n2.5.\nClassification of activities\n\n2.6.\nHomologation and Opening of new activities.\n\n2.6.1.\nHomologation of economic activities with ISIC4.\n\n2.6.2.\nOpening of new economic activities in ISIC4.\n\n.ARTICLE 3. Functional classification of land by Use Zones and Areas\n\n3.1. Residential Use Zones:\n\n3.2. Commercial and Services Use Zones:\n\n3.3. Mixed-Use Zones:\n\n3.4. Green, Recreational, and Communal Areas (AVRC).\n\n3.5. Public Areas (APU).\n\n.CHAPTER II . REGULATION OF THE DIFFERENT ZONES AND AREAS OF\n\nLAND USE\n\n.SECTION I. RESIDENTIAL USE ZONES\n\n.ARTICLE 4. Purpose.\n\n.ARTICLE 5. Complementary uses.\n\n.ARTICLE 6. Classification and requirements of residential zones.\n\n6.1. Residential Zone-1 (ZR-1).\n\n6.2. Residential Zone-2 (ZR-2).\n\n6.3. Residential Zone-3 (ZR-3).\n\n6.4. Residential Zone-4 (ZR-4).\n\n.SECTION II. MIXED RESIDENCE-COMMERCE ZONE (ZMRC)\n\n.ARTICLE 7. Purpose\n\n7.1.\nRequirements\n\n7.2.\nPermitted activities\n\n.SECTION III. COMMERCIAL AND SERVICES USE ZONES\n\n.ARTICLE 8. Purpose\n\n8.1. Commerce and Services Zone 1 (ZC-1).\n\n8.1.1.\nRequirements\n\n8.1.2.\nPermitted activities\n\n8.2. Commerce and Services Zone 2 (ZC-2).\n\n8.2.1.\nRequirements\n\n8.2.2.\nPermitted activities\n\n8.3. Commerce and Services Zone 3 (ZC-3).\n\n8.3.1.\nRequirements\n\n8.3.2.\nPermitted activities.\n\n.SECTION IV. MIXED INDUSTRY - COMMERCE USE ZONES (ZMIC)\n\n.ARTICLE 9. Purpose\n\n9.1.\nRequirements\n\n9.2.\nPermitted Activities.\n\n.SECTION V. GREEN, RECREATIONAL, AND COMMUNAL AREAS (AVRC)\n\n.ARTICLE 10. Purpose.\n\n.ARTICLE 11. Conforming uses in AVRC.\n\n.ARTICLE 12. Non-permitted works.\n\n.ARTICLE 13. Subsurface Uses.\n\n.ARTICLE 14. Regulation.\n\n.SECTION VI. PUBLIC AREAS (APU)\n\n.ARTICLE 15. Purpose.\n\n.SECTION VII. GENERAL LIST OF ACTIVITIES AND ZONING WITH THEIR\n\nCONDITIONS\n\n.ARTICLE 16. General List of Activities and Zoning with their conditions.\n\n.SECTION VIII. SOUND LIMITS BY LAND USE ZONE\n\n.ARTICLE 17. Sound level limits.\n\n.CHAPTER III. OTHER GEOGRAPHIC REFERENCE UNITS,\n\nREGULATORY AND CONTROL MEASURES ON LAND USE ZONING.\n\n.SECTION I. GOVERNMENTAL, INSTITUTIONAL, AND COMMUNAL USES\n\n(UGIC)\n\n.ARTICLE 18. Purposes.\n\n.SECTION II. REGULATORY AND CONTROL MEASURES ON\n\nLAND USE ZONING\n\n.ARTICLE 19. Environmentally Fragile Areas (AAF), River Protection Areas (APR)\n\nand Areas of Natural Hazard for Landslides and Flooding (ANDI).\n\n.ARTICLE 20. Areas Subject to Study (ASE).\n\n.REGULATION No. 3. MOBILITY AND PUBLIC SPACES REGULATION\n\n(OFFICIAL MAP)\n\n.CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS\n\n.ARTICLE 1. Basis\n\n.ARTICLE 2. Delimitation of Competencies.\n\n.CHAPTER II . MOBILITY\n\n.SECTION I. GENERAL PROVISIONS ON MOBILITY\n\n.ARTICLE 3. Objectives.\n\n.ARTICLE 4. National highways.\n\n.ARTICLE 5. Local streets.\n\n5.1.\nPrimary.\n\n5.2.\nSecondary\n\n5.3.\nTertiary\n\n5.4.\nPedestrian paths.\n\n5.5.\nMixed-use paths\n\n.ARTICLE 6. Functionality of vehicular roads.\n\n6.1. Roads for public transport\n\n6.2. Zones for paid parking\n\n6.3. Roads for transporting hazardous materials\n\n6.4. Roads for loading and unloading.\n\n.ARTICLE 7. Zone 30\n\n.ARTICLE 8. Bike lane (Ciclovía)\n\n8.1.\nMarked.\n\n8.2.\nShared\n\n8.3.\nSegregated\n\n8.4.\nIndependent\n\n.ARTICLE 9. Road Nomenclature\n\n.SECTION II. PARKING\n\n.ARTICLE 10. Types of parking.\n\n10.1.\nPublic parking.\n\n10.1.1.\nSpecial regulations.\n\n10.2.\nPrivate Parking.\n\n10.2.1.\nNumber of private parking spaces.\n\n10.2.2.\nDesign standards for private parking.\n\n10.2.3.\nParking spaces used on different properties\n\n10.2.4.\nCompliance control.\n\n10.3.\nMunicipal parking meters\n\n.CHAPTER III. OCCUPATION OF PUBLIC SPACE\n\n.SECTION I. GENERAL PROVISIONS ON PUBLIC SPACE\n\n.ARTICLE 11. Concepts\n\n.ARTICLE 12. Duty of the State\n\n.ARTICLE 13. Right and duty of individuals\n\n.ARTICLE 14. Matters under specific regulation\n\n.SECTION II. AUTHORIZATIONS\n\n.ARTICLE 15. Powers\n\n.ARTICLE 16. Authorizations\n\n.ARTICLE 17. Competent body for authorization.\n\n.ARTICLE 18. The application\n\n.ARTICLE 19. Obligations\n\n.ARTICLE 20. Responsibility for the occupation and improper use of public space.\n\n.ARTICLE 21. Location and schedule of activities in public space\n\n.ARTICLE 22. Inspection, surveillance, and control\n\n.ARTICLE 23. Events or shows subject to permit.\n\n.ARTICLE 24. Activities not subject to municipal authorization.\n\n.ARTICLE 25. Prohibited activities, events, shows, or occupation.\n\n.ARTICLE 26. Temporality of authorizations.\n\n.ARTICLE 27. Payment of fees and other taxes.\n\n.ARTICLE 28. Revocation of authorization and other measures.\n\n.SECTION III. MODALITIES OF OCCUPATION OF PUBLIC SPACE\n\nAND COMPETENT AUTHORIZATION BODIES.\n\n.ARTICLE 29. Occupation for the provision of public services.\n\n.ARTICLE 30. Occupation for temporary activities, events, or shows.\n\n.ARTICLE 31. Authorization of public space under the jurisdiction of the Municipal Council.\n\n31.1.\nOccupation by works in aerial or underground public space.\n\n31.2.\nOccupation of public space for for-profit events.\n\n31.3.\nOccupation by administrative determination.\n\n31.4.\nOccupation of public space for the extension of existing commerce.\n\n31.5.\nOccupation of aerial public space for commercial activities.\n\n31.6.\nNon-profit activities under municipal or government sponsorship.\n\n.SECTION IV. FEES AND PAYMENT OF OTHER TAXES\n\n.ARTICLE 32. Payment of fees for occupation of public space.\n\n.ARTICLE 33. Activities not subject to fee payment.\n\n.ARTICLE 34. Payment of other taxes.\n\n.SECTION V. WORKS IN PUBLIC SPACE\n\n.ARTICLE 35. Works in public space.\n\n35.1.\nSidewalks, fences, canoas, and downspouts.\n\n35.1.1.\nSidewalks.\n\n35.1.2.\nManholes and inspection chambers.\n\n35.1.3.\nRamps for persons with disabilities.\n\n35.2.\nSafety elements.\n\n35.3.\nStreet tree planting and urban furniture.\n\n35.4.\nProvisional installations, materials, and debris on the road.\n\n35.5.\nTransformation of existing pedestrian malls into vehicular roads.\n\n35.5.1.\nRequirements.\n\n.REGULATION No. 4 . OUTDOOR ADVERTISING REGULATION\n\n.SINGLE CHAPTER. REGULATIONS\n\n.ARTICLE 1. Basis.\n\n.ARTICLE 2. Purpose\n\n.ARTICLE 3. Principle of inter-institutional coordination.\n\n.ARTICLE 4. Licenses\n\n4.1.\nValidity\n\n4.2.\nTemporary license\n\n4.3.\nLicense exemption for signs.\n\n4.4.\nRequirements\n\n.ARTICLE 5. General Guidelines\n\n.ARTICLE 6. Prohibitions\n\n.ARTICLE 7. Location and maximum areas of signs\n\n7.1. In the Historic Center (CHSJO).\n\n7.2. Size of signs in the four central districts.\n\n7.3. Size of signs in the peripheral districts and DI-T24\n\n.ARTICLE 8. Location and maximum areas of digital screen-type signs\n\n8.1.\nTechnological Innovation District (DI-T24) and González Víquez (GV).\n\n8.2. On the boulevards of 0 and 4 Avenues.\n\n.ARTICLE 9. Maximum height of the digital screen\n\n.ARTICLE 10. Minimum setback for digital screens.\n\n.ARTICLE 11. Distance between digital screens in relation to traffic signals at\n\nintersections or corners\n\n.ARTICLE 12. Advertising on urban furniture\n\n.ARTICLE 13. Ambulant advertising\n\n.ARTICLE 14. Duty of conservation\n\n.ARTICLE 15. Commercial License and Fee\n\n.ARTICLE 16. Transfer of licenses\n\n.ARTICLE 17. Exception cases\n\n.ARTICLE 18. Responsibility of the responsible professional and property owner.\n\n.ARTICLE 19. Control and oversight\n\n.ARTICLE 20. Waivers\n\n.ARTICLE 21. Cancellation of the advertising license.\n\n.ARTICLE 22. Sanctions.\n\n.ARTICLE 23. Fines.\n\n.ARTICLE 24. Criminal actions.\n\n.ARTICLE 25. Regarding the charge for the outdoor advertising license.\n\n.ARTICLE 26. Repeal provision.\n\n.SINGLE TRANSITIONAL PROVISION.\n\nGLOSSARY\n\nACRONYMS\n\nINTRODUCTION\n\nThe figure of the Plan Regulador is defined in Article 1 of Law No. 4240, the Urban Planning Law, which literally details: \"...it is the local planning instrument that defines, through a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the development policy and plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, communal facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas.\"\n\nSince 1995, the Municipality of San José has had this instrument, which has been updated in accordance with the provisions of Article 30 of the Urban Planning Law, a tool published respectively in the official gazette La Gaceta:\n\n? La Gaceta No. 17. Tuesday, January 24, 1995\n\n? La Gaceta No. 18. Monday, January 27, 1997.\n\n? La Gaceta No. 186. Friday, September 24, 1999.\n\n? La Gaceta No. 127. Thursday, July 3, 2003.\n\n? La Gaceta No. 148. Wednesday, August 3, 2005.\n\n? La Gaceta No. 29. Tuesday, February 11, 2014.\n\nThis reform, corresponding to the seventh update, was approved by Agreement No. 2, Article IV, of Ordinary Session No. 172, of the Municipal Council of the Central Canton of San José, held on August 13, 2019, and published in the official gazette La Gaceta No. 166, on Wednesday, September 4, 2019, which states: \"Authorize the Municipal Administration to begin the citizen consultation process that will result in the Technical-Professional assessment and recommendation for the reforms of the Urban Development Regulations of the San José canton.\"\n\nThis process involves public consultation with citizens on the content of the Regulations, opening spaces for proposals, modifications, and initiatives that may be incorporated into the current regulatory body. This invitation was made through a publication in the newspaper La Nación on September 23, 2019 (page 14). Likewise, the Municipal Council adopted Agreement No. 2, Article IV of Ordinary Session No. 181 of October 15, 2019, which was published in La Gaceta No. 206 on October 30 of the same year, where the reception of proposals was extended until November 30, 2019 (page 8), which was disseminated in the newspaper La Nación on November 7, 2019, and thus the peremptory deadline for receiving the requests from interested parties was established.\n\nFulfilling the established deadline for receiving proposals, these are analyzed, field visits are conducted, and they are compared by a group of professionals in the field, who process and incorporate the requests received, which are part of a preliminary proposal presented to the Municipal Council. To finalize the validity of the process, a public hearing is scheduled where the new version of the Regulations is presented, and any modifications arising from that participatory process are incorporated.