{
  "id": "norm-102177",
  "citation": "Reglamento municipal 313",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de uso y control de las propiedades 3-175963-000 y 3-210927-000 Parque Ambiental Río Tiribí",
  "title_en": "Use and Control Regulations for Properties 3-175963-000 and 3-210927-000 Tiribí River Environmental Park",
  "summary_es": "Este reglamento municipal de La Unión establece los lineamientos para el uso público controlado de dos fincas municipales dentro de la Zona Protectora del Río Tiribí. Define los usos permitidos (educación ambiental, investigación, ecoturismo, recreación) y las prohibiciones para los visitantes, con el fin de proteger el recurso hídrico y la biodiversidad. Establece una administración a cargo de la Unidad Ambiental, un sistema de permisos de ingreso en dos etapas, y la posibilidad de cobro por entrada. Además, incluye disposiciones sobre construcción sostenible, manejo de senderos, y obligaciones de los visitantes. El reglamento busca armonizar el acceso público con los objetivos de conservación del plan de manejo de la zona protectora.",
  "summary_en": "This municipal regulation from La Unión establishes guidelines for the controlled public use of two municipal properties within the Tiribí River Protected Zone. It defines permitted uses (environmental education, research, ecotourism, recreation) and prohibitions for visitors, with the aim of protecting the water resource and biodiversity. It establishes management by the Environmental Unit, a two-stage entry permit system, and the possibility of charging admission fees. It also includes provisions on sustainable construction, trail management, and visitor obligations. The regulation seeks to harmonize public access with the conservation objectives of the protected zone's management plan.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/04/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Zona Protectora",
    "Plan General de Manejo",
    "SINAC",
    "Unidad Ambiental",
    "CICEA-RT",
    "Acuerdo Municipal",
    "La Gaceta"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 50 Constitución",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley de Biodiversidad"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre"
    },
    {
      "article": "Arts. 2, 3, 4, 13, 43",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Parque Ambiental Río Tiribí",
    "Zona Protectora Río Tiribí",
    "Municipalidad de La Unión",
    "reglamento municipal",
    "uso público",
    "control de acceso",
    "educación ambiental",
    "investigación",
    "ecoturismo",
    "senderos",
    "recurso hídrico",
    "construcción sostenible",
    "Unidad Ambiental",
    "permiso de ingreso",
    "cobro de entrada",
    "SINAC",
    "Plan General de Manejo"
  ],
  "keywords_en": [
    "Tiribí River Environmental Park",
    "Tiribí River Protected Zone",
    "Municipality of La Unión",
    "municipal regulation",
    "public use",
    "access control",
    "environmental education",
    "research",
    "ecotourism",
    "trails",
    "water resource",
    "sustainable construction",
    "Environmental Unit",
    "entry permit",
    "admission fee",
    "SINAC",
    "General Management Plan"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-Objeto. El presente reglamento tiene por objeto definir los lineamientos para regular y controlar el acceso, permanencia y uso de las instalaciones ubicadas dentro de la finca 3-175963-000, propiedad conocida como Finca Municipal Los Lotes y finca 3-210927-000, en la cual se encuentra el Centro de Investigación Climática y Educación Ambiental - Río Tiribí (CICEA-RT), en concordancia con los objetivos de manejo, conservación y educación de la Zona Protectora Río Tiribí.\n\nTodas las actividades deberán ajustarse a las disposiciones del Plan General de Manejo de la Zona Protectora Río Tiribí, y a las directrices e instrucciones técnicas y administrativas emanadas por el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), así como la normativa ambiental vigente.\n\nArtículo 2°-Alcance y obligatoriedad de aplicación. Las disposiciones contenidas en el presente reglamento serán de acatamiento obligatorio para todos los visitantes, guías, operadores de turismo, investigadores, residentes, funcionarios públicos, voluntarios, y demás personas que ingresen al área descrita en el artículo anterior. La colaboración y acatamiento de las siguientes regulaciones ayudarán a la protección y manejo de los recursos naturales, principalmente el recurso hídrico.",
  "excerpt_en": "Article 1 - Purpose. The purpose of this regulation is to define guidelines to regulate and control access, stay and use of the facilities located within property 3-175963-000, known as Finca Municipal Los Lotes, and property 3-210927-000, where the Tiribí River Climate Research and Environmental Education Center (CICEA-RT) is located, in accordance with the management, conservation and education objectives of the Tiribí River Protected Zone.\n\nAll activities must comply with the provisions of the General Management Plan of the Tiribí River Protected Zone, and the technical and administrative guidelines and instructions issued by the National System of Conservation Areas (SINAC), as well as current environmental regulations.\n\nArticle 2 - Scope and mandatory application. The provisions contained in this regulation shall be mandatory for all visitors, guides, tour operators, researchers, residents, public officials, volunteers, and other persons entering the area described in the previous article. Cooperation and compliance with the following regulations will help protect and manage natural resources, mainly the water resource.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Use and Control Regulations for properties 3-175963-000 and 3-210927-000 are approved and published, regulating access and activities in the Tiribí River Environmental Park, under the management of the Environmental Unit of the Municipality of La Unión.",
    "summary_es": "Se aprueba y publica el Reglamento de uso y control de las propiedades 3-175963-000 y 3-210927-000, que regula el acceso y actividades en el Parque Ambiental Río Tiribí, bajo la administración de la Unidad Ambiental de la Municipalidad de La Unión."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The purpose of this regulation is to define guidelines to regulate and control access, stay and use of the facilities located within property 3-175963-000... in accordance with the management, conservation and education objectives of the Tiribí River Protected Zone.",
      "quote_es": "El presente reglamento tiene por objeto definir los lineamientos para regular y controlar el acceso, permanencia y uso de las instalaciones ubicadas dentro de la finca 3-175963-000... en concordancia con los objetivos de manejo, conservación y educación de la Zona Protectora Río Tiribí."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "Failure to comply with the instructions, provisions or security rules... shall empower the designated municipal employee to expel the offender and, if applicable, file a complaint with the corresponding judicial or administrative authority.",
      "quote_es": "El incumplimiento de las instrucciones, disposiciones o las normas de seguridad... facultará al colaborador municipal designado expulsar al infractor y, de ser el caso, presentar denuncia en la instancia judicial o administrativa correspondiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 15, prohibición u",
      "quote_en": "Changing land use, developing new roads or trails, subdividing plots, and using agrochemicals and extracting forest products and by-products are prohibited.",
