{
  "id": "norm-101898",
  "citation": "Tratados Internacionales 10414-B",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico",
  "title_en": "Protocol Amending the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas",
  "summary_es": "Este documento constituye la aprobación legislativa por parte de Costa Rica de la adhesión al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) y su Protocolo de Enmiendas adoptado en 2019. El Protocolo actualiza el convenio original de 1966 para fortalecer la conservación y el aprovechamiento sostenible de los túnidos, especies afines y elasmobranquios oceánicos en el Atlántico. Introduce el enfoque precautorio y ecosistémico, establece un Consejo, modifica los procedimientos de toma de decisiones (consenso y mayoría de dos tercios), y crea mecanismos de solución de controversias incluyendo arbitraje vinculante. También regula la participación de entidades pesqueras como Taiwán. Costa Rica, como Estado ribereño en desarrollo, declara que acepta todos los derechos y obligaciones como Parte Contratante. La ley aprueba la adhesión y los textos del Convenio y Protocolo, que forman parte integral de la misma.",
  "summary_en": "This document is the legislative approval by Costa Rica of its accession to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) and its Protocol of Amendment adopted in 2019. The Protocol updates the 1966 Convention to strengthen the conservation and sustainable use of tunas, related species, and oceanic elasmobranchs in the Atlantic. It introduces the precautionary and ecosystem approaches, establishes a Council, modifies decision-making procedures (consensus and two-thirds majority), and creates dispute settlement mechanisms including binding arbitration. It also regulates the participation of fishing entities such as Chinese Taipei. Costa Rica, as a developing coastal State, declares its acceptance of all rights and obligations as a Contracting Party. The law approves the accession and the texts of the Convention and Protocol, which form an integral part thereof.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "14/11/2023",
  "year": "2023",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "enfoque precautorio",
    "enfoque ecosistémico",
    "rendimiento máximo sostenible",
    "especies altamente migratorias",
    "entidad pesquera",
    "arbitraje vinculante",
    "Parte Contratante"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Artículo 1",
      "law": "Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT)"
    },
    {
      "article": "Artículo 1",
      "law": "Protocolo de Enmiendas al ICCAT"
    },
    {
      "article": "Artículo 13",
      "law": "Protocolo de Enmiendas"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "atún atlántico",
    "ICCAT",
    "conservación marina",
    "enfoque precautorio",
    "enfoque ecosistémico",
    "túnidos",
    "elasmobranquios",
    "Protocolo de Enmienda",
    "Costa Rica adhesión",
    "Derecho del Mar",
    "Zona Económica Exclusiva",
    "pesca sostenible"
  ],
  "keywords_en": [
    "Atlantic tuna",
    "ICCAT",
    "marine conservation",
    "precautionary approach",
    "ecosystem approach",
    "tunas",
    "elasmobranchs",
    "Protocol of Amendment",
    "Costa Rica accession",
    "Law of the Sea",
    "Exclusive Economic Zone",
    "sustainable fishing"
  ],
  "excerpt_es": "Se aprueban, en cada una de sus partes, la Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrita en Río de Janeiro, Brasil, el catorce de mayo de mil novecientos sesenta y seis; el Protocolo de Enmiendas al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, adoptadas el 18 de noviembre de 2019, en Palma de Mallorca, España.\n\nCOSTA RICA declara que aceptará y asumirá, mediante el depósito del instrumento de adhesión ante la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, todos los derechos y obligaciones que para estos efectos se establecerán, como Parte Contratante del Convenio Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico y el Protocolo de Enmiendas al Convenio.\n\nArtículo 1 — El Preámbulo al Convenio se enmendará del siguiente modo: \"Los Gobiernos... considerando su mutuo interés en los stocks de atunes y especies afines y de elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente migratorios... deseando cooperar para mantener tales stocks a niveles que permitan su conservación a largo plazo y su aprovechamiento sostenible... resuelven concertar un convenio para conservar estos recursos...\"",
  "excerpt_en": "The adhesion of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, signed in Rio de Janeiro, Brazil, on May 14, 1966, and the Protocol of Amendments to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, adopted on November 18, 2019, in Palma de Mallorca, Spain, are approved in each of their parts.\n\nCOSTA RICA declares that it will accept and assume, through the deposit of the instrument of accession with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, all the rights and obligations that for these purposes shall be established, as a Contracting Party to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas and the Protocol of Amendments to the Convention.\n\nArticle 1 — The Preamble to the Convention shall be amended as follows: \"The Governments... considering their mutual interest in the stocks of tunas and related species, and of elasmobranchs that are oceanic, pelagic, and highly migratory... desiring to cooperate to maintain such stocks at levels that will permit their long-term conservation and sustainable use... have agreed to conclude a convention for the conservation of such resources...\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Legislative approval",
    "label_es": "Aprobación legislativa",
    "summary_en": "The Legislative Assembly approves Costa Rica's accession to the ICCAT Convention and its 2019 Protocol of Amendment, accepting all rights and obligations as a Contracting Party.",
    "summary_es": "La Asamblea Legislativa aprueba la adhesión de Costa Rica al Convenio ICCAT y su Protocolo de Enmiendas de 2019, aceptando todos los derechos y obligaciones como Parte Contratante."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3 del Protocolo (nuevo Artículo IV del Convenio)",
      "quote_en": "The Commission and its members in carrying out their work under this Convention shall: (a) apply the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries management in accordance with relevant internationally agreed standards...",
      "quote_es": "La Comisión y sus miembros al llevar a cabo su trabajo en el marco del presente Convenio deberán: (a) aplicar el enfoque precautorio y un enfoque ecosistémico de la ordenación pesquera de conformidad con las normas pertinentes internacionalmente acordadas..."
    },
    {
      "context": "Artículo 2 del Protocolo (nuevo Artículo II del Convenio)",
      "quote_en": "Nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of States under international law. This Convention shall be interpreted and applied in a manner consistent with international law.",
      "quote_es": "Ninguna disposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y obligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional. Este Convenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho internacional."
    },
    {
      "context": "Preámbulo de la Ley",
      "quote_en": "Costa Rica, as a Developing Coastal State... has legitimate fishing rights in its Exclusive Economic Zone in the Caribbean Sea, as well as on the High Seas, and has the international obligation to contribute to the establishment of international management and conservation measures...",
      "quote_es": "Costa Rica en su condición de Estado Ribereño en Desarrollo... le asiste legítimos derechos de pesca en su Zona Económica Exclusiva en el Mar Caribe, así como en la Alta Mar, y le asiste la obligación internacional de contribuir con el establecimiento de las medidas de ordenamiento y conservación internacional..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=101898&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10414\n\n                        Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional para la conservación del\natún del Atlántico\n\nN° 10414\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N°\n44386 del 12 de febrero de 2024, la República de Costa Rica, se adhiere al\npresente Convenio.)\n\nLA ASAMBLEA\nLEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nAPROBACIÓN DE\nLA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nAL CONVENIO\nINTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL\n\nATÚN DEL\nATLÁNTICO Y SU PROTOCOLO DE ENMIENDAS AL\n\nCONVENIO,\nADOPTADAS EL 18 DE NOVIEMBRE DE 2019\n\nARTÍCULO\n1- Aprobación\n\nSe\naprueban, en cada una de sus partes, la Adhesión de la República de Costa Rica\nal Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrita\nen Río de Janeiro, Brasil, el catorce de mayo de mil novecientos sesenta y\nseis; el Protocolo de Enmiendas al Convenio Internacional para la Conservación\ndel Atún del Atlántico, adoptadas el 18 de noviembre de 2019, en Palma de\nMallorca, España.\n\nEL\nGOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA:\n\nTeniendo\nen cuenta que la Convención Internacional Para la Conservación del Atún del\nAtlántico del 14 de mayo de 1966\n\nTeniendo\npresente que el Artículo 11 del Protocolo de Enmiendas, manifiesta que ninguna\ndisposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y\nobligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional y que este\nConvenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho\ninternacional.\n\nTeniendo\npresente que en el Artículo 10, numeral 1, del Protocolo de Enmiendas se\nmanifiesta que el presente Convenio quedará abierto a la firma de todo Gobierno\nque sea miembro de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos\nespecializados. Cualquiera de estos Gobiernos que no haya firmado el presente\nConvenio podrá adherirse a él en cualquier momento.\n\nTeniendo\npresente que en el Artículo 10, numeral 2, del Protocolo de Enmiendas, se\nmanifiesta que este Convenio queda sujeto a la ratificación o aprobación de los\npaíses signatarios de acuerdo con su constitución y que los instrumentos de\nratificación, aprobación o adhesión se depositarán ante el Director de la\nOrganización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.\n\nTeniendo\npresente que Costa Rica en su condición de Estado Ribereño en Desarrollo, de\nconformidad con los Artículos 58 y 116 de la Convención sobre el Derechos del\nMar, le asiste legítimos derechos de pesca en su Zona Económica Exclusiva en el\nMar Caribe, así como en la Alta Mar, y le asiste la obligación internacional de\ncontribuir con el establecimiento de las medidas de ordenamiento y conservación\ninternacional sobre los tunidos y especies afines que\nse encuentran reguladas por la \"Zona de la Convención\".\n\nCOSTA\nRICA declara que aceptará y asumirá, mediante el depósito del instrumento de\nadhesión ante la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la\nAgricultura, todos los derechos y obligaciones que para estos efectos se\nestablecerán, como Parte Contratante del Convenio Internacional Para la\nConservación del Atún del Atlántico y el Protocolo de Enmiendas al Convenio.