{
  "id": "norm-101224",
  "citation": "Reglamento municipal 188-1",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reforma al Reglamento de Gestión Integral de Residuos Sólidos — Municipalidad de Sarapiquí",
  "title_en": "Amendment to the Comprehensive Solid Waste Management Regulation — Municipality of Sarapiquí",
  "summary_es": "El Concejo Municipal de Sarapiquí reformó parcialmente el Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de 2014, mediante acuerdo adoptado en sesión ordinaria N° 188-2020-2024 del 4 de diciembre de 2023. La reforma modifica los capítulos IV, VII y XII, actualizando las responsabilidades de los generadores, estableciendo requisitos para los recipientes de residuos (resistencia, capacidad máxima de 25 kg, colores según tipo de residuo), y detallando la separación y entrega de materiales valorizables. Además, se regula la colocación de residuos en condominios y sitios de difícil acceso, se exige un plan de gestión de residuos avalado por el Ministerio de Salud para ferias y eventos públicos, y se amplía el listado de prohibiciones para generadores y recolectores, incluyendo la disposición inadecuada de residuos peligrosos, de construcción, animales muertos y la mezcla de categorías de residuos. La reforma busca mejorar la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón, protegiendo el ambiente y la salud pública, y establece sanciones por incumplimiento.",
  "summary_en": "The Municipal Council of Sarapiquí partially amended the 2014 Comprehensive Solid Waste Management Regulation through an agreement adopted at ordinary session No. 188-2020-2024 on December 4, 2023. The amendment modifies Chapters IV, VII, and XII, updating generator responsibilities, establishing requirements for waste containers (strength, maximum 25 kg capacity, color coding by waste type), and detailing the separation and delivery of recyclables. It also regulates waste placement in condominiums and hard-to-access sites, requires a waste management plan endorsed by the Ministry of Health for fairs and public events, and expands the list of prohibitions for generators and collectors — including improper disposal of hazardous, construction, and dead animal waste, and mixing of waste categories. The amendment seeks to improve integrated solid waste management in the canton, protecting the environment and public health, and imposes penalties for non-compliance.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/12/2023",
  "year": "2023",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "residuos valorizables",
    "generador",
    "contenedores colectivos",
    "prohibiciones",
    "plan de gestión de residuos"
  ],
  "concept_anchors": [],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "Sarapiquí",
    "reglamento municipal",
    "responsabilidades del generador",
    "residuos valorizables",
    "prohibiciones",
    "recipientes",
    "condominios",
    "ferias",
    "recolección",
    "municipalidad"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "comprehensive management",
    "Sarapiquí",
    "municipal regulation",
    "generator responsibilities",
    "recoverable waste",
    "prohibitions",
    "containers",
    "condominiums",
    "fairs",
    "collection",
    "municipality"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1- Refórmese parcialmente el Capítulo Cuarto del Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014, específicamente los artículos; 11, 15, 16, 17 y al artículo 18 se le incluya contenido, para que en adelante se lean de la siguiente manera;\n\nCAPÍTULO CUARTO\nDel manejo integral de los residuos sólidos\n\nArtículo 11.-Responsabilidades del Generador:\n1. Almacenar temporalmente los residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.\n2. Colocar los residuos sólidos generados a partir de las 06:00 horas del día de la recolección, de tal forma que no causen impactos ambientales o de salud.\n3. Colocar las bolsas conteniendo los residuos sólidos ordinarios a disposición del ente recolector, debidamente empacados de conformidad con las características de cada tipo de residuo, en un sitio de fácil acceso y recolección según las rutas y horarios establecidos por la municipalidad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales.\n4. Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados. Los recipientes desechables pueden ser bolsas plásticas o de características similares.\nEstas deberán cumplir con las siguientes condiciones:\na) Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.\nb) Su capacidad no debe exceder los 25 kilogramos de peso.\nc) Su color debe estar de acuerdo a: el rojo únicamente para residuos peligrosos, transparentes para residuos valorizables o reciclables y para residuos no aprovechables cualquier color exceptuando los anteriormente mencionados.d) Deberán poder cerrarse adecuadamente, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.\ne) Los recipientes reutilizables deberán ser de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos. Estarán hechos de material liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores que los manipulen.