\n\nOnce the validation cycle is completed, the Municipal Council grants its preliminary approval and forwards it to the Technical Environmental Secretariat (SETENA), the National Institute of Housing and Urbanism (INVU), and the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC), in order to comply with the regulations governing the matter regarding regulatory plans. Once these procedures are completed, the Municipal Council issues the definitive agreement, concluding with the publication in the official gazette La Gaceta, which will constitute the new Urban Development Plan for the San José canton.\n\nIn addition to the four Urban Development Regulations and the maps that complement them, this regulatory set includes related documents, which are represented by National Legislation and the Regulations approved by the Municipal Council, which are updated and periodically published in the official gazette La Gaceta. Also part of the Urban Development Regulations are auxiliary documents, such as studies, manuals, etc., which are located in the offices responsible for the application and monitoring of this instrument. Below is a brief synopsis of the content of each of the Regulations:\n\n1. General Provisions Regulation. The Urban Development Regulations are conceptualized, and their periodic review is established in parallel with the formulation of the Municipal Development Plan, both processes occurring at the beginning of each new administration.\n\nThe dynamic nature of this regulation is recognized, which goes hand in hand with the growth and development of the City, in compliance with regulations; they can be modified at any time to respond to new challenges, trends, and interventions seeking to improve competitiveness and the quality of life of the City's inhabitants. Likewise, the municipality establishes mechanisms to intervene in urban renewal and repopulation of the city.\n\nThe Urban Development Regulations have defined intervention zones for the application of regulations and the development of programs and projects. Among them are:\n\n? General intervention zones.\n\n? Urban renewal zone.\n\n? Zones of cultural and tourist interest.\n\nFurthermore, the basic requirements are established for obtaining basic urban planning licenses, for segregating or reunifying properties, building or urbanizing, demolishing, remodeling or repairing constructions, or for the use of real estate for any activity.\n\nAlso, this regulation defines the design and construction affectation standards for works. Any new construction, replacement, expansion, remodeling, or restructuring work must comply with the alignment parameters, setbacks, and maximum construction areas (according to the Land Use Coefficient CAS and the Height Coefficient CA).\n\n2. Land Use Zoning Regulation. This regulation governs the different activities carried out in the Canton. It seeks to contribute to the consolidation of certain uses and activities, in this way, the following general uses are established:\n\n? Conforming Uses.\n\n? Non-Permitted Uses.\n\n? Non-Conforming Uses.\n\nIn addition, the functional classification of land is established through the categorization of zones and their respective use, according to the following detail:\n\n? Residential use zones.\n\n? Commercial use zones.\n\n? Mixed residential - commercial use zones.\n\n? Mixed industry - commerce use zone.\n\n? Green and communal areas.\n\n3. Public Spaces and Mobility Regulation (Official Map). This regulatory instrument sets the parameters and standards to organize and operationalize the road systems and traffic of the Canton. It establishes the standards for occupying public space and parking.\n\nThis tool encompasses all aspects pertaining to:\n\n? National streets (divided into primary, secondary, tertiary, and traverse routes), which are restructured in the short term, being called Strategic and Complementary Networks.\n\n? Cantonal road network and its categorization (divided into primary, secondary, and tertiary).\n\n? Pedestrian walkways and residential malls, in order to guarantee adequate mobility and appropriation of public spaces for citizens.\n\n? Bike lanes, being a novel and expanding practice subject to global trends, its regulation is added in this regulation.\n\n? Standards for the use of public spaces administered by the municipality, oriented towards the realization of recreational, cultural, economic, and sustainable development activities.\n\n? Construction in public spaces such as sidewalks, kiosks, fences, street tree planting, urban furniture, and provisional installations.\n\n? Temporary occupation permits for public spaces, regulating the parameters for requesting the use of said space.\n\n4. Outdoor Advertising Regulation. This regulates all aspects of signs and outdoor advertising located on the Canton's road network and on private property with projection to public spaces. The objective of this regulation is to establish a balance between the urban landscape and advertising messages. The following are established:\n\n? Maximum areas and heights for outdoor advertising signs\n\n? Temporary occupation of public spaces.\n\n? The choice between fixed signs, mobile signs, and digital screens is differentiated.\n\n \n\nREGULATION No. 3\n\nMOBILITY AND PUBLIC SPACES REGULATION (OFFICIAL MAP)\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nARTICLE 1. Basis.\nThis regulation is based on the Urban Planning Law No. 4240, regarding the Official Map, which establishes the standards for reserves, acquisition, use, and conservation of the areas necessary for roads and public service areas. Likewise, it constitutes the set of parameters and standards for the ordering and operability of the mobility and public space systems of the San José canton, also being the main legal instrument and technical tool of the JOINT COMMISSION, formed by the Ministry of Public Works and Transport and the Municipality of San José, called the MOPT-MSJ Joint Commission, which is the Technical Coordination Body for the formulation and implementation of proposals on roadways and traffic for the San José canton, according to Municipal Agreement #17 of March 15, 1999, and Article 5 of the General Provisions Regulation of these RDU.\n\nARTICLE 2. Delimitation of Competencies. Public roads according to their function shall be classified into the National Road Network and the Cantonal Road Network. It corresponds to the MOPT, in agreement with the MSJ, to define the Cantonal Road Network, according to the requirements of Article 3 of the General Law of Public Roads.\n\nSetbacks on National highways shall be determined by the MOPT; railway setbacks shall be the competence of INCOFER; setbacks for public service infrastructure shall be the responsibility of the competent institutions, and those corresponding to Cantonal Roads shall be defined by the municipality, according to the \"Setbacks of the San José canton\" Map.\n\nIt is the competence of the municipality to control the rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network and, in addition, to dictate the necessary measures aimed at ensuring that the public space offers safety, healthiness, comfort, and beauty, for which it shall dictate the alignment on these, and shall connect the occupation permits on sidewalks both on local and national public roads, in accordance with the provisions of Law No. 9976 - Pedestrian Mobility; with urban furniture (kiosks, benches, trash cans, public telephones, trees, among others), advertising messages, provisional works, fairs, and public shows, the nomenclature of local roads, among others.\n\nCHAPTER II\n\nMOBILITY\n\nSECTION I\n\nGENERAL PROVISIONS ON MOBILITY\n\nARTICLE 3. Objectives.\nSeeks to establish an adequate road system to ensure the functionality of the city, in close coordination with the MOPT. The fundamental aim is to channel motorized flows according to travel needs.\n\nIn addition to preserving and promoting the enjoyment of public spaces, as well as improving the quality of life of people, regulating use, maintenance, economic utilization, and protection. The specific objectives of regulating public spaces, mobility, and traffic are:\n\na. Achieve a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Land Use Zoning Regulation of the RDU to improve mobility in each of the city's zones.\n\nb. Achieve an integrated, efficient travel system in accordance with the interests of all public space users: pedestrians, public transport, private transport, non-motorized transport (bicycle), and others.\n\nc. Promote a road hierarchy based on both traffic engineering and urban planning parameters, allowing for guidance and management improvements in land use, considering population growth and economic activities to achieve greater system efficiency.\n\nd. Improve the mobility of the population so that it can expeditiously access economic activities and public services.\n\ne. Improve the connection between the different zones of the canton and the rest of the Greater Metropolitan Area.\n\nf. Promote the common good through pertinent regulations for the adequate occupation and control of public spaces, mobility, traffic, road safety, and roads.\n\nARTICLE 4. National highways. They are regulated through the General Law of Public Roads No. 5060 and are categorized as follows:\n\na.\nPrimary. Network of trunk routes serving as corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\nThey interconnect the main national highways within the Greater Metropolitan Area and serve as a link, mainly, between urban centers (main cantonal capitals), airports, industrial zones, commercial, and recreational areas of national importance.\n\nb.\nSecondary. Routes that connect important cantonal capitals - not served by primary highways - as well as other population, production, or tourism centers that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.\n\nThey serve as a link between the main urban centers of the Metropolitan Area not served by primary roads.\n\nc.\nTertiary. Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways and constitute the main roads for trips within a region or between important districts.\n\nThey serve as traffic collectors for primary and secondary roads, as well as links between second-order urban centers (capitals of small cantons and large districts).