{
  "id": "norm-102279",
  "citation": "Reglamento municipal 0 (Concejo Municipal de Distrito de Colorado de Abangares, 27/06/2024)",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Seguridad Laboral e Higiene para Explotación de Cantera Tajo Colorado",
  "title_en": "Occupational Safety and Hygiene Regulation for Colorado Quarry Exploitation",
  "summary_es": "El reglamento, emitido por el Concejo Municipal de Distrito de Colorado, establece disposiciones de seguridad laboral e higiene para la explotación de la cantera Tajo Colorado, bajo la concesión 2020-CAN-PRI-006. Regula la estabilidad de taludes y bermas, circulación interna, uso de maquinaria, almacenamiento de materiales y control de fuentes de ignición. Define obligaciones como inducción de personal, identificación de peligros, comunicación de riesgos, uso de equipo de protección personal y elaboración de un plan de emergencias. Designa un responsable de prevención con funciones de evaluación, inspección y capacitación. Incluye disposiciones sobre señalización, manejo de polvo de sílice, ruido y exposición al calor. Establece frecuencias de inspección y responsabilidades de trabajadores y operadores. Entra en vigor tres días después de su publicación y notificación al personal. No sustituye requerimientos legales generales de operación.",
  "summary_en": "This regulation, issued by the Municipal District Council of Colorado, establishes occupational safety and hygiene rules for the exploitation of the Colorado Quarry under concession 2020-CAN-PRI-006. It addresses slope and berm stability, internal traffic, machinery use, material storage, and ignition source control. It defines obligations such as personnel induction, hazard identification, risk communication, use of personal protective equipment, and preparation of an emergency plan. A prevention officer is appointed to evaluate, inspect, and train. It includes provisions on signage, silica dust management, noise, and heat exposure. Inspection frequencies and responsibilities of workers and operators are set. It takes effect three days after publication and notification to personnel. It does not replace general legal operating requirements.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/06/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "seguridad laboral",
    "higiene ocupacional",
    "explotación de cantera",
    "tajo",
    "concesión",
    "taludes",
    "berma",
    "sílice"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial",
      "law": "Ley 9078"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "seguridad laboral",
    "higiene ocupacional",
    "cantera",
    "tajo",
    "concesión",
    "maquinaria",
    "señalización",
    "equipo de protección personal",
    "emergencias",
    "riesgos laborales",
    "polvo sílice",
    "ruido",
    "estrés térmico",
    "capacitación"
  ],
  "keywords_en": [
    "occupational safety",
    "hygiene",
    "quarry",
    "pit",
    "concession",
    "machinery",
    "signage",
    "personal protective equipment",
    "emergencies",
    "workplace hazards",
    "silica dust",
    "noise",
    "thermal stress",
    "training"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-El presente reglamento regula las disposiciones en materia de Seguridad Laboral e Higiene que surjan como resultado del aprovechamiento de la concesión de Explotación de Cantera para el Tajo Colorado que se desarrollará en un espacio cuya propiedad corresponde al Concejo Municipal del Distrito de Colorado.\nArtículo 5º-Antes del inicio de las operaciones en el Tajo, el personal deberá recibir una inducción operativa que incluya al menos los siguientes temas:\n- Seguridad en movimiento de tierras y trabajos con maquinaria.\n- Identificación de peligros y control de riesgos presentes en el tajo.\n- Manejo Defensivo.\n- Protocolos de emergencias establecidos en el plan de preparativos y respuesta ante emergencias.\n- Y este reglamento y sus implicaciones.\nArtículo 55.-El presente Reglamento entrará en vigencia a los 3 días después de aquel en que fue publicado y/o notificado a las personas trabajadoras, en la forma que indica el artículo anterior.",
  "excerpt_en": "Article 1-This regulation governs the Occupational Safety and Hygiene provisions arising from the exploitation of the Quarry Concession for the Colorado Pit, which will take place on property owned by the Municipal District Council of Colorado.\nArticle 5-Before starting operations at the Pit, personnel must receive an operational induction covering at least the following topics:\n- Safety in earthmoving and machinery work.\n- Identification of hazards and control of risks present in the pit.\n- Defensive Driving.\n- Emergency protocols established in the emergency preparedness and response plan.\n- And this regulation and its implications.\nArticle 55-This Regulation shall enter into force 3 days after it is published and/or notified to the workers, in the manner indicated in the previous article.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes occupational safety and hygiene measures for the Colorado Quarry exploitation, approved by the Municipal Council and in force upon publication.",
    "summary_es": "El reglamento establece las medidas de seguridad laboral e higiene para la explotación de cantera en el Tajo Colorado, aprobado por el Concejo Municipal y vigente a partir de su publicación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This regulation governs the Occupational Safety and Hygiene provisions arising from the exploitation of the Quarry Concession for the Colorado Pit.",
      "quote_es": "El presente reglamento regula las disposiciones en materia de Seguridad Laboral e Higiene que surjan como resultado del aprovechamiento de la concesión de Explotación de Cantera para el Tajo Colorado."
    },
    {
      "context": "Artículo 12",
      "quote_en": "Working in areas with dangers of falling, collapse of excavations, trenches or machinery turning radii is prohibited.",
      "quote_es": "Se prohíbe trabajar en áreas que presenten peligros de caída, desplome de excavaciones, zanjas o radios de giro de la maquinaria."
