{
  "id": "norm-101842",
  "citation": "Directriz 039",
  "section": "norms",
  "doc_type": "directive",
  "title_es": "Directriz 039-S — Gestión de residuos orgánicos valorizables por las municipalidades",
  "title_en": "Directive 039-S — Municipal management of recoverable organic waste",
  "summary_es": "La Directriz 039-S, emitida por el Presidente de la República y la Ministra de Salud, instruye al Ministerio de Salud y al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM) a construir un proceso de planificación con las municipalidades para implementar la separación, recolección, recuperación y tratamiento de los residuos orgánicos valorizables. La directriz fundamenta su mandato en el derecho constitucional a un ambiente sano y en la tutela de la salud pública como bien de interés público, destacando que los residuos orgánicos representan aproximadamente el 55% de los residuos ordinarios generados en el país y que solo un 3.77% se destinó a compostaje en 2019. El instrumento ordena establecer una línea de tiempo para la incorporación escalonada de municipalidades seleccionadas hasta cubrir todo el territorio nacional, y que el IFAM brinde soporte normativo, financiero y logístico. La directriz se enmarca en la Estrategia Nacional para la Separación, Recuperación y Valorización de Residuos (Decreto Ejecutivo 39760-S) y en el Plan Nacional de Compostaje 2020-2050, promoviendo la economía circular y la corresponsabilidad social.",
  "summary_en": "Directive 039-S, issued by the President and the Minister of Health, instructs the Ministry of Health and the Municipal Development and Advisory Institute (IFAM) to build a planning process with municipalities to implement the separation, collection, recovery, and treatment of recoverable organic waste. The directive is grounded in the constitutional right to a healthy environment and the State’s duty to protect public health, noting that organic waste represents about 55% of ordinary waste generated in the country and that only 3.77% was composted in 2019. It orders a timeline for phased incorporation of selected municipalities until full national coverage is achieved, and that IFAM provide regulatory, financial, and logistical support. The directive fits within the National Strategy for Waste Separation, Recovery and Valorization (Executive Decree 39760-S) and the National Composting Plan 2020-2050, promoting a circular economy and social co-responsibility.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/01/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "residuos orgánicos valorizables",
    "gestión integral de residuos",
    "Ley 8839",
    "compostaje",
    "separación y recolección de residuos",
    "corresponsabilidad social"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Arts. 4, 33, 39",
      "law": "Ley 4716"
    },
    {
      "article": "Arts. 5, 7",
      "law": "Código Municipal (Ley 7794)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos orgánicos",
    "valorización",
    "compostaje",
    "gestión integral de residuos",
    "Ley 8839",
    "municipalidades",
    "separación de residuos",
    "economía circular",
    "Plan Nacional de Compostaje",
    "Estrategia Nacional de Residuos",
    "IFAM",
    "Ministerio de Salud",
    "corresponsabilidad social"
  ],
  "keywords_en": [
    "organic waste",
    "valorization",
    "composting",
    "integrated waste management",
    "Law 8839",
    "municipalities",
    "waste separation",
    "circular economy",
    "National Composting Plan",
    "National Waste Strategy",
    "IFAM",
    "Ministry of Health",
    "social co-responsibility"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1. Implementación de la separación de los residuos sólidos valorizables en el ámbito municipal. Se le instruye al Ministerio de Salud y al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), a construir un proceso de planificación con las Municipalidades, que permita priorizar la obligatoriedad de la separación, recolección, recuperación y tratamiento de los residuos compuestos por materia orgánica, que permita a su vez la separación y valorización de los residuos inorgánicos. Dicha planificación debe establecer una línea de tiempo que facilite la implementación del proceso por medio de Municipalidades seleccionadas, las cuales se incorporarán de forma escalonada hasta alcanzar la totalidad del territorio nacional. La implementación de este proceso de planificación deberá iniciar en un plazo no mayor a los 9 meses a partir de la emisión de esta directriz.\n\nArtículo 2. Soporte normativo, logístico y financiero. El proceso deberá recopilar y aportar toda la información requerida para que el Poder Ejecutivo, a través del IFAM, brinde el soporte normativo, financiero y logístico a cada una de las municipalidades. Asimismo, el proceso deberá establecer las condiciones que faculten acciones posibles por ejecutarse en los diferentes ámbitos de generación de materia orgánica (casas, oficinas, comercios y centros de trabajo), en concordancia con la generación de cada comunidad.",