\n\nLos Textos del Convenio Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrito en Rio\nde Janeiro, Brasil y el Protocolo de Enmiendas al Convenio, adoptadas el 18 de noviembre de 2019,\nforman parte integrante de esta ley. Dichos textos igualmente auténticos están debidamente\nCertificados en versión pdf por la Organización de las Naciones Unidas Para la Alimentación y la\nAgricultura. Estos textos son los siguientes:\n\n\"CONVENIO\nINTERNACIONAL PARA LA CONSERVACION DEL ATUN DEL\n\nATLANTICO\n\nACTA FINAL\nDE LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS\n\nSOBRE LA\nCONSERVACION DEL ATUN DEL ATLANTICO\n\nPROTOCOLO\n\npara enmendar\nel Convenio internacional para la conservación del atún\n\natlántico\n\nLas\nPartes contratantes del Convenio Internacional para la Conservación del Atún\nAtlántico, hecho en Río de Janeiro, el 14 de mayo de 1966 (en lo sucesivo\ndenominado «el Convenio»),\n\nRECORDANDO\nla Recomendación de ICCAT para establecer un Grupo de trabajo para desarrollar\nenmiendas al Convenio de ICCAT [Rec. 12-1 O] y el Proyecto de propuestas de\nenmiendas resultante desarrollado mediante este Grupo de trabajo; TOMANDO NOTA\nde la Resolución de ICCAT sobre la participación de las entidades pesqueras en\nel marco del Convenio enmendado de ICCAT [Res. 19-13] y de la Recomendación de\nICCAT sobre las especies consideradas túnidos y\nespecies afines o elasmobranquios oceánicos, pelágicos y altamente migratorios\n[Rec. 19-01 ], que son componentes integrantes de las\npropuestas de enmienda y fueron adoptadas por la Comisión conjuntamente con la\nfinalización de este Protocolo;\n\nCONSIDERANDO\nque las propuestas de enmienda al Convenio establecidas en este protocolo\nimplican nuevas obligaciones;\n\nRESALTANDO\nla importancia de que completen sus respectivos procedimientos internos de\naceptación con celeridad para que este Protocolo pueda entrar en vigor para\ntodas las Partes contratantes lo antes posible; Han acordado lo siguiente:\n\nArtículo 1\n\nEl\nPreámbulo al Convenio se enmendará del siguiente modo:\n\n\"Los\nGobiernos, cuyos representantes debidamente autorizados firman el presente\nConvenio, considerando su mutuo interés en los stocks de atunes y especies\nafines y de elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente\nmigratorios, que se encuentran en el océano Atlántico, y deseando cooperar para\nmantener tales stocks a niveles que permitan su conservación a largo plazo y su\naprovechamiento sostenible, para la alimentación y otros propósitos, resuelven\nconcertar un convenio para conservar estos recursos, y con este propósito\nacuerdan lo siguiente:\"\n\nArtículo 2\n\nLos\nArtículos II y III del Convenio se enmendarán del siguiente modo:\n\n\"Artículo\nII\n\nNinguna\ndisposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y\nobligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional. Este\nConvenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho\ninternacional.\n\nArtículo III\n\n1.\nLas Partes contratantes convienen en establecer y mantener una Comisión, que se\nconocerá con el nombre de Comisión Internacional para la Conservación del Atún\ndel Atlántico, en lo sucesivo denominada \"la Comisión\", la cual se\nencargará de alcanzar los objetivos estipulados en este Convenio. Cada Parte\ncontratante será un Miembro de la Comisión.\n\n2.\nCada Miembro de la Comisión estará representado en la Comisión por no más de\ntres delegados, quienes podrán ser auxiliados por técnicos y asesores.\n\n3.\nLas decisiones de la Comisión se tomarán por consenso, como norma general.\nExcepto si se especifica lo contrario en este Convenio, si no puede alcanzarse\ndicho consenso, las decisiones se tomarán por mayoría de dos tercios de los\nMiembros de la Comisión que estén presentes y que emitan un voto positivo o\nnegativo; cada Miembro de la Comisión tendrá un voto. Los dos tercios de todos\nlos Miembros de la Comisión constituirán cuórum.\n\n4.\nLa Comisión se reunirá en sesión ordinaria cada dos años. Podrán convocarse\nreuniones extraordinarias en cualquier momento, a petición de la mayoría de\ntodos los Miembros de la Comisión o por decisión del Consejo establecido en\nvirtud del Artículo VI.\n\n5.\nLa Comisión, en su primera reunión, y después en cada reunión ordinaria,\nelegirá de entre las Partes contratantes un Presidente, un Vicepresidente\nprimero y un Vicepresidente segundo quienes podrán ser reelegidos por una sola\nvez.\n\n6.\nLas reuniones de la Comisión y de sus órganos auxiliares serán públicas,\nexcepto cuando la Comisión decida otra cosa.\n\n7.\nLos\nidiomas oficiales de la Comisión serán el español, el francés y el inglés.\n\n8.\nLa Comisión tendrá capacidad para aprobar el reglamento interno y el reglamento\nfinanciero que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones.\n\n9.\nLa Comisión presentará a los Miembros de la Comisión, cada dos años, un informe\nde sus actividades y sus conclusiones y además informará, a cualquier Miembro\nde la Comisión, cuando se le solicite, de todos los asuntos relacionados con\nlos objetivos del presente Convenio.\"\n\nArtículo 3\n\nSe\nañadirá un nuevo Artículo IV al Convenio, cuyo texto será el siguiente:\n\n\"Artículo\nIV\n\nLa\nComisión y sus miembros al llevar a cabo su trabajo en el marco del presente\nConvenio deberán:\n\n(a)\naplicar el enfoque precautorio y un enfoque ecosistémico\nde la ordenación pesquera de conformidad con las normas pertinentes\ninternacionalmente acordadas y, cuando proceda, con los procedimientos y\nprácticas recomendados; (b) utilizar la mejor evidencia científica disponible;\n\n(c)\nproteger la biodiversidad en el medio ambiente marino;\n\n(d)\ngarantizar la equidad y la transparencia en los procesos de toma de decisiones,\nlo que incluye respecto a la asignación de posibilidades de pesca y otras\nactividades; y\n\n(e)\nconceder pleno reconocimiento a los requisitos especiales de los miembros en\ndesarrollo de la Comisión, lo que incluye la necesidad de reforzamiento de su\ncapacidad, de conformidad con el derecho internacional, para que cumplan sus\nobligaciones en el marco del presente Convenio y desarrollen sus pesquerías.\"\n\nArtículo 4\n\nLos\nArtículos IV, V, VI, VII, y VIII del Convenio se renumerarán como Artículos V,\nVI, VII, VIII, y IX, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:\n\n\"Artículo\nV\n\n1.\nCon el fin de realizar los objetivos de este Convenio:\n\n(a)\nLa Comisión se encargará del estudio de los stocks de atunes y especies afines,\nlos elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente migratorios, en\nlo sucesivo denominadas \"especies de CICAA\", y otras especies\ncapturadas al pescar especies de CICAA, en la zona del Convenio, teniendo en\ncuenta el trabajo de otras organizaciones o acuerdos internacionales\npertinentes relacionados con la pesca. Este estudio incluirá la investigación\nsobre las especies mencionadas, la oceanografía de su medio ambiente y los efectos\nde los factores naturales y humanos en su abundancia. La Comisión podrá también\nestudiar especies que pertenezcan al mismo ecosistema o dependan de las\nespecies de CICAA, o estén asociadas con ellas;\n\n(b)\nLa Comisión, en el desempeño de estas funciones, utilizará, en la medida en que\nsea factible, los servicios técnicos y científicos, así como la información de\nlos servicios oficiales de los Miembros de la Comisión y de sus subdivisiones\npolíticas y podrá igualmente, cuando se estime conveniente, utilizar los\nservicios e información disponibles de cualquier institución, organización o\npersona pública o privada, y podrá emprender investigaciones independientes\ndentro de los límites de su presupuesto y con la cooperación de los Miembros de\nla Comisión afectados, para complementar los trabajos de investigación llevados\na cabo por los gobiernos, las instituciones nacionales u otras organizaciones\ninternacionales.\n\n(c)\nLa Comisión se asegurará de que cualquier información recibida de dichas\ninstituciones, organizaciones o personas sea coherente con las normas\ncientíficas establecidas en cuanto a calidad y objetividad.\n\n2.\nLa ejecución de las disposiciones estipuladas en el párrafo 1 de este Artículo\ncomprenderá:\n\n(a)\nla recopilación y análisis de la información estadística relativa a las\nactuales condiciones y tendencias de las especies de CICAA en la zona del\nConvenio;\n\n(b)\nel estudio y evaluación de la información relativa a las medidas y métodos para\nconseguir el mantenimiento de los stocks de las especies de CICAA en la zona\ndel Convenio en o por encima de los niveles capaces de producir el rendimiento\nmáximo sostenible y que garanticen la efectiva explotación de estas especies en\nforma compatible con este rendimiento;\n\n(c)\nla recomendación de estudios e investigaciones a los Miembros de la Comisión; y\n\n(d)\nla publicación y divulgación, por cualquier otro medio, de informes acerca de\nlas conclusiones obtenidas, así como la información estadística, biológica,\ncientífica y de otra índole relativa a las especies de CICAA en la zona del\nConvenio.\n\nArtículo VI\n\n1.\nSe establece dentro de la Comisión un Consejo que estará constituido por el\nPresidente y los Vicepresidentes de la Comisión, junto con no menos de cuatro\nni más de ocho representantes de las Partes contratantes. Las Partes\ncontratantes\n\nrepresentadas\nen el Consejo serán elegidas en cada una de las reuniones ordinarias de la\nComisión. Sin embargo, si en algún momento las Partes contratantes excedieran\nde cuarenta, la Comisión podrá elegir dos Partes contratantes más para ser\nrepresentadas en el Consejo. Las Partes contratantes a que pertenezcan el\nPresidente y los Vicepresidentes no podrán ser elegidas para el Consejo. Al\nelegir los miembros del Consejo, la Comisión tendrá debidamente en cuenta los\nintereses geográficos y de la pesca y la transformación del atún de las Partes\ncontratantes, así como la igualdad de derechos de las Partes contratantes para\nparticipar en el Consejo.\n\n2.\nEl Consejo desempeñará las funciones que le asigne el presente Convenio o que\ndesigne la Comisión, y se reunirá una vez en el plazo que media entre la\ncelebración de reuniones ordinarias de la Comisión. Entre las reuniones de la\nComisión, el Consejo adoptará las decisiones necesarias en cuanto al\ncumplimiento de los deberes del personal y dará las instrucciones necesarias al\nSecretario Ejecutivo. Las decisiones del Consejo se tomarán de acuerdo con las\nnormas que establezca la Comisión.\n\nArtículo VII\n\nPara\nllevar a cabo los objetivos de este Convenio, la Comisión podrá establecer\nSubcomisiones en base a especies, grupos de especies o zonas geográficas. Una\nSubcomisión en cada caso:\n\n(a)\ndeberá mantener en estudio continuo de la especie, grupo de especies o zona\ngeográfica de su competencia y deberá además encargarse de la recopilación de\ninformación científica y de otra índole relacionada con esta labor;\n\n(b)\npodrá proponer a la Comisión, basándose en las investigaciones científicas, las\nrecomendaciones para acciones conjuntas que hayan de emprender los Miembros de\nla Comisión; y\n\n(c)\npodrá recomendar a la Comisión que se efectúen los estudios e investigaciones\nnecesarios para obtener información sobre su respectiva especie, grupo de\nespecies o zona geográfica, así como la coordinación de programas de\ninvestigaciones emprendidos por los Miembros de la Comisión.