\nf) Los contenedores colectivos deben tener tapas superiores de un material duradero que resguarden los residuos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los operarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de estos contenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio.\ng) Mantener limpios, tanto los contenedores y recipientes, así como los sitios en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección.\n\nArtículo 15: Frecuencia. La frecuencia del servicio será de acuerdo con el programa y a las rutas establecidas:\na) Residuos sólidos no valorizables: será determinada por las necesidades del servicio.\nb) Residuos valorizables: de acuerdo con el programa.\nc) Residuos no tradicionales o voluminosos: cada seis meses.\nLa Municipalidad determina el día, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publica dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, circulares, redes sociales, entre otros. En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados con 15 días de anticipación.",
  "excerpt_en": "Article 1- Partially amend Chapter Four of the Comprehensive Solid Waste Management Regulation of the Municipality of Sarapiquí, dated May 12, 2014, specifically articles 11, 15, 16, 17, and include content in article 18, so that they read as follows:\n\nCHAPTER FOUR\nComprehensive solid waste management\n\nArticle 11.-Generator Responsibilities:\n1. Temporarily store waste generated at home or on their property in such a way that it does not cause any environmental impact and/or risk to their health or that of other people in the community.\n2. Place generated solid waste starting at 06:00 hours on collection day, in such a way that it does not cause environmental or health impacts.\n3. Place bags containing ordinary solid waste at the disposal of the collection entity, properly packaged according to the characteristics of each type of waste, in a site with easy access and collection according to the routes and schedules established by the municipality, avoiding pedestrian or vehicular obstruction and stormwater runoff.\n4. Waste to be collected must be inside closed bags or containers. Disposable containers may be plastic bags or similar.\nThese must meet the following conditions:\na) Their strength must withstand the tension exerted by the contained waste and by handling.\nb) Their capacity must not exceed 25 kilograms.\nc) Their color must be according to: red only for hazardous waste, transparent for recoverable or recyclable waste, and for non-usable waste any color except those previously mentioned.\nd) They must be able to close properly, so that when closed they do not allow entry of water, insects or rodents, nor escape of liquids.\ne) Reusable containers must be such that when closed they do not allow entry of water, insects or rodents, nor escape of liquids. They shall be made of smooth, impermeable material allowing washing and cleaning; also, their volume and weight shall not affect the health or safety of workers handling them.\nf) Collective containers must have top lids of durable material protecting waste from inclement weather and/or side doors so that collection operators can easily remove waste. Cleaning of these containers is the responsibility of service users.\ng) Keep both containers and receptacles clean, as well as the sites where solid waste is placed awaiting collection.\n\nArticle 15: Frequency. The frequency of service shall be according to the program and established routes:\na) Non-recoverable solid waste: determined by service needs.\nb) Recoverable waste: according to the program.\nc) Non-traditional or bulky waste: every six months.\nThe Municipality determines the day, zone and type of waste to be collected on each collection route and publishes that information in national or local media, radio, circulars, social networks, among others. In case of necessary changes, users will be notified 15 days in advance.",
  "outcome": {
    "label_en": "Amendment approved",
    "label_es": "Reforma aprobada",
    "summary_en": "The Sarapiquí Municipal Council approved a partial amendment to the comprehensive solid waste management regulation, updating generator obligations, container requirements, and prohibitions.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Sarapiquí aprobó una reforma parcial al reglamento de gestión integral de residuos sólidos, actualizando obligaciones de los generadores, requisitos de recipientes, y prohibiciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 11, inciso 4",
      "quote_en": "Waste to be collected must be inside closed bags or containers.",
      "quote_es": "Los residuos a ser recolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados."
    },
    {
      "context": "Artículo 37",
      "quote_en": "It is prohibited to deposit in water bodies, their protection zones, vacant land, on public roads or in public places...",
      "quote_es": "Queda prohibido depositar en los cuerpos de agua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en sitios públicos..."