    },
    {
      "context": "Artículo 38",
      "quote_en": "Any person entering the Pit area must wear a reflective vest or clothing and safety footwear.",
      "quote_es": "Toda persona que ingrese al área del Tajo deberá utilizar chaleco o ropa reflectiva y calzado de seguridad."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73504",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9078  Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102279&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Reglamento de seguridad laboral e higiene para explotación de cantera para\ntajo colorado - concesión 2020-CAN-PRI-006\n\nCONCEJO MUNICIPAL DE DISTRITO DE COLORADO\n\nREGLAMENTO DE SEGURIDAD LABORAL E HIGIENE\n\nPARA EXPLOTACIÓN DE CANTERA PARA TAJO\n\nCOLORADO- CONCESIÓN 2020-CAN-PRI-006\n\nTÍTULO I\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º-El presente reglamento regula las\ndisposiciones en materia de Seguridad Laboral e Higiene que surjan como\nresultado del aprovechamiento de la concesión de Explotación de Cantera para el\nTajo Colorado que se desarrollará en un espacio cuya propiedad corresponde al\nConcejo Municipal del Distrito de Colorado.\n\nfont-family:\"Verdana!important\",Verdana;\ncolor:windowtext'>\n\nArtículo 2º-Debe ser acatado y aplicado por cualquier\npersona que se encuentre dentro de las instalaciones del tajo y mientras se\nencuentre realizando labores dentro del mismo.\n\nArtículo 3º-Para efectos de este reglamento se\nconsi-derarán los siguientes términos y definiciones:\n\na. Berma: Es un espacio llano, cornisa, o barrera\nelevada que separa dos zonas.\n\nb. Concejo: Es el titular del aprovechamiento de la\nconcesión de explotación de cantera para el Tajo Colorado, que se desarrollará\nen una propiedad del Concejo Municipal del Distrito de Colorado.\n\nc. Excavaciones: Es cualquier corte, hueco, zanja o\ndepresión (receso) en la superficie del terreno, hechas por la remoción de\ntierra.\n\nd. Maquinaria: se incluyen un grupo de máquinas\nutilizadas en actividades de construcción con la finalidad de:\n\n(a) remover parte de la capa del suelo, de forma que\nse modifique el perfil de la tierra según los requerimientos del proyecto de\ningeniería específico.\n\n(b) Transportar materiales áridos, roca, entre otros.\n\n(c) Conformar el terreno.\n\ne. Peligros: condiciones inherentes e inmediatas que\nbajo interacción pueden causar daño inminente.\n\nf. Responsable de prevención: responsable de Salud\nOcupacional que será asignada por el Concejo durante el tiempo de ejecución de\nlas actividades y que se encargará de velar por la implementación de este\nreglamento. Persona con formación académica en el área de salud ocupacional,\ncomo mínimo debe tener un Diplomado Universitario.\n\ng. Tajo: también denominado cantera y que refiere al\nlugar donde se desarrollan las tareas de extracción de materiales, cuyo\nmaterial corresponde a lavas basálticas y que dicha actividad se desarrollará\nen un espacio cuya propiedad corresponde al Concejo Municipal del Distrito de\nColorado.\n\nh. Taludes:\nacumulación de fragmentos de roca partida en la base de paredes de roca,\nacantilados de montañas o cuencas de valles.\n\ni. Visitantes: Personas ajenas a la actividad directa\ndel tajo y que deben realizar alguna diligencia específica y que son\nautorizadas de manera previa por el Concejo.\n\nj. Zanjas: Se refiere a una excavación angosta hecha\nbajo la superficie del terreno en la cual la profundidad es mayor que lo ancho\nel ancho no excede más de 4,50 m.\n\nArtículo 4º-El Concejo asegurará la disponibilidad de\nlos recursos financieros, técnicos y humanos para vigilar, evaluar,\ninspeccionar y mejorar periódicamente las indicaciones establecidas en el\npresente reglamento, así como la implementación de cualquier cambio legal que\nsea identificado.\n\nArtículo 5º-Antes del inicio de las operaciones en el\nTajo, el personal deberá recibir una inducción operativa que incluya al menos\nlos siguientes temas:\n\n- Seguridad en movimiento de tierras y trabajos con\nmaquinaria.\n\n- Identificación de peligros y control de riesgos\npresentes en el tajo.\n\n- Manejo Defensivo.\n\n- Protocolos de emergencias establecidos en el plan de\npreparativos y respuesta ante emergencias.\n\n- Y este reglamento y sus implicaciones.\n\nArtículo 6º-El responsable de prevención debe validar\nanualmente o en el momento de un cambio significativo de proceso, la\nidentificación de peligros y evaluación de riesgos; así como el establecimiento\nde controles dando prioridad a la eliminación del riesgo seguido de\nsustitución, controles de ingeniería, administrativo y por último equipo de\nprotección personal y señalización.\n\nArtículo 7º-El responsable de prevención debe realizar\nuna identificación de peligros y evaluación de riesgos laborales de acuerdo con\nuna metodología de riesgos aprobada; incluyendo:\n\n. Riesgos asociados a las instalaciones y amenazas\nnaturales del sitio.\n\n. Maquinaria.\n\n. Movimiento de material.\n\n. Actos inseguros potenciales de las personas que\nrealicen labores dentro de la actividad.