\n\nArtículo\nVIII\n\nLa\nComisión nombrará un Secretario Ejecutivo, que actuará a sus órdenes. El\nSecretario Ejecutivo, a reserva de las reglas y procedimientos que establezca\nla Comisión, tendrá autoridad en lo que respecta a la selección y\nadministración del personal de la Comisión. Además, desempeñará inter alialas\nsiguientes funciones, en la medida que la Comisión se lo encomiende:\n\n(a)\ncoordinar los programas de investigación que se lleven a cabo de conformidad\ncon los Artículos V y VII del presente Convenio;\n\n(b)\npreparar los proyectos de presupuestos para examen por la Comisión;\n\n(c)\nautorizar el desembolso de fondos de acuerdo con el presupuesto de la Comisión;\n\n(d)\nllevar la contabilidad de los fondos de la Comisión;\n\n(e)\ngestionar la cooperación de las organizaciones indicadas en el Artículo XIII\ndel presente Convenio;\n\n(f)\npreparar la recopilación y análisis de los datos necesarios para llevar a cabo\nlos propósitos del presente Convenio, especialmente los datos relativos al\nrendimiento actual y al rendimiento máximo sostenible de los stocks de especies\nde CICAA; y (g) preparar para su aprobación por la Comisión los informes\ncientíficos, administrativos y de otra índole de la Comisión y de sus\norganismos auxiliares.\n\nArtículo IX\n\n1.\n(a) La Comisión podrá, a tenor de evidencia científica, hacer recomendaciones\nencaminadas a:\n\n(i)\ngarantizar, en la zona del Convenio, la conservación a largo plazo y el\naprovechamiento sostenible de las especies de CICAA, manteniendo o\nrestableciendo la abundancia de los stocks de dichas especies en o por encima\nde los niveles capaces de producir el rendimiento máximo sostenible;\n\n(ii)\nfomentar, cuando sea necesario, la conservación de otras especies asociadas con\nlas especies de CICAA, o dependientes de ellas, con miras a mantener o\nrestablecer los stocks de dichas especies por encima de los niveles en los que\nsu reproducción pueda verse gravemente amenazada.\n\nEstas\nrecomendaciones surtirán efecto para los Miembros de la Comisión de acuerdo con\nlas condiciones establecidas en los párrafos 2 y 3 del presente Artículo.\n\n(b)\nLas recomendaciones arriba mencionadas serán hechas:\n\n(i)\npor iniciativa de la Comisión, si una Subcomisión apropiada no ha sido\nestablecida;\n\n(ii)\npor iniciativa de la Comisión, con la aprobación de por lo menos dos tercios de\ntodos los Miembros de la Comisión, si una Subcomisión apropiada ha sido\nestablecida pero una propuesta no ha sido aprobada por la Subcomisión;\n\n(iii)\nconforme a una propuesta que haya sido aprobada por una Subcomisión apropiada; o\n\n(iv)\nconforme a una propuesta que haya sido aprobada por las Subcomisiones\napropiadas si la recomendación en cuestión se refiere a más de una zona\ngeográfica, a más de una especie o a un grupo de especies.\n\n2.\nCada recomendación hecha de acuerdo con lo establecido en el párrafo 1 de este\nArtículo surtirá efecto para todos los Miembros de la Comisión cuatro meses\ndespués de la fecha de la notificación expedida por la Comisión para transmitir\nla mencionada recomendación a los Miembros de la Comisión, a menos que la\nComisión acuerde otra cosa en el momento en que se adopte la recomendación y\nexcepto en el caso previsto en el párrafo 3 de este Artículo. Sin embargo, bajo\nninguna circunstancia la recomendación surtirá efecto en un plazo inferior a\ntres meses.\n\n3.\n(a) Si algún Miembro de la Comisión, en el caso de una recomendación hecha de\nacuerdo con el párrafo 1 (b) (i), o (ii) arriba mencionado, o cualquier Miembro\nde la Comisión, que sea también miembro de una Subcomisión afectada, en el caso\nde una recomendación hecha de acuerdo con el párrafo 1 (b) (iii) o (iv)\nanteriores, presentan a la Comisión una objeción a tal recomendación dentro del\nperíodo establecido de conformidad con el párrafo 2 de este Artículo, la\nrecomendación no surtirá efecto para aquellos Miembros de la Comisión que\npresentaron la objeción.\n\n(b)\nSi las objeciones fueran presentadas por la mayoría de los Miembros de la\nComisión, en el plazo establecido de conformidad con el párrafo 2 anterior, la\nrecomendación no surtirá efecto para ningún Miembro de la Comisión.\n\n(c)\nUn Miembro de la Comisión que presente una objeción de conformidad con el\nsubpárrafo (a) anterior proporcionará a la Comisión, por escrito y en el\nmomento de presentar su objeción, la razón de dicha objeción, que se basará en\nuno o más de los siguientes motivos:\n\n(i)\nla recomendación es incompatible con este Convenio o con otras reglas\npertinentes del derecho internacional;\n\n(ii)\nla recomendación discrimina injustificadamente de forma o de hecho al Miembro\nde la Comisión que presenta la objeción;\n\n(iii)\nel Miembro de la Comisión no puede cumplir factiblemente la medida porque ha\nadoptado un enfoque diferente de conservación y ordenación sostenible o porque\nno tiene la capacidad técnica para implementar la recomendación; o\n\n(iv)\nlimitaciones de seguridad como resultado de las cuales el Miembro de la\nComisión que presenta la objeción no está en situación de implementar o cumplir\nla medida.\n\n(d)\nCada Miembro de la Comisión que presente una objeción conforme a este artículo\nproporcionará también a la Comisión, en la medida de lo posible, una\ndescripción de cualquier medida de conservación y ordenación alternativa que\nserá, al menos, de igual eficacia que la medida a la que está objetando.\n\n4.\nTodo Miembro de la Comisión que haya presentado objeciones a una recomendación\npodrá en cualquier momento retirarlas, surtiendo entonces efecto la\nrecomendación respecto a dicho Miembro de la Comisión, inmediatamente si la\nrecomendación ha surtido ya efecto, o en el momento en que lo surta según lo\nestipulado en el presente Artículo.\n\n5.\nEl Secretario Ejecutivo circulará sin demora a todos los Miembros de la\nComisión información detallada sobre cualquier objeción y la explicación\nrecibida conforme a este Artículo así como cualquier retirada de dicha\nobjeción, y notificará a todos los Miembros de la Comisión el momento en el que\ncualquier recomendación ha de surtir efecto.\"\n\nArtículo 5\n\nSe\nañadirá un nuevo Artículo X al Convenio, cuyo texto será el siguiente:\n\n\"Artículo\nX\n\n1.\nSe realizarán todos los esfuerzos posibles en el seno de la Comisión para\nevitar las controversias, y las partes de cualquier controversia establecerán\nconsultas entre sí para solucionar, de forma amistosa y lo antes posible, las\ncontroversias relacionadas con el presente Convenio.\n\n2.\nEn el caso de que una controversia esté relacionada con una cuestión de índole\ntécnica, las partes de cualquier controversia podrán remitir la controversia\nconjuntamente a un panel de expertos ad hoc establecido de conformidad con los\nprocedimientos que la Comisión adopte. El panel de expertos establecerá consultas\ncon las partes de la controversia y se esforzará por resolver la controversia\nsin demora y sin recurrir a procedimientos vinculantes.\n\n3.\nSi surge alguna controversia entre dos o más de las Partes contratantes sobre\nla interpretación o aplicación de este Convenio, se harán todos los esfuerzos\nposibles para resolver la controversia mediante medios pacíficos.\n\n4.\nCualquier controversia de este tipo que no se haya solucionado con los medios\nestablecidos en los párrafos anteriores, podrá presentarse para un arbitraje\nfinal y vinculante que la solucione tras solicitud conjunta de las partes de la\ncontroversia. Antes de solicitar conjuntamente el arbitraje, las partes de la\ncontroversia deberían acordar su alcance. Las partes de la controversia podrán\nacordar que se constituya un tribunal arbitral y que actúe de conformidad con\nel Anexo 1 de este Convenio o de conformidad con cualquier otro procedimiento\nque las partes de la controversia puedan decidir aplicar de mutuo acuerdo.\nDicho tribunal arbitral dictará sus decisiones de conformidad con las\ndisposiciones del presente Convenio, del derecho internacional y de las normas\npertinentes reconocidas por las partes de la controversia para la conservación\nde los recursos marinos vivos.\n\n5.\nLos mecanismos de solución de controversias establecidos en este Artículo solo\nse aplicarán a las controversias relacionadas con cualquier acto, hecho o\nsituación que ocurra después de la fecha de la entrada en vigor de este\nArtículo.\n\n6.\nNinguna disposición de este artículo afectará a la capacidad de las partes de\nuna controversia de buscar la solución de controversias en el marco de otros\ntratados o acuerdos internacionales de los cuales sean parte, de conformidad\ncon los requisitos de dicho tratado o acuerdo internacional, en lugar de\naplicar las disposiciones sobre solución de controversias establecidas en este\nArtículo.\"\n\nArtículo 6\n\nLos\nArtículos IX, X y XI del Convenio se renumerarán como Artículos XI,\nXII y XIII, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:\n\n\"Artículo\nXI\n\n1.\nLos Miembros de la Comisión acuerdan adoptar todas las medidas necesarias con el\nfin de asegurar el cumplimiento de este Convenio. Cada Miembro de la Comisión\ntransmitirá a la Comisión cada dos años o en cualquier otra oportunidad\ndeterminada por la Comisión una declaración acerca de las medidas adoptadas a\neste respecto.\n\n2.\nLos Miembros de la Comisión acuerdan:\n\n(a)\nproveer, a solicitud de la Comisión, cualquier información estadística y\nbiológica y otras informaciones científicas disponibles que la Comisión pueda\nnecesitar para los propósitos de este Convenio;\n\n(b)\ncuando los servicios oficiales no puedan obtener y suministrar a la Comisión la\nmencionada información, permitir a la Comisión, a través de los Miembros de la\nComisión, obtenerla voluntariamente en forma directa de empresas privadas y\npescadores.\n\n3.\nLos Miembros de la Comisión acuerdan colaborar con vistas a la adopción de\nmedidas efectivas apropiadas para asegurar la aplicación de las disposiciones\nde este Convenio.\n\n4.\nLas Partes contratantes acuerdan establecer un sistema internacional que\nimponga el cumplimiento de estas disposiciones en la zona del Convenio, excepto\nen el mar territorial y otras aguas, si las hubiere, en las que un Estado tenga\nderecho a ejercer jurisdicción sobre pesquerías, de acuerdo con el derecho\ninternacional.\n\nArtículo XII\n\n1.\nLa Comisión aprobará el presupuesto de sus gastos conjuntos para el bienio\nsiguiente a la celebración de cada reunión ordinaria.\n\n2.\n(a) Cada Miembro de la Comisión contribuirá anualmente al presupuesto de la\nComisión con una cantidad calculada de acuerdo con el sistema establecido en el\nReglamento Financiero, una vez adoptado por la Comisión. Al adoptar este\nsistema, la Comisión debe tener en cuenta, inter alia,\nlas cuotas básicas fijas de cada uno de los Miembros de la Comisión en concepto\nde miembro de la Comisión y de las Subcomisiones, el total en peso vivo de las\ncapturas y en peso neto de productos enlatados de túnidos\natlánticos y especies afines, y el grado de desarrollo económico de los\nMiembros de la Comisión.\n\n(b)\nEl sistema de contribuciones anuales que figura en el Reglamento Financiero\nsolo podrá ser establecido o modificado por acuerdo de todos los Miembros de la\nComisión que se encuentren presentes y participen en la votación. Los Miembros\nde la Comisión deberán ser informados de ello con noventa días de antelación.\n\n3.\nEl Consejo examinará la segunda mitad del presupuesto bienal en la reunión\nordinaria que celebrará entre las reuniones de la Comisión y, teniendo en\ncuenta los acontecimientos actuales y previstos, podrá autorizar el reajuste de\nlas partidas del presupuesto de la Comisión para el segundo año, dentro del\npresupuesto total aprobado por esta.\n\n4.