      "quote_es": "Cambiar el uso de suelo, el desarrollo de nuevos caminos o senderos, el fraccionamiento de parcelas y el uso de agroquímicos y la extracción de productos y subproductos del bosque."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102177&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 313\n\n                        Reglamento de uso y control de las propiedades 3-175963-000 Y 3-210927-000\nParque Ambiental Río Tiribí\n\nMUNICIPALIDAD DE LA UNIÓN\n\nLa Municipalidad de La Unión comunica que, al no recibir\nobservaciones ni oposición al proyecto de reglamento correspondiente, el cual\nfue publicado por primera vez en el Diario Oficial La Gaceta N° 150 del\n18 de agosto de 2023, el Concejo Municipal de La Unión, aprobó mediante el\nAcuerdo N° 6481 de la Sesión Ordinaria Nº 313 celebrada el 25 de abril de 2024,\npara que el presente reglamento entre a regir a partir de esta segunda\npublicación.\n\nAunado a lo anterior y con fundamento en los artículos 50, 169 y 170 de la Constitución Política,\nlos artículos 1, 2, 3, 4, párrafo primero, incisos a) y c), 13, incisos c), y 43 del Código\nMunicipal, las disposiciones contenidas en la Ley Orgánica del Ambiente, Ley General de Salud\nPública, Ley de Conservación y Uso del Suelo, Ley de Biodiversidad, Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre, el Código de Minería, la Ley de Aguas, Ley Forestal, Ley de Planificación Urbana, Ley de\nConstrucciones y su Reglamento, convenios y tratados Internacionales ratificados en Costa Rica en\nmateria ambiental, así como otras leyes y reglamentos afines con el quehacer municipal,\nespecíficamente en materia de gestión ambiental, emite el presente reglamento para la gestión,\ncontrol, regulación, fiscalización y vigilancia ambiental, que se rige por las siguientes\ndisposiciones.\n\nConsiderando:\n\nI.-Que la Municipalidad es propietaria de la finca\n3-175963-000, con una extensión aproximada de 231,6 hectáreas.\n\nII.-Que en la Sesión 6211 del 13 de febrero de 2017 el Consejo Directivo\ndel Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) acordó donar al Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados (AYA) y a la Municipalidad de La\nUnión la finca 3-210927-000.\n\nIII.-Que el Concejo Municipal de la Municipalidad de La Unión, en Sesión\nOrdinaria N° 21 del 28 de julio de 2016 autorizó al Alcalde Municipal suscribir\nlos documentos e instrumentos suficientes para consolidar la donación indicada.\n\nIV.-Que debido a inconsistencia en los planos catastrados de las\npropiedades no ha sido posible materializar la inscripción a favor del AYA y de\nla Municipalidad de La Unión.\n\nV.-Que en atención a lo indicado en el numeral anterior, y tras la gestión\nrealizada por la Corporación Municipal, el ICE concedió Permiso de Uso mediante\nResolución 574089- 2020, expediente N° DBI-140-2020, notificado el 02 de junio\nde 2020, para la utilización de la finca 3-210927-000 por un plazo definido\npero prorrogable, hasta que ambos donatarios finalicen los trámites de traspaso\ndel referido terreno.\n\nVI.-Que a partir del mes de junio de 2020 la Municipalidad se encuentra\nocupando la finca 3-210927-000 en la cual inició con la operación del Centro\nde Investigación Climática y Educación Ambiental Río Tiribí\n(CICEA-RT), mismo que cuenta con diversa infraestructura y equipo, como\nviveros, estación meteorológica, bodegas, aula equipada, entre otros.\n\nVII.-Que ambas propiedades se ubican dentro de los límites de la Zona\nProtectora del Río Tiribí, la cual fue establecida\njunto a otras, el 23 de junio de 1976 por Decreto Ejecutivo N° 6112-A con el\nobjetivo de velar por el aprovechamiento de los recursos y asegurar la\ncobertura boscosa para la conservación ambiental del Valle Central Intermontano.\n\nVIII.-Que según la zonificación establecida en el Plan General de Manejo de\nla Zona Protectora Río Tiribí, ambas fincas se ubican\ndentro de una zona de manejo sostenible de los recursos y biodiversidad.\n\nIX.-Que ambas propiedades poseen gran riqueza histórica, biológica e\nhidrológica, y constituyen un lugar de gran atractivo turístico y científico\nque debe recuperarse con fines educativos para valorar lo que significó el\nrecurso hídrico para la producción eléctrica en Costa Rica y la producción de\nagua potable para la población del área metropolitana del país, manteniendo una\nespecial relevancia social en términos económicos, científicos, ambientales,\nrecreativos y culturales para el cantón de La Unión.\n\nX.-Que por tal motivo es de interés de la Municipalidad de La Unión\nmantener el uso de las propiedades número 3-175963-000 y 3-210927-000, a través\nde distintos proyectos que permitan contribuir al manejo sostenible de los\nrecursos naturales.\n\nXI.-Que según lo indicado en la Ley Orgánica\ndel Ambiente, corresponde a las municipalidades colaborar en la\npreservación de las áreas silvestre protegidas, por lo que todas la actividades\na desarrollarse dentro de esta zona protectora, deben alinearse con las\nactividades permitidas, no permitidas y orientadoras, indicadas en el Plan\nGeneral de Manejo de la Zona Protectora Río Tiribí,\npublicado en La Gaceta N° 49 del mes de marzo del 2018.\n\nXII.-Que la finca 3-175963-000 cuenta actualmente con un Plan de Sitio, el cual obedece al Plan\nGeneral de Manejo de la Zona Protectora Río Tiribí, en el cual se establecen diferentes zonas de uso\ny una propuesta de desarrollo del sitio, según el diagnóstico realizado y el análisis de la demanda\npotencial.\n\nXIII.-Que debido a los potenciales impactos ambientales negativos que\ngenera una visita descontrolada en las áreas silvestres protegidas, se hace\nnecesario regular el uso de ingreso con el fin de asegurar su conservación y\nmínimo deterioro de los ecosistemas que contempla, en especial el recurso\nhídrico.\n\nXIV.-Que el Estado debe procurar el mayor bienestar de los ciudadanos,\nplanificando sus funciones hacia una adecuada defensa de la población, mediante\nla conservación, protección, uso racional y sostenible de los recursos y\nriquezas naturales.\n\nXV.-Que conforme lo dispuesto en los artículos 169, 170 y 188 de la Constitución\nPolítica, la Municipalidad es un ente autónomo, con independencia\nadministrativa y en materia de Gobierno se encuentra sometida a la Ley.\n\nXVI.-Que de conformidad con los artículos 2, 3, 4 (inciso f) y 7, del Código\nMunicipal, la Municipalidad es una persona jurídica estatal con patrimonio\npropio, personalidad y capacidad jurídica plena para ejecutar todo tipo de\nactos, pactos, convenios y contratos necesarios para cumplir sus funciones,\nafines, o similares, representados por la promoción y administración de los\nintereses del respectivo municipio; además podrá celebrar convenios con entes\npúblicos (otras municipalidades e instituciones de la Administración Pública)\ncompetentes para realizar en forma conjunta o separada servicios, inversión y\nobras en el respectivo cantón, para el cumplimiento de fines locales,\nregionales o nacionales entre otros, todo ello en procura del beneficio común.\n\nXVII.-La Municipalidad de La Unión, de conformidad con el artículo 4,\ninciso a) del Código Municipal, posee la autonomía política, administrativa y\nfinanciera que le confiere la Constitución Política, para dictar los\nreglamentos autónomos de organización y de servicio, así como cualquier otra\ndisposición que autorice el ordenamiento jurídico.\n\nPor tanto, se decreta:\n\nREGLAMENTO DE USO Y CONTROL DE LAS PROPIEDADES\n3-175963-000 Y 3-210927-000\n\nPARQUE AMBIENTAL\n\nRÍO TIRIBÍ\n\nCAPÍTULO I.\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1°-Objeto. El presente reglamento tiene\npor objeto definir los lineamientos para regular y controlar el acceso,\npermanencia y uso de las instalaciones ubicadas dentro de la finca\n3-175963-000, propiedad conocida como Finca Municipal Los Lotes y finca\n3-210927-000, en la cual se encuentra el Centro de Investigación Climática y\nEducación Ambiental - Río Tiribí (CICEA-RT), en\nconcordancia con los objetivos de manejo, conservación y educación de la Zona\nProtectora Río Tiribí.\n\nTodas las actividades deberán ajustarse a las disposiciones del Plan\nGeneral de Manejo de la Zona Protectora Río Tiribí, y\na las directrices e instrucciones técnicas y administrativas emanadas por el\nSistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), así como la normativa\nambiental vigente.\n\nArtículo 2°-Alcance y obligatoriedad de\naplicación. Las disposiciones contenidas en el presente reglamento serán de\nacatamiento obligatorio para todos los visitantes, guías, operadores de\nturismo, investigadores, residentes, funcionarios públicos, voluntarios, y\ndemás personas que ingresen al área descrita en el artículo anterior. La\ncolaboración y acatamiento de las siguientes regulaciones ayudarán a la\nprotección y manejo de los recursos naturales, principalmente el recurso\nhídrico.