\n\nArtículo 8º-El responsable de prevención debe\ncomunicar los riesgos laborales y los controles definidos para la actividad a\ntravés de capacitaciones, folletos, pizarras informativas, medios digitales con\ncaracteres legibles y otros que sean considerados por la administración;\nasegurando que esta comunicación llegue a todo el personal que ejecute trabajos\nen el área del Tajo.\n\nArtículo 9º-Cualquier accidente laboral debe\ninvestigarse en un plazo máximo de 12 horas siguientes al momento del evento.\nSe deben establecer las causas y las medidas de control necesarias que\nminimicen las probabilidades de reincidencia del accidente.\n\nTÍTULO II\n\nGestión de la seguridad e higiene en el trabajo\n\nCAPÍTULO I\n\nDel proceso de extracción del material\n\nArtículo 10.-Se establecerán procedimientos de\nseguridad para mantener la estabilidad de las paredes, siendo que la\nexplotación se llevará a cabo de forma mecanizada con cortes en forma de berma\ny taludes de 5 m de alto con un ángulo de 45° y con una berma de 2 m de ancho.\n\nArtículo 11.-Se mantendrá un sistema de desniveles y\ndrenajes para la evacuación pronta de las aguas pluviales. Se mantendrá una\ncontrapendiente en la superficie horizontal de la berma de 1% hacia el talud y\nun pequeño canal en la base del talud para canalizar las aguas fuera de la\ncabecera de la berma.\n\nArtículo 12.-Se prohíbe trabajar en áreas que\npresenten peligros de caída, desplome de excavaciones, zanjas o radios de giro\nde la maquinaria.\n\nArtículo 13.-La maquinaria debe estar en perfectas\ncondiciones para su operación según las indicaciones de su fabricante.\n\nArtículo 14.-Se coordinará aquellas labores que\nconjuntamente realicen los operadores de la excavadora y los back hoe, a fin de\nevitar actos o movimientos inseguros entre ellos.\n\nArtículo 15.-Se debe asegurar los medios para mantener\nla comunicación constante entre operadores en el área de trabajo; ya sea por\nmedio de radio comunicadores, señales auditivas o similar.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe la circulación dentro del tajo\n\nArtículo 16.-Se debe colocar señalización de seguridad\ny salvamento como medida de prevención en aquellas áreas y condiciones que\nrepresenten un riesgo laboral. La señalización será diseñada según las\nespecificaciones establecidas en la última actualización de las normas INTE\n31-07-01.\n\nRequisitos\npara la aplicación de colores y señalización e higiene en los centros de\ntrabajo y norma INTE 21-02- 02. Requisitos para la señalización de medios de\negreso y equipos de salvamento. Se colocará como mínimo la siguiente\nseñalización:\n\n. Velocidad máxima: no mayor a 20 km/h en caminos\ndesignados ni mayor a 10 km/h en área de maniobras.\n\n. Señalización de prohibición de ingreso a personal no\nautorizado.\n\n. Deberán señalizar áreas de peligros, tales como:\nzona de maniobra de maquinaria y carga del material, almacenamiento de\nmaterial.\n\n. Deberán señalizar riesgos tales como: exposición al\nmaterial particulado, caída a desnivel, incendio.\n\n. Uso del equipo de protección personal al ingreso a\nlas instalaciones: ropa reflectiva, calzado y casco de seguridad.\n\n. Zonas de parqueo para visitantes.\n\n. Zonas de paso peatonal.\n\n. Deberán señalizarse puntos de reunión, rutas de\nevacuación y refugios en caso de tormenta eléctrica, botiquín de primeros\nauxilios y extintores.\n\nArtículo 17.-Se debe designar un área para la\nrecepción y espera de visitantes.\n\nArtículo 18.-Se debe contar con instalaciones y\nfacilidades de higiene para que el personal tenga acceso a servicio sanitario,\nagua potable y área para el consumo de alimentos.\n\nArtículo 19.-No se permite descargar o cargar material\nhasta que las señales de advertencia se hayan colocado en el sitio\ncorrespondiente.\n\nArtículo 20.-No se permite la entrada de particulares\ny vehículos ajenos a la actividad ejecutada en el Tajo.\n\nCAPÍTULO III\n\nDel uso de la maquinaria\n\nArtículo 21.-Se\ndebe asegurar que toda la maquinaria que se utilice sea del diseño apropiado\npara las tareas a ejecutar, libre de defectos, equipados con dispositivos de\nseguridad y protección.\n\nArtículo 22.-Se debe asegurar que el personal que\nopere la maquinaria disponga de la respectiva licencia según el tipo de máquina\noperada y acorde a lo estipulado en la Ley N° 9078. Ley de Tránsito por Vías\nPúblicas Terrestres y Seguridad Vial.\n\nArtículo 23.-Los responsables del mantenimiento de la\nmaquinaria, deben asegurarse que estos cumplan con las normas de seguridad y\nprevención que les permita funcionar correctamente. En caso de presentar un mal\nfuncionamiento, no permitirán su uso hasta tanto no sea subsanado.\n\nArtículo 24.-Es responsabilidad de los operadores al\nfinal de las tareas, aparcar en el área designada y poner los mandos en punto\nde estacionamiento, colocar los respectivos sistemas de freno y establecer\ncualquier otra medida de prevención adicional.\n\nArtículo 25.-Es obligación de todo operador mantener\nen buen estado de funcionamiento y de orden y limpieza la maquinaria utilizada\nen el Tajo.\n\nArtículo 26.-Cada maquinaria antes de su uso diario;\ndebe ser revisada de manera general por el operador e identificar y reportar\ninmediatamente cualquier anomalía que genere una operación insegura.\n\nArtículo 27.-La máquina solo podrá transportar la\ncantidad de personal que sea descrito en el manual del fabricante.