\nEl Secretario Ejecutivo de la Comisión notificará a cada Miembro de la Comisión\nsu cuota anual. Estas cuotas deberán abonarse el 1 de enero del año para el\ncual hubieran sido fijadas. Las que no se hayan pagado antes del 1 de enero del\naño siguiente, serán consideradas como atrasos.\n\n5.\nLas contribuciones al presupuesto bienal deberán hacerse efectivas en las\nmonedas que la Comisión decida.\n\n6.\nLa Comisión, en su primera reunión, aprobará el presupuesto para el resto del\nprimer año de funcionamiento de la Comisión y para el bienio siguiente. La\nComisión remitirá inmediatamente copias de estos presupuestos a los Miembros de\nla Comisión, junto con los avisos de sus respectivas cuotas, correspondientes a\nla primera contribución anual.\n\n7.\nPosteriormente, en un período no inferior a 60 días antes de la reunión\nordinaria de la Comisión que precede al bienio, el Secretario Ejecutivo\npresentará a cada Miembro de la Comisión el proyecto de presupuesto bienal,\njunto con el plan de las cuotas propuestas.\n\n8.\nLa Comisión podrá suspender el derecho al voto de cualquier Miembro de la\nComisión cuando sus atrasos en contribuciones sean iguales o excedan el importe\nadeudado por este en los dos años precedentes.\n\n9.\nLa Comisión establecerá un Fondo de Operaciones para financiar sus operaciones\nantes de recibir las contribuciones anuales y para cualesquiera otros fines que\nla Comisión determine. La Comisión determinará el nivel del fondo, fijará los\nanticipos necesarios para su establecimiento y aprobará el reglamento por el\nque haya de regirse su administración.\n\n10.\nLa Comisión dará órdenes para que se efectúe una auditoría anual independiente\nde sus cuentas. Los informes sobre estas auditorías de cuentas serán examinados\ny aprobados por la Comisión, o por el Consejo en los años en que\naquella no celebre una reunión ordinaria.\n\n11.\nLa Comisión, para la prosecución de sus tareas, podrá aceptar contribuciones\ndistintas de las que se estipulan en el párrafo 2 de este Artículo.\n\nArtículo\nXIII\n\n1.\nLas Partes contratantes convienen en que deben establecerse relaciones de\ntrabajo entre la Comisión y la Organización de las Naciones Unidas para la\nAlimentación y la Agricultura. Con este objeto, la Comisión iniciará\nnegociaciones con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y\nla Agricultura con miras a concretar un acuerdo de conformidad con el Artículo\nXIII de la Constitución de la Organización. En este acuerdo se estipulará,\nentre otras cosas, que el Director General de la Organización de las Naciones\nUnidas para la Alimentación y la Agricultura designará un Representante el cual\nparticipará en todas las reuniones de la Comisión y de sus organismos\nauxiliares, pero sin derecho al voto.\n\n2.\nLos Miembros de la Comisión convienen en que debe establecerse una colaboración\nentre la Comisión y otras comisiones pesqueras internacionales y organizaciones\ncientíficas que puedan contribuir a los trabajos de la Comisión. La Comisión\npodrá concertar acuerdos con tales comisiones y\norganizaciones.\n\n3.\nLa Comisión podrá invitar a cualquier organización internacional apropiada y a\ncualquier Gobierno que sea miembro de las Naciones Unidas o de alguno de los\nOrganismos Especializados de las Naciones Unidas, pero que no sea miembro de la\nComisión, a que envíen observadores a las reuniones de la Comisión y de sus\norganismos auxiliares.\"\n\nArtículo 7\n\nEl\nArtículo XII del Convenio se renumerará como Artículo XIV. El párrafo 2\nde dicho Artículo se enmendará del siguiente modo:\n\n\"2.\nTranscurridos diez años a partir de la fecha de la entrada en vigor del presente\nConvenio, toda Parte contratante podrá retirarse en cualquier momento del\npresente Convenio el 31 de diciembre de cualquier año, incluyendo el décimo\naño, mediante notificación por escrito al Director General de la Organización\nde las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, a más tardar, el\n31 de diciembre del año precedente.\"\n\nArtículo 8\n\nEl\nArtículo XIII del Convenio se renumerará como Artículo XV. El párrafo 1\nde dicho Artículo se enmendará del siguiente modo:\n\n\"1.\n(a) A iniciativa de cualquier Parte contratante o de la propia Comisión, la\n\nComisión\npodrá proponer enmiendas al presente Convenio. Cualquier propuesta deberá\nrealizarse por consenso.\n\n(b)\nEl Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la\nAlimentación y la Agricultura enviará una copia certificada del texto de\ncualquier enmienda propuesta a todas las Partes contratantes.\n\n(c)\nCualquier enmienda que no implique nuevas obligaciones entrará en vigor para\ntodas las Partes contratantes 30 días después de su aceptación por tres cuartos\nde las Partes contratantes.\n\n(d)\nCualquier enmienda que implique nuevas obligaciones entrará en vigor para las\nPartes contratantes que la hayan aceptado, 90 días después de la aceptación por\ntres cuartos de las Partes contratantes y a partir de entonces para cada una de\nlas Partes contratantes restantes, una vez que haya sido aceptada por ellas.\nCualquier enmienda que una o más Partes contratantes consideren que implica\nnuevas obligaciones, será considerada como una nueva obligación y surtirá\nefecto en consecuencia.\n\n(e)\nTodo Gobierno que llegue a ser Parte contratante, después que una enmienda al\npresente Convenio haya sido propuesta para su aceptación, de conformidad con\nlas disposiciones de este Artículo, quedará obligado por el presente Convenio\ntal como haya sido enmendado, cuando la enmienda en cuestión entre en vigor.\"\n\nArtículo 9\n\nSe\nañadirá un nuevo Artículo XVI al Convenio, cuyo texto será el siguiente:\n\n\"Artículo\nXVI\n\nLos\nAnexos forman parte integrante de este Convenio y toda referencia al Convenio\nconstituye una referencia a los Anexos.\"\n\nArtículo 10\n\nLos\nArtículos XIV, XV y XVI del Convenio se renumerarán como Artículos XVII, XVIII\ny XIX, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:\n\n\"Artículo\nXVII\n\n1.\nEl presente Convenio quedará abierto a la firma de todo Gobierno que sea\nmiembro de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos\nespecializados. Cualquiera de estos Gobiernos que no haya firmado el presente\nConvenio podrá adherirse a él en cualquier momento.\n\n2.\nEl presente Convenio queda sujeto a la ratificación o aprobación de los países\nsignatarios de acuerdo con su constitución. Los instrumentos de ratificación,\naprobación o adhesión se depositarán ante el Director General de la\nOrganización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.\n\n3.\nEl presente Convenio entrará en vigor tan pronto como siete Gobiernos hayan\ndepositado sus instrumentos de ratificación, aprobación o adhesión y surtirá\nefecto respecto de cada Gobierno que posteriormente deposite su instrumento de\nratificación, aprobación o adhesión, en la fecha en que se haga tal depósito.\n\n4.\nEl presente Convenio está abierto a la firma o adhesión de cualquier\norganización intergubernamental de integración económica constituida por\nEstados que le hayan transferido competencia en las materias de que trata el\npresente Convenio, incluida la competencia para celebrar tratados sobre tales\nmaterias.\n\n5.\nTan pronto como deposite su instrumento de confirmación oficial o adhesión,\ncualquier organización a la cual se refiere el párrafo 4 será Parte contratante\ncon los mismos derechos y obligaciones, en virtud del presente Convenio, que\nlas demás Partes contratantes. Cualquier referencia en el texto del presente\nConvenio al término «Estado» en el Artículo XI, párrafo 4, y al término\n«Gobierno» en el Preámbulo y en el párrafo 1 del Artículo XV, será interpretada\nen tal sentido.\n\n6.\nTan pronto como las organizaciones a las que se refiere el párrafo 4 se\nconviertan en Partes contratantes del presente Convenio, todos los Estados\nmiembros actuales de estas organizaciones y los que se adhieran en el futuro\ndejarán de ser Parte en tal Convenio. Estos Estados comunicarán por escrito su\nretirada del Convenio al Director General de la Organización de las Naciones Unidas\npara la Alimentación y la Agricultura.\n\nArtículo\nXVIII\n\nEl\nDirector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación\ny la Agricultura informará a todos los Gobiernos mencionados en el párrafo 1\ndel Artículo XVII y a todas las organizaciones mencionadas en el párrafo 4 del\nmismo Artículo de los depósitos de instrumentos de ratificación, aprobación,\nconfirmación oficial o adhesión, de la entrada en vigor del Convenio, de las\npropuestas de enmiendas, de las notificaciones de aceptación de las enmiendas,\nde la entrada en vigor de estas y de las notificaciones de retirada.\n\nArtículo XIX\n\nEl\ntexto original del presente Convenio se depositará ante el Director General de\nla Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura,\nquien enviará copias certificadas a los Gobiernos mencionados en el párrafo 1\ndel Artículo XVII y a las organizaciones mencionadas en el párrafo 4 del mismo\nArtículo.\"\n\nArtículo 11\n\nSe\nañadirán dos Anexos al Convenio, cuyo texto será el siguiente:\n\n\"ANEXO\n1\n\nPROCEDIMIENTOS\nPARA LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS\n\n1.\nEl tribunal arbitral mencionado en el párrafo 4 del Artículo X debería estar compuesto,\ncuando proceda, por tres árbitros que podrán ser designados del siguiente modo:\n\n(a)\nUna de las partes de la controversia debería comunicar el nombre de un árbitro\na la otra parte de la controversia, que, a su vez, en un plazo de cuarenta días\ntras dicha notificación, debería comunicar el nombre del segundo árbitro. En\nlas controversias entre más de dos Miembros de la Comisión, las partes con los\nmismos intereses deberían designar conjuntamente un árbitro. Las partes de la\ncontroversia, en un plazo de sesenta días tras la designación del segundo\nárbitro, deberían designar al tercer árbitro, que no será nacional de ninguno\nde los Miembros de la Comisión y cuya nacionalidad será diferente a la de los\ndos primeros árbitros. El tercer árbitro debería presidir el tribunal.\n\n(b)\nSi el segundo árbitro no es designado en el periodo establecido, o si las\npartes no llegan a un acuerdo en el periodo establecido para la designación del\ntercer árbitro, dicho árbitro podrá ser designado, a petición de las partes de\nla controversia, por el presidente de la Comisión, en un plazo de dos meses a\npartir de la fecha de recepción de la petición.\n\n2.\nLa decisión del tribunal arbitral debería dictarse por mayoría de sus miembros,\nque no deberían abstenerse de votar.\n\n3.\nLa decisión del tribunal arbitral es final y vinculante para las partes de la\ncontroversia. Las partes de la controversia deberían cumplir la decisión sin\ndemora.\n\nEl\ntribunal arbitral podrá interpretar la decisión a petición de una de las partes\nde la controversia.\n\nANEXO 2\n\nENTIDADES\nPESQUERAS\n\n1.\nDespués de la entrada en vigor de las enmiendas al presente Convenio adoptadas\nel 18 de noviembre de 2019 solo la entidad pesquera que haya obtenido el\nestatus de colaborador antes el 10 de julio de 2013, de conformidad con los\nprocedimientos establecidos por la Comisión, como se refleja en la Resolución\n19-13 adoptada simultáneamente con este Anexo, podrá, mediante un instrumento\nescrito entregado al Secretario Ejecutivo de la Comisión, expresar su firme\ncompromiso de acatar los términos de este Convenio y de cumplir las\nrecomendaciones adoptadas con arreglo a él. Dicho compromiso surtirá efecto\ntreinta días después de la fecha en que se reciba el instrumento. Dicha entidad\npesquera podrá retirar dicho compromiso mediante una notificación escrita\ndirigida al Secretario Ejecutivo de la Comisión. El retiro surtirá efecto un\naño después de la fecha en que se reciba la notificación, a menos que en ésta\nse especifique una fecha posterior.