\n\nd.\nTraverse Routes. Set of national public highways that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of a national highway in the referred area, in accordance with Article 3 of the General Law of Public Roads. The network of traverse routes is established to make traffic in the city center more expeditious, from north to south and from east to west.\n\nARTICLE\n5. Local streets (calles locales). In accordance with the General Public Roads Law No. 5060 (Ley General de Caminos Públicos N°5060) and Decree No. 40137-MOPT \"Regulation to the First Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network\" (Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal) and the INVU Subdivision and Urban Development Regulation (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU); cantonal local streets correspond to public roads included within the quadrant of an urban area, or within urbanization projects, that have the approval of the municipality and are not classified as crossing streets (calles de travesía) of the national road network. These must comply with the dimensions established for this purpose by the INVU Subdivision and Urban Development Regulation.\n\nThe complete list of local streets can be consulted on the municipal website (www.msj.go.cr), where documents related to the current RDU are published, in accordance with the provisions of the Urban Planning Law No. 4240 (Ley de Planificación Urbana N°4240).\n\nFor the canton of San José, local streets are described as primary (primarias), secondary (secundarias), and tertiary (terciarias); in addition, the dimensions of streets for future developments are specified.\n\n5.1. Primary streets (Primarias).\nThese are those roads that serve to channel traffic between districts, in accordance with the Map \"Setbacks of the canton San José\" (Retiros del cantón San José).\n\nFor future developments, the dimensions for this type of road as established by the INVU Subdivision and Urban Development Regulation are: fourteen meters (14 m) of right-of-way (derecho de vía), nine meters (9 m) of roadway (calzada), one meter and fifty centimeters (1.50 m) of sidewalk (acera), and one meter (1 m) of green strips (franjas verdes). Respecting what Law 7600 indicates regarding sidewalk materials, slopes, and others.\n\nIn industrial zones, the right-of-way shall be 17 m.\n\n5.2. Secondary streets (Secundarias). These are those roads that serve to channel traffic flows from neighborhoods toward higher-ranking roads, in accordance with the Map \"Road Network of the canton San José\" (Vialidad del cantón San José). These roads, together with the higher-ranking roads described previously, make up the macro-grid that structures the Canton.\n\nFor future developments, the dimensions for this type of road as established by the INVU Subdivision and Urban Development Regulation are: a right-of-way of 10 m, the roadway shall be 7 m, and the remainder shall be distributed between sidewalks and green zones, respecting what Law 7600 indicates.\n\nIn industrial zones, the right-of-way shall be 17 m.\n\n5.3. Tertiary streets (Terciarias).\nThese are those that serve vehicular movements within neighborhoods. They are of limited continuity and restricted traffic.\n\nFor future developments, the dimensions for this type of road as established by the INVU Subdivision and Urban Development Regulation shall have a right-of-way of 8.50 m, with a roadway of 5.50 m, and the remainder shall be distributed between sidewalks and green zones, respecting what Law 7600 indicates.\n\nIn industrial zones, the right-of-way shall be 17 m.\n\n5.4. Pedestrian routes (Vías peatonales). These are those designed exclusively or preferably for pedestrian use. In the canton of San José, there are fundamentally two types of pedestrian routes:\n\na. Pedestrian walkway (Paseo peatonal): Corresponds to the massive pedestrian axis and its main function is to optimize travel time between specific points of the city. Pedestrian walkways, depending on their location, are indicated in the road nomenclature (nomenclatura vial).\n\nb. Residential malls (Alamedas residenciales): These are those public roads of exclusively pedestrian traffic. In certain cases, they may be transformed into tertiary streets, complying with the requirements of articles 35.5 and 35.5.1 of this Regulation. Residential malls are indicated in the road nomenclature with the designation of streets (calles).\n\n5.5. Mixed-use roads (Vías de uso mixto).\nThese are those roads that, due to their functional characteristics, serve pedestrian movements combined with another type of use, such as public transportation, designated loading and unloading zones, parking, and parking meters.\n\nARTICLE 6. Functionality of vehicular roads. Both on national and cantonal roads, exceptional uses may be generated such as:\n\n6.1. Public transportation lanes. These are those reserved for the exclusive or preferential transit of public transportation.\n\n6.2. Paid parking zones. The Municipality of San José may determine zones where part of the roadway is permitted to be used for parking; these sites shall be defined by the competent technical departments of the Municipality of San José, with the formal approval of the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) of the MOPT and in the project to reform the regulation of Law No. 3580, parking meter regulation, authorized parking meter zones, published in the official gazette La Gaceta, No. 22, on January 31, 2013.\n\n6.3. Routes for transporting hazardous materials. These are those roads established by the Traffic Engineering Directorate and Decree No. 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Regulation for the terrestrial transport of hazardous products\" (Reglamento para el transporte terrestre de productos peligrosos).\n\n6.4. Loading and unloading routes. These are those roads established by the Traffic Engineering Directorate and Regulation No. 30739-MOPT for Loading and Unloading Activities of Goods and Materials of Motor Vehicles in the Central Core of San José and Restrictions on Circulation on the Autopista General Cañas, in order to establish sectors or spaces for the supply of merchandise or inputs specific to commercial and service activity.\n\nARTICLE 7. Zone 30 (Zona 30).\nIt is the set of streets where a speed limit of thirty kilometers per hour (30 km/h) is applied, which is made effective both by the corresponding signage and by the arrangement of physical elements in the road design that induce reducing speed below this limit; for example: the speed reduction cushion (cojín reductor de velocidad), or the through-traffic diverter.\n\nThis Municipality or the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) are the ones who decide to establish a Zone 30. These can be located in commercial or residential zonings, immediate surroundings of schools, and next to bicycle lanes, with the aim of reducing urban motor vehicle traffic speeds, to promote the use of other transport methods, such as: pedestrianization, bicycle use, and public transportation.\n\na. In the case of the canton of San José, Zone 30 is applied to all tertiary streets, because they correspond to streets with residential land use, and secondary streets included in the three urban intervention projects defined in this regulation, namely: Historic Center project (proyecto de Centro Histórico), González Víquez project (Ciudad Gobierno), and T-24 Innovation District, with the exception of secondary roads that are crossing axes or bus trunk lines.\n\nb. For their proper demarcation and signage, horizontal and vertical signs indicating the maximum speed of 30 km/h must be used. In zones of greater conflict and/or greater movement of pedestrians or cyclists, some extra measures will be implemented such as:\n\n- Speed reduction cushion. Speed reducers that do not cover the road from side to side, but are located in the center of the road, forcing the driver to reduce speed without stopping completely, as a full horizontal reducer would require.\n\n- Zebra pedestrian crossings (Pasos peatonales tipo cebra). For intersections with a volume exceeding 150 pedestrians/hour. The width of the lines and the separation between them shall be 0.40 m. The width of the crossing zone shall have a minimum of 3.00 m. (Central American manual of uniform traffic control devices, SIECA.)\n\n- Continuous parallel lines. When the geometry of the intersection or the width of the roadway is considerable, it is preferable to delimit the path accurately. To make the acceptance of the pedestrian crossing as a safeguard for pedestrians common, the limits of the crossing must be indicated with precision, both for pedestrians and for drivers. For this reason, two lines are necessary to define the area intended for pedestrian crossing, which must be white and continuous, 0.40 m wide, demarcating both sides of the crossing up to the edge of the sidewalk, to discourage diagonal crossing.\n\n- Traffic Diverters. These are \"island\"-type infrastructures at road crossings that force drivers to reduce speed.\n\n- Pedestrian crossings at sidewalk level or continuous sidewalks. The continuous sidewalk-type reducer is an extension of the pedestrian sidewalk, and its installation must comply with the provisions of the MOPT regulation for the installation and removal of speed reducers on public terrestrial roads.\n\nARTICLE 8. Cycleway (Ciclovía). A road or section of the roadway intended exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), whose width shall be established by regulation, in accordance with article 2 of Law No. 9078, Law of Transit on Public Terrestrial Roads and Road Safety, of October 4, 2012.\n\nIt is composed of 4 types of cycling infrastructure (technical design guide for cycling infrastructure of the MOPT) as follows:\n\n8.1. Demarcated.\nA lane duly demarcated and signposted on the roadway, but for exclusive bicycle use, only on roads with a maximum volume of 4000 vehicles per day and a maximum speed of forty kilometers per hour (40 km/h).\n\n8.2. Shared.\nThese are lanes with shared traffic of bicycles and motor vehicles, for roads with a maximum permitted vehicle speed of thirty kilometers per hour (30 km/h) and a maximum vehicle flow of 4000 motorized vehicles per day.\n\n8.3. Segregated.