  "excerpt_en": "Article 1. Implementation of the separation of recoverable solid waste at the municipal level. The Ministry of Health and the Municipal Development and Advisory Institute (IFAM) are instructed to build a planning process with the Municipalities, which prioritizes the mandatory separation, collection, recovery, and treatment of waste composed of organic matter, allowing in turn the separation and valorization of inorganic waste. Said planning must establish a timeline that facilitates the implementation of the process through selected Municipalities, which will be incorporated in a staggered manner until the entire national territory is covered. Implementation of this planning process must begin no later than 9 months from the issuance of this directive.\\n\\nArticle 2. Regulatory, logistical, and financial support. The process must gather and provide all the information required for the Executive Branch, through IFAM, to provide regulatory, financial, and logistical support to each municipality. Likewise, the process must establish the conditions that enable feasible actions to be carried out in different settings of organic matter generation (homes, offices, businesses, and workplaces), in accordance with each community’s generation.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active directive",
    "label_es": "Directriz activa",
    "summary_en": "Directive 039-S instructs the Ministry of Health and IFAM to build a planning process so that municipalities mandatorily implement the separation and valorization of organic waste, beginning within a maximum of 9 months.",
    "summary_es": "La Directriz 039-S instruye al Ministerio de Salud y al IFAM a construir un proceso de planificación para que las municipalidades implementen obligatoriamente la separación y valorización de residuos orgánicos, iniciando en un plazo máximo de 9 meses."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The Ministry of Health and the Municipal Development and Advisory Institute (IFAM) are instructed to build a planning process with the Municipalities, which prioritizes the mandatory separation, collection, recovery, and treatment of waste composed of organic matter…",
      "quote_es": "Se le instruye al Ministerio de Salud y al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), a construir un proceso de planificación con las Municipalidades, que permita priorizar la obligatoriedad de la separación, recolección, recuperación y tratamiento de los residuos compuestos por materia orgánica…"
    },
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "…said planning must establish a timeline that facilitates the implementation of the process through selected Municipalities, which will be incorporated in a staggered manner until the entire national territory is covered.",
      "quote_es": "…dicha planificación debe establecer una línea de tiempo que facilite la implementación del proceso por medio de Municipalidades seleccionadas, las cuales se incorporarán de forma escalonada hasta alcanzar la totalidad del territorio nacional."
    },
    {
      "context": "Considerando I",
      "quote_en": "…the State has the inexorable obligation to ensure their protection. Derived from this duty of protection is the need to adopt and generate immediate safeguard measures when such legal interests are threatened or in danger…",