\n\n2.\nEn caso de que se realice cualquier enmienda posterior al presente Convenio de\nconformidad con el Artículo XV, la entidad pesquera mencionada en el párrafo 1\npodrá, mediante un instrumento escrito entregado al Secretario Ejecutivo de la\nComisión, expresar su firme compromiso de acatar los términos del Convenio\nenmendado y cumplir las recomendaciones adoptadas con arreglo a él. Este\ncompromiso de una entidad pesquera surtirá efecto a partir de las fechas\nmencionadas en el Artículo XV o en la fecha de recepción de la comunicación\nescrita mencionada en este párrafo, la que sea posterior.\n\n3.\nEl Secretario Ejecutivo informará a las Partes contratantes de la recepción de\ndichos compromisos o notificaciones; pondrá dichas notificaciones a disposición\nde las Partes contratantes; transmitirá las notificaciones de las Partes\ncontratantes a la entidad pesquera, lo que incluye las notificaciones de\nratificación, aprobación o adhesión y entrada en vigor del presente Convenio y\nsus enmiendas, y custodiará cualquier documento transmitido entre la entidad pesquera\ny el Secretario Ejecutivo.\n\n4.\nLa entidad pesquera mencionada en el párrafo 1 que haya expresado, mediante la\nentrega del instrumento escrito mencionado en los párrafos 1 y 2, su firme\ncompromiso de acatar los términos del presente Convenio y de cumplir las\nrecomendaciones adoptadas con arreglo a él, podrá participar en los trabajos de\nla Comisión, lo que incluye la toma de decisiones, y disfrutará, mutatis\nmutandis, de los mismos derechos y obligaciones que los Miembros de la\nComisión, tal y como se establecen en los Artículos 111, V, VII, IX, XI, XII\ny XIII del presente Convenio.\n\n5.\nEn caso de que se plantee una controversia que afecte a la entidad pesquera,\nmencionada en el párrafo 1, que haya expresado su compromiso de acatar las\ndisposiciones del presente Convenio de conformidad con el presente Anexo y no\npueda resolverse de forma amistosa, la controversia en cuestión podrá, con el\nacuerdo mutuo de las partes de la controversia, someterse, según el caso, a un\npanel de expertos ad hoc o, tras buscar un acuerdo sobre el alcance de la\ncontroversia, a un arbitraje final y vinculante.\n\n6.\nLas disposiciones del presente Anexo relativas a la participación de la entidad\npesquera mencionada en el párrafo 1 se entenderán a efectos exclusivos del\npresente Convenio.\n\n7.\nCualquier Parte, Entidad o Entidad pesquera no contratante a la que se conceda\nel estatus de colaborador después del 10 de julio de 2013 no será considerada\nuna entidad pesquera a efectos de este Anexo y, por tanto, no tendrá los mismos\nderechos y obligaciones que los miembros de la Comisión, tal y como se\nestablecen en los Artículos III, V, VII, IX, XI, XII y XIII del presente\nConvenio.\"\n\nArtículo 12\n\nEl\noriginal de este Protocolo, cuyos textos en inglés, francés y español son\nigualmente auténticos, se depositará ante el Director General de la\nOrganización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.\nQuedará abierto a la firma en Palma de Mallorca, España, el 20 de noviembre de\n2019, y posteriormente en Roma hasta el 20 de noviembre 2020. Sin embargo, la\nPartes contratantes del Convenio que no hayan firmado este Protocolo podrán\ndepositar sus instrumentos de aprobación, ratificación o aceptación en\ncualquier momento. El Director General de la Organización de las Naciones\nUnidas para la Alimentación y la Agricultura enviará una copia certificada de este\nProtocolo a cada una de las Partes contratantes del Convenio.\n\nArtículo 13\n\nEste\nProtocolo entrará en vigor para cada Parte contratante del Convenio que lo\nacepte el nonagésimo día después de la fecha de depósito ante el Director\nGeneral de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la\nAgricultura de un instrumento de aprobación, ratificación o aceptación por los\ntres cuartos de las Partes contratantes del Convenio, y posteriormente, para\ncada Parte contratante del Convenio restante, en la fecha de su aprobación,\nratificación o aceptación. Tras la apertura a la firma de este Protocolo, con\narreglo al Artículo 12 anterior, se considerará que cualquier Gobierno que se\nconvierta en Parte contratante del Convenio acepta este Protocolo.\n\nArtículo 14\n\nTras\nla entrada en vigor de este Protocolo para estos tres cuartos de las Partes\ncontratantes del Convenio que hayan depositado un instrumento de aprobación,\nratificación o aceptación ante el Director General de la Organización de las\nNaciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, se considerará que las\nPartes contratantes del Convenio que no hayan depositado sus instrumentos de\naprobación, ratificación o aceptación siguen siendo Miembros de la Comisión. La\nComisión adoptará medidas para garantizar su funcionamiento ordenado hasta que\neste Protocolo entre en vigor para todas las Partes contratantes del Convenio.\nNo obstante, cualquier Parte contratante del Convenio para la cual este\nProtocolo no haya entrado aún en vigor puede optar por implementar estas\nenmiendas de forma provisional, y puede notificar a este efecto al Director\nGeneral de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la\nAgricultura.\n\nHecho\nen Palma de Mallorca, España, el 18 de noviembre de 2019\"",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 10414\n\n                        Protocol of Amendment to the International Convention for the Conservation of\nAtlantic Tunas\n\nNo. 10414\n\n(Sinalevi Note: By means of Article 1 of Executive Decree No.\n44386 of February 12, 2024, the Republic of Costa Rica adheres to\nthis Convention.)\n\nTHE LEGISLATIVE\nASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL OF\nTHE ADHESION OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nTO THE INTERNATIONAL\nCONVENTION FOR THE CONSERVATION OF\n\nATLANTIC\nTUNAS AND ITS PROTOCOL OF AMENDMENTS TO THE\n\nCONVENTION,\nADOPTED ON NOVEMBER 18, 2019\n\nARTICLE\n1- Approval\n\nThe\nAdhesion of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the\nConservation of Atlantic Tunas, signed in Rio de Janeiro, Brazil, on May\nfourteenth, nineteen sixty-six; and the Protocol of Amendments to the\nInternational Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, adopted on\nNovember 18, 2019, in Palma de Mallorca, Spain, are approved, in each and every\none of their parts.\n\nTHE\nGOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA:\n\nTaking\ninto account the International Convention for the Conservation of Atlantic\nTunas of May 14, 1966\n\nBearing\nin mind that Article 11 of the Protocol of Amendments states that nothing in\nthis Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of\nStates under international law and that this Convention shall be interpreted\nand applied in a manner consistent with international law.\n\nBearing\nin mind that Article 10, paragraph 1, of the Protocol of Amendments states\nthat this Convention shall be open for signature by any Government that is a\nmember of the United Nations or of any of its specialized agencies. Any such\nGovernment that has not signed this Convention may adhere to it at any time.\n\nBearing\nin mind that Article 10, paragraph 2, of the Protocol of Amendments states\nthat this Convention is subject to ratification or approval by the signatory\ncountries in accordance with their constitutions and that the instruments of\nratification, approval or adhesion shall be deposited with the Director of the\nFood and Agriculture Organization of the United Nations.\n\nBearing\nin mind that Costa Rica, in its capacity as a Developing Coastal State, in\naccordance with Articles 58 and 116 of the Convention on the Law of the Sea,\nholds legitimate fishing rights in its Exclusive Economic Zone in the Caribbean\nSea, as well as on the High Seas, and bears the international obligation to\ncontribute to the establishment of international management and conservation\nmeasures for tunas and tuna-like species that\nare regulated within the \"Convention Area\".\n\nCOSTA\nRICA declares that it will accept and assume, through the deposit of the\ninstrument of adhesion with the Food and Agriculture Organization of the United\nNations, all the rights and obligations that for these purposes shall be\nestablished, as a Contracting Party to the International Convention for the\nConservation of Atlantic Tunas and the Protocol of Amendments to the\nConvention.\n\nThe Texts of the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, signed in Rio\nde Janeiro, Brazil, and the Protocol of Amendments to the Convention, adopted on November 18, 2019,\nform an integral part of this law. Said equally authentic texts are duly\nCertified in pdf version by the Food and Agriculture Organization of the United\nNations. These texts are as follows:\n\n\"INTERNATIONAL\nCONVENTION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC\n\nTUNAS\n\nFINAL ACT\nOF THE CONFERENCE OF PLENIPOTENTIARIES\n\nON THE\nCONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS\n\nPROTOCOL\n\nto amend\nthe International Convention for the Conservation of Atlantic\n\nTunas\n\nThe\nContracting Parties to the International Convention for the Conservation of\nAtlantic Tunas, done at Rio de Janeiro on May 14, 1966 (hereinafter referred to\nas \"the Convention\"),\n\nRECALLING\nthe ICCAT Recommendation to establish a Working Group to develop amendments to\nthe ICCAT Convention [Rec. 12-1 O] and the resulting Draft amendment proposals\ndeveloped through this Working Group; NOTING the ICCAT Resolution concerning\nthe participation of fishing entities in the amended ICCAT Convention [Res.\n19-13] and the ICCAT Recommendation on species considered to be tunas and\ntuna-like species or oceanic, pelagic, and highly migratory elasmobranchs [Rec.\n19-01], which are integral components of the amendment\nproposals and were adopted by the Commission in conjunction with the\nfinalization of this Protocol;\n\nCONSIDERING\nthat the amendment proposals to the Convention set out in this protocol entail\nnew obligations;\n\nSTRESSING\nthe importance of completing their respective internal acceptance procedures\nexpeditiously so that this Protocol may enter into force for all Contracting\nParties as soon as possible; Have agreed as follows:\n\nArticle 1\n\nThe\nPreamble to the Convention shall be amended to read as follows:\n\n\"The\nGovernments whose duly authorized representatives subscribe to this Convention,\nconsidering their mutual interest in the stocks of tunas and tuna-like species\nand of elasmobranchs that are oceanic, pelagic and highly migratory, which are\nfound in the Atlantic Ocean, and desiring to cooperate in maintaining such stocks\nat levels that will permit their long-term conservation and sustainable use, for\nfood and other purposes, resolve to conclude a convention for the conservation\nof these resources, and to that end agree as follows:\"\n\nArticle 2\n\nArticles\nII and III of the Convention shall be amended to read as follows:\n\n\"Article\nII\n\nNothing\nin this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of\nStates under international law. This Convention shall be interpreted and\napplied in a manner consistent with international law.\n\nArticle III\n\n1.