\nAn exclusive street for bicycles that must obligatorily have a physical barrier separating it from the public street for vehicles: the maximum speed for the cyclist is fifty kilometers per hour (50 km/h) when they are adjacent to secondary routes, and without speed restriction when they are adjacent to primary or restricted-access routes, according to the Restricted Access Routes decree.\n\n8.4. Independent.\nConsists of independent exclusive lanes for bicycles, completely isolated from vehicle flow. They are typically located in parks, green zones, or residential areas. The circulation of any active mobility means is permitted, with a maximum circulation speed restriction of thirty kilometers per hour (30 km/h).\n\nARTICLE 9. Road Nomenclature. According to the road nomenclature, in addition to the previous classification of roads by functional hierarchy and administration, they are distinguished as: avenues (avenidas), streets (calles), diagonals (diagonales), transversals (transversales), roads (vías), and plazas (plazas) (Decree No. 32793-MP-MOPT of December 5, 2005).\n\nSECTION II\n\nPARKING\n\nARTICLE 10. Types of parking (estacionamiento). Three types of parking are distinguished: public, private, and municipal parking meter spaces, which are governed by the following guidelines:\n\n10.1. Public parking lots (Estacionamientos públicos). These are those parking lots on private property that offer parking services to the general public, as a lucrative activity. For their operation, a municipal license (patente municipal) is necessary, which will be conditional upon prior approval according to the requirements set forth in the Application Form for Public Parking Operation Permit, including the presentation of the architectural plan or sketch indicating the number of parking spaces.\n\nEach parking zone must be demarcated and numbered; its dimensions are those established by the regulation governing the matter.\n\nIf a robotic parking system is used, the municipality will analyze each case in particular for approval.\n\n10.1.1. Special regulations. Public parking lots must comply with the following conditions:\n\na. For all districts of the canton, the access cannot be located less than 8.00 m from the axis of the corners.\n\nb. This type of parking is not permitted on properties facing existing pedestrian routes.\n\nc. On the crossing routes shown on the Map \"Road Network of the canton San José\", public parking lots are only permitted on those streets whose right-of-way is equal to or greater than 15.00 m.\n\n(The preceding subsection was corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta No. 61 of April 8, 2024, page No. 2)\n\n10.2. Private Parking (Estacionamientos Privados). These are those parking spaces or areas located on private property, that form part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service they provide is entirely complementary to the main activity, and its use does not generate lucrative activity, therefore it does not require a municipal license.\n\n10.2.1. Number of private parking spaces. Each activity requires a certain number of spaces intended for parking, which depends on the type of activity and its location, according to the following parameters (See tables 1 and 2 of Regulation 3):\n\na. For the entire canton of San José, with the exception of the 4 central districts, the minimum number of spaces intended for private parking is defined in the attached Table 1.\n\nb. For the 4 central districts with the exception of the urban quadrant delimited by streets 9 and 12, between avenues 9 and 10, the minimum number of spaces intended for private parking is defined in Table 2 of Regulation 3. For constructions with less than 500 m2 of usable area, the requirement for parking spaces will not be demanded. This incentive does not apply in Residential Zones or Mixed Residential-Commercial Zones.\n\nc. Within the zone delimited by the crossing routes: streets 12 and 11, avenues 9 and 10, having parking spaces will not be a requirement for any constructive development.\n\nd. This type of parking is not permitted on properties facing existing pedestrian routes or those proposed by the RDU.\n\n| Table 1. Number of spaces for private parking. (For the entire canton, with the exception of the 4 central districts). |  |\n| --- | --- |\n| Housing | At the developer's discretion |\n| Health |  |\n| Hospitals | 1 per 75 m2 |\n| Medical offices | 1 per 40 m2 |\n| Medical laboratories | 1 per 40 m2 |\n| Education |  |\n| Preschool - Primary | 1 per 100 m2 |\n| Secondary | 1 per 100 m2 |\n| Universities | 1 per 30 m2 |\n| Sports |  |\n| Sports facility | 1 per 75 m2 |\n| Sports facility with bleachers | 1 per 40 m2 |\n| Public gathering places |  |\n| Public spectacles | 1 per 30 m2 |\n| Worship places | 1 per 30 m2 |\n| Commerce and services |  |\n| Commerce less than 50 m2 | At the developer's discretion |\n| Commerce greater than 50 m2 | 1 per 50 m2 |\n| Office less than or equal to 50 m2 | 1 minimum |\n| Office greater than 50 m2 | 1 per 50 m2 |\n| Hotels | 1 per 75 m2 |\n| Bars | 1 per 20 m2 |\n| Industry | 1 per 100 m2 |\n| Clarifying notes: - For the calculation of the parking area, the areas of: sanitary services, control booths, hallways, green areas, stairs, elevators, vestibules, and the parking area itself are excluded. - This table applies unless there is a condition that determines the number of parking spaces. - For activities described in this table, it is suggested to allocate space(s) for bicycle, motorcycle, electric vehicle, and freight vehicle parking in accordance with Law No. 9660 on Cycling Mobility and Safety and its related regulations. |  |\n| Table 2. Number of spaces for private parking. (For the 4 central districts with the exception of the CHSJO delimited by streets 9 and 12, between avenues |  |\n| Housing | At the developer's discretion |\n| Health |  |\n| Hospitals | 1 per 100 m2 |\n| Medical offices | 1 per 60 m2 |\n| Medical laboratories | 1 per 60 m2 |\n| Education |  |\n| Preschool - Primary | 1 per 200 m2 |\n| Secondary | 1 per 200 m2 |\n| Universities | 1 per 40 m2 |\n| Sports |  |\n| Sports facility | 1 per 100 m2 |\n| Sports facility with bleachers | 1 per 60 m2 |\n| Public gathering places |  |\n| Public spectacles | 1 per 60 m2 |\n| Worship places | 1 per 60 m2 |\n| Commerce and services |  |\n| Commerce less than 50 m2 | At the developer's discretion |\n| Commerce greater than 50 m2 | 1 per 100 m2 |\n| Offices | 1 per 60 m2 |\n| González Víquez centrality offices | 1 per 85 m2 |\n| Hotels Bars | 1 per 150 m2 1 per 40 m2 |\n| Industry | 1 per 200 m2 |\n| Clarifying notes: - For constructions with less than 500 m2 of usable area, the requirement for parking spaces will not be demanded. This incentive does not apply in residential zones or mixed residential-commercial zones. - For the calculation of the parking area, the areas of: sanitary services, control booths, hallways, green areas, stairs, elevators, vestibules, and the parking area itself are excluded. - This table applies unless there is a condition that determines the number of parking spaces. - For activities described in this table, it is suggested to allocate space(s) for bicycle, motorcycle, electric vehicle, and freight vehicle parking in accordance with Law No. 9660 on Cycling Mobility and Safety and its related regulations. |  |\n\n10.2.2. Design standards for private parking.\n\na. Accesses to parking lots are not permitted less than 8.00 m from the nearest corner.\n\nb. For the construction of parking spaces in front of the property, a maximum of two-thirds (2/3) of the front of the lot may be used, keeping the remainder as a green zone. The setback from the building line for this purpose cannot be less than 5.5 m from the property line. Said access shall be provided by means of a single ramp over the sidewalk with a maximum width of 5.0 m. This type of parking is not permitted on properties facing existing pedestrian routes or those proposed by the RDU, or on the crossing routes that are reflected in the Maps of \"Special Control Zones and Urban Renewal\" and in the Map \"Road Network of the canton San José\".\n\nc. Each parking zone must be demarcated and numbered; its dimensions shall be those defined by the MOPT. If a robotic parking system is used, each case will be analyzed in particular for approval with dimensions different from those indicated.\n\nd. In the case of remodeling, or changing gardens to parking, the corresponding municipal construction permit must be requested.\n\ne. The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, with a white painted line on the pavement.\n\n10.2.3. Parking spaces used on different properties. It is permitted to supply the need for parking spaces on a property other than the premises where the commercial activity will be developed, when the property is already built and lacks sufficient area to install the parking spaces required, according to the zone and activity, for which the interested party must provide the solution for the required spaces either through the use of private space, or spaces in public parking lots, complying with the following conditions:\n\na. A single current lease contract (duly authenticated and, in the case of legal entities, provide the respective legal representation documentation), demonstrating the existence and rental of the required parking spaces for the activity as established by the RDU.\n\nb. If using a public parking lot, it must have the respective commercial license.\n\nc. The parking spaces that are supplied, whether in a public parking lot, private parking lot, or on a property owned by the interested party, must be located at a distance no greater than 200 m from the entrance of the requesting commercial premises.\n\nd. In the event that the solution for parking spaces is on a property owned by the applicant or owner of the property where the commercial activity will be developed, and it does not have a commercial license, they must provide certification from the Property Registry and a copy of the duly approved cadastral plan.\n\ne. A sketch of the site where the parking spaces will be located, dimensioned, demarcated, and with an indication of the exact measurements. The spaces must comply with the measurements required in the RDU and respect Law No. 7600 and its regulation.