\n\nEl incumplimiento de las instrucciones,\ndisposiciones o las normas de seguridad, tanto escritas como verbales,\nfacultará al colaborador municipal designado expulsar al infractor y, de ser el\ncaso, presentar denuncia en la instancia judicial o administrativa\ncorrespondiente, de acuerdo con la normativa jurídica vigente.\n\nArtículo 3°-Principios. Los\nprincipios básicos y funda-mentales de este reglamento son los siguientes:\n\na. El derecho universal de todo ser humano\na un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n\nb. El disfrute del paisaje es un derecho\nde todos los seres humanos sin distinción de ningún tipo. Todo paisaje en\ngeneral debe ser accesible, inclusivo y equitativo, de interés general y\ncarácter colectivo, que sustente la identidad de las poblaciones que los\nhabitan y que contribuye a la calidad de vida del ser humano, a su bienestar y\nsuperación tanto en lo sociocultural como en lo personal.\n\nc. La necesidad de armonizar los ingresos\na las propiedades, en función de los usos permitidos en el Plan General de\nManejo de la Zona Protectora Río Tiribí y la capacidad instalada de la\nMunicipalidad de La Unión para la administración y manejo del área.\n\nArtículo 4°-Equipamiento inicial\nnecesario. Con el fin de generar las condiciones necesarias para atención\nde visitantes en una primera etapa de apertura de las propiedades, se brindará\nprincipal atención a mejorar las condiciones de los senderos actuales como el\ncontrol de malezas, mantenimiento y construcción de drenajes, construcción de\ngradas, barandas, puentes, muros de contención, señalización, miradores y\ndescansaderos.\n\nEstas facilidades iniciales deberán estar\nequipadas según la naturaleza para la cual fueron creadas, por lo que la\nexistencia de mobiliario como bancas, separadores de residuos, lavamanos y señalización,\nes fundamental. De igual manera, su diseño debe responder a las necesidades y\ncaracterísticas de los distintos grupos etarios y sus condiciones físicas y de\nmovilidad.\n\nArtículo 5°-Adaptación al cambio\nclimático. Las actividades de manejo del área deberán estar orientadas a la\nrecuperación del bosque natural, con la finalidad de mejorar la calidad de los\nservicios ecosistémicos que brinda el área e incrementar la captación de CO2, para\naportar de una mejor forma las metas cantonales de carbono neutralidad.\n\nArtículo 6°-Usos permitidos. En\nfunción de la infraes-tructura habilitada y el recurso humanos disponible se\npodrá promover en las fincas 3-175963-000 y 3-210927-000 lo siguiente:\n\na) Charlas y talleres de educación\nambiental: Están dirigidas a estudiantes de primaria, secundaria,\nuniversitarios y grupos organizados de distinta índole que buscan capacitarse\nen temas ambientales.\n\nb) Recorridos guiados: Caminatas\ndirigidas, en las cuales se informará y capacitará sobre la importancia de la\nzona protectora, la importancia del recurso hídrico, los procesos de\npotabilización del agua, los atractivos biológicos que contemplan los senderos,\nentre otros.\n\nc) Investigación y actividades de\neducación ambiental: Estas actividades se podrán realizar de manera\ncontrolada, de tal forma que no causen deterioro en los ecosistemas, los suelos\ny las aguas superficiales y subterráneas. Para el ejercicio de la\ninvestigación, se deberá cumplir con los requisitos establecidos por la Ley\nde Conservación de la Vida Silvestre y la Ley de Biodiversidad (como\npermiso de investigación, colecta, entre otros), según sea el caso.\n\nd) Actividades de recreación y\necoturismo (senderismo, observación de aves y otras relacionadas): Estas\nactividades se realizarán con una intensidad que no conlleve al deterioro de\nlos ecosistemas, los suelos, las aguas superficiales y subterráneas. Se podrán\nrealizar únicamente en las áreas señaladas para tal fin.\n\ne) Uso de instalaciones para\ncapacitaciones y reuniones: Se podrán realizar reuniones, capacitaciones y\ntalleres para estudiantes de primaria, secundaria, universitarios,\ninstituciones y grupos organizados de distinta índole que buscan capacitarse en\nel aspecto ambiental y/o desarrollar y promover proyectos de interés ambiental\ny de desarrollo turístico sostenible, siempre proyectados hacia la comunidad.\nDe igual manera se podrán realizar actividades relacionadas con la gestión\nmunicipal.\n\nf) Grabación, filmación y fotografía: Todas\nestas actividades deben acatar las disposiciones legales y administrativas\ndefinidas para áreas silvestres protegidas, lo cual deberá enmarcarse dentro de\nprincipios morales y éticos. Queda prohibida la utilización para las\nfilmaciones que promocionen cigarrillos, bebidas alcohólicas, drogas o\nproductos de carácter sexual.\n\nCAPÍTULO II.\n\nSobre la administración y manejo del área\n\nArtículo 7°-Administrador del área. Se\ndesigna a la Unidad Ambiental como encargada del área. Esta dependencia estará\na cargo de la implementación de este reglamento.\n\nEl Concejo Municipal, se encargará de la\naprobación del presupuesto y la Administración Municipal, definirá los alcances\ndel mismo, según las funciones descritas en este reglamento.\n\nLa Unidad Ambiental podrá designar dentro\nde su equipo de trabajo la persona destacada en el área, la cual estará a cargo\nde la atención de los visitantes y el cumplimiento de las funciones definidas\nen el siguiente artículo, siendo inicialmente el Gestor(a) para la conservación\nde la biodiversidad.\n\nArtículo 8°-Funciones de la Unidad\nAmbiental. A continuación, se definen las funciones de la Unidad Ambiental\ncomo encargada del área:\n\na) Recomendar las condiciones necesarias\nbásicas de infraestructura y de seguridad en el sitio, para la atención de\nvisitantes de manera controlada.\n\nb) Coadyuvar en la búsqueda de recursos\neconómicos para el mejoramiento de la infraestructura existente (accesos por\ncarretera, senderos, miradores, mobiliario) y potencial; así como elementos que\nrepresenten un riesgo para el visitante, de manera tal que se oriente hacia una\napertura total del sitio.\n\nc) Elevar a la Alcaldía Municipal los\ncambios que se realicen a este reglamento, para su análisis y aprobación ante\nel Concejo Municipal.\n\nd) Presentar a la Alcaldía Municipal el\nPlan de Trabajo anual para su aprobación.\n\ne) Velar por el adecuado cumplimiento de\nlas funciones que se confieren en este Reglamento.\n\nf) Confeccionar, solicitar y ejecutar un presupuesto anual para el\nmanejo del área.\n\ng) Desarrollar el programa de educación\nambiental ajustado al área y la infraestructura existente.\n\nh) Definir lineamientos para aprobación de\nsolicitudes de ingreso, uso de los espacios y servicios brindados en el área.\n\ni) Aprobar o denegar dichas solicitudes de\nuso conforme los términos del presente reglamento y los lineamientos definidos.\n\nj) Emitir las recomendaciones u órdenes,\nverbales o escritas, que se estimen pertinentes para el mejor desarrollo de la\nactividad a realizar en el área y suspender o revocar de inmediato el permiso\ncuando estas no sean cumplidas a satisfacción, o se produzca algún uso indebido\nde las instalaciones.\n\nk) Llevar el control de las actividades\nautorizadas en cuanto a fechas, horarios y espacios, con la finalidad de\nprocurar el mayor aprovechamiento y un servicio de calidad a los visitantes,\nasí como para cumplir con los requerimientos de control interno.\n\nl) Mantener un registro de los permisos\nconcedidos ordenados cronológicamente.\n\nm) Mantener una estadística de los\nvisitantes o personas que ingresan.\n\nn) Generar alternativas o iniciativas que\npropicien la sostenibilidad del área.\n\nCAPÍTULO III.\n\nClasificación de los senderos.\n\nArtículo 9°-Senderos de uso público. Para\nefectos del presente reglamento, se establece la necesidad de rotulación de\nsenderos, los cuales serán definidos con sustento técnico.\n\nEstos senderos deberán contar con la\nseñalética adecuada, para que a lo largo del recorrido, el visitante pueda fácilmente\nreconocer la ruta. Los visitantes deberán mantenerse en los senderos a fin de\nfacilitar la conservación de los recursos principalmente el agua y las\ncondiciones propias de seguridad física.\n\nEstos senderos deberán contar con\ncondiciones como escaleras, barandas, puentes, miradores y descansaderos, con\ncapacidad para grupos grandes y diseño basado en prevención de riesgos. En todo\nmomento se deberá respetar la capacidad de carga, la cual será establecida\noportunamente.