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDel almacenamiento de los materiales\n\nArtículo 28.-El Concejo podrá designar y cuando las\nactividades operativas lo requieran, un área específica para el almacenamiento\nde material, de tal manera que la maquinaria pueda circular en forma segura\nentre las pilas de material.\n\nArtículo 29.-No se permitirá al personal caminar sobre\nlos cúmulos de material.\n\nArtículo 30.-Se restringirá al mínimo la circulación\nde peatones entre cúmulos debido al potencial desprendimiento de material. Está\nestrictamente prohibida esta circulación en el caso de maniobras de maquinaria\no carga y descarga de material.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel control de fuentes de ignición\n\nArtículo 31.-Cada maquinaria deberá portar un extintor\nde polvo químico con una capacidad de carga como mínimo de 5 libras y con\ncertificación UL.\n\nArtículo 32.-La carga de combustible en sitio a la\nmaquinaria de extracción se realizará utilizando el vehículo adaptado para\nalmacenamiento de combustible; utilizando la bomba manual o eléctrica\ncorrespondiente.\n\nArtículo 33.-La descarga de combustible se hará\ntotalmente hermética y segura. Se debe verificar que los accesorios, tales como\nmangueras, boquillas, acoples (herméticamente cerrados) y demás herramientas\nestén en condiciones aptas para la función.\n\nArtículo 34.-Al realizar este proceso debe preverse\nque no se realice con amenaza de descargas eléctricas y realizando el\naterrizaje correspondiente de ambos equipos. Se prohíbe el uso de teléfonos\ncelulares, radios de comunicación y uso de alhajas metálicas mientras se\nrealiza la descarga.\n\nArtículo 35.-Se debe verificar que en el área de\ndescarga no exista fuentes de ignición en un radio no menor a los 10,5 metros.\n\nArtículo\n36.-Se procurará que no se almacenen en ninguna de las áreas del Tajo,\nmateriales inflamables o combustibles que tengan potencial de derrame o\nincendio.\n\nArtículo 37.-Será prohibido utilizar recipientes que\noriginalmente almacenaban otro tipo de sustancia química para depositar\ninflamables o combustibles.\n\nCAPÍTULO VI\n\nEquipo de protección personal\n\nArtículo 38.-Toda persona que ingrese al área del Tajo\ndeberá utilizar chaleco o ropa reflectiva y calzado de seguridad. Además se\ndeben considerar los guantes de protección contra agresiones mecánicas para\nlabores de mantenimiento y el uso de gafas de seguridad cuando el personal esté\nen un radio mínimo de 30 metros del proceso de carga y descarga de material.\n\nArtículo 39.-El personal que permanezca en el Tajo\ndeberá contar con mangas de protección solar o camisa de manga larga y sombrero\nu otro recurso que proteja a la cabeza de la exposición al sol.\n\nArtículo 40.-En caso de requerirse trabajos en alturas\nse necesitarán las medidas de protección adecuadas de acuerdo a las condiciones\nespecíficas de cada trabajo. En caso de utilizarse sistemas de detención\npersonal contra caídas, todos los arneses y sus respectivas líneas de absorción\nde impacto, de posicionamiento y conectores de anclaje deben estar certificados\npor la norma ANSI Z359.\n\nArtículo 41.-En caso de que hayan personas cerca de la\nzona de descarga y carga material y haya polvo en suspensión, las personas\ndeberán utilizar protección respiratoria de acuerdo al tipo de contaminante\nexpuesto.\n\nArtículo 42.-Es responsabilidad de cada trabajador,\nhacer uso correcto del equipo de protección personal y reportar al responsable\nde prevención cualquier afectación en el mismo.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe los agentes ambientales físicos\n\nArtículo 43.-Con el fin de prevenir la exposición de\nlos operadores a sílice, las máquinas deberán tener una cabina de operación\nhermética o contar con respiradores contra polvo; para usar cuando en la\noperación no se puedan evitar la suspensión de polvo proveniente del material.\n\nArtículo 44.-Durante la operación de extracción y\ncarga de material se limitará la presencia de personas en los alrededores. En\ncaso de que la suspensión de polvo proveniente de la actividad sea inevitable,\nlas personas que estén en los alrededores deberán utilizar protección\nrespiratoria contra partículas.\n\nArtículo 45.-El responsable de prevención deberá\nrealizar evaluaciones de los niveles de ruido en sitio. Cuando estos niveles\npara el cálculo de una exposición diaria alcancen:\n\n. 85 dB A para 8 horas de exposición\n\n. 82 dB A para 4 horas de exposición\n\nDeberá dotarse de protección personal auditiva. Lo\nanterior según la metodología establecida en la última versión de la norma\nINTE/ISO 9612. Acústica. Determinación de la exposición al ruido ocupacional.\nMétodo de ingeniería.\n\nArtículo 46.-Se deberán monitorear las variables de\ntemperatura y humedad para determinar los niveles de exposición al calor.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nSeguimiento y control\n\nArtículo\n47.-El responsable de prevención deberá asegurar inspecciones diarias y\nsemanales de las siguientes condiciones:\n\n- Diarias: Estado de maquinaria y Zonas de peligros.\n\n- Semanales: Área de almacenamiento y apilamiento de\nmaterial.