      "quote_es": "…el Estado tiene la obligación inexorable de velar por su tutela. Derivado de ese deber de protección, se encuentra la necesidad de adoptar y generar medidas de salvaguarda inmediatas cuando tales bienes jurídicos están en amenaza o peligro…"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 7"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Código Municipal (Ley 7794)  Arts. 5, 7"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=101842&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 039\n\n                        Construcción de procesos de planificación, soporte y acompañamiento que\nfaciliten a las municipalidades la implementación de la recolección, separación, recuperación y\ntratamiento de los residuos orgánicos valorizables\n\nDIRECTRIZ\nNº\n039-S\n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y\n\nLA MINISTRA DE\nSALUD\n\nCon\nfundamento en las atribuciones que les confieren los artículos 21, 50, 140 incisos\n6}, 8) y 20) y 146 de la Constitución Política; 25, 28 párrafo ), inciso b}, 99\ny 100 de la Ley General de la Administración Pública, Ley número 6227 de 02 de\nmayo de 1978; los artículos 1, 2, 4, 7, de la Ley General de Salud, Ley número\n5395 del 30 de octubre de 1973; los artículos 2, 6 y 57 de la Ley Orgánica del\nMinisterio de Salud, Ley número 5412 del 08 de noviembre de 1973; 69 de la Ley\nN°7554 del 04 de octubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\"; 2, 3,\n7, 8 y siguientes de la Ley No. 8839 del 24 de junio de 2010 \"Ley para la\nGestión Integral de Residuos\"; 1 del Decreto Ejecutivo N°33477-S-MP del 23\nde noviembre del 2006 \"Declara de Interés Público y Nacional las\nIniciativas Tendientes a Brindar una Solución Integral al Problema de los\nDesechos en nuestro País\"; 1 del Decreto Ejecutivo No. 37567-5-MINAET-H\ndel 2 de noviembre del 2012 \"Reglamento General a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos\"; y el artículo 18 del Decreto Ejecutivo N ° 36093-5\ndel 15 de julio del 2010 \"Reglamento sobre el Manejo de Residuos Sólidos\nOrdinarios\".\n\nCONSIDERANDO:\n\nl.\nQue, de acuerdo con la Constitución Política, en sus artículos 21 y 50, el\nderecho a la vida y a la salud de las personas es un derecho fundamental, así\ncomo el bienestar de la población, los cuales se tornan en bienes jurídicos de\ninterés público y ante ello, el Estado tiene la obligación inexorable de velar\npor su tutela. Derivado de ese deber de protección, se encuentra la necesidad\nde adoptar y generar medidas de salvaguarda inmediatas cuando tales bienes\njurídicos están en amenaza o peligro, siguiendo el mandato constitucional\nestipulado en el numeral 140 inciso 8) del Texto Fundamental, por lo que todas\nlas personas tienen derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado,\nderecho que el Estado debe garantizar.\n\nII.\nQue es función esencial del Estado velar por la salud de la población,\ncorrespondiéndole al Poder Ejecutivo por medio del Ministerio de Salud, la\ndefinición de la política nacional de salud, la formación, planificación y\ncoordinación de todas las actividades públicas y privadas relativas a salud,\nasí como la ejecución de aquellas actividades que le competen conforme a la\nley, siendo que la salud de la población es un bien de interés público tutelado\npor el Estado.\n\nIII.\nQue la gestión no integral de los residuos sólidos representa uno de los\nprincipales problemas que se enfrenta como Nación, lo cual ocasiona importantes\nimpactos en la salud y el ambiente. El tema de la Gestión Integral de Residuos\ndesde la institucionalidad costarricense y principalmente del Ministerio de\nSalud, como ente rector, ha sido preocupación constante la búsqueda de\nsoluciones eficientes, eficaces y colectivas.\n\nIV.\nQue el artículo 7 de la Ley No.8839 del 24 de junio del 2010 \"Ley para la\nGestión Integral de Residuos\" indica que el jerarca del Ministerio de\nSalud será el rector en materia de gestión integral de residuos, con\npotestades de dirección, monitoreo, evaluación y control. Para el cumplimiento\nde los objetivos de esta Ley, y entre sus funciones tiene el desarrollo las\nherramientas y los reglamentos técnicos que sean necesarios para la gestión\nintegral de residuos y el de fomentar e implementar la coordinación\ninterinstitucional para una gestión integral de los residuos, insertándola en\nuna acción ambiental pública, para optimizar\n\nV.\nQue uno de los principios generales que fundamentan la gestión integral de\nresiduos es la corresponsabilidad social y requiere la participación conjunta,\ncoordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores,\nconsumidores, gestores de residuos, tanto públicos como privados.\n\nVI.