\n\nArtículo 10.-Senderos de uso\ninvestigativo. Los senderos establecidos como senderos de investigación\npretenden ser recorridos en donde el fin primordial sea el monitoreo e\ninvestigación de especies. El acceso se realizará solamente con la compañía de\nun funcionario municipal autorizado.\n\nEste tipo de senderos no será marcado con\nrotulación, ya que no pretende utilizarse para fines interpretativos. Su\nmantenimiento deberá ocasionar un impacto medio y el tipo de investigaciones a\nrealizarse deben considerar tecnología que no produzca contaminación o bien con\nmedidas de mitigación, retirando todo tipo de evidencias de la presencia humana\nuna vez terminada la investigación.\n\nAl igual que el artículo anterior, esta\ntipología de sendero, será definida con sustento técnico.\n\nCAPÍTULO IV.\n\nCaracterísticas del ingreso al área\n\nArtículo 11.-Atención a recomendaciones\ndel Plan de Sitio y desarrollo de etapas para la apertura del área. De\nacuerdo con las recomendaciones del Plan de Sitio elaborado por la\nMunicipalidad de La Unión, la apertura de las áreas se realizará por etapas,\ncon el fin de crear de manera paulatina las condiciones necesarias para brindar\nseguridad a los visitantes y asegurar el cumplimiento de los objetivos de\nconservación de la Zona Protectora Río Tiribí. Estas etapas serán las\nsiguientes:\n\na) Primera\netapa: Solamente podrán ingresar grupos con fines de turismo, educación\ninvestigación y recreación o personas individuales con objetivos de\ninvestigación; para ambos casos deberán ser acompañados de guías o funcionarios\nmunicipales autorizados para tal fin. El horario en esta etapa, estará sujeto a\nla disponibilidad del personal de la Unidad Ambiental. Los grupos interesados\ndeberán gestionar el permiso municipal, de la siguiente manera:\n\ni) Todo\ninteresado en visitar el área deberá solicitarlo en forma escrita o digital, a\ntravés de un formulario el cual estará disponible en sitio web municipal.\n\nii) Dicho formulario podrá entregarse en la Plataforma de Servicios de\nla Municipalidad o remitirse a través del correo electrónico dispuesto para tal\nfin.\n\niii) Recibida la solicitud, la Unidad Ambiental procederá a verificar el\ncumplimiento de los requisitos señalados en el formulario. En caso de aprobarse\nla gestión del solicitante, se hará entrega de una autorización en la que se\nestablecerán las condiciones de uso de las instalaciones y términos generales\npara la visitación\n\niv) De no concederse el permiso, se comunicará las razones debidamente\njustificadas.\n\nb) Segunda\netapa: Bajo la condición de contar con las condiciones de personal e\ninfraestructura necesarias, se podrá permitir el ingreso controlado, de grupos\ny personas de manera esporádica, sin haber organizado previamente su visita. En\nesta etapa la Municipalidad podría incluso aplicar un cobro por concepto de\nentrada y uso.\n\nArtículo 12.-Horario de atención para el\ningreso. Una vez implementada la segunda etapa, se mantendrá un horario de\nmiércoles a domingo de 8:00 a.m. a 3:00, inclusive feriados, sin perjuicio de\nque la Unidad Ambiental o Alcaldía Municipal dispongan.\n\nEn el lapso entre las 3:00 p.m. y las 4:00 p.m., todos los visitantes,\ndeberán iniciar con la salida y retorno a la salida, con el fin de hacer\nefectivo el cierre de las instalaciones a las 4:00 p.m.\n\nArtículo 13.-Exoneración de permiso de ingreso. Debido a las\ncaracterísticas y naturaleza de las labores del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados (AyA) y la Compañía Nacional de Fuerza y Luz\n(CNFL) dentro de las propiedades, estas no requerirán del acompañamiento de un\nfuncionario municipal para realizar el ingreso, incluso fuera del horario de visitas,\ncon el objetivo de realizar las actividades de mantenimiento y control propias.\nPara ello, solamente deberán dar aviso en el puesto de control.\n\nCAPÍTULO V.\n\nSobre las obligaciones y prohibiciones\n\nde los visitantes\n\nArtículo 14.-Obligaciones del visitante. Todas\nlas personas que visiten el área deberán atender las siguientes obligaciones:\n\na) Ingresar al\nárea a través de los mecanismos de atención establecidos por la municipalidad.\n\nb) Realizar las\ncaminatas sólo en los senderos señalados y siguiendo las indicaciones que en\nlos mismos se establezcan por aspectos de seguridad.\n\nc) Depositar residuos sólidos sólo en los\nlugares indicados y según su clasificación o bien se retirarán del área bajo\nresponsabilidad propia.\n\nd) Obedecer la señalización sin excepción\nalguna y atender de inmediato, los requerimientos que sean comunicados por\ncualquiera de los funcionarios municipales identificados, así como de los\noficiales de seguridad.\n\ne) Velar porque imperen normas de orden\npúblico y buenas costumbres.\n\nf) Vigilar para que en el área no se\nproduzcan daños, siendo responsable por los que le sean atribuibles.\n\ng) Emplear en forma adecuada los activos y\nel espacio facilitado, velando por su integridad y funcionalidad.\n\nh) Velar por la integridad de los recursos\nnaturales, debiendo tomar las medidas preventivas necesarias para asegurarlo.\n\ni) Avisar de inmediato a los funcionarios\nmunicipales, en caso de presentarse cualquier hecho que amenace o afecte los\nrecursos naturales o los bienes en el sitio.\n\nj) Ser responsables de los incidentes que\nsufran por realizar actividades que atenten contra su integridad física o de\nterceros.\n\nk) Asumir el cuidado de objetos\npersonales, los cuales estarán bajo su entera responsabilidad durante su\npermanencia en el sitio.\n\nl) Velar por mantener la limpieza y el\norden en las instalaciones.\n\nArtículo 15.-Prohibiciones. A\ncontinuación, se detallan las prohibiciones:\n\na) Lanzar o depositar cualquier tipo de\nresiduo o sustancias dentro del área.\n\nb) Transitar fuera de los sitios señalados\ny autorizados.\n\nc) Ingresar al área motocicletas,\ncuatriciclos y triciclos.\n\nd) Ingresar vehículos a las áreas no\nhabilitadas para este fin, por ejemplo, los senderos, trochas o grutas\nestablecidas.\n\ne) Fumar y/o consumir licor u otras drogas\nde acuerdo con la Ley sobre estupefacientes, sustancias psicotrópicas y\ndrogas de uso no autorizado.\n\nf) Ingreso de niños menores de 12 años sin\nel acompañamiento de un adulto responsable.\n\ng) Utilizar radios, equipo de sonido o\ninstrumentos musicales que perturben la tranquilidad de las especies silvestres\ny los visitantes; excepto por equipos personales como los teléfonos celulares.\n\nh) Ingresar con mascotas o animales\ndomésticos en los senderos o cualquier parte del área.\n\ni) Comercializar bienes y servicios (venta\nde productos, alquiler de vehículos y animales de producción (semovientes),\nprestación de servicios y otros) dentro de los límites del área.\n\nj) No se permite clavar, pintar o sujetar\nen los diferentes elementos del área cualquier tipo de propaganda o\ninformación.\n\nk) Acampar, hacer fogatas y quemas dentro\nde las propiedades.\n\nl) Causar cualquier daño a la\ninfraestructura, flora y fauna.\n\nm) Realizar actos moralmente\nirrespetuosos.\n\nn) Entrar al sector sin anunciarse con el\noficial de las casetas de control.\n\no) Ingresar a través de senderos o trochas\nno autorizadas, evitando los accesos principales de control de visitación.\n\np) El ingreso de parrillas de azar o\nplantillas de gas.\n\nq) Cortar, recolectar y extraer plantas,\nextraer, cazar o alimentar animales, extraer rocas, excepto si se tiene\nautorización previa para propósitos científicos.\n\nr) Ingresar al área artefactos bélicos, inflamables o explosivos\n(armas de fuego, elementos punzo cortantes, sustancias inflamables o juegos\nartificiales).\n\ns) Visitar el área fuera del horario de\nvisitas y no salir en el tiempo previo a la hora de cierre indicada por el\nhorario.\n\nt) Plantar árboles no nativos.\n\nu) Cambiar el uso de suelo, el desarrollo\nde nuevos caminos o senderos, el fraccionamiento de parcelas y el uso de\nagroquímicos y la extracción de productos y subproductos del bosque.\n\nv) Ingerir alimentos en los senderos,\núnicamente será permitido en las en las áreas de picnic.\n\nw) Utilizar las instalaciones en\nactividades que no correspondan a la educación ambiental, protección y\naprovechamiento del recurso hídrico, desarrollo turístico sostenible y gestión\nmunicipal.