    },
    {
      "context": "Artículo 38",
      "quote_en": "It is prohibited for the authorized collector to mix recoverable solid waste that has been separated by generators and placed for collection, with any of the other established solid waste categories.",
      "quote_es": "Se prohíbe al recolector autorizado mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección, con cualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-78607",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "19"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=101224&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-78607",
        "label": "19",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-78607",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for Integrated Solid Waste Management in Sarapiquí",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos de Sarapiquí",
        "in_corpus_citation": "Reglamento municipal 19-1",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "12/05/2014",
        "in_corpus_year": "2014"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 188\n\n                        Reforma Reglamento para la gestión integral de los residuos sólidos de la\nMunicipalidad de Sarapiquí\n\nMUNICIPALIDAD DE SARAPIQUÍ\n\nEl Concejo Municipal de\nSarapiquí acuerda con votación de siete votos afirmativos de la totalidad de\nlos miembros que integran este Órgano, los señores Fabián Víquez Salazar, Luz\nMarina Miranda Elizondo, José Fredy Corrales Artavia, Damaris Espinoza\nCorrales, Windy Gamboa Ramírez, José Bejarano González, Carlos Bejarano\nRodríguez: Acuerdo 5, dictado bajo el artículo 4° de la sesión ordinaria N°\n188-2020-2024 del 04 de diciembre del 2023, que dispone:\n\n1- Primera reforma parcial\nal capítulo IV del Reglamento: Artículo 1- Refórmese parcialmente el Capítulo Cuarto\ndel Reglamento de Gestión Integral de los Residuos Sólidos de la Municipalidad\nde Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014, específicamente los artículos; 11, 15,\n16, 17 y al artículo 18 se le incluya contenido, para que en adelante se lean\nde la siguiente manera;\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nDel manejo integral de los\nresiduos sólidos\n\nArtículo 11.-Responsabilidades\ndel Generador:\n\n1. Almacenar temporalmente\nlos residuos generados en su casa o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto\nambiental y/o riesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.\n\n2. Colocar los residuos\nsólidos generados a partir de las 06:00 horas del día de la recolección, de tal\nforma que no causen impactos ambientales o de salud.\n\n3. Colocar las bolsas\nconteniendo los residuos sólidos ordinarios a disposición del ente recolector,\ndebidamente empacados de conformidad con las características de cada tipo de\nresiduo, en un sitio de fácil acceso y recolección según las rutas y horarios\nestablecidos por la municipalidad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular\ny escorrentía de aguas pluviales.\n\n4. Los residuos a ser\nrecolectados tienen que estar dentro de bolsas o recipientes cerrados. Los\nrecipientes desechables pueden ser bolsas plásticas o de características\nsimilares.\n\nEstas\ndeberán cumplir con las siguientes condiciones:\n\na) Su resistencia deberá\nsoportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.\n\nb) Su capacidad no debe\nexceder los 25 kilogramos de peso.\n\nc) Su color debe estar de\nacuerdo a: el rojo únicamente para residuos peligrosos, transparentes para residuos\nvalorizables o reciclables y para residuos no aprovechables cualquier color\nexceptuando los anteriormente mencionados.\n\nd) Deberán poder cerrarse\nadecuadamente, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de\nagua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.\n\ne) Los recipientes reutilizables\ndeberán ser de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos\no roedores, ni el escape de líquidos. Estarán hechos de material liso e\nimpermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no\ndeberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores que los manipulen.\n\nf) Los contenedores\ncolectivos deben tener tapas superiores de un material duradero que resguarden los\nresiduos de las inclemencias del tiempo y/o puertas laterales para que los\noperarios recolectores puedan extraer fácilmente los residuos. La limpieza de\nestos contenedores es responsabilidad de los usuarios del servicio.\n\ng) Mantener limpios, tanto\nlos contenedores y recipientes, así como los sitios en donde se disponen los\nresiduos sólidos en espera de su recolección.\n\n5. En las zonas donde la\nMunicipalidad ofrece el servicio de recolección separada, de residuos\nvalorizables, los mismos tienen que ser separados desde su generación y puestos\nal servicio de la recolección, el día asignando para la recolección exclusiva\nde este tipo de material.