\n\nf. The parking spaces intended complementarily for the operation of the commercial premises must be duly labeled indicating the agreement with the business so as to guarantee their exclusive use, as well as an indication inside the business showing the exact address of the parking spaces.\n\ng. The use of the required parking spaces is free, so there is no obligation for a commercial license, and they must comply with the provisions of the regulation.\n\n10.2.4. Compliance control. Prior to the approval of the license, the department competent to inspect must proceed to verify the conditions and requirements detailed above regarding parking.\n\nThe department in charge of authorizing a commercial license under the existence of a Land Use Compatibility Certificate (CUT) conditioned on the stipulated characteristics must indicate in the license certificate the number of parking spaces that the commercial establishment must have.\n\nProven non-compliance with these conditions during the development of the activity will cause the suspension of the commercial license, implying the closure of the establishment in accordance with the regulation to the Municipal Licensing Law of the canton of San José, with its oversight corresponding to the competent technical department.\n\n10.3. Municipal parking meters. In accordance with the powers granted by Law No. 3580 on Installation of Parking Meters (Parquímetros), regarding the authorization for municipalities to charge a tax for parking on public roads. The MSJ, through the \"Regulation of Parking Meters, Authorized Parking Meter Zones of the Municipality of San José,\" Gaceta No. 54 of Monday, March 18, 2013, shall designate and control zones in public spaces to function as regulated paid parking, and their location must be in accordance with the guidelines established for the operation of roadways and traffic in the canton, under the guidelines of the General Directorate of Traffic Engineering and the Traffic Police Directorate of the MOPT.\n\nCHAPTER III\n\nOCCUPATION OF PUBLIC SPACE\n\nSECTION I\n\nGENERAL PROVISIONS ON PUBLIC SPACE\n\nARTICLE 11. Concepts.\nThe following fundamental concepts are established:\n\na. Public space (Espacio público). Public space includes all those spaces of demanial nature that are located within the Central canton of San José, whether they are those that are registrally municipal property, or that under the principle of inmatriculation are destined for public use, and/or are under its administration.\n\nb. Occupation of public space (Ocupación del espacio público). Understood as the use, utilization, and exploitation of public space.\n\nARTICLE 12. Duty of the State. It is the duty of the municipality as part of the Costa Rican State to ensure the protection and integrity of public space and its destination for use and common enjoyment, which prevails over private interest. Additionally, it must give priority to its planning, construction, and maintenance over other land uses, in such a way that it is inclusive, suitable, sufficient, and facilitates accessibility for all persons.\n\nThe complete list of cantonal public spaces can be consulted on the municipal website (www.msj.go.cr), where documents related to the current RDU are published, in accordance with the provisions of Chapter V Official Map of the Urban Planning Law No. 4240.\n\nARTICLE 13. Right and duty of persons. Just as persons have the right to the use and enjoyment of public spaces, in accordance with their nature, respecting the purpose for which they have been designated; all citizens shall be responsible for the surveillance, security, and good use of these and their facilities.\n\nARTICLE 14. Matters under specific regulation. Those activities or occupation in public space that are regulated by a specific regulation shall not be governed by this regulation; however, in the absence of a legal provision and as applicable the charge for its occupation, the provisions of this regulation may be applied.\n\nSECTION II\n\nAUTHORIZATIONS\n\nARTICLE 15. Powers.\nThe municipality, as the entity responsible for coordinating policies related to the management of public space, within the framework of territorial planning, may grant permits, enter into contracts and agreements with third parties for its occupation, utilization, and exploitation.\n\nARTICLE 16. Authorizations. The authorizations granted in public space are personal, non-negotiable, therefore non-transferable, are of a temporary nature, granted on a precarious basis, hence revocable, do not imply transfer of ownership of the property, and do not grant any type of right to third parties over them.\n\nThe municipality shall always retain ownership and effective possession over the public space, therefore, no type of use, intervention, construction, occupation, or enclosure carried out in contravention of the regulations or without the authorization issued by the competent municipal department is legalized.\n\nThe occupation of public space authorized for stationary sales shall be governed by the current law and municipal regulation.\n\nARTICLE 17. Competent body for authorization. It corresponds to the Municipal Council (Concejo Municipal) to issue authorizations for the occupation, utilization, and exploitation of public spaces according to the provisions of this regulation for each type of occupation.\n\nRequests for occupation of public space not provided for in this regulation shall be the competence of the Municipal Council for authorization.\n\nARTICLE 18. The application. The authorization for the occupation of public space must be preceded by its corresponding application by the interested party, with which the general requirements and specific requirements must be attached, depending on the type of occupation modality and as defined in this regulation. The following are established as general requirements for every application:\n\na. The interested party, whether a natural or legal person, must submit the formal application by means of a form, in which they must indicate, among other aspects, the clear detail of the type of occupation or activity to be developed in the public space, the exact location, intended area of occupation, the proposed dates, the schedule in which it will be developed, and the pursued purpose; the requirements for this procedure shall be the competence of the Municipal Council. Authentication of the signature will be unnecessary if it is given before the authorized municipal official receiving the application; otherwise, due authentication thereof shall be a requirement.\n\nb. Certification of current legal representation (Personería jurídica), in the event that the application is submitted by a legal entity (one month in effect).\n\nc. Location sketch and/or crossing site where the activity is intended to be developed.\n\nd. Being up to date on all taxes and any type of municipal debt, as well as on the payment of employer contributions to the CCSS if registered as an employer with said institution, and on their obligations to FODESAF.\n\ne. In the case of occupation of public space that implies its exploitation under the terms of article 18bis of the Code of Tax Norms and Procedures, being duly registered with the General Directorate of Direct Taxation, being up to date in the fulfillment of their material and formal tax obligations, as well as in the presentation of the tax declarations to which they were obligated before the departments of the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda).\n\nf. In the case of mass activities, the requirements established by the regulations for those purposes must be met. (Must conform to the guidelines established and regulated by the Ministry of Health).\n\nOther additional technical or legal requirements not foreseen, if required, shall be determined by the competent department in a reasoned manner.\n\nEvery application must be resolved within a maximum period of thirty calendar days, from its presentation, with complete requirements.\n\nARTICLE 19. Obligations. In accordance with articles 17 and 18 of this regulation, the obligations of the holders of municipal authorizations for occupation shall be the following:\n\na. Comply with and adhere to what is authorized.\n\nb. Not occupy spaces other than those authorized, nor vary their operating conditions.\n\nc. Not sell, exchange, lease, transfer, convey, nor alienate in any way the municipal authorization.\n\nd. Pay the fee (canon) determined for the occupation, as well as the licensing tax and public spectacle tax when applicable.\n\ne. Ensure that order is not disturbed, nor noisy activities carried out that generate nuisances for neighbors, or for other users of public spaces.\n\nf. Facilitate municipal inspection and the intervention of municipal authorities.\n\ng. Maintain urban furniture in good condition, or in better condition than it was received, and assume the repair or the cost of the works incurred by the municipality for the damages and losses caused.\n\nh. Proceed\nwith the general cleaning, collection, storage, and final disposal of the\nwaste generated by the development of the activity or, alternatively, assume the cost of the\ncleaning of the public space, incurred by the municipality for the\nactivities carried out.\n\ni. Issue\nthe necessary guarantees or policies determined by the Service Provision\narea, to ensure the maintenance of the public space.\n\nj. Comply\nwith municipal direction.\n\nk.\nAny other obligation ordered by the municipality.\n\nArticle\n20. Responsibility for the occupation and improper use of public space. The improper and/or illegal occupation,\nutilization, and exploitation of public space, the\nfailure to comply with established obligations, as well as the damage it\nmay suffer, will result in the suspension of the activity, event, or\nspectacle, without prejudice to the imposition of sanctions and subjection\nto the legal actions that the legal system provides for its protection.\n\nIn the first\ninstance, regarding damage caused, the obligation for its repair by\nthe responsible party or parties is imposed, in such a way that the damaged objects or elements\nare returned to their original state or better condition; or, payment must be made for the cost incurred by the municipality to\nrestore and properly adapt them. Said cost will be determined by the\nService Provision area and transferred to the violators for collection.