\nQue mediante Decreto Ejecutivo No. 39760-S del 11 de mayo del 2016 se\n\"Oficializa la Estrategia Nacional para la Separación, Recuperación y\nValorización de Residuos\", la cual da las pautas para la separación,\nrecuperación y valorización de residuos, la cual se refiere al manejo de los\nresiduos orgánicos.\n\nVII.\nQue durante el 2019 se generaron 1 343 608 toneladas de residuos sólidos, de\nlos cuales solamente 50 677 toneladas se utilizaron para compostaje, o sea\núnicamente el 3,77%, lo cual representa· un porcentaje bastante\nbajo debido a que los estudios de generación y composición de residuos\nefectuados por algunas municipalidades indican que los residuos orgánicos\nrepresentan alrededor del 55% de los residuos ordinarios generados.\n\nVIII.\nQue el Consejo Presidencial Ambiental promovió el Plan Nacional de Compostaje\n2020-2050 como una iniciativa que establece siete ejes estratégicos de\natención, con acciones y tareas específicas; que permitirán incorporar\npaulatinamente el Liso adecuado y eficiente de los materiales orgánicos,\nfomentando la economía circular, brindándole a los costarricenses el\nconocimiento y las herramientas para mejorar la gestión de residuos y\notorgándole el valor agregado correspondiente a las prácticas de compostaje y\nal uso del compost. Lo anterior con la finalidad de incorporar en nuestra\nrutina diaria la gestión de los residuos orgánicos, por medio del uso eficiente\nde los alimentos, de la circularidad de la economía y de las prácticas de\ncompostaje con acciones simples y cotidianas que, aunque en apariencia no son\nrelevantes, una vez que unamos el esfuerzo de todos los costarricenses, nos\npermitirá trascender como sociedad.\n\nIX.\nQue resulta indispensable que el IFAM y las municipalidades del país, trabajen\nde manera conjunta para encontrar estrategias que, permitan solventar la\nproblemática del manejo y disposición inadecuada de los residuos sólidos,\nconforme a las facultades y competencias que cada parte ostenta; debiendo con\ntal propósito, unir esfuerzos, pactar compromisos y establecer metas que\ncontribuyan con un desarrollo sustentable.\n\nX.\nQue siendo labores sustantivas del IFAM la capacitación y formación, la\nasistencia técnica y el financiamiento orientado a los gobiernos locales,\nresulta fundamental planificar de manera conjunta IFAM y Municipalidades, la\nhoja de ruta en virtud de suscitar una gestión sostenible respecto del manejo y\ndisposición de los residuos sólidos en todos los cantones del país.\n\nXI.\nQue en aras de contribuir con una mejora sustancial en la calidad de vida de\nlas y los habitantes del país, en entornos saludables y seguros, debe\npromoverse una participación propositiva de la ciudadanía en los distintos\nterritorios del país.\n\nXII.\nQue el artículo ocho de la Ley para la Gestión Integral de Residuos No. 8839\ndel 24 de junio del 2010, establece las funciones de los gobiernos locales en\ndicha materia, señalando expresamente que: \"Las municipalidades serán responsables\nde la gestión integral de los residuos generados en su cantón\".\n\nXIII.\nQue el artículo cuatro de la Ley de Organización y Funcionamiento del Instituto\nele Fomento y Asesoría Municipal No. 4716 del 09 de febrero de 1971, dispone en\nlo que interesa que: ''El objeto del IFAM es fortalecer el régimen\nmunicipal, estimulando el funcionamiento eficiente del gobierno local y\npromoviendo el constante mejoramiento de lo administración pública\nmunicipal.\".\n\nXIV.\nQue el artículo 33 de la indicada Ley de Organización y Funcionamiento del\nInstituto de Fomento y Asesoría Municipal, establece que: \"El Instituto\npodrá financiarle o las municipalidades el costo total de los proyectos,\ntomando en cuenta la naturaleza ele los mismos y los necesidades municipales\".\n\nXV.\nQue por su parte el artículo 39 de la indicada Ley No. 4716, estipula que: \"El\nIFAM ofrecerá a los Municipalidades del país toda clase de asistencia técnica\ncompatible con sus medios técnicos y administrativos. Tal asistencia será\ncobrada al costo, de acuerdo con los términos del convenio que en cada caso\ndebe firmarse con la corporación municipal interesado\".\n\nXVI.\nQue el artículo cinco del Código Municipal, Ley No. 7794 del 30 de abril de\n1998, en lo que interesa establece que: \"Las municipalidades fomentarán la\nparticipación activa, consciente y democrática del pueblo en las decisiones del\ngobierno local (...)\".\n\nXVII.