\nThe Contracting Parties agree to establish and maintain a Commission, to be\nknown as the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas,\nhereinafter referred to as \"the Commission\", which shall be\nresponsible for achieving the objectives set forth in this Convention. Each\nContracting Party shall be a Member of the Commission.\n\n2.\nEach Member of the Commission shall be represented on the Commission by not\nmore than three delegates, who may be assisted by experts and advisors.\n\n3.\nDecisions of the Commission shall be taken by consensus, as a general rule.\nExcept where otherwise specified in this Convention, if such consensus cannot\nbe reached, decisions shall be taken by a two-thirds majority of the Members of\nthe Commission present and casting an affirmative or negative vote; each Member\nof the Commission shall have one vote. Two-thirds of all the Members of the\nCommission shall constitute a quorum.\n\n4.\nThe Commission shall hold a regular meeting every two years. Extraordinary\nmeetings may be called at any time, at the request of a majority of all the\nMembers of the Commission or by decision of the Council established under\nArticle VI.\n\n5.\nAt its first meeting, and thereafter at every regular meeting, the Commission\nshall elect from among the Contracting Parties a Chairman, a first Vice-Chairman\nand a second Vice-Chairman, who may be re-elected only once.\n\n6.\nThe meetings of the Commission and its subsidiary bodies shall be public,\nunless the Commission decides otherwise.\n\n7.\nThe\nofficial languages of the Commission shall be Spanish, French and English.\n\n8.\nThe Commission shall have the capacity to adopt such rules of procedure and\nfinancial regulations as are necessary for the performance of its functions.\n\n9.\nThe Commission shall present to the Members of the Commission, every two years,\na report on its activities and its findings and shall also inform any Member of\nthe Commission, upon request, on any matters relating to the objectives of this\nConvention.\"\n\nArticle 3\n\nA new\nArticle IV shall be added to the Convention, which shall read as follows:\n\n\"Article\nIV\n\nThe\nCommission and its members, in carrying out their work under this Convention,\nshall:\n\n(a)\napply the precautionary approach and an ecosystem-based approach\nto fisheries management in accordance with relevant internationally agreed\nstandards and, as appropriate, recommended procedures and practices; (b) use\nthe best scientific evidence available;\n\n(c)\nprotect biodiversity in the marine environment;\n\n(d)\nensure fairness and transparency in decision-making processes, including with\nrespect to the allocation of fishing opportunities and other activities; and\n\n(e)\ngive full recognition to the special requirements of developing members of the\nCommission, including the need for capacity building, in accordance with\ninternational law, to meet their obligations under this Convention and develop\ntheir fisheries.\"\n\nArticle 4\n\nArticles\nIV, V, VI, VII, and VIII of the Convention shall be renumbered as Articles V,\nVI, VII, VIII, and IX, respectively, and shall be amended to read as follows:\n\n\"Article\nV\n\n1.\nIn order to achieve the objectives of this Convention:\n\n(a)\nThe Commission shall be responsible for the study of the stocks of tunas and\ntuna-like species, and elasmobranchs that are oceanic, pelagic and highly\nmigratory, hereinafter referred to as \"ICCAT species\", and other\nspecies caught when fishing for ICCAT species, in the Convention area, taking\ninto account the work of other relevant international fisheries organizations\nor arrangements. This study shall include research on the aforementioned\nspecies, the oceanography of their environment, and the effects\nof natural and human factors on their abundance. The Commission may also study\nspecies belonging to the same ecosystem as, or dependent upon or associated\nwith, the ICCAT species;\n\n(b)\nIn carrying out these functions, the Commission shall, insofar as feasible,\nutilize the technical and scientific services and information from the official\nservices of the Members of the Commission and their political subdivisions and\nmay likewise, when deemed appropriate, utilize the services and information\navailable from any public or private institution, organization or individual,\nand may undertake independent research within the limits of its budget and with the\ncooperation of the Members of the Commission concerned, to supplement the\nresearch work carried out by governments, national institutions or other\ninternational organizations.\n\n(c)\nThe Commission shall ensure that any information received from such\ninstitutions, organizations or individuals is consistent with established\nscientific standards regarding quality and objectivity.\n\n2.\nThe implementation of the provisions stipulated in paragraph 1 of this Article\nshall include:\n\n(a)\nthe collection and analysis of statistical information relating to the current\nconditions and trends of the ICCAT species in the Convention area;\n\n(b)\nthe study and appraisal of information concerning measures and methods for\nmaintaining the stocks of ICCAT species in the Convention area at or above\nlevels capable of producing the maximum sustainable yield and ensuring the\neffective exploitation of these species in a manner compatible with this yield;\n\n(c)\nthe recommendation of studies and investigations to the Members of the\nCommission; and\n\n(d)\nthe publication and dissemination, by any other means, of reports on its\nfindings, as well as statistical, biological, scientific and other information\nrelating to the ICCAT species in the Convention area.\n\nArticle VI\n\n1.\nThere is established within the Commission a Council which shall consist of the\nChairman and the Vice-Chairmen of the Commission, together with not less than\nfour nor more than eight representatives of the Contracting Parties. The\nContracting Parties\n\nrepresented\non the Council shall be elected at each regular meeting of the Commission.\nHowever, if at any time the Contracting Parties exceed forty, the Commission\nmay elect two additional Contracting Parties to be represented on the Council.\nThe Contracting Parties of which the Chairman and Vice-Chairmen are nationals\nshall not be eligible for election to the Council. In electing the members of\nthe Council, the Commission shall give due consideration to the geographic\nand tuna fishing and processing interests of the Contracting Parties, as well\nas the equal right of the Contracting Parties to participate on the Council.\n\n2.\nThe Council shall perform such functions as are assigned to it by this\nConvention or by the Commission, and shall meet once during the interval\nbetween regular meetings of the Commission. Between meetings of the Commission,\nthe Council shall make such decisions as are necessary regarding the\nperformance of staff duties and shall issue such instructions as are necessary\nto\nthe Executive Secretary. Decisions of the Council shall be taken in accordance\nwith rules established by the Commission.\n\nArticle VII\n\nTo\nachieve the objectives of this Convention, the Commission may establish\nSubcommissions on the basis of species, groups of species or geographical\nareas. A Subcommission in each case:\n\n(a)\nshall keep under continuous review the species, group of species or\ngeographical area under its purview and shall also be responsible for\ncollecting scientific and other related information relating thereto;\n\n(b)\nmay propose to the Commission, on the basis of scientific research,\nrecommendations for joint actions to be undertaken by the Members of the\nCommission; and\n\n(c)\nmay recommend to the Commission that studies and investigations necessary for\nobtaining information relating to its respective species, group of species or\ngeographical area be carried out, as well as the coordination of research\nprogrammes undertaken by the Members of the Commission.\n\nArticle\nVIII\n\nThe\nCommission shall appoint an Executive Secretary, who shall act under its\ndirection. The Executive Secretary shall, subject to such rules and procedures\nas the Commission may establish, have authority with respect to the selection\nand administration of the staff of the Commission. In addition, the Executive\nSecretary shall perform, inter alia, the following functions, as\nentrusted by the Commission:\n\n(a)\ncoordinating the research programmes carried out pursuant to Articles V and VII\nof this Convention;\n\n(b)\npreparing draft budgets for examination by the Commission;\n\n(c)\nauthorizing the disbursement of funds in accordance with the Commission's\nbudget;\n\n(d)\naccounting for the funds of the Commission;\n\n(e)\narranging for cooperation with the organizations referred to in Article XIII of\nthis Convention;\n\n(f)\npreparing the collection and analysis of the data necessary to carry out the\npurposes of this Convention, especially data relating to the current yield and\nthe maximum sustainable yield of stocks of ICCAT species; and (g) preparing for\napproval by the Commission scientific, administrative and other reports of the\nCommission and its subsidiary bodies.\n\nArticle IX\n\n1.\n(a) The Commission may, based on scientific evidence, make recommendations\ndesigned to:\n\n(i)\nensure, in the Convention area, the long-term conservation and sustainable use of\nthe ICCAT species, by maintaining or restoring the abundance of the stocks of\nsuch species at or above levels capable of producing maximum sustainable yield;\n\n(ii)\npromote, where necessary, the conservation of other species associated with or\ndependent upon the ICCAT species, with a view to maintaining or restoring the\nstocks of such species above levels at which their reproduction may become\nseriously threatened.\n\nSuch\nrecommendations shall become effective for the Members of the Commission in\naccordance with the conditions set forth in paragraphs 2 and 3 of this Article.\n\n(b)\nThe aforementioned recommendations shall be made:\n\n(i)\non the initiative of the Commission if an appropriate Subcommission has not\nbeen established;\n\n(ii)\non the initiative of the Commission, with the approval of at least two-thirds\nof all the Members of the Commission, if an appropriate Subcommission has been\nestablished but a proposal has not been approved by that Subcommission;\n\n(iii)\nupon a proposal that has been approved by an appropriate Subcommission; or\n\n(iv)\nupon a proposal that has been approved by the appropriate Subcommissions if the\nrecommendation in question relates to more than one geographical area, species,\nor group of species.\n\n2.\nEach recommendation made pursuant to paragraph 1 of this Article shall become\neffective for all Members of the Commission four months after the date of the\nnotification sent by the Commission transmitting the said recommendation to the\nMembers of the Commission, unless the Commission agrees otherwise at the time\nof the adoption of the recommendation and except as provided for in paragraph 3\nof this Article. However, under no circumstances shall a recommendation become\neffective in less than three months.\n\n3.\n(a) If any Member of the Commission, in the case of a recommendation made\npursuant to subparagraph 1(b)(i) or (ii) above, or any Member of the Commission\nthat is also a member of an affected Subcommission, in the case of a\nrecommendation made pursuant to subparagraph 1(b)(iii) or (iv) above, presents\nto the Commission an objection to such recommendation within the period\nestablished pursuant to paragraph 2 of this Article, the recommendation shall\nnot become effective for those Members of the Commission that presented the\nobjection.