\n\nArticle\n21. Location and schedule of activities in public space. The location and\nschedule will be determined by the municipality according to the activity or\nevent to be developed, as well as the type of public space to be occupied, which\nmay be conditioned and/or restricted when deemed appropriate and\nconvenient, to safeguard tranquility and public order.\n\nThe occupation of public space is prohibited in the following areas:\n\na. Those\nintended for loading, unloading, and emergency exit operations.\n\nb. Accesses\nto dwellings, premises, public or private parking lots.\n\nc. Corners\nas they are intersections of pedestrian and vehicular traffic. A setback of no less than 10.00 m must be left from the intersection of the property lines\nof the corner property.\n\nd. Sidewalks and\ncurb and gutter when they restrict or impede pedestrian passage in the terms established by\nlaw.\n\ne. Public, intercity, and taxi\nstops.\n\nf. In\nareas prohibited by the Urban Development Regulations (Reglamentos de Desarrollo Urbano).\n\ng. In\nplaces where free vehicular traffic is partially or totally impeded,\nexcept for those activities with authorization from the Ministry of\nPublic Works and Transport (MOPT).\n\nh. In front of\nhydrants.\n\ni. In front of\npremises and establishments whose frontage faces premises\npreviously authorized for occupation as a commercial extension into\npublic space.\n\nj. In\nthose zones or areas determined by the municipality for reasons of\nprevailing convenience, opportunity, and public interest.\n\nArticle\n22. Inspection, surveillance, and control. The inspection, surveillance, and control of\npublic space will be the responsibility of the municipality, through municipal\ninspectors regarding authorized activities within it, the works and\nmaintenance of sidewalks, as well as regarding works and use in\nsetback zones on private property. The Citizen Security area,\nwill also intervene and support those inspection, surveillance, and control\ntasks inherent to its functional role. In all other matters, according to its\ncompetence, it will correspond to the technical units of the Service Provision\narea.\n\nArticle\n23. Events or spectacles subject to a permit. Except as provided in\nthe following article, any activity, event, spectacle for profit or non-profit that is developed and occupies public space must have prior\nrespective municipal authorization, comply with the provisions of this\nregulation, and, as applicable, with what is regulated by the Law of Tax on\nProfitable Activities (Ley de Impuesto de Patentes de Actividades Lucrativas) of the canton, its regulation, and applicable related regulations.\n\nArticle\n24. Activities not subject to municipal authorization. Those activities representing a\nform of freedom of expression in the exercise of a constitutional right\nto express or manifest views, ideologies, religious,\npolitical, or social matters, as well as those whose purpose is to create, recreate, or promote\nartistic manifestations, will not require processing a permit, nor any payment, as long as there is no ticket office, public attendance rights, nor advertising.\n\nArticle\n25. Prohibited activities, events, spectacles, or occupation. Those activities, events, spectacles, or occupation in public space\nrelated to acts that, due to their purpose, content, characteristics, or\nfoundations, are incompatible with, or could be detrimental to the very nature\nand purpose of public space may not be authorized; nor may any type of activity be carried out or authorized that is contrary to the law, morality, or good customs.\n\nArticle\n26. On the temporality of authorizations. The temporality of\nauthorizations will be determined by the municipality, according to the established terms\nin the instruments by which public space is allocated; in accordance\nwith the modality requested pursuant to this regulation, and will be subject to reasons\nof convenience, opportunity, and public interest, and may be revoked at\nany time for justifiable reasons without municipal responsibility.\n\nArticle\n27. On the payment of the fee (canon) and other taxes. Except for cases\nprovided for as not subject to the payment of the fee for occupation of public space in\nthis regulation, every permit or authorization entails an amount to pay for\nits occupation, as well as, if applicable, payment of the municipal business license (patente municipal) and/or public\nspectacle tax.\n\nArticle\n28. Revocation of the authorization and other measures. In the event of non-payment of\nthe corresponding fee (canon), the taxes required by law depending on the occupation and\nactivity, non-compliance, or violation of the provisions of this regulation and the\nlegal framework, the offices of Construction Permits (Permisos de Construcción),\nBusiness Licenses (Patentes), Service Provision (Provisión de Servicios), and Citizen Security (Seguridad Ciudadana), given the\nsphere of competence each represents, are empowered to prevent the occupation of public\nspace, to close the commercial establishment, cancel or suspend the\nactivity, event, public spectacle, or work, proceeding in turn to the\nrevocation of the authorization by the competent body; without prejudice to\nadopting other pertinent administrative, legal, and judicial actions.\n\nSECTION III\n\nMODALITIES OF\nOCCUPATION OF PUBLIC SPACE\n\nAND COMPETENT AUTHORIZATION\nBODIES.\n\nArticle\n29. Occupation for the provision of public services. When, for the\nprovision of public services, the airspace or subsoil of\nproperties or areas belonging to the public space under municipal\nadministration is used, such works must be justifiable and consistent with the\nurban development regulations and current regulations, and the municipality may\nintervene and suspend them when they contravene these. In accordance\nwith the Municipal Code (Código Municipal), other public administration bodies must\ncoordinate and communicate with due advance notice the works projected to be\nexecuted.\n\nArticle\n30. Occupation for temporary activities, events, or spectacles. On the roads, parks,\nplazas, and assets under its administration, the MSJ may grant temporary\nand revocable permits, via agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal), to utilize them for\ndetermined purposes, including public or private and for profit, as well as\nnon-profit, social, cultural, artistic, sports,\nrecreational, public spectacle, leisure activities, for the filming of\naudiovisual pieces, whether individual or collective, and may also be\npromoted, sponsored, co-sponsored, or not by the Municipality.\n\nThe\ndevelopment of activities in public space that involve gatherings\nof people must comply with the requirements and procedures demanded by the\ncurrent regulations, likewise, in cases where\nvehicular routes could be involved, the pertinent authorizations from the\ncompetent authorities of the MOPT, traffic, and/or Municipality of San José must be obtained.\nWhen, for reasons of general interest, these activities are authorized, the\nnecessary measures must be taken so that the normal flow of people is not\ninterrupted, and so that no damage is caused to the environmental and urban surroundings.\n\nArticle\n31. Authorization of public space under the competence of the Municipal Council.\n\nIt shall be the competence of the\nMunicipal Council (Concejo Municipal) to grant temporary and revocable permits for precarious occupation and\nuse in the following cases:\n\n31.1.\nOccupation for works in the aerial or subsoil public space. The use by\nprivate individuals of the cantonal public space, aerial or subsoil, for purposes\nof linkage between private properties, or between private properties and elements of\npublic space, such as pedestrian bridges or underground passages, may\nbe carried out with the authorization issued by the Municipal Council, prior\nvalidation by the owner or owners of the properties. In the case of\nnational roads, it will be required to demonstrate before said Council the\napproval of the MOPT.\n\nThe\nviability of the authorization, as well as the determination of the charge and amount of the\ncorresponding fee (canon), will be subject to prior technical criteria from the\nConstruction Permits (Permisos de Construcción) area according to the analysis of the justification, and the\ntechnical sheet of the project proposal and its characteristics, as well as the\nprevailing public interest, which the interested party accredits in their application.\n\nThe\nconstruction of this type of link implies verification of the consistency\nof the proposed works with the Urban Development Regulations (RDU) and\ncurrent urban regulations, it being understood that the authorization will not generate real\nrights for private individuals.\n\n31.2.\nOccupation of public space for for-profit events. Authorizations for\nsuch temporary for-profit activities will be granted for a maximum\ntime of one month. Said authorization will not be subject to extension, nor may\nit be granted in a fractional manner, nor authorized successively and immediately\nfollowing an authorization in the same quarter. It must be preceded by the technical\ncriteria of the Construction Permits Area (Área de Permisos de Construcción) and the Business Licenses Area (Área de Patentes), who will\npronounce according to their sphere of competence.\n\n31.3.\nOccupation by administrative determination. In the presence of the\nfigure of the use permit, for the occupation of public space, deployed\nthrough use for the placement of urban furniture\non public roads, the term will depend on the agreed terms, or\nthose provided in the instruments that formalize said occupation.\n\n31.4.\nOccupation of public space for the extension of existing commerce. Except on the pedestrian promenade\nof Avenida Central, the municipality, through the Municipal Council,\nmay authorize on a temporary, revocable, and precarious basis, occupation,\nas an extension of commerce, onto the public thoroughfare, exclusively for\ncommercial establishments engaged in gastronomic activities. Likewise, it may\nauthorize the installation of commercial kiosks built or not by the\nmunicipality, whose main activity is the sale of food,\ncafeterias, florists, banking services, sanitary services, and\nany other type of activity that, due to opportunity or convenience of the\nadministration, strengthens renovation, tourism, and\ncity beautification programs in line with the urban, social, economic,\nand technological development of the canton.