\n\nCAPÍTULO VI.\n\nSobre el costo de entrada y excepciones.\n\nArtículo 16.-Cobro por concepto de\nentrada y uso. La Municipalidad podrá aplicar un cobro por concepto de\nentrada y uso a todos los visitantes una vez entrada en vigencia la segunda\netapa, definida en el artículo 11\n\nArtículo 17.-Fijación y cálculo del\ncosto de entrada. Para la determinación del costo de entrada, la\nMunicipalidad tomará como base el costo efectivo, que incluye, el pago de\nremuneraciones, servicios, materiales y suministros, maquinaria, equipo y\nmobiliario, así como inversiones futuras necesarias para lograr una gestión.\nDeberá considerarse además los costos indirectos asociados.\n\nArtículo 18.-Casos de excepción. Serán\nsujetos de exoneración del pago por concepto de entrada, los siguientes casos:\n\na) Los beneficiarios de convenios\nsuscritos con la Municipalidad, que tengan por objeto el desarrollo y promoción\nde proyectos de interés ambiental y de desarrollo turístico sostenible.\n\nb) Estudiantes nacionales o extranjeros de\ninstituciones públicas o privadas que deseen realizar su trabajo comunal,\nvoluntariado o prácticas profesionales, así como proyectos de investigación.\n\nc) Instituciones públicas o privadas y\ngrupos de distinta índole que aporten con su ingreso y actividad, desarrollo y\npromoción de proyectos de interés ambiental y de desarrollo turístico sostenible,\ncuyos resultados deben ser siempre proyectados hacia la comunidad o la misma\nárea. De igual manera se eximirá del pago a personas de instituciones\nparticipantes en iniciativas alrededor de la gestión y proyectos municipales de\nnaturaleza ambiental turística y municipal.\n\nd) Funcionarios municipales debidamente\nidentificados.\n\ne) Adultos mayores y niños menores a 3\naños de edad.\n\nf) Aquellos que visiten el lugar producto\nde actividades promovidas directamente por la Municipalidad.\n\nArtículo 19.-Condiciones para la\nexcepción de pago. Para optar por esta excepción, los interesados deberán\nsolicitarlo por escrito a la Unidad Ambiental, indicando el objetivo de la\nvisita al área, el tiempo que permanecerán y las actividades que allí\nrealizarán, así como nombre y número de identificación. La Unidad Ambiental\ndeberá resolver y comunicar oportunamente.\n\nCAPÍTULO VII.\n\nConstrucción sostenible.\n\nArtículo 20.-Desarrollo de\ninfraestructura ecológica. El desarrollo de toda infraestructura en el área\ndeberá estar basado en el desarrollo de un modelo que permita a la construcción\ncivil enfrentar y proponer soluciones, respetando siempre el medio donde se\nrealiza, y teniendo especial cuidado con todos y cada uno de los elementos de\nla naturaleza. Dichas construcciones deben ser con diseños y materiales\nsustentables con el ambiente, que no conlleven a la contaminación visual, ni al\ndeterioro del paisaje.\n\nArtículo 21.-Ventanales en nuevas\nconstrucciones y el impacto a las aves. Las superficies vidriadas verticales\n(ventanas, ventanales, etc.) deben ser diseñadas para evitar el impacto de las\naves contra estas y la reflectividad lumínica.\n\nArtículo 22.-Espacios de parqueos. Los\nespacios de parqueo deberán incluir la incorporación de infraestructura verde\nque permita mejorar las condiciones paisajísticas del área en las que se\nconstruye y también permita brindar sombra, para contrarrestar los efectos de\nlas islas de calor identificadas en el cantón.\n\nArtículo 23.-Reutilización y\naprovechamiento del agua. Se procurará la creación de tanques de\nrecolección de agua pluvial que permita reutilizar este recurso para temas de\nriego de jardines, servicios sanitarios u otros.\n\nArtículo 24.-Uso eficiente de energía y\nconsumo de agua. Se recomienda la utilización de técnicas que permitan un\nuso eficiente del agua y la energía eléctrica, así como aquellas técnicas que\npermitan disminuir el impacto de las actividades al ambiente (por ejemplo:\nempleo de microorganismos eficientes, el uso de tanques modernos disponibles en\nel país que contemplan el uso de filtros y productos de limpieza ambientalmente\namigables). Preferiblemente no se deberá utilizar sustancias químicas como\ncloro, detergentes y desinfectantes.\n\nCAPÍTULO VIII.\n\nDisposiciones finales y transitorias.\n\nArtículo 25.-Divulgación del\nreglamento. La Municipalidad de La Unión, tendrá la responsabilidad de\ndivulgar adecuadamente el presente reglamento una vez que haya sido aprobado.\n\nArtículo 26.-Vigencia. Este\nreglamento regirá a partir de su publicación definitiva en el Periódico Oficial\nLa Gaceta; sustituyendo y derogando cualquier otra norma contenida en\notro reglamento que lo contradiga.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 313\n\n                        Regulation for the use and control of properties 3-175963-000 and 3-210927-000\nRío Tiribí Environmental Park\n\nMUNICIPALITY OF LA UNIÓN\n\nThe Municipality of La Unión communicates that, having received no\nobservations or opposition to the corresponding draft regulation, which\nwas first published in the Official Gazette La Gaceta No. 150 of\nAugust 18, 2023, the Municipal Council of La Unión approved it through\nAgreement No. 6481 of Ordinary Session No. 313 held on April 25, 2024,\nso that this regulation comes into effect from this second\npublication.\n\nIn addition to the foregoing and based on Articles 50, 169, and 170 of the Political Constitution,\nArticles 1, 2, 3, 4, first paragraph, subsections a) and c), 13, subsection c), and 43 of the Municipal\nCode, the provisions contained in the Organic Environmental Law, the General Public Health\nLaw, the Soil Conservation and Use Law, the Biodiversity Law, the Wildlife Conservation\nLaw, the Mining Code, the Water Law, the Forestry Law, the Urban Planning Law, the\nConstruction Law and its Regulation, international agreements and treaties ratified in Costa Rica in\nenvironmental matters, as well as other laws and regulations related to municipal duties,\nspecifically in environmental management matters, issues the present regulation for environmental management,\ncontrol, regulation, oversight, and surveillance, which is governed by the following\nprovisions.\n\nConsidering:\n\nI.-That the Municipality is the owner of property\n3-175963-000, with an approximate area of 231.6 hectares.\n\nII.-That in Session 6211 of February 13, 2017, the Board of Directors\nof the Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) agreed to donate to the Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) and to the Municipality of La\nUnión property 3-210927-000.\n\nIII.-That the Municipal Council of the Municipality of La Unión, in Ordinary\nSession No. 21 of July 28, 2016, authorized the Municipal Mayor to sign\nthe sufficient documents and instruments to consolidate the indicated donation.\n\nIV.-That due to inconsistencies in the cadastral plans of the\nproperties, it has not been possible to materialize the registration in favor of AyA and\nthe Municipality of La Unión.\n\nV.-That in response to what is indicated in the preceding paragraph, and after the management\ncarried out by the Municipal Corporation, ICE granted a Use Permit through\nResolution 574089-2020, file No. DBI-140-2020, notified on June 2,\n2020, for the use of property 3-210927-000 for a defined but\nrenewable term, until both donees complete the transfer procedures\nfor the referenced land.\n\nVI.-That as of June 2020, the Municipality has been\noccupying property 3-210927-000, where it began the operation of the Centro\nde Investigación Climática y Educación Ambiental Río Tiribí\n(CICEA-RT), which has various infrastructure and equipment, such as\nnurseries, a meteorological station, warehouses, an equipped classroom, among others.\n\nVII.-That both properties are located within the boundaries of the\nZona Protectora del Río Tiribí, which was established,\nalong with others, on June 23, 1976, by Decreto Ejecutivo N° 6112-A with the\nobjective of ensuring the use of resources and securing the\nforest cover (cobertura boscosa) for the environmental conservation of the Central Intermontane Valley.\n\nVIII.-That according to the zoning established in the General Management Plan of\nthe Zona Protectora Río Tiribí, both properties are located\nwithin a zone of sustainable management of resources and biodiversity.