\n\n(b)\nIf objections are presented by a majority of the Members of the Commission,\nwithin the period established pursuant to paragraph 2 above, the recommendation\nshall not become effective for any Member of the Commission.\n\n(c)\nA Member of the Commission that presents an objection pursuant to subparagraph\n(a) above shall provide to the Commission, in writing and at the time of\npresenting its objection, the reason for such objection, which shall be based\non one or more of the following grounds:\n\n(i)\nthe recommendation is incompatible with this Convention or other relevant rules\nof international law;\n\n(ii)\nthe recommendation unjustifiably discriminates in form or in fact against the\nobjecting Member of the Commission;\n\n(iii)\nthe Member of the Commission cannot feasibly comply with the measure because it\nhas adopted a different approach to conservation and sustainable management or\nlacks the technical capacity to implement the recommendation; or\n\n(iv)\nsafety constraints as a result of which the objecting Member of the Commission\nis unable to implement or comply with the measure.\n\n(d)\nEach Member of the Commission that presents an objection under this article\nshall also provide to the Commission, to the extent practicable, a description\nof any alternative conservation and management measures that will be at least\nas effective as the measure to which it is objecting.\n\n4.\nAny Member of the Commission that has objected to a recommendation may at any\ntime withdraw that objection, and the recommendation shall then become\neffective for that Member of the Commission, immediately if the recommendation\nhas already taken effect, or at such time as it takes effect pursuant to this\nArticle.\n\n5.\nThe Executive Secretary shall promptly circulate to all Members of the\nCommission detailed information on any objection and the explanation received\npursuant to this Article, as well as any withdrawal of such objection, and\nshall notify all Members of the Commission of when any recommendation is to\nbecome effective.\"\n\nArticle 5\n\nA new\nArticle X shall be added to the Convention, which shall read as follows:\n\n\"Article\nX\n\n1.\nEvery effort shall be made within the Commission to prevent disputes, and the\nparties to any dispute shall consult among themselves to resolve, in an\namicable manner and as soon as possible, disputes relating to this Convention.\n\n2.\nWhere a dispute relates to a matter of a technical nature, the parties to any\ndispute may jointly refer the dispute to an ad hoc expert panel established in\naccordance with procedures that the Commission shall adopt. The expert panel\nshall consult with the parties to the dispute and shall endeavour to resolve\nthe dispute without delay and without recourse to binding procedures.\n\n3.\nIf any dispute arises between two or more of the Contracting Parties concerning\nthe interpretation or application of this Convention, every effort shall be\nmade to resolve the dispute through peaceful means.\n\n4.\nAny such dispute which has not been resolved by the means set out in the\npreceding paragraphs may be submitted for final and binding settlement upon the\njoint request of the parties to the dispute. Before jointly requesting\narbitration, the parties to the dispute shall agree on its scope. The parties\nto the dispute may agree to constitute an arbitral tribunal and to act in\naccordance with Annex 1 to this Convention or in accordance with any other\nprocedure the parties to the dispute may mutually decide to apply. Such an\narbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions\nof this Convention, international law and the relevant standards recognized by\nthe parties to the dispute for the conservation of living marine resources.\n\n5.\nThe dispute settlement mechanisms set out in this Article shall apply only to\ndisputes relating to any act, fact, or situation occurring after the date of\nentry into force of this Article.\n\n6.\nNothing in this Article shall affect the ability of the parties to a dispute to\nseek the resolution of disputes under other international treaties or\nagreements to which they are parties, in accordance with the requirements of\nthat international treaty or agreement, in lieu of applying the dispute\nsettlement provisions set forth in this Article.\"\n\nArticle 6\n\nArticles\nIX, X and XI of the Convention shall be renumbered as Articles XI,\nXII and XIII, respectively, and shall be amended to read as follows:\n\n\"Article\nXI\n\n1.\nThe Members of the Commission agree to take all necessary measures to ensure\nthe enforcement of this Convention. Each Member of the Commission shall\ntransmit to the Commission, every two years or at such other times as the\nCommission may determine, a statement of the measures taken for these purposes.\n\n2.\nThe Members of the Commission agree:\n\n(a)\nto provide, upon the request of the Commission, any available statistical,\nbiological and other scientific information that the Commission may need for\nthe purposes of this Convention;\n\n(b)\nwhen their official services are unable to obtain and provide to the Commission\nthe said information, to allow the Commission, through the Members of the\nCommission, to obtain it voluntarily directly from private enterprises and\nfishermen.\n\n3.\nThe Members of the Commission agree to collaborate with a view to adopting\nappropriate effective measures to ensure the application of the provisions of\nthis Convention.\n\n4.\nThe Contracting Parties agree to establish an international enforcement system\nfor the application of these provisions in the Convention area, except in the\nterritorial sea and other waters, if any, in which a State is entitled to\nexercise jurisdiction over fisheries, in accordance with international law.\n\nArticle XII\n\n1.\nThe Commission shall approve the budget for its joint expenses for the biennium\nfollowing each regular meeting.\n\n2.\n(a) Each Member of the Commission shall contribute annually to the budget of\nthe Commission an amount calculated according to the scheme set out in the\nFinancial Regulations, once adopted by the Commission. In adopting such a\nscheme, the Commission shall take into account, inter alia,\nthe fixed basic annual contributions of each Member of the Commission for\nmembership in the Commission and in the Subcommissions, the total live weight\ncatch and net weight of canned products of Atlantic\ntunas and tuna-like species, and the degree of economic development of the\nMembers of the Commission.\n\n(b)\nThe scheme of annual contributions in the Financial Regulations may be\nestablished or amended only by agreement of all Members of the Commission\npresent and voting. The Members of the Commission shall be informed thereof\nninety days in advance.\n\n3.\nThe Council shall examine the second half of the biennial budget at its regular\nmeeting to be held between meetings of the Commission and, taking into account\ncurrent and anticipated developments, may authorize the readjustment of the\nbudget items of the Commission for the second year within the total budget\napproved by the Commission.\n\n4.\nThe Executive Secretary of the Commission shall notify each Member of the\nCommission of its annual contribution. These contributions shall be payable on\nJanuary 1 of the year for which they are due. Contributions not paid before\nJanuary 1 of the following year shall be considered as in arrears.\n\n5.\nContributions to the biennial budget shall be payable in such currencies as the\nCommission may decide.\n\n6.\nThe Commission shall, at its first meeting, approve a budget for the balance of\nthe first year the Commission functions and for the following biennium. The\nCommission shall transmit forthwith copies of these budgets to the Members of\nthe Commission, together with notices of their respective contributions for the\nfirst annual contribution.\n\n7.\nThereafter, not less than sixty days before the regular meeting of the\nCommission preceding the biennium, the Executive Secretary shall submit to each\nMember of the Commission a draft biennial budget together with the proposed\nschedule of contributions.\n\n8.\nThe Commission may suspend the voting rights of any Member of the Commission\nwhen its arrears in contributions equal or exceed the amount due from it for\nthe two preceding years.\n\n9.\nThe Commission shall establish a Working Capital Fund to finance its operations\npending receipt of annual contributions and for such other purposes as the\nCommission may determine. The Commission shall determine the level of the Fund,\nfix advances necessary for its establishment, and adopt regulations governing\nits administration.\n\n10.\nThe Commission shall arrange for an annual independent audit of its accounts.\nThe reports on such audits of accounts shall be reviewed and approved by the\nCommission, or by the Council in years when the Commission does not hold a\nregular meeting.\n\n11.\nThe Commission may accept contributions, other than those provided for in\nparagraph 2 of this Article, for the pursuit of its work.\n\nArticle\nXIII\n\n1.\nThe Contracting Parties agree that there should be working relationships\nestablished between the Commission and the Food and Agriculture Organization of\nthe United Nations. To this end, the Commission shall initiate negotiations\nwith the Food and Agriculture Organization of the United Nations with a view to\nconcluding an agreement pursuant to Article XIII of the Constitution of the\nOrganization. Such agreement shall provide, inter alia, that the\nDirector-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations\nshall designate a Representative who shall participate in all meetings of the\nCommission and its subsidiary bodies, but without the right to vote.\n\n2.\nThe Members of the Commission agree that there should be cooperation\nestablished between the Commission and other international fisheries\ncommissions and scientific organizations which might contribute to the work of\nthe Commission. The Commission may enter into agreements with such commissions\nand organizations.\n\n3.\nThe Commission may invite any appropriate international organization and any\nGovernment which is a member of the United Nations or of any Specialized Agency\nof the United Nations, but is not a member of the Commission, to send observers\nto meetings of the Commission and its subsidiary bodies.\"\n\nArticle 7\n\nArticle\nXII of the Convention shall be renumbered as Article XIV. Paragraph 2\nof said Article shall be amended to read as follows:\n\n\"2.\nAfter ten years from the date of entry into force of this Convention, any\nContracting Party may withdraw from this Convention at any time on December 31\nof any year, including the tenth year, by written notification addressed to the\nDirector-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations\nno later than December 31 of the preceding year.\"\n\nArticle 8\n\nArticle\nXIII of the Convention shall be renumbered as Article XV. Paragraph 1\nof said Article shall be amended to read as follows:\n\n1.\n(a) At the initiative of any contracting Party or of the Commission itself, the Commission may propose amendments to this Convention. Any proposal shall be made by consensus.