\n\nLa identificación del tipo\nde residuo (material valorizable, residuo sólido ordinario) tiene que ser\nfacilitada por el recolector.\n\n6. Los residuos\nvalorizables tales como vidrio, papel, cartón, plástico y aluminio entre otros,\ndeben ser entregados, en el horario establecido, secos y libres de residuos orgánicos.\nEl ente recolector podrá modificar o establecer nuevas condiciones para su\nseparación, embalaje y recolección, que serán comunicadas previamente a los usuarios\nen forma escrita.\n\n7. Entregar sus residuos\nsólidos, separados en diferentes recipientes o colocarlos en el contenedor\ncolectivo.\n\n8. Los residuos\npunzocortantes deberán ser empacados individualmente, de tal forma que no\nconstituyan un riesgo para la salud del personal recolector.\n\n9. Colocar los residuos en\nel suelo o en una canasta metálica de baja altura, al frente de su propiedad en\nla margen de la vía pública, preferiblemente con techo, o en un contenedor\ncolectivo, de tal forma que no puedanser alcanzados por animales.\n\n10. En zonas, donde se\nofrece recipientes colectivos, el generador tiene que depositar sus residuos\nsólidos en el mismo, garantizando que serán cerrados después de su uso.\n\n11. El generador no debe\ncolocar sus residuos directamente en el camión recolector, está labor puede ser\nrealizada únicamente por los funcionarios encargados del servicio de\nrecolección.\n\n12. Si los residuos sólidos\nno fueron recolectados, por incumplimiento en el horario, por la peligrosidad\nde los mismos, por no corresponder a la categoría de residuos recolectados en\nese día o por alguna infracción a lo establecido en este reglamento y la\nlegislación vigente, el usuario deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata\ny mantenerlos dentro de su propiedad y disponerlos correctamente en la\nsiguiente recolección.\n\n13. Si la Municipalidad no\nha establecido una ruta de recolección segregada de residuos valorizables\nperiódica y cantonal, los usuarios deberán participar de las campañas de\nrecolección de este tipo de residuos, llevarlos al centro de acopio comunal más\ncercano o a los centros de recuperación de materiales que la Municipalidad\nestará publicitando.\n\n14. Los residuos generados\ndel mantenimiento de áreas verdes o jardines (ramas, zacate, hojas, etc.), no\nse consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que el generador no deberá\ncolocarlo al servicio de recolección municipal y está en la obligación de darle\nun manejo adecuado a estos.\n\n15. Los residuos generados\nde los comercios, que sean de origen animal como lo es; carnes, huesos,\nembutidos y similares, no se consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que\nel generador deberá darle un manejo especial que evite la descomposición\nanticipada, malos olores y/o producción de vectores contaminantes como moscas, gusanos\no lixiviados y colocarlos a disposición del camión, el día especifico de\nrecolección y no antes.\n\n16. En el caso de que los\nresiduos sólidos sean de otro tipo que no sea ordinario, el generador deberá\natender y cumplir cabalmente con la normativa nacional correspondiente, según\nsea el tipo de residuo.\n\na. Residuos de llantas:\nDecreto Nº 33745-S, Reglamento sobre Llantas de Desecho.\n\nb. Residuos\ninfectocontagiosos: Decreto Nº 30965-S, Reglamento sobre la gestión de los\ndesechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten\natención a la salud y afines.\n\nc. Residuos de animales\ndomésticos: Decreto N° 31626-S, Reglamento para la Reproducción y Tenencia\nResponsable de Animales de Compañía.\n\nd. Residuos electrónicos:\nDecreto N° 35933-S, Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos\nElectrónicos.\n\ne. Residuos peligrosos:\nDecreto N°37788-S-MINAE, Reglamento General para la Clasificación y Manejo de\nResiduos Peligrosos.\n\nf. Residuos especiales:\nDecreto N°38272, Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial\n\n17. El conocimiento y\nacatamiento del presente reglamento son obligatorios para todos los usuarios\ndel servicio de recolección de cualquier tipo de residuos, de manera que su\ndesconocimiento nunca podrá ser utilizado como excusa para su incumplimiento o\nevitar las sanciones respectivas.\n\nArtículo 15: Frecuencia. La frecuencia del servicio será de acuerdo con el programa y a las\nrutas establecidas:\n\na) Residuos sólidos no\nvalorizables: será determinada por las necesidades del servicio.\n\nb) Residuos valorizables:\nde acuerdo con el programa.\n\nc) Residuos no\ntradicionales o voluminosos: cada seis meses.\n\nLa Municipalidad determina\nel día, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publica\ndicha información en medios de comunicación nacional o local, radio,\ncirculares, redes sociales, entre otros. En caso de cambios necesarios los\nusuarios serán avisados con 15 días de anticipación.