\n\nIX.-That both properties possess great historical, biological, and\nhydrological wealth, and constitute a place of great tourist and scientific attraction\nthat must be recovered for educational purposes to value what the\nwater resource meant for electricity production in Costa Rica and the production of\ndrinking water for the population of the country's metropolitan area, maintaining a\nspecial social relevance in economic, scientific, environmental,\nrecreational, and cultural terms for the canton of La Unión.\n\nX.-That for this reason, it is in the interest of the Municipality of La Unión to\nmaintain the use of properties number 3-175963-000 and 3-210927-000, through\ndifferent projects that contribute to the sustainable management of\nnatural resources.\n\nXI.-That according to what is indicated in the Ley Orgánica\ndel Ambiente, it is the responsibility of the municipalities to collaborate in the\npreservation of protected wild areas, so all activities\nto be carried out within this protective zone must align with the\npermitted, not permitted, and guiding activities indicated in the General\nManagement Plan of the Zona Protectora Río Tiribí,\npublished in La Gaceta No. 49 of March 2018.\n\nXII.-That property 3-175963-000 currently has a Site Plan, which adheres to the General\nManagement Plan of the Zona Protectora Río Tiribí, in which different use zones\nand a site development proposal are established, based on the diagnosis carried out and the analysis of potential\ndemand.\n\nXIII.-That due to the potential negative environmental impacts generated\nby uncontrolled visitation in protected wild areas, it becomes\nnecessary to regulate entry use to ensure its conservation and\nminimum deterioration of the ecosystems it encompasses, especially the\nwater resource.\n\nXIV.-That the State must procure the greatest well-being of the citizens,\nplanning its functions towards an adequate defense of the population, through\nthe conservation, protection, rational and sustainable use of natural\nresources and wealth.\n\nXV.-That as provided in Articles 169, 170, and 188 of the Political\nConstitution, the Municipality is an autonomous entity, with administrative\nindependence, and in matters of Government, it is subject to the Law.\n\nXVI.-That in accordance with Articles 2, 3, 4 (subsection f), and 7 of the Municipal\nCode, the Municipality is a state legal entity with its own\npatrimony, full legal personality and capacity to execute all types of\nacts, pacts, agreements, and contracts necessary to fulfill its functions,\nrelated, or similar, represented by the promotion and administration of the\ninterests of the respective municipality; it may also enter into agreements with competent public\nentities (other municipalities and Public Administration institutions)\nto jointly or separately carry out services, investment, and\nworks in the respective canton, for the fulfillment of local,\nregional, or national purposes among others, all in pursuit of the common benefit.\n\nXVII.-The Municipality of La Unión, in accordance with Article 4,\nsubsection a) of the Municipal Code, possesses the political, administrative, and\nfinancial autonomy conferred by the Political Constitution, to issue\nautonomous organization and service regulations, as well as any other\nprovision authorized by the legal system.\n\nTherefore, it is decreed:\n\nREGULATION FOR THE USE AND CONTROL OF PROPERTIES\n3-175963-000 AND 3-210927-000\n\nRÍO TIRIBÍ\n\nENVIRONMENTAL PARK\n\nCHAPTER I.\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Purpose. The purpose of this regulation is\nto define the guidelines for regulating and controlling access,\nstay, and use of the facilities located within property\n3-175963-000, a property known as Finca Municipal Los Lotes, and property\n3-210927-000, where the Centro de Investigación Climática y\nEducación Ambiental - Río Tiribí (CICEA-RT) is located, in\naccordance with the management, conservation, and education objectives of the\nZona Protectora Río Tiribí.\n\nAll activities must conform to the provisions of the General\nManagement Plan of the Zona Protectora Río Tiribí, and\nto the technical and administrative guidelines and instructions issued by the\nSistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), as well as the\ncurrent environmental regulations.\n\nArticle 2.-Scope and mandatory\napplication. The provisions contained in this regulation shall be\nmandatory for all visitors, guides, tour\noperators, researchers, residents, public officials, volunteers, and\nall other persons entering the area described in the previous article. The\ncollaboration and observance of the following regulations will aid the\nprotection and management of natural resources, mainly the water\nresource.\n\nNon-compliance with the instructions,\nprovisions, or safety standards, whether written or verbal,\nshall empower the designated municipal collaborator to expel the offender and, if\napplicable, file a complaint with the corresponding judicial or administrative\ninstance, in accordance with current legal regulations.\n\nArticle 3.-Principles. The\nbasic and fundamental principles of this regulation are the following:\n\na. The universal right of every human being\nto a healthy and ecologically balanced environment.\n\nb. The enjoyment of the landscape is a right\nof all human beings without distinction of any kind. Every landscape in\ngeneral must be accessible, inclusive, and equitable, of general interest and\ncollective character, supporting the identity of the populations that\ninhabit them and contributing to the quality of life of human beings, their well-being and\nimprovement both socioculturally and personally.\n\nc. The need to harmonize entries\nto the properties, based on the uses permitted in the General\nManagement Plan of the Zona Protectora Río Tiribí and the installed capacity of the\nMunicipality of La Unión for the administration and management of the area.\n\nArticle 4.-Initial necessary\nequipment. In order to generate the necessary conditions for visitor\nattention in a first phase of opening the properties, primary\nattention will be given to improving the conditions of the current trails, such as\nweed control, maintenance and construction of drains, construction of\nsteps, railings, bridges, retaining walls, signage, viewpoints, and\nrest areas.\n\nThese initial facilities must be\nequipped according to the nature for which they were created, so the\nexistence of furniture such as benches, waste sorters, sinks, and signage\nis fundamental. Likewise, their design must respond to the needs and\ncharacteristics of the different age groups and their physical conditions and\nmobility.\n\nArticle 5.-Climate change\nadaptation. The management activities of the area must be oriented towards the\nrecovery of the natural forest, with the aim of improving the quality of the\necosystem services provided by the area and increasing CO2 capture, to\nbetter contribute to the cantonal carbon neutrality goals.\n\nArticle 6.-Permitted uses. Depending\non the enabled infrastructure and available human resources, the following may be promoted\non properties 3-175963-000 and 3-210927-000:\n\na) Environmental education talks and workshops: Aimed at primary, secondary,\nuniversity students and organized groups of various kinds seeking training\nin environmental topics.\n\nb) Guided tours: Directed\nwalks, during which information and training will be provided on the importance of the\nprotective zone, the importance of the water resource, the processes of\nwater purification, the biological attractions encompassed by the trails,\namong others.\n\nc) Research and environmental education\nactivities: These activities may be carried out in a controlled\nmanner, so as not to cause deterioration to the ecosystems, the soils,\nand the surface and underground waters. For the exercise of\nresearch, the requirements established by the Ley\nde Conservación de la Vida Silvestre and the Ley de Biodiversidad (such as\nresearch permits, collection, among others) must be met, as applicable.