\n\n- Mensuales: Botiquín de primeros auxilios y Equipos\nportátiles de extinción de incendios.\n\nCAPÍTULO IX\n\nPreparación y respuesta ante emergencias\n\nArtículo 48.-Se debe elaborar un plan de preparación y\nrespuesta ante emergencias, según la norma CNE-NA-INTE-DN-01. Norma de planes\nde preparativos y respuesta ante emergencias para centros laborales o de\nocupación pública. Requisitos, y debe ser conocido por todo el personal. Se\nutilizarán medios como capacitaciones, folletos, pizarras informativas y otros\nque la administración considere necesarios.\n\nTÍTULO III\n\nGestión de formación\n\nCAPÍTULO I\n\nFormación y capacitación\n\nArtículo 49.-Es responsabilidad del Concejo informar y\ncapacitar a los trabajadores de los cambios que se hagan en las operaciones y\nprocesos de trabajo que puedan repercutir en la seguridad y salud de los\ntrabajadores.\n\nArtículo 50.-El Concejo debe asegurar que el total de\nlos trabajadores tengan capacitación respecto a:\n\n. Protocolos de emergencias en general.\n\n. Uso de extintores.\n\n. Comunicación de emergencias.\n\n. Manejo de derrames por hidrocarburos y sustancias\ninflamables.\n\n. Seguridad en trabajos con maquinaria.\n\n. Seguridad en la circulación dentro del área del\nTajo.\n\n. Señalización en la actividad y su interpretación.\n\n. Estrés térmico, protocolo de sombra, hidratación y\ndescanso.\n\n. Evacuación y puntos de reunión.\n\n. Primeros auxilios básicos.\n\nArtículo 51.-El Concejo debe asegurar que todas las\ncapacitaciones sean refrescadas anualmente.\n\nTÍTULO IV\n\nRoles y responsabilidades\n\nCAPÍTULO I\n\nRevisión de requerimientos legales\n\nArtículo 52.-Anualmente el responsable de prevención\nrevisará los cambios en la actualización legal y liderará la implementación de\naquellos que sean aplicables.\n\nCAPÍTULO II\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 53.-Lo no previsto en el presente Reglamento\ndebe resolverse de conformidad con lo dispuesto por las normas legales o\nreglamentarias vigentes en materia de seguridad e higiene y/o salud\nocupacional, entendiendo el no perjuicio de los derechos establecidos a favor\nde las personas trabajadoras y los consignados por la costumbre del Tajo\nColorado y/o su representante legal.\n\nArtículo\n54.-Dentro de los 8 días siguientes a aquél en que fuere comunicado la\naprobación del presente Reglamento por el Ministerio de Trabajo, se dará a\nconocer a las personas trabajadoras por medio de ejemplares escritos, sean\nentregados en formato físico o digital, con caracteres legibles, sin menoscabo\na la obligación de colocarlo en lugares visibles dentro del Proyecto de\nExplotación y a la capacitación que debe brindarse por el Tajo Colorado.\n\nArtículo 55.-El presente Reglamento entrará en\nvigencia a los 3 días después de aquel en que fue publicado y/o notificado a\nlas personas trabajadoras, en la forma que indica el artículo anterior.\n\nArtículo 56.-Una copia actualizada de la versión\naprobada de este reglamento debe estar disponible para el personal vinculado\ncon las operaciones del Tajo.\n\nArtículo 57.-Este reglamento no sustituye los\nrequerimientos legales generales de operación dispuestos para cualquier centro\nde trabajo.\n\nRige a partir de\nsu publicación en el Diario Oficial La Gaceta.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Standard Text 0\n\n                        Occupational Safety and Hygiene Regulations for Quarry Exploitation for\ntajo colorado - concession 2020-CAN-PRI-006\n\nMUNICIPAL DISTRICT COUNCIL OF COLORADO\n\nOCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE REGULATIONS\n\nFOR QUARRY EXPLOITATION FOR TAJO\n\nCOLORADO- CONCESSION 2020-CAN-PRI-006\n\nTITLE I\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-These regulations govern the\nprovisions regarding Occupational Safety and Hygiene arising as a\nresult of the exploitation of the Quarry Exploitation concession for the\nTajo Colorado, to be developed on a property owned by the\nMunicipal District Council of Colorado.\n\nfont-family:\"Verdana!important\",Verdana;\ncolor:windowtext'>\n\nArticle 2.-It must be observed and applied by any\nperson who is within the quarry (tajo) facilities and while\nperforming work therein.\n\nArticle 3.-For the purposes of these regulations, the\nfollowing terms and definitions shall be considered:\n\na. Berm: A flat space, ledge, or elevated barrier\nthat separates two zones.\n\nb. Council: The holder of the exploitation rights of the\nquarry exploitation concession for the Tajo Colorado, to be developed\non a property of the Municipal District Council of Colorado.\n\nc. Excavations (Excavaciones): Any cut, hole, trench (zanja), or\ndepression (recess) in the ground surface, made by the removal of\nearth.\n\nd. Machinery (Maquinaria): includes a group of machines\nused in construction activities for the purpose of:\n\n(a) removing part of the soil layer, so as to\nmodify the land profile according to the requirements of the specific engineering\nproject.\n\n(b) Transporting aggregate materials, rock, among others.\n\n(c) Shaping the terrain.\n\ne. Hazards (Peligros): inherent and immediate conditions that\nunder interaction can cause imminent harm.