\nQue el artículo siete del Código Municipal, Ley No. 7794, señala que: \"Mediante\nconvenio con otras municipalidades o con el ente u órgano público\ncompetente, la municipalidad podrá llevar a cabo, conjunta o individualmente,\nservicios u obras en su cantón o en su región territorial\".\n\nPor tanto, emiten la siguiente directriz:\n\nDIRIGIDA\nAL MINISTERIO DE SALUD Y AL INSTITUTO DE FOMENTO Y ASESORÍA MUNICIPAL\n\n(IFAM)\n\n\"CONSTRUCCIÓN\nDE PROCESOS DE PLANIFICACIÓN, SOPORTE Y ACOMPAÑAMIENTO QUE\n\nFACILITEN\nA LAS MUNICIPALIDADES LA IMPLEMENTACIÓN DE LA RECOLECCION; SEPARACIÓN,\n\nRECUPERACION\nY TRATAMIENTO DE LOS RESIDUOS ORGÁNICOS VALORIZABLES\"\n\nArtículo 1. Implementación de la separación de los\nresiduos sólidos valorizables en el ámbito municipal. Se le instruye al\nMinisterio de Salud y al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), a construir\nun proceso de planificación con las Municipalidades, que permita priorizar la\nobligatoriedad de la separación, recolección, recuperación y tratamiento de los\nresiduos compuestos por materia orgánica, que permita a su vez la separación y\nvalorización de los residuos inorgánicos.\n\nDicha\nplanificación debe establecer una línea de tiempo que facilite la\nimplementación del proceso por medio de Municipalidades seleccionadas, las\ncuales se incorporarán de forma escalonada hasta alcanzar la totalidad del territorio\nnacional. La implementación de este proceso de planificación deberá iniciar en\nun plazo no mayor a los 9 meses a partir de la emisión de esta directriz.\n\nArtículo 2. Soporte normativo, logístico y financiero.\nEl proceso deberá recopilar y aportar toda la información requerida para que el\nPoder Ejecutivo, a través del IFAM, brinde el soporte normativo, financiero y\nlogístico a cada una de las municipalidades. Asimismo, el proceso deberá\nestablecer las condiciones que faculten acciones posibles por ejecutarse en los\ndiferentes ámbitos de generación de materia orgánica (casas, oficinas,\ncomercios y centros de trabajo), en concordancia con la generación de cada\ncomunidad.\n\nArtículo 3. Comuníquese la presente Directriz a todas las\nmunicipalidades.\n\nArtículo 4. Comuníquese la presente Directriz por medio\nde los sitios web del Ministerio de Salud y del Instituto de Fomento y Asesoría\nMunicipal.\n\nArtículo 5. Rige a partir de su publicación.\n\nDado\nen la Presidencia de la República. San José, a los veintiséis días del mes de\nenero del dos mil veinticuatro.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 039\n\n                        Construction of planning, support, and accompaniment processes that\nfacilitate for municipalities the implementation of the collection, separation, recovery, and\ntreatment of valorizable organic waste\n\nDIRECTIVE\nNo.\n039-S\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC AND\n\nTHE MINISTER OF\nHEALTH\n\nPursuant\nto the powers conferred upon them by Articles 21, 50, 140 subsections\n6), 8) and 20), and 146 of the Political Constitution; 25, 28 paragraph ),\nsubsection b), 99, and 100 of the General Law on Public Administration, Law number 6227 of May 2,\n1978; Articles 1, 2, 4, 7 of the General Health Law, Law number\n5395 of October 30, 1973; Articles 2, 6, and 57 of the Organic Law of the\nMinistry of Health, Law number 5412 of November 8, 1973; 69 of Law\nNo. 7554 of October 4, 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\"; 2, 3,\n7, 8, and following of Law No. 8839 of June 24, 2010 \"Ley para la\nGestión Integral de Residuos\"; 1 of Decreto Ejecutivo No. 33477-S-MP of November\n23, 2006 \"Declara de Interés Público y Nacional las\nIniciativas Tendientes a Brindar una Solución Integral al Problema de los\nDesechos en nuestro País\"; 1 of Decreto Ejecutivo No. 37567-5-MINAET-H\nof November 2, 2012 \"Reglamento General a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos\"; and Article 18 of Decreto Ejecutivo No. 36093-5\nof July 15, 2010 \"Reglamento sobre el Manejo de Residuos Sólidos\nOrdinarios\".\n\nCONSIDERANDO:\n\nI.\nThat, in accordance with the Political Constitution, in its Articles 21 and 50, the\nright to life and to health of individuals is a fundamental right, as\nis the well-being of the population, which become legal interests of\npublic interest, and before which, the State has the inexorable obligation to ensure\ntheir protection. Derived from this duty of protection is the need\nto adopt and generate immediate safeguard measures when such legal\ninterests are under threat or in danger, following the constitutional mandate\nstipulated in numeral 140 subsection 8) of the Fundamental Text, therefore all\npersons have the right to a healthy and ecologically balanced environment,\na right that the State must guarantee.