\n\nAll of the\nabove, without being detrimental to free, safe,\nand continuous pedestrian circulation, also respecting the related\nregulations that govern its development, requiring, prior to the resolution of\napplications, a technical report to be issued by the Technical Council of the\nRDU. The term of the occupation granted will be as determined by the Municipal Council;\nhowever, this authorization is subject to the effective payment of the monthly fee (canon) in\nadvance, for said occupation according to the provisions of this regulation, to the\npayment of taxes related to commercial exploitation, and to the\ncompliance with the demands and requirements for the operation of the\nestablishment or stall. The following limitations and\nconditions are established for its authorization:\n\na. Permits will not be\ngranted to corner commercial premises whose frontage is equal to or\nless than 10 m, as they are intersections of pedestrian and vehicular traffic.\n\nb. At\ncorner intersections, a setback of no less than 10 m must be left.\n\nc. The\nstrip of occupation may not be greater than 2.50 m in width.\n\nd. If\nfurniture is placed in public space, it shall not be fixed\nto the floor, using weather-resistant materials that are consistent with the\naesthetics, adornment, and decoration of the pedestrian promenade. No other\ntype of furniture except tables and chairs will be permitted. In cases where\ntables include umbrellas, the installation of awnings will not be permitted.\n\ne. There must\nbe no less than 1.20 m width of free transit and access to the\ncommercial establishment.\n\nf. No\nfixed structure may be built even if there is a public space use\npermit.\n\ng. Only\nthe name or\nlogo of the business, in small letters no larger than 6 cm high by 25\ncm long, will be permitted as printed advertising on the furniture.\n\nh. The\nfurniture must be consistent with the architectural design of the sector.\n\ni. The\ninstallation or permanence of stationary or ambulatory sales\nof any type on the pedestrian promenade will not be authorized.\n\nj. Permits will not be\ngranted to premises and establishments located with frontage facing premises\nwith areas previously allocated for this purpose.\n\nk. The\neffective walkable space of the pedestrian promenade may not be reduced to a\nmeasurement of less than 5.00 m in width.\n\nIn the event of\nnon-compliance with payment, or with the provisions established herein, the\noccupation permit will be revoked once due process has been followed.\n\n31.5.\nOccupation of aerial public space for commercial activities. The Municipal Council\nmay grant, in the Areas of Heritage and Tourist Interest (AIPT) and Areas of\nSocioeconomic and Cultural Interest (AISEC) conceived in the RDU, temporary\nand revocable permits for precarious occupation for the extension of commerce\ninto public space on eaves or marquees and balconies on a second\nlevel, paying the corresponding fee (canon) for said occupation, and having\nprior technical viability criteria issued by the Business Licenses (Patentes) and\nConstruction Permits (Permisos de Construcción) areas.\n\nFor the\ngranting of this type of authorization, commercial establishments\nmust comply with the following requirements and specific demands,\nin addition to the general ones for any occupation:\n\na. Have\na tourism declaration issued by the ICT.\n\nb. A study\nsigned by a Structural Civil Engineer, certifying that the\neave, marquee, or balcony area meets the necessary conditions for\nload support (live and dead), to be able to develop the requested activity,\nincluding a sketch with the furniture layout and maximum capacity to\nbe supported.\n\nc. A third-party\nrisk policy for civil liability issued by an insurance company.\n\nd. Fire Department\nengineering approval.\n\ne. The\nproperty not having a Historical-Architectural Heritage Declaration.\n\nf. Not\naffecting the design of the marquee or balcony.\n\ng. Said\nspace may not be totally enclosed, but only partially delimited for\nsecurity purposes.\n\nh. The activity will not be\ngranted on eaves, marquees, or balconies where there is\ncontact with any type of electrical, telecommunications,\npublic or private service wiring, or obstacle that constitutes a risk for its\noccupation and for third parties.\n\ni. No\ntype of sign or advertising may be placed where this type of\nextension of the activity occurs.\n\nj. Those\nestablished for reasons of convenience, opportunity, and public interest.\n\n31.6.\nNon-profit activities and under municipal or government sponsorship. The Municipal Council\nmay grant temporary and revocable permits for precarious occupation and use\nregarding those activities that demonstrate they do not pursue a profit\nmotive; those that are sponsored, co-sponsored, organized, co-organized, and\npromoted by the Municipality of San José and other government entities; as\nwell as those activities that, even though pursuing a profit motive,\ncontribute to promoting the cultural or tourist development of the canton, prior\ndetermination thereof and approval from the Cultural Services (Servicios Culturales) area, as\nappropriate.\n\nSaid occupation\nwill be subject to the payment of the fee for occupation of public space, unless\nits collection is waived according to what is defined in this regulation, and to obtaining the\npermit.  \n\nSECTION IV\n\nON THE FEE AND PAYMENT OF\nOTHER TAXES\n\nArticle\n32. Payment of fee for occupation of public space. Every authorization for\noccupation for the use and exploitation of public space, except for\ncases of exception, via agreement between public-public and\npublic-private institutions, or those regulated under specific regulations that\ndetermine otherwise, entails the payment in money of a fee which is\ncalculated as follows:\n\nWhen the\nfootage or area of occupation can be determined, the following\nformula will be applied:\n\nRm = A*V*rIPC\n\n     12\n\nWhere:\n\na. Rm = monthly rent.\n\nb. A = area\nconcessionada in square meters (m2).\n\nc. V = value\nof the square meter of the area to be used, according to the data from the municipal\nreal estate assets system.\n\nd. rIPC = range of the consumer price index\naccording to the interannual variation.\n\nDue to the\nfluctuating nature of the IPC, which can have a very wide standard\ndeviation, a range of 4% to 6% of the IPC is established. If the IPC is < 4%, the\nvalue of 4% will be used as the minimum calculation value; if the IPC is > 6%,\n6% will be used as the maximum calculation data; when the IPC is within\nthe range of 4% to 6%, the empirical value will be used.\n\nThe IPC\nvalue that the MSJ will apply is fixed, considering a range from a floor\nof 4% and a ceiling of 6%, percentages considered balanced based on the\nhistorical behavior of the last two decades which has reached values\nexceeding 10% annually. Said payment will be made monthly in advance\naccording to the authorized time of occupation, being assessed proportionally to the\nquantity of days in which the requested activity is carried out if it is less than\none month; the minimum amount payable being for one day.\n\nIn\ncases of occupation of public space, under mobility or traversal zones,\nunderstanding these as activities whose development is not\ndelimited in meters, but rather correspond to activities that involve\ntravel or traversal through various public spaces within the canton, the\nfee (canon) will be calculated by charging 5% on the gross value of the registration\nticket for said activity, which must be duly accredited before the\nmunicipality as provided for those purposes.\n\nThe occupation fee for the placement of urban furniture, and filmic activities, will be determined\nbased on the application of the established formula considering at least\none square meter of occupation.\n\nThe fee\nfor public telecommunications networks, occupying\nassets for public use under municipal administration, will be governed by the\ncurrent provisions issued in this regard by the Dirección General de\nTributación Directa.\n\nWhen\nthere are contracts or loan-for-use agreements supporting the\noccupation, the fee will be charged according to what is determined in said instruments.\n\nIn the event of\nnon-compliance in the payment of the fee established herein, the\ngranted occupation permit will be rescinded, and its collection will proceed through the appropriate\nlegal channels.\n\nThe amounts\nreceived by the municipality derived from the occupation of public space\nwill be allocated primarily to prioritizing resources for its recovery,\nmaintenance, and sustainability of all its elements.\n\nArticle\n33. Activities not subject to the payment of the fee. Activities that demonstrate direct benefits to the\nmunicipality greater than the economic compensation will not be subject to the\npayment of the fee (canon), for which a\nwritten request must be submitted to the Municipal Council (Concejo Municipal), at least one month in advance\nof the event intended to be held.\n\nThe\napplication must include the assessment and justification of the benefit that exempts\nfrom payment by the requesting person or entity, as well as having the\napproval, depending on the type of activity, of the\nDepartment of Cultural Services (Departamento de Servicios Culturales), or the unit that, due to its sphere\nof competence, must pronounce on it.\n\nThose\nentities or individuals with outstanding debts to the\nmunicipality regarding any tax, debt, or payment arrangement, and\nthose that do not represent the local interests that the municipality intends\nto promote or sponsor, among other reasons of convenience and opportunity, may not be\nsubject to this benefit.\n\nNot being subject to the payment of the fee for occupation of public space does not mean\nnon-payment of the business license tax (impuesto de patentes) or public spectacle tax, provided for by\nregulations if their collection is determined.\n\nArticle\n34. On the payment of other taxes. The development of the activity, event,\nspectacle, or occupation may be subject, in addition to the payment of the fee for\noccupation, to the payment of the business license tax (impuesto de patentes), as established by law and the current\nbusiness license regulations, and to the payment of the tax for public spectacle which establishes\na tax of five percent (5%) in favor of the municipalities, on the\nvalue of each ticket (boleta, tiquete) or individual entry for holding\nnon-free public spectacles and entertainment. This will be determined by the\nmunicipality according to the type of activity or occupation requested.