\n\nArtículo 16.-Colocación\nde los residuos en condominios, edificios y sitios de difícil acceso:\n\n1. Para el caso de los\nusuarios con propiedades ubicadas en condominios y edificios de dos pisos o\nmás, deberán instalar un contenedor de almacenamiento colectivo, sobre la ruta\nde recolección establecida, cumpliendo con lo estipulado en el artículo 11 de\neste reglamento.\n\n2. En callejones y alamedas\ndonde el vehículo recolector no pueda transitar por las dimensiones de la vía\npública o por carecer de salida, los residuos se deberán depositar en la\nentrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, a la orilla de la calle\nprincipal.\n\n2-) Segunda reforma parcial\nal capítulo VII del Reglamento:\n\nArtículo 2- Refórmese\nparcialmente el Capítulo Sétimo del Reglamento de Gestión Integral de los\nResiduos Sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014,\nespecíficamente el artículo 28, para que en adelante se lea de la siguiente\nmanera;\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nManejo integral de residuos\n\nde manejo especial\n\nArtículo 28.-Ferias u\notras actividades públicas: Los encargados de ferias, conciertos u otras\nactividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los\nrespectivos permisos municipales, deben presentar una copia integra del plan de\ngestión de residuos sólidos para el sitio especifico, basado en los planes de\nmanejo de residuos sólidos vigente, con el aval del Ministerio de Salud de\nSarapiquí, según su protocolo establecido, por lo que deberán asegurar el cumplimiento\ntotal del plan, antes, durante y después de la actividad, garantizando el\ncorrecto tratamiento y disposición final de los residuos generados en el lugar.\n\n3-) Tercera reforma parcial\nal capítulo XII del reglamento:\n\nArtículo 3- Refórmese\nparcialmente el Capítulo Décimo Segundo del Reglamento de Gestión Integral de los\nResiduos Sólidos de la Municipalidad de Sarapiquí, del 12 de mayo de 2014,\nespecíficamente los artículos 37 y 38, para que en adelante se lean de la\nsiguiente manera;\n\nCAPÍTULO DÉCIMO SEGUNDO\n\nProhibiciones\n\nArtículo 37.-Prohibiciones\npara los generadores de residuos. Queda prohibido depositar en los cuerpos de\nagua, sus zonas de protección, terrenos desocupados, en la vía pública o en\nsitios públicos, lo siguiente:\n\n1. Residuos peligrosos\nindustriales y comerciales.\n\n2. Sustancias líquidas y\nexcretas.\n\n3. Residuos\ninfectocontagiosos.\n\n4. Animales muertos y (o)\nrestos de ellos; así como excretas de animales provenientes de fincas, granjas,\nlocales comerciales o criaderos de cualquier tipo.\n\n5. Lodos provenientes de\nplantas de tratamiento de aguas negras, industriales, Biodigestores o tanques\nsépticos.\n\n6. Baterías de ácido plomo.\n\n7. Llantas de cualquier\ntipo de vehículo motorizado.\n\n8. Residuos de demolición y\nconstrucción.\n\n9. Residuos en el sitio de\nrecolección con más de ocho horas de antelación al horario que establezca la\nMunicipalidad.\n\nAdemás de lo anterior,\nqueda prohibido:\n\n1. Arrojar, quemar,\nincinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos\nque la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo.\n\n2. Disponer de residuos de\njardín o zonas verdes por medio del servicio municipal de recolección de\ndesechos sólidos ordinarios.\n\n3. Extraer de los\nrecipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública,\ncentros de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la Municipalidad,\nlos residuos reciclables.\n\n4. Gestionar, transportar,\nalmacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos y ordinarios en\nlugares no autorizados o aprobados por la Municipalidad.\n\n5. Llevar a cabo la\ngestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el tratamiento y la\ndisposición de residuos en condiciones contrarias a las establecidas en las\ndisposiciones legales correspondientes y sin autorización alguna.\n\n6. Mezclar residuos\nordinarios no reciclables y peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en este\nReglamento y demás disposiciones normativas.\n\n7. Comprar, vender y\nalmacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.\n\n8. Ofrecer al personal de\nrecolección, dadivas de ningún tipo, a cambio de prestar el servicio de forma\nanómala, a lo que estipula el presente reglamento.\n\n9. Colocar animales muertos\nen cualquier sitio: vía pública, recipientes, contenedores de residuos, entre\notros, causando molestias a los pobladores. Estos deberán ser tratados por\ncuenta de los dueños del animal.\n\n10. Abrir o extraer\nresiduos que estén contenidos en bolsas o recipientes y/o depositados en\ncontenedores privados y dispuestos para el servicio de recolección de residuos.\n\nArtículo 38.