\n\nII.\nThat it is an essential function of the State to ensure the health of the population,\nwith the Executive Branch, through the Ministry of Health, being responsible for\ndefining the national health policy, the formation, planning, and\ncoordination of all public and private activities related to health,\nas well as the execution of those activities that fall within its purview according to\nthe law, given that the health of the population is a public interest good protected\nby the State.\n\nIII.\nThat non-integral solid waste management (gestión integral de residuos) represents one of the\nmain problems faced as a Nation, causing significant\nimpacts on health and the environment. The issue of the Integral Waste Management (Gestión Integral de Residuos)\nfrom the Costa Rican institutional framework, and mainly from the Ministry of\nHealth, as the governing body, has been a constant concern in the search for\nefficient, effective, and collective solutions.\n\nIV.\nThat Article 7 of Law No. 8839 of June 24, 2010 \"Ley para la\nGestión Integral de Residuos\" indicates that the head of the Ministry of\nHealth shall be the governing authority in matters of integral waste management (gestión integral de residuos), with\npowers of direction, monitoring, evaluation, and control. For the fulfillment\nof the objectives of this Law, and among its functions, it has the development of\nthe tools and technical regulations necessary for the integral waste management\nand that of promoting and implementing inter-institutional coordination for an integral management of waste (gestión integral de los residuos), integrating it\ninto a public environmental action, to optimize\n\nV.\nThat one of the general principles underlying the integral waste management\nis social co-responsibility and requires the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors,\nconsumers, waste managers (gestores de residuos), both public and private.\n\nVI.\nThat through Decreto Ejecutivo No. 39760-S of May 11, 2016, the\n\"Estrategia Nacional para la Separación, Recuperación y\nValorización de Residuos\" was made official, which provides the guidelines for the separation,\nrecovery, and valorization of waste, and which refers to the management of\norganic waste.\n\nVII.\nThat during 2019, 1,343,608 tons of solid waste were generated, of\nwhich only 50,677 tons were used for composting, that is,\nonly 3.77%, which represents a fairly low\npercentage because the waste generation and composition studies\ncarried out by some municipalities indicate that organic waste\nrepresents around 55% of the ordinary waste generated.\n\nVIII.\nThat the Presidential Environmental Council promoted the Plan Nacional de Compostaje\n2020-2050 as an initiative that establishes seven strategic action axes,\nwith specific actions and tasks; that will allow the gradual incorporation of the adequate and efficient use of organic materials,\npromoting the circular economy, providing Costa Ricans with\nthe knowledge and tools to improve waste management, and\ngranting the corresponding added value to composting practices and\nthe use of compost. The foregoing with the purpose of incorporating into\nour daily routine the management of organic waste, through the efficient use\nof food, the circularity of the economy, and composting\npractices with simple, everyday actions that, although seemingly not\nrelevant, once we unite the efforts of all Costa Ricans, will\nallow us to transcend as a society.\n\nIX.\nThat it is essential that IFAM and the municipalities of the country work\njointly to find strategies that allow them to solve the\nproblem of inadequate handling and disposal of solid waste,\nin accordance with the powers and competencies each party holds; being necessary\nfor this purpose, to unite efforts, agree on commitments, and establish goals that\ncontribute to sustainable development.\n\nX.\nThat since the substantive tasks of IFAM are training and education,\ntechnical assistance, and financing oriented towards local governments,\nit is fundamental to jointly plan, IFAM and the Municipalities, the\nroad map by virtue of promoting sustainable management regarding the handling and\ndisposal of solid waste in all the cantons of the country.