\n\nSECTION V\n\nON WORKS IN THE PUBLIC\nSPACE\n\nArticle\n35. Works in public space. The following provisions regulate the\nconstruction of works in public space for purposes of common interest, such\nas: sidewalks, security booths and bollards, railings, fences and enclosures,\ntree planting on streets, urban furniture, transformation of existing\npedestrian promenades into vehicular roads, provisional installations, eaves and downspouts.\n\n35.1.\nSidewalks, fences, eaves, and downspouts. It is the obligation of individuals or\nlegal entities, owners or possessors by any title of real estate,\nto construct sidewalks in front of their properties when it involves a new construction, in\naccordance with the regulations established in Law 9976 and its regulation,\nthe Municipal Code (Código Municipal), and Law N°7600.\n\nAs well as\nenclosing vacant lots and installing and keeping in good condition the eaves and\ndownspouts of the property, in accordance with the provisions of the Municipal Code, and\nas established in the respective regulation issued by\nthe MSJ \"Reglamento de procedimientos para el mejoramiento de fachadas y el cobro\npor construcción de obras y servicios realizados por la municipalidad, como\nconsecuencia de la omisión de los deberes de los propietarios o poseedores de\ninmuebles ubicados en el cantón central de San José\", currently in force.\n\nFor exceptional\ncases, the Municipality may exempt from the charge for the construction of new sidewalks, when it is demonstrated through a\nsocioeconomic study carried out by the Municipal Corporation through the\nDepartment of Social Services (Departamento de Servicios Sociales), that the owners or possessors by\nany title lack sufficient economic resources; as established by\nLaw 9976, the Municipal Code, and Law N°7600.\n\n35.1.1.\nSidewalks.\nThe\ntechnical parameters that must be met in the construction of sidewalks, their\ncomplementary elements, and their minimum design requirements, are the\nfollowing, as indicated in the current municipal regulations, Law N°7600, and\nLaw N°9976 with its respective regulation at the local level.\n\na. Materials.\nOnly the following are permitted:\n\n? Brushed\nand bush-hammered concrete.\n\n? Rectangular\ncobblestone (adoquín).\n\n? Simulation\nof rectangular cobblestone using stamped concrete technique.\n\n? Piedrín\nor similar.\n\n? Tactile\npaving (loseta podotáctil).\n\nThe\ninstallation of ceramic, tiles, porcelain,\nterrazzo, and similar materials is prohibited. If materials different from those\npermitted are used, the corresponding preventive notification will be made,\nordering the owner, within a maximum period of 15 to 30 business days, to make\nthe pertinent adjustments and corrections; otherwise, the\nrespective fine will be applied, as well as the transfer of the case to the section\nthat corresponds to proceed with its respective demolition at the cost of the\nowner.\n\nb. Slope.\nThe transversal slope may not be greater than 3% nor less than 2%. The\nlongitudinal slope will be equal to the slope of the roadway, and stairs are not permitted.\n\nc. Vehicular\naccess to the properties. This must be resolved with ramps, occupying the sidewalk\nstrip of up to 0.50 m in width, measured from the edge of the curb and gutter. The\nunevenness generated on the sides of these must also be resolved\nwith ramps with a slope no greater than 30% of that of the sidewalk. In places\nwhere the level of the sidewalk and roadway make it difficult to achieve access to\nthe properties, metal grates may be placed that do not obstruct the\nrunoff, and must be removable or foldable to facilitate the cleaning and\nmaintenance of the curb and gutter.\n\nThe\nowner must ensure the parking of vehicles within the limits of\ntheir property and not obstruct the passage of pedestrians on the sidewalk. Nor may\nthe curb and gutter or the sidewalk be modified with public access ramps. Otherwise, the fine established by the Municipal Code will be applied.\n\n35.1.2.\nInspection boxes and manholes (cajas y pozos de registro). These connection elements to public service\nnetworks, when located in public space, must comply with\nthe following guidelines:\n\na. Leveling:\nOn all sides they will have a level equal to the final level of the running or circulation surface.\n\nb. Material:\nThe cover of the box or manhole must be made of a non-slip material and must\nsupport loads without producing vibrations or subsidence.\n\nc. Joint:\nThe construction joint between the cover and the sidewalk or roadway surface\nmust be minimal.\n\n35.1.3. Ramps for persons with disabilities. Public spaces, sidewalks, parks, streets,\npedestrian bridges, plazas, and others, must have ramps for the access of persons with\ndisabilities. These will have a maximum gradient of 10%, be built of the same material as\nthe sidewalks, and be accompanied by a handrail at a height of 90 cm. The sidewalk, as well as the ramp for\npersons with disabilities exiting onto a public street, must include tactile paving and a minimum\nwidth of 1.20m.\n\n35.2.\nSecurity elements. The MSJ may authorize the installation of\nbooths for guards and security bollards on sidewalks, park areas, and\ngreen strips; booms, security spikes, or similar devices on public roads, on\nclosed circuits or dead-end streets, based on the procedure\nestablished in Law N°8892 and its respective current Municipal Regulation. The\napplication must be made before the unit responsible for granting\nconstruction permits.\n\n35.3.\nStreet tree planting and urban furniture. To plant trees or\ninstall any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone\nbooths, bus stop shelters, lighting poles, handrails, and\nprotection barriers) in public spaces, the\nfollowing guidelines will be taken into account:\n\na. The free\npassage between the property line and the element to be installed may not be less\nthan 1.20 m. (According to the provisions of Law N°7600).\n\nb. The\nfurniture and trees must always be placed on the same side of the sidewalk\nin its green zone or 0.50 m from the curb and gutter's edge, leaving the sidewalk free of\nobstacles and respecting the 1.20 m width established by Law N°7600.\n\nc. The permitted tree planting will only be that established\nby the \"Programa de Arborización\",\nwhich will be defined by the Parks and Urban Arboriculture Section (Sección de Parques y Arboricultura Urbana).\n\nd. For the\nplanting of a tree or shrub species in public space, the following\nconsiderations must be taken into account:\n\n? A\nminimum planting distance of 15 m must be maintained from the corner.\n\n? The\nheight of the species must not exceed 4 m when they are located under\nelectrical transmission lines; therefore, only\nshrub species are permitted.\n\n? In\nother public spaces without restriction of aerial obstacles, the planting of\ntrees corresponds to species of low bearing and small diameter, which\nwill be subject to the criteria of the Parks and Urban Arboriculture Section.\n\n35.4.\nProvisional installations, materials, and debris on the road. To place\nstructures of any type, deposit construction materials and\ndebris, or make provisional installations on public roads of\nmunicipal administration, it is mandatory to obtain authorization from the MSJ.\nFor authorizations on national roads, said approval must have the\nprior approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of the\nMOPT. All work must be carried out in accordance with the Reglamento de\nDispositivos de Seguridad y Control Temporal de tránsito para la ejecución de\ntrabajos en la vía (Decreto Ejecutivo 38799-MOPT of November 10, 2014).\n\nShould these provisions not be met, the municipality shall proceed with the closure of the construction and the removal of the obstacle, charging the costs incurred to the owner's account.\n\n35.5. Transformation of existing pedestrian walkways (alamedas) into vehicular roadways. Pedestrian walkways (alamedas) are public roads or streets designed for pedestrian use; however, upon prior application by the interested party to the Municipal Council (or alternatively at the Service Platform or Mayor's Office), the MSJ, by means of a Municipal Agreement and following a technical report from the Construction Permits area, may authorize the redesign and reconstruction of pedestrian walkways (alamedas), from pedestrian to vehicular use, provided the following requirements are met:\n\n35.5.1. Requirements:\n\na. The pedestrian walkways (alamedas) must have a width equal to or greater than 6.00 m. The street design must provide for sidewalks (aceras) on both sides, with a minimum width of 1.20 m, and the central part shall be allocated for vehicular traffic. This street must have a single vehicular direction.\n\nb. There must be a connection to vehicular streets at both ends of the road. In any case, the transformation of these roads shall respond to the need to allow vehicle access to the properties; therefore, parking on the public street is not permitted.\n\nc. A record authenticated by a Notary Public, setting forth the consent for the transformation of the pedestrian walkway (alameda), from at least 75% of the owners with frontage onto it.\n\nd. Submission of plans of the existing situation by means of a floor plan and a cross-section, showing the design and the hydraulic and electrical infrastructure.\n\ne. Submission of the plans for the proposed street, floor plan and cross-section (signed by a professional responsible for the project).\n\nf. Submission of cadastral and approved (visados) plans for each of the properties with frontage onto the pedestrian walkway (alameda).\n\ng. Registry report for each of the properties.\n\nThe permit for a transformation of this type shall be exempt from charges, as it involves improvements to municipal property and is intended for public use. The street design standards shall be those established in the Subdivision and Urban Development Regulations of the INVU (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU) and/or supplementary standard."
}