-Prohibición\npara los recolectores.\n\n1) Se prohíbe al recolector\nautorizado mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han\nsido separados por los generadores y puestos para su recolección, con\ncualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas. En caso de\nser una entidad autorizada, esto será causal de resolución del contrato, previo\nseguimiento del debido proceso.\n\n2) El personal designado\npara la recolección, tienen terminantemente prohibido ingresar en propiedad\nprivada con el fin de recoger residuos de cualquier tipo, sin importar que haya\nacceso libre a la propiedad.\n\n3) Se prohíbe realizar\ncualquier tipo de manipulación de los residuos dispuestos al servicio de\nrecolección municipal, en búsqueda de residuos.\n\nRige a partir de su\npublicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 188\n\n                        Reform of the Regulation for the integral management of solid waste of the\nMunicipality of Sarapiquí\n\nMUNICIPALITY OF SARAPIQUÍ\n\nThe Municipal Council of\nSarapiquí agrees, with a vote of seven affirmative votes from the totality of\nthe members that make up this Body, Messrs. Fabián Víquez Salazar, Luz\nMarina Miranda Elizondo, José Fredy Corrales Artavia, Damaris Espinoza\nCorrales, Windy Gamboa Ramírez, José Bejarano González, Carlos Bejarano\nRodríguez: Agreement 5, issued under article 4 of ordinary session N°\n188-2020-2024 of December 4, 2023, which provides:\n\n1- First partial reform\nto Chapter IV of the Regulation: Article 1- Partially reform Chapter Four\nof the Regulation for Integral Management of Solid Waste of the Municipality\nof Sarapiquí, of May 12, 2014, specifically articles; 11, 15,\n16, 17, and content shall be included in article 18, so that from now on they read\nas follows;\n\nCHAPTER FOUR\n\nOn the integral management of\nsolid waste\n\nArticle 11.-Responsibilities\nof the Generator:\n\n1. Temporarily store\nthe waste generated in their home or property in such a way that it does not cause any environmental\nimpact and/or risk to their health or that of other people in the community.\n\n2. Place the solid\nwaste generated starting at 06:00 hours on the day of collection, in such a\nway that it does not cause environmental or health impacts.\n\n3. Place the bags\ncontaining ordinary solid waste at the disposal of the collecting entity,\nduly packaged in accordance with the characteristics of each type of\nwaste, in a site of easy access and collection according to the routes and schedules\nestablished by the municipality, avoiding pedestrian and vehicular\nobstruction and stormwater runoff.\n\n4. The waste to be\ncollected must be inside closed bags or containers. Disposable\ncontainers may be plastic bags or those with similar characteristics.\n\nThese\nmust comply with the following conditions:\n\na) Their resistance must\nsupport the tension exerted by the contained waste and by handling.\n\nb) Their capacity must not\nexceed 25 kilograms in weight.\n\nc) Their color must be in\naccordance with: red only for hazardous waste, transparent for recoverable or recyclable (valorizables) waste, and for non-usable waste any color\nexcept those previously mentioned.\n\nd) They must be able to be closed\nadequately, in such a way that when closed they do not allow the entry of\nwater, insects, or rodents, nor the escape of liquids.\n\ne) Reusable containers\nmust be of such a form that when closed they do not allow the entry of water, insects\nor rodents, nor the escape of liquids. They shall be made of a smooth,\nimpermeable material that allows washing and cleaning; likewise, their volume and weight must\nnot affect the health or safety of the workers who handle them.\n\nf) Collective containers\nmust have top lids made of a durable material that protects the\nwaste from inclement weather and/or side doors so that\ncollection operators can easily extract the waste. The cleaning of\nthese containers is the responsibility of the service users.\n\ng) Keep both\nthe containers and receptacles clean, as well as the sites where the\nsolid waste is placed while awaiting its collection.\n\n5. In areas where the\nMunicipality offers separated collection service for recoverable (valorizables) waste, it must be separated from the point of generation and placed\nfor the collection service on the day assigned for the exclusive collection\nof this type of material.\n\nThe identification of the type\nof waste (recoverable material, ordinary solid waste) must be\nfacilitated by the collector.\n\n6. Recoverable (valorizables) waste such as glass, paper, cardboard, plastic, and aluminum, among others,\nmust be delivered, within the established schedule, dry and free of organic waste.\nThe collecting entity may modify or establish new conditions for its\nseparation, packaging, and collection, which will be communicated previously to users\nin writing.