\n\nd) Recreation and ecotourism\nactivities (hiking, bird watching, and other related activities): These\nactivities will be carried out with an intensity that does not lead to the deterioration\nof the ecosystems, the soils, the surface and underground waters. They may\nonly be carried out in the areas designated for this purpose.\n\ne) Use of facilities for\ntraining and meetings: Meetings, training, and\nworkshops may be held for primary, secondary, university students,\ninstitutions, and organized groups of various kinds seeking training on\nenvironmental aspects and/or to develop and promote projects of environmental interest\nand sustainable tourism development, always projected towards the community.\nLikewise, activities related to municipal\nmanagement may be held.\n\nf) Recording, filming, and photography: All\nthese activities must comply with the legal and administrative provisions\ndefined for protected wild areas, which must be framed within\nmoral and ethical principles. The use for\nfilming that promotes cigarettes, alcoholic beverages, drugs, or\nproducts of a sexual nature is prohibited.\n\nCHAPTER II.\n\nOn the administration and management of the area\n\nArticle 7.-Area administrator. The\nEnvironmental Unit is designated as the entity in charge of the area. This department shall be\nresponsible for the implementation of this regulation.\n\nThe Municipal Council shall be responsible for the\napproval of the budget, and the Municipal Administration shall define its\nscope, according to the functions described in this regulation.\n\nThe Environmental Unit may designate within\nits work team the person stationed in the area, who shall be in charge\nof attending to visitors and fulfilling the functions defined in\nthe following article, initially being the Manager for the conservation\nof biodiversity.\n\nArticle 8.-Functions of the Environmental\nUnit. The functions of the Environmental Unit as the entity in charge of the area\nare defined below:\n\na) Recommend the necessary basic\nconditions of infrastructure and safety at the site, for the attention of\nvisitors in a controlled manner.\n\nb) Contribute to the search for economic\nresources for the improvement of existing infrastructure (road\naccess, trails, viewpoints, furniture) and potential infrastructure; as well as elements that\nrepresent a risk to the visitor, in such a way as to guide towards a\nfull opening of the site.\n\nc) Elevate to the Municipal Mayoralty the\nchanges made to this regulation, for their analysis and approval before\nthe Municipal Council.\n\nd) Present to the Municipal Mayoralty the\nannual Work Plan for its approval.\n\ne) Ensure the adequate fulfillment of the\nfunctions conferred in this Regulation.\n\nf) Prepare, request, and execute an annual budget for the\nmanagement of the area.\n\ng) Develop the environmental education\nprogram adjusted to the area and the existing infrastructure.\n\nh) Define guidelines for the approval of\nentry requests, use of spaces, and services provided in the area.\n\ni) Approve or deny said use\nrequests in accordance with the terms of this regulation and the defined guidelines.\n\nj) Issue the recommendations or orders,\nverbal or written, deemed pertinent for the better development of the\nactivity to be carried out in the area, and immediately suspend or revoke the permit\nwhen these are not satisfactorily fulfilled, or any improper\nuse of the facilities occurs.\n\nk) Keep control of authorized\nactivities regarding dates, schedules, and spaces, with the purpose of\nensuring the greatest utilization and quality service to visitors,\nas well as to comply with internal control requirements.\n\nl) Maintain a chronologically ordered record of the\npermits granted.\n\nm) Maintain statistics on\nvisitors or persons who enter.\n\nn) Generate alternatives or initiatives that\nfoster the sustainability of the area.\n\nCHAPTER III.\n\nClassification of trails.\n\nArticle 9.-Public use trails. For\nthe purposes of this regulation, the need for trail\nsignage is established, which will be defined with technical support.\n\nThese trails must have\nadequate signage, so that along the route, the visitor can easily\nrecognize the path. Visitors must stay on the trails to\nfacilitate the conservation of resources, mainly water, and the\nconditions of their own physical safety.\n\nThese trails must have\nconditions such as stairs, railings, bridges, viewpoints, and rest areas, with\ncapacity for large groups and design based on risk prevention. At all\ntimes, the carrying capacity, which will be established\nin due course, must be respected.\n\nArticle 10.-Research use\ntrails. The trails established as research trails are intended to be routes where the primary purpose is the monitoring and\nresearch of species. Access will only be permitted with the company of\nan authorized municipal official.\n\nThis type of trail will not be marked with\nsignage, as it is not intended for interpretive purposes. Its\nmaintenance must cause a medium impact, and the type of research to be\nconducted must consider technology that does not produce pollution, or with\nmitigation measures, removing any evidence of human presence\nonce the investigation is completed.\n\nLike the previous article, this\ntrail typology will be defined with technical support.\n\nCHAPTER IV.\n\nCharacteristics of entry to the area\n\nArticle 11.-Attention to Site Plan\nrecommendations and development of phases for the area opening. In\naccordance with the recommendations of the Site Plan prepared by the\nMunicipality of La Unión, the opening of the areas will be carried out in phases,\nin order to gradually create the conditions necessary to provide\nsafety to visitors and ensure compliance with the conservation\nobjectives of the Zona Protectora Río Tiribí. These phases will be the\nfollowing:\n\na) First\nphase: Only groups for tourism, education,\nresearch, and recreation purposes, or individuals with\nresearch objectives may enter; in both cases, they must be accompanied by guides or municipal officials\nauthorized for this purpose. The schedule in this phase will be subject to\nthe availability of the Environmental Unit staff. Interested groups\nmust manage the municipal permit, as follows:\n\ni) Any\nperson interested in visiting the area must request it in writing or digitally, through\na form which will be available on the municipal website.\n\nii) Said form may be delivered at the Municipality's Service Platform or sent through the email address provided for this\npurpose.\n\niii) Upon receipt of the request, the Environmental Unit will proceed to verify\ncompliance with the requirements indicated on the form. If the\napplicant's request is approved, an authorization will be delivered establishing\nthe conditions for the use of the facilities and general terms\nfor visitation.\n\niv) If the permit is not granted, the duly justified reasons will be communicated.\n\nb) Second\nphase: Under the condition of having the necessary personnel and\ninfrastructure conditions, controlled entry of groups\nand individuals sporadically may be permitted, without having previously organized their visit. In\nthis phase, the Municipality could even apply a charge for\nentry and use.\n\nArticle 12.-Service hours for\nentry. Once the second phase is implemented, a schedule will be maintained from\nWednesday to Sunday from 8:00 a.m. to 3:00 p.m., including holidays, without prejudice to\nwhat the Environmental Unit or Municipal Mayoralty may provide.\n\nIn the period between 3:00 p.m. and 4:00 p.m., all visitors\nmust begin their exit and return to the exit, in order to make\nthe closure of the facilities effective at 4:00 p.m.\n\nArticle 13.-Exemption from entry permit. Due to the\ncharacteristics and nature of the work of the Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados (AyA) and the Compañía Nacional de Fuerza y Luz\n(CNFL) within the properties, these entities will not require the accompaniment of a\nmunicipal official to enter, even outside of visiting hours,\nfor the purpose of carrying out their own maintenance and control activities.\nFor this, they need only give notice at the control post.\n\nCHAPTER V.\n\nOn the obligations and prohibitions\n\nof visitors\n\nArticle 14.-Visitor obligations. All\npersons who visit the area must observe the following obligations:\n\na) Enter the\narea through the service mechanisms established by the municipality.