{
  "id": "norm-10290",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica",
  "title_en": "Organic Law of the Central Bank of Costa Rica",
  "summary_es": "Esta ley constituye y regula el Banco Central de Costa Rica