\n\n7. Deliver their solid\nwaste, separated into different receptacles, or place it in the collective\ncontainer.\n\n8. Sharps waste\nmust be packaged individually, in such a way that it does not\nconstitute a risk to the health of the collection personnel.\n\n9. Place the waste on\nthe ground or in a low-height metal basket, in front of their property on\nthe edge of the public road, preferably with a roof, or in a collective\ncontainer, in such a way that it cannot be reached by animals.\n\n10. In areas where\ncollective receptacles are offered, the generator must deposit their solid\nwaste in them, guaranteeing that they will be closed after use.\n\n11. The generator must not\nplace their waste directly in the collection truck; this task can be\nperformed only by the officials in charge of the collection\nservice.\n\n12. If the solid waste\nwas not collected, due to non-compliance with the schedule, due to its hazardousness,\nbecause it does not correspond to the category of waste collected on\nthat day, or due to any infraction of what is established in this regulation and\ncurrent legislation, the user must remove it from the public road immediately\nand keep it within their property and correctly dispose of it in the\nnext collection.\n\n13. If the Municipality has\nnot established a periodic, canton-wide segregated collection route for recoverable (valorizables) waste, users must participate in the collection campaigns for this type of waste, take it to the nearest communal collection (acopio) center, or to the material recovery centers that the Municipality\nwill be publicizing.\n\n14. Waste generated\nfrom the maintenance of green areas or gardens (branches, grass, leaves, etc.), is\nnot considered ordinary solid waste, so the generator must not\nplace it for the municipal collection service and is obliged to give\nadequate management to it.\n\n15. Waste generated\nfrom businesses, which is of animal origin such as; meats, bones,\nsausages, and similar, is not considered ordinary solid waste, so the\ngenerator must give it special management that avoids decomposition\nin advance, bad odors, and/or the production of contaminating vectors such as flies, worms,\nor leachate, and place it at the disposal of the truck on the specific day of\ncollection and not before.\n\n16. In the event that the\nsolid waste is of a type other than ordinary, the generator must\nattend to and fully comply with the corresponding national regulations, according\nto the type of waste.\n\na. Tire waste:\nDecree Nº 33745-S, Regulation on Waste Tires (Reglamento sobre Llantas de Desecho).\n\nb. Infectious-contagious\nwaste: Decree Nº 30965-S, Regulation on the management of\ninfectious-contagious waste generated in establishments that provide health\ncare and related services (Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines).\n\nc. Domestic animal\nwaste: Decree N° 31626-S, Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals (Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía).\n\nd. Electronic waste:\nDecree N° 35933-S, Regulation for the Integral Management of Electronic\nWaste (Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Electrónicos).\n\ne. Hazardous waste:\nDecree N°37788-S-MINAE, General Regulation for the Classification and Management of\nHazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos).\n\nf. Special waste:\nDecree N°38272, Regulation for the Declaration of Waste Requiring Special Management (Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial)\n\n17. The knowledge and\nobservance of this regulation are mandatory for all users\nof the collection service for any type of waste, so that its\nignorance can never be used as an excuse for non-compliance or\nto avoid the respective sanctions.\n\nArticle 15: Frequency. The frequency of the service shall be in accordance with the program and the\nestablished routes:\n\na) Non-recoverable solid\nwaste: shall be determined by the needs of the service.\n\nb) Recoverable waste:\nin accordance with the program.\n\nc) Non-traditional\nor bulky waste: every six months.\n\nThe Municipality determines\nthe day, zone, and the type of waste to be collected on each collection route and publishes\nsaid information in national or local media, radio,\ncirculars, social media, among others. In case of necessary changes, the\nusers shall be notified 15 days in advance.\n\nArticle 16.-Placement\nof waste in condominiums, buildings, and sites of difficult access:\n\n1. In the case of\nusers with properties located in condominiums and buildings of two stories or\nmore, they must install a collective storage container, on the\nestablished collection route, complying with what is stipulated in article 11 of\nthis regulation.