\n\nXI.\nThat in the interest of contributing to a substantial improvement in the quality of life\nof the country's inhabitants, in healthy and safe environments, a\nproactive participation of the citizenry must be promoted in the different\nterritories of the country.\n\nXII.\nThat Article eight of the Law for Integral Waste Management No. 8839\nof June 24, 2010, establishes the functions of local governments in\nthis matter, expressly stating that: \"The municipalities shall be responsible\nfor the integral waste management (gestión integral de los residuos) generated in their canton.\"\n\nXIII.\nThat Article four of the Law of Organization and Operation of the Instituto\nde Fomento y Asesoría Municipal No. 4716 of February 9, 1971, provides in\nwhat is relevant that: \"The purpose of IFAM is to strengthen the municipal\nregime, stimulating the efficient operation of local government and\npromoting the constant improvement of municipal public\nadministration.\"\n\nXIV.\nThat Article 33 of the indicated Law of Organization and Operation of the\nInstituto de Fomento y Asesoría Municipal, establishes that: \"The Institute\nmay finance the municipalities for the total cost of projects,\ntaking into account the nature of the same and the municipal needs.\"\n\nXV.\nThat for its part, Article 39 of the indicated Law No. 4716, stipulates that: \"IFAM\nshall offer the Municipalities of the country all kinds of technical assistance\ncompatible with its technical and administrative means. Such assistance shall be\ncharged at cost, in accordance with the terms of the agreement that in each case\nmust be signed with the interested municipal corporation.\"\n\nXVI.\nThat Article five of the Municipal Code, Law No. 7794 of April 30,\n1998, in what is relevant establishes that: \"The municipalities shall promote the\nactive, conscious, and democratic participation of the people in the decisions of\nlocal government (...).\"\n\nXVII.\nThat Article seven of the Municipal Code, Law No. 7794, states that: \"Through\nan agreement with other municipalities or with the competent public entity\nor body, the municipality may carry out, jointly or individually,\nservices or works in its canton or in its territorial region.\"\n\nTherefore, they issue the following directive:\n\nADDRESSED\nTO THE MINISTRY OF HEALTH AND THE INSTITUTO DE FOMENTO Y ASESORÍA MUNICIPAL\n\n(IFAM)\n\n\"CONSTRUCTION\nOF PLANNING, SUPPORT, AND ACCOMPANIMENT PROCESSES THAT\n\nFACILITATE\nFOR MUNICIPALITIES THE IMPLEMENTATION OF THE COLLECTION, SEPARATION,\n\nRECOVERY,\nAND TREATMENT OF VALORIZABLE ORGANIC WASTE\"\n\nArticle 1. Implementation of the separation of\nvalorizable solid waste at the municipal level. The\nMinistry of Health and the Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM) are instructed to construct\na planning process with the Municipalities, which allows prioritizing the\nmandatory nature of the separation, collection, recovery, and treatment of\nwaste composed of organic matter, which in turn allows the separation and\nvalorization of inorganic waste.\n\nSaid\nplanning must establish a timeline that facilitates the\nimplementation of the process through selected Municipalities, which\nwill be incorporated in a staggered manner until reaching the entirety of the national\nterritory. The implementation of this planning process must begin within\na period no longer than 9 months from the issuance of this directive.\n\nArticle 2. Normative, logistical, and financial support.\nThe process must compile and provide all the information required so that the\nExecutive Branch, through IFAM, provides normative, financial, and\nlogistical support to each of the municipalities. Likewise, the process must\nestablish the conditions that enable possible actions to be executed in the\ndifferent spheres of organic matter generation (homes, offices,\nbusinesses, and workplaces), in accordance with the generation of each\ncommunity.\n\nArticle 3. Communicate this Directive to all\nmunicipalities.\n\nArticle 4. Communicate this Directive through\nthe websites of the Ministry of Health and the Instituto de Fomento y Asesoría\nMunicipal.\n\nArticle 5. Effective as of its publication.\n\nIssued\nat the Presidency of the Republic. San José, on the twenty-sixth day of the month of\nJanuary of two thousand twenty-four."
}