\n\n(b) The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall send a certified copy of the text of any proposed amendment to all contracting Parties.\n\n(c) Any amendment not involving new obligations shall enter into force for all contracting Parties 30 days after its acceptance by three-fourths of the contracting Parties.\n\n(d) Any amendment involving new obligations shall enter into force for the contracting Parties that have accepted it, 90 days after acceptance by three-fourths of the contracting Parties, and thereafter for each of the remaining contracting Parties upon its acceptance by them. Any amendment that one or more contracting Parties consider to involve new obligations shall be deemed a new obligation and shall take effect accordingly.\n\n(e) Any Government that becomes a contracting Party after an amendment to this Convention has been proposed for acceptance, in accordance with the provisions of this Article, shall be bound by this Convention as amended when the amendment in question enters into force.\n\nArticle 9\n\nA new Article XVI shall be added to the Convention, the text of which shall read as follows:\n\n\"Article XVI\n\nThe Annexes form an integral part of this Convention, and any reference to the Convention constitutes a reference to the Annexes.\"\n\nArticle 10\n\nArticles XIV, XV, and XVI of the Convention shall be renumbered as Articles XVII, XVIII, and XIX, respectively, and shall be amended as follows:\n\n\"Article XVII\n\n1. This Convention shall be open for signature by any Government that is a member of the United Nations or of any of its specialized agencies. Any such Government that has not signed this Convention may accede to it at any time.\n\n2. This Convention is subject to ratification or approval by the signatory countries in accordance with their constitutions. The instruments of ratification, approval, or accession shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.\n\n3. This Convention shall enter into force as soon as seven Governments have deposited their instruments of ratification, approval, or accession, and shall take effect for each Government subsequently depositing its instrument of ratification, approval, or accession on the date of such deposit.\n\n4. This Convention is open for signature or accession by any intergovernmental organization of economic integration constituted by States that have transferred competence over the matters covered by this Convention to it, including the competence to conclude treaties on such matters.\n\n5. Upon depositing its instrument of official confirmation or accession, any organization referred to in paragraph 4 shall become a contracting Party with the same rights and obligations under this Convention as the other contracting Parties. Any reference in the text of this Convention to the term \"State\" in Article XI, paragraph 4, and to the term \"Government\" in the Preamble and in paragraph 1 of Article XV, shall be construed accordingly.\n\n6. As soon as the organizations referred to in paragraph 4 become contracting Parties to this Convention, all current Member States of these organizations and those adhering in the future shall cease to be Parties to the Convention. These States shall communicate their withdrawal from the Convention in writing to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.\n\nArticle XVIII\n\nThe Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall inform all Governments mentioned in paragraph 1 of Article XVII and all organizations mentioned in paragraph 4 of the same Article of the deposits of instruments of ratification, approval, official confirmation, or accession, of the entry into force of the Convention, of proposals for amendments, of notifications of acceptance of amendments, of the entry into force thereof, and of notifications of withdrawal.\n\nArticle XIX\n\nThe original text of this Convention shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, who shall send certified copies to the Governments mentioned in paragraph 1 of Article XVII and to the organizations mentioned in paragraph 4 of the same Article.\"\n\nArticle 11\n\nTwo Annexes shall be added to the Convention, the text of which shall read as follows:\n\n\"ANNEX 1\n\nPROCEDURES FOR THE SETTLEMENT OF DISPUTES\n\n1. The arbitral tribunal referred to in paragraph 4 of Article X should be composed, where appropriate, of three arbitrators who may be appointed in the following manner:\n\n(a) One of the parties to the dispute should communicate the name of an arbitrator to the other party to the dispute, which, in turn, should communicate the name of the second arbitrator within a period of forty days after such notification. In disputes between more than two Members of the Commission, the parties with the same interests should jointly appoint one arbitrator. The parties to the dispute should appoint the third arbitrator within a period of sixty days after the appointment of the second arbitrator, who shall not be a national of any of the Members of the Commission and whose nationality shall be different from that of the first two arbitrators. The third arbitrator should preside over the tribunal.\n\n(b) If the second arbitrator is not appointed within the established period, or if the parties cannot reach agreement within the established period on the appointment of the third arbitrator, that arbitrator may be appointed, at the request of the parties to the dispute, by the Chairperson of the Commission within a period of two months from the date of receipt of the request.\n\n2. The decision of the arbitral tribunal should be rendered by a majority of its members, who should not abstain from voting.\n\n3. The decision of the arbitral tribunal is final and binding upon the parties to the dispute. The parties to the dispute should comply with the decision without delay.\n\nThe arbitral tribunal may interpret the decision at the request of one of the parties to the dispute.\n\nANNEX 2\n\nFISHING ENTITIES\n\n1. After the entry into force of the amendments to this Convention adopted on 18 November 2019, only the fishing entity that had obtained cooperating status before 10 July 2013, in accordance with the procedures established by the Commission, as reflected in Resolution 19-13 adopted simultaneously with this Annex, may, by a written instrument delivered to the Executive Secretary of the Commission, express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and to comply with the recommendations adopted pursuant thereto. Such commitment shall take effect thirty days after the date of receipt of the instrument. The said fishing entity may withdraw such commitment by written notification addressed to the Executive Secretary of the Commission. The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless a later date is specified therein.\n\n2. Should any subsequent amendment to this Convention be made in accordance with Article XV, the fishing entity referred to in paragraph 1 may, by a written instrument delivered to the Executive Secretary of the Commission, express its firm commitment to abide by the terms of the amended Convention and comply with the recommendations adopted pursuant thereto. This commitment by a fishing entity shall take effect from the dates mentioned in Article XV or on the date of receipt of the written communication referred to in this paragraph, whichever is later.\n\n3. The Executive Secretary shall inform the contracting Parties of the receipt of such commitments or notifications; shall make such notifications available to the contracting Parties; shall transmit notifications from the contracting Parties to the fishing entity, including notifications of ratification, approval, or accession and entry into force of this Convention and its amendments; and shall act as depositary for any document transmitted between the fishing entity and the Executive Secretary.\n\n4. The fishing entity referred to in paragraph 1 that has expressed, through delivery of the written instrument mentioned in paragraphs 1 and 2, its firm commitment to abide by the terms of this Convention and to comply with the recommendations adopted pursuant thereto, may participate in the work of the Commission, including decision-making, and shall enjoy, mutatis mutandis, the same rights and obligations as the Members of the Commission, as set forth in Articles III, V, VII, IX, XI, XII, and XIII of this Convention.\n\n5. Should a dispute arise involving the fishing entity referred to in paragraph 1 that has expressed its commitment to abide by the provisions of this Convention in accordance with this Annex, and it cannot be settled amicably, the dispute in question may, by mutual agreement of the parties to the dispute, be submitted, as appropriate, to an ad hoc panel of experts or, after seeking agreement on the scope of the dispute, to a final and binding arbitration.\n\n6. The provisions of this Annex relating to the participation of the fishing entity referred to in paragraph 1 shall be understood for the exclusive purposes of this Convention.\n\n7. Any non-contracting Party, Entity, or fishing Entity granted cooperating status after 10 July 2013 shall not be considered a fishing entity for the purposes of this Annex and, therefore, shall not have the same rights and obligations as the members of the Commission, as set forth in Articles III, V, VII, IX, XI, XII, and XIII of this Convention.\"\n\nArticle 12\n\nThe original of this Protocol, the English, French, and Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. It shall be open for signature in Palma de Mallorca, Spain, on 20 November 2019, and subsequently in Rome until 20 November 2020. However, the contracting Parties to the Convention that have not signed this Protocol may deposit their instruments of approval, ratification, or acceptance at any time. The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall send a certified copy of this Protocol to each of the contracting Parties to the Convention.\n\nArticle 13\n\nThis Protocol shall enter into force for each contracting Party to the Convention that accepts it on the ninetieth day after the date of deposit with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations of an instrument of approval, ratification, or acceptance by three-fourths of the contracting Parties to the Convention, and thereafter, for each remaining contracting Party to the Convention, on the date of its approval, ratification, or acceptance. Following the opening for signature of this Protocol, in accordance with Article 12 above, any Government becoming a contracting Party to the Convention shall be deemed to accept this Protocol.\n\nArticle 14\n\nUpon the entry into force of this Protocol for those three-fourths of the contracting Parties to the Convention that have deposited an instrument of approval, ratification, or acceptance with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the contracting Parties to the Convention that have not deposited their instruments of approval, ratification, or acceptance shall be deemed to remain Members of the Commission. The Commission shall adopt measures to ensure its orderly functioning until this Protocol enters into force for all contracting Parties to the Convention. However, any contracting Party to the Convention for which this Protocol has not yet entered into force may choose to implement these amendments on a provisional basis and may notify the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to this effect.\n\nDone in Palma de Mallorca, Spain, on 18 November 2019"
}