\n\n2. In alleys and pedestrian walkways (alamedas)\nwhere the collection vehicle cannot transit due to the dimensions of the public\nroad or because it lacks an exit, the waste must be deposited at the\nentrance thereof in a container for collective use, at the edge of the main\nstreet.\n\n2-) Second partial reform\nto Chapter VII of the Regulation:\n\nArticle 2- Partially reform\nChapter Seven of the Regulation for Integral Management of\nSolid Waste of the Municipality of Sarapiquí, of May 12, 2014,\nspecifically article 28, so that from now on it reads as\nfollows;\n\nCHAPTER SEVEN\n\nIntegral management of waste\n\nrequiring special management (manejo especial)\n\nArticle 28.-Fairs or\nother public activities: Those in charge of fairs, concerts, or other\npublic activities that take place in the canton, when obtaining\nthe respective municipal permits, must present a complete copy of the\nsolid waste management plan for the specific site, based on the\nsolid waste management plans in force, with the endorsement of the Ministry of Health of\nSarapiquí, according to its established protocol, for which they must ensure total\ncompliance with the plan, before, during, and after the activity, guaranteeing\nthe correct treatment and final disposal of the waste generated at the location.\n\n3-) Third partial reform\nto Chapter XII of the regulation:\n\nArticle 3- Partially reform\nChapter Twelve of the Regulation for Integral Management of\nSolid Waste of the Municipality of Sarapiquí, of May 12, 2014,\nspecifically articles 37 and 38, so that from now on they read as\nfollows;\n\nCHAPTER TWELVE\n\nProhibitions\n\nArticle 37.-Prohibitions\nfor waste generators. It is prohibited to deposit in bodies of\nwater, their protection zones, unoccupied land, on the public road, or in\npublic sites, the following:\n\n1. Industrial and commercial hazardous\nwaste.\n\n2. Liquid substances and excreta.\n\n3. Infectious-contagious\nwaste.\n\n4. Dead animals and/or\ntheir remains; as well as animal excreta from farms, barns,\ncommercial premises, or breeding facilities of any type.\n\n5. Sludge from\nsewage, industrial, Biodigester, or septic tank treatment plants.\n\n6. Lead-acid batteries.\n\n7. Tires from any\ntype of motorized vehicle.\n\n8. Demolition and construction\nwaste.\n\n9. Waste at the collection\nsite more than eight hours in advance of the schedule established by\nthe Municipality.\n\nIn addition to the above,\nit is prohibited:\n\n1. To throw, burn,\nincinerate, bury, store, or abandon waste of any type in unauthorized sites or those\nthat the Municipality establishes.\n\n2. To dispose of garden\nor green zone waste through the municipal ordinary solid waste collection\nservice.\n\n3. To extract recyclable waste from\ncollective receptacles, deposits, or containers installed on the public road,\ncollection (acopio) centers, and temporary storage sites authorized by the Municipality.\n\n4. To manage, transport,\nstore, recover, treat, and dispose of hazardous and ordinary waste in\nplaces not authorized or approved by the Municipality.\n\n5. To carry out\nmanagement, transportation, storage, recovery, treatment, and\ndisposal of waste in conditions contrary to those established in the\ncorresponding legal provisions and without any authorization.\n\n6. To mix non-recyclable\nordinary and hazardous waste, contravening the provisions of this\nRegulation and other regulatory provisions.\n\n7. To buy, sell, and\nstore stolen or illicitly removed recoverable material.\n\n8. To offer collection\npersonnel gifts of any type in exchange for providing the service in an anomalous manner\nto what this regulation stipulates.\n\n9. To place dead animals\nat any site: public road, receptacles, waste containers, among\nothers, causing nuisance to the residents. These must be treated at\nthe expense of the animal's owners.\n\n10. To open or extract\nwaste that is contained in bags or receptacles and/or deposited in\nprivate containers and set out for the waste collection service.\n\nArticle 38.-Prohibition\nfor collectors.\n\n1) The authorized collector is prohibited\nfrom mixing, for their transportation, the recoverable solid waste that has\nbeen separated by the generators and set out for its collection, with\nany of the other established categories of solid waste. In the event of\nbeing an authorized entity, this shall be grounds for termination of the contract, following\nthe due process beforehand.\n\n2) The personnel designated\nfor collection are strictly prohibited from entering private\nproperty for the purpose of collecting waste of any type, regardless of whether\nthere is free access to the property.\n\n3) It is prohibited to carry out\nany type of handling of the waste set out for the\nmunicipal collection service, in search of waste.\n\nEffective as of its\npublication."
}