\n\nb) Walk\nonly on the marked trails and follow the indications\nestablished therein for safety reasons.\n\nc) Deposit solid waste only in the\nindicated places and according to its classification, or remove it from the area under\ntheir own responsibility.\n\nd) Obey the signage without exception\nwhatsoever and immediately attend to the requirements communicated by\nany of the identified municipal officials, as well as by\nsecurity officers.\n\ne) Ensure that norms of public\norder and good customs prevail.\n\nf) Ensure that no\ndamage occurs in the area, being responsible for those attributable to them.\n\ng) Properly use the assets and\nthe space provided, ensuring their integrity and functionality.\n\nh) Ensure the integrity of natural\nresources, taking the necessary preventive measures to secure it.\n\ni) Immediately notify municipal\nofficials, in the event of any occurrence that threatens or affects the\nnatural resources or assets on the site.\n\nj) Be responsible for incidents they\nsuffer due to carrying out activities that threaten their physical integrity or that of\nthird parties.\n\nk) Assume the care of personal\nobjects, which will be under their sole responsibility during their\nstay at the site.\n\nl) Ensure the cleanliness and\norder of the facilities are maintained.\n\nArticle 15.-Prohibitions. The\nprohibitions are detailed below:\n\na) Throwing or depositing any type of\nwaste or substances within the area.\n\nb) Walking outside the indicated\nand authorized sites.\n\nc) Entering motorcycles,\nquad bikes, and tricycles into the area.\n\nd) Entering vehicles into areas not\nauthorized for this purpose, for example, the trails, paths, or\nestablished grottos.\n\ne) Smoking and/or consuming liquor or other drugs\nin accordance with the Law on narcotics, psychotropic substances, and\ndrugs of unauthorized use.\n\nf) Entry of children under 12 years of age without\nthe accompaniment of a responsible adult.\n\ng) Using radios, sound equipment, or\nmusical instruments that disturb the tranquility of wildlife\nand visitors; except for personal equipment such as cell phones.\n\nh) Entering with pets or\ndomestic animals on the trails or any part of the area.\n\ni) Commercializing goods and services (sale\nof products, rental of vehicles and production animals (livestock),\nprovision of services, and others) within the boundaries of the area.\n\nj) Nailing, painting, or affixing\nto the different elements of the area any type of propaganda or\ninformation is not permitted.\n\nk) Camping, making campfires, and burning\nwithin the properties.\n\nl) Causing any damage to\ninfrastructure, flora, and fauna.\n\nm) Performing morally\ndisrespectful acts.\n\nn) Entering the sector without announcing oneself to the\nofficer at the control booths.\n\no) Entering through unauthorized trails or paths,\navoiding the main visitor control access points.\n\np) Entry of barbecues or gas stoves.\n\nq) Cutting, collecting, and extracting plants,\nextracting, hunting, or feeding animals, extracting rocks, except if prior\nauthorization is held for scientific purposes.\n\nr) Entering the area with warlike, flammable, or explosive artifacts\n(firearms, sharp or pointed objects, flammable substances, or\nfireworks).\n\ns) Visiting the area outside of visiting\nhours and not leaving in the time before the closing time indicated by the\nschedule.\n\nt) Planting non-native trees.\n\nu) Changing land use (cambio de uso del suelo), the development\nof new roads or trails, the subdivision (fraccionamiento) of parcels, the use of\nagrochemicals, and the extraction of forest products and by-products.\n\nv) Eating food on the trails;\nit will only be permitted in the picnic areas.\n\nw) Using the facilities for\nactivities not related to environmental education, protection and\nuse of the water resource, sustainable tourism development, and municipal\nmanagement.\n\nCHAPTER VI.\n\nOn the entry cost and exceptions.\n\nArticle 16.-Charge for\nentry and use. The Municipality may apply a charge for\nentry and use to all visitors once the second\nphase, defined in Article 11, comes into effect.\n\nArticle 17.-Setting and calculation of the\nentry cost. For determining the entry cost, the\nMunicipality shall take as a basis the effective cost, which includes the payment of\nremunerations, services, materials and supplies, machinery, equipment and\nfurniture, as well as future investments necessary for management.\nThe associated indirect costs must also be considered.\n\nArticle 18.-Exception cases. The following cases shall be\neligible for exemption from the entry charge:\n\na) Beneficiaries of agreements\nsigned with the Municipality, whose purpose is the development and promotion\nof projects of environmental interest and sustainable tourism development.\n\nb) National or foreign students from\npublic or private institutions who wish to perform their community work,\nvolunteering, or professional internships, as well as research projects.\n\nc) Public or private institutions and\ngroups of different kinds that contribute, through their entry and activity, to the development and\npromotion of projects of environmental interest and sustainable tourism development,\nwhose results must always be projected towards the community or the same\narea. Likewise, payment shall be waived for persons from\ninstitutions participating in initiatives around municipal management and projects of\nan environmental, tourism, and municipal nature.\n\nd) Duly identified\nmunicipal officials.\n\ne) Senior citizens and children under 3\nyears of age.\n\nf) Those who visit the place as a result\nof activities directly promoted by the Municipality.\n\nArticle 19.-Conditions for\npayment exception. To qualify for this exception, interested parties must\nrequest it in writing from the Environmental Unit, indicating the objective of the\nvisit to the area, the time they will remain, and the activities they will\ncarry out there, as well as their name and identification number. The Environmental Unit\nmust resolve and communicate in a timely manner.\n\nCHAPTER VII.\n\nSustainable construction.\n\nArticle 20.-Development of\necological infrastructure. The development of all infrastructure in the area\nmust be based on a model that allows civil\nconstruction to face and propose solutions, always respecting the environment where it is\ncarried out, and taking special care with each and every element of\nnature. Such constructions must use designs and materials\nthat are environmentally sustainable, that do not lead to visual pollution, nor to the\ndeterioration of the landscape.\n\nArticle 21.-Windows in new\nconstructions and the impact on birds. Vertical glazed surfaces\n(windows, large windows, etc.) must be designed to avoid the impact of\nbirds against them and light reflectivity.\n\nArticle 22.-Parking spaces. The\nparking spaces must include the incorporation of green infrastructure\nthat allows improving the landscape conditions of the area where\nconstruction takes place and also provides shade, to counteract the effects\nof the heat islands identified in the canton.\n\nArticle 23.-Reuse and\nutilization of water. The creation of rainwater\ncollection tanks will be sought to allow the reuse of this resource for\ngarden irrigation, sanitary services, or others.\n\nArticle 24.-Efficient use of energy and\nwater consumption. The use of techniques that allow an\nefficient use of water and electrical energy is recommended, as well as those techniques that\nallow reducing the impact of activities on the environment (for example:\nthe use of efficient microorganisms, the use of modern tanks available in\nthe country that include the use of filters and environmentally\nfriendly cleaning products). Preferably, chemical substances such as\nchlorine, detergents, and disinfectants should not be used.\n\nCHAPTER VIII.\n\nFinal and transitory provisions.\n\nArticle 25.-Dissemination of the\nregulation. The Municipality of La Unión shall have the responsibility of\nadequately disseminating this regulation once it has been approved.\n\nArticle 26.-Effectiveness. This\nregulation shall take effect upon its definitive publication in the Official Newspaper\nLa Gaceta; replacing and repealing any other provision contained in\nanother regulation that contradicts it."
}