\n\nf. Prevention Officer (Responsable de prevención): Occupational Health\nofficer to be assigned by the Council during the execution of\nactivities and who will be responsible for ensuring the implementation of these\nregulations. A person with academic training in the occupational health area,\nwho must hold at least a University Diploma.\n\ng. Quarry (Tajo): also called cantera and refers to the\nplace where material extraction tasks are carried out, the\nmaterial being basaltic lavas, and this activity will be developed\non a property owned by the Municipal District Council of\nColorado.\n\nh. Talus slopes (Taludes):\naccumulation of broken rock fragments at the base of rock walls,\nmountain cliffs, or valley basins.\n\ni. Visitors (Visitantes): Persons unrelated to the direct activity\nof the quarry (tajo) who must carry out some specific diligence and who are\npreviously authorized by the Council.\n\nj. Trenches (Zanjas): Refers to a narrow excavation made\nbelow the ground surface in which the depth is greater than the width\nand the width does not exceed 4.50 m.\n\nArticle 4.-The Council shall ensure the availability of\nfinancial, technical, and human resources to periodically monitor, evaluate,\ninspect, and improve the indications established in these\nregulations, as well as the implementation of any identified legal\nchange.\n\nArticle 5.-Before the start of operations at the\nQuarry (Tajo), personnel must receive an operational induction that includes at least\nthe following topics:\n\n- Safety in earthworks (movimiento de tierras) and work with\nmachinery (maquinaria).\n\n- Hazard identification and control of risks present at the quarry (tajo).\n\n- Defensive Driving.\n\n- Emergency protocols established in the emergency preparedness and response plan.\n\n- And these regulations and their implications.\n\nArticle 6.-The Prevention Officer (responsable de prevención) must validate\nannually or at the time of a significant process change, the\nhazard identification and risk assessment; as well as the establishment\nof controls prioritizing risk elimination followed by\nsubstitution, engineering controls, administrative controls, and lastly, personal protective\nequipment and signage.\n\nArticle 7.-The Prevention Officer (responsable de prevención) must carry out\na hazard identification and occupational risk assessment in accordance with\nan approved risk methodology; including:\n\n. Risks associated with the facilities and natural hazards (amenazas)\nof the site.\n\n. Machinery (Maquinaria).\n\n. Material movement.\n\n. Potential unsafe acts of persons performing\nwork within the activity.\n\nArticle 8.-The Prevention Officer (responsable de prevención) must\ncommunicate the occupational risks and the controls defined for the activity\nthrough training, brochures, information boards, digital media with\nlegible characters, and others considered by the administration;\nensuring that this communication reaches all personnel executing work\nin the Quarry (Tajo) area.\n\nArticle 9.-Any occupational accident must be\ninvestigated within a maximum period of 12 hours following the event.\nThe causes and the necessary control measures to\nminimize the probability of accident recurrence must be established.\n\nTITLE II\n\nOccupational Safety and Hygiene Management\n\nCHAPTER I\n\nMaterial Extraction Process\n\nArticle 10.-Safety procedures shall be established\nto maintain the stability of the walls, with exploitation to be\ncarried out in a mechanized manner with cuts in the form of a berm\nand talus slopes (taludes) 5 m high with a 45° angle and a 2 m wide berm.\n\nArticle 11.-A system of gradients and\ndrains shall be maintained for the prompt evacuation of rainwater. A\nreverse slope on the horizontal surface of the berm of 1% towards the talus slope (talud) and\na small channel at the base of the talus slope (talud) shall be maintained to channel water away from the\nberm crest.\n\nArticle 12.-Working in areas that\npresent hazards of falling, collapse of excavations (excavaciones), trenches (zanjas), or swing radius\nof machinery (maquinaria) is prohibited.\n\nArticle 13.-The machinery (maquinaria) must be in perfect\ncondition for its operation according to its manufacturer's\ninstructions.\n\nArticle 14.-Tasks jointly performed by the\nexcavator operators and back hoe operators shall be coordinated, in order to\navoid unsafe acts or movements between them.\n\nArticle 15.-Means must be ensured to maintain\nconstant communication between operators in the work area; whether by\nradio communicators, auditory signals, or similar.\n\nCHAPTER II\n\nCirculation within the Quarry (Tajo)\n\nArticle 16.-Safety and rescue signage must be placed\nas a prevention measure in those areas and conditions that\nrepresent an occupational risk. The signage will be designed according to the\nspecifications established in the latest update of the INTE 31-07-01 standards.\n\nRequirements\nfor the application of colors, signage, and hygiene in\nworkplaces and the INTE 21-02-02 standard. Requirements for signage of egress routes\nand rescue equipment. At a minimum, the following\nsignage shall be placed:\n\n. Maximum speed: no more than 20 km/h on designated roads\nand no more than 10 km/h in maneuvering areas.\n\n. Signage prohibiting entry to unauthorized\npersonnel.\n\n. Hazard areas must be signposted, such as:\nmachinery (maquinaria) maneuvering and material loading zone, material\nstorage.\n\n. Risks must be signposted, such as: exposure to\nparticulate matter, fall from a height, fire.\n\n. Use of personal protective equipment upon entry to\nthe facilities: reflective clothing, safety footwear, and hard hat.\n\n. Parking zones for visitors (visitantes).\n\n. Pedestrian walkway zones.\n\n. Assembly points, evacuation\nroutes and shelters in case of electrical storm, first aid\nkit, and fire extinguishers must be signposted.\n\nArticle 17.-An area must be designated for the\nreception and waiting of visitors (visitantes).\n\nArticle 18.-Hygiene installations and\nfacilities must be available so that personnel have access to sanitary service,\ndrinking water, and an area for food consumption.\n\nArticle 19.-Loading or unloading material\nis not permitted until the warning signs have been placed in the\ncorresponding location.\n\nArticle 20.-The entry of private individuals\nand vehicles unrelated to the activity executed at the Quarry (Tajo) is not permitted.\n\nCHAPTER III\n\nUse of Machinery (Maquinaria)\n\nArticle 21.-It must be ensured\nthat all machinery (maquinaria) used is of appropriate design\nfor the tasks to be executed, free of defects, and equipped with safety\nand protection devices.\n\nArticle 22.-It must be ensured that the personnel\noperating the machinery (maquinaria) hold the respective license according to the type of machine\noperated and in accordance with Law No. 9078. Ley de Tránsito por Vías\nPúblicas Terrestres y Seguridad Vial.\n\nArticle 23.-Those responsible for machinery (maquinaria) maintenance\nmust ensure that it complies with safety and\nprevention standards to allow it to function correctly. In case of a\nmalfunction, its use shall not be permitted until it is rectified.\n\nArticle 24.-It is the responsibility of the operators at the\nend of tasks to park in the designated area and place the controls in the\nparking position, apply the respective braking systems, and establish\nany other additional prevention measure.\n\nArticle 25.-It is the obligation of every operator to maintain\nthe machinery (maquinaria) used in the Quarry (Tajo) in good working order and in a state of order and\ncleanliness.\n\nArticle 26.-Each piece of machinery (maquinaria), before its daily use,\nmust be checked generally by the operator to identify and report\nimmediately any anomaly that generates an unsafe operation.\n\nArticle 27.-The machine may only transport the\nnumber of personnel described in the manufacturer's manual.\n\nCHAPTER IV\n\nMaterial Storage\n\nArticle 28.-The Council may designate, and when\noperational activities require it, a specific area for the storage\nof material, in such a way that machinery (maquinaria) can circulate safely\nbetween the material piles.\n\nArticle 29.-Personnel will not be permitted to walk on\nthe material piles.\n\nArticle 30.-Pedestrian circulation between\npiles will be restricted to a minimum due to the potential detachment of material. This\ncirculation is strictly prohibited in the case of machinery (maquinaria) maneuvers\nor material loading and unloading.\n\nCHAPTER V\n\nControl of Ignition Sources\n\nArticle 31.-Each piece of machinery (maquinaria) must carry a dry chemical\nfire extinguisher with a minimum charge capacity of 5 pounds and with\nUL certification.\n\nArticle 32.-On-site refueling of the\nextraction machinery (maquinaria) will be carried out using the vehicle adapted for\nfuel storage; using the corresponding manual or electric\npump.\n\nArticle 33.-Fuel unloading will be done in a\ncompletely hermetic and safe manner. It must be verified that accessories, such as\nhoses, nozzles, couplings (hermetically closed), and other\ntools are in suitable condition for the function.\n\nArticle 34.-When carrying out this process, it must be ensured\nthat it is not done under threat of electrical discharges and by performing the\ncorresponding grounding of both equipment. The use of mobile\nphones, communication radios, and metallic jewelry is prohibited while\nunloading is carried out.\n\nArticle 35.-It must be verified that in the unloading\narea there are no ignition sources within a radius of no less than 10.5 meters.\n\nArticle\n36.-Efforts will be made to ensure that no\nflammable or combustible materials with spill or\nfire potential are stored in any of the Quarry (Tajo) areas.\n\nArticle 37.-Using containers that\noriginally stored another type of chemical substance to hold\nflammables or combustibles is prohibited.\n\nCHAPTER VI\n\nPersonal Protective Equipment\n\nArticle 38.-Every person entering the Quarry (Tajo) area\nmust use a reflective vest or clothing and safety footwear. In addition,\nmechanical protection gloves must be considered for\nmaintenance tasks, and the use of safety glasses when personnel are\nwithin a minimum radius of 30 meters of the material loading and unloading process.\n\nArticle 39.-Personnel staying at the Quarry (Tajo) must\nhave sun protection sleeves or a long-sleeved shirt and a hat\nor other resource to protect the head from sun exposure.\n\nArticle 40.-If work at heights is required,\nadequate protection measures will be necessary according to the specific\nconditions of each job. If personal fall arrest\nsystems are used, all harnesses and their respective shock-absorbing\nlanyards, positioning lanyards, and anchor connectors must be certified\nby the ANSI Z359 standard.\n\nArticle 41.-In the event that there are people near the\nmaterial loading and unloading zone and there is dust in suspension, persons\nmust use respiratory protection according to the type of contaminant\nexposed to.\n\nArticle 42.-It is the responsibility of each worker\nto correctly use the personal protective equipment and report to the Prevention Officer (responsable de prevención)\nany damage to it.\n\nCHAPTER VII\n\nPhysical Environmental Agents\n\nArticle 43.-In order to prevent the exposure of\noperators to silica, the machines must have a hermetic\noperating cabin or have dust respirators; to be used when\ndust suspension from the material cannot be avoided during\noperation.\n\nArticle 44.-During the extraction and\nmaterial loading operation, the presence of people in the surroundings will be limited. In\nthe event that dust suspension from the activity is unavoidable,\nthe people in the surroundings must use respiratory\nprotection against particles.\n\nArticle 45.-The Prevention Officer (responsable de prevención) must\ncarry out on-site noise level assessments. When these levels,\nfor the calculation of a daily exposure, reach:\n\n. 85 dB A for 8 hours of exposure\n\n. 82 dB A for 4 hours of exposure\n\nPersonal hearing protection must be provided. The\nabove according to the methodology established in the latest version of standard\nINTE/ISO 9612. Acoustics. Determination of occupational noise exposure.\nEngineering method.\n\nArticle 46.-Temperature\nand humidity variables must be monitored to determine the levels of heat exposure.\n\nCHAPTER VIII\n\nMonitoring and Control\n\nArticle\n47.-The Prevention Officer (responsable de prevención) must ensure daily and\nweekly inspections of the following conditions:\n\n- Daily: Machinery (Maquinaria) condition and Hazard (Peligro) zones.\n\n- Weekly: Material storage and stacking\narea.\n\n- Monthly: First aid kit and Portable\nfire extinguishing equipment.\n\nCHAPTER IX\n\nEmergency Preparedness and Response\n\nArticle 48.-An emergency preparedness and\nresponse plan must be developed, according to standard CNE-NA-INTE-DN-01. Norma de planes\nde preparativos y respuesta ante emergencias para centros laborales o de\nocupación pública. Requisitos, and must be known by all personnel.\nMeans such as training, brochures, information boards, and others\nthat the administration considers necessary will be used.\n\nTITLE III\n\nTraining Management\n\nCHAPTER I\n\nTraining and Instruction\n\nArticle 49.-It is the Council's responsibility to inform\nand train workers on changes made to operations and\nwork processes that may impact the safety and health of\nworkers.\n\nArticle 50.-The Council must ensure that all\nworkers have training regarding:\n\n. Emergency protocols in general.\n\n. Use of fire extinguishers.\n\n. Emergency communication.\n\n. Management of spills of hydrocarbons and\nflammable substances.\n\n. Safety in work with machinery (maquinaria).\n\n. Safety in circulation within the Quarry (Tajo) area.\n\n. Signage in the activity and its interpretation.\n\n. Heat stress, shade, hydration, and\nrest protocol.\n\n. Evacuation and assembly points.\n\n. Basic first aid.\n\nArticle 51.-The Council must ensure that all\ntraining is refreshed annually.\n\nTITLE IV\n\nRoles and Responsibilities\n\nCHAPTER I\n\nReview of Legal Requirements\n\nArticle 52.-Annually, the Prevention Officer (responsable de prevención)\nwill review changes in legal updates and will lead the implementation of\nthose that are applicable.\n\nCHAPTER II\n\nFinal Provisions\n\nArticle 53.-Matters not provided for in these Regulations\nmust be resolved in accordance with the provisions of the legal or\nregulatory standards in force regarding occupational safety and hygiene and/or health,\nunderstanding this is without prejudice to the rights established in favor\nof working persons and those established by the custom of Tajo\nColorado and/or its legal representative.\n\nArticle\n54.-Within 8 days following the communication of\nthe approval of these Regulations by the Ministry of Labor, it shall be made\nknown to the working persons by means of written copies, whether\ndelivered in physical or digital format, with legible characters, without prejudice\nto the obligation to post it in visible places within the Exploitation\nProject and to the training that must be provided by Tajo Colorado.\n\nArticle 55.-These Regulations shall enter into\nforce 3 days after they are published and/or notified to\nthe working persons, in the manner indicated in the preceding article.\n\nArticle 56.-An updated copy of the approved\nversion of these regulations must be available to personnel linked\nwith the Quarry (Tajo) operations.\n\nArticle 57.-These regulations do not substitute the\ngeneral legal operating requirements established for any\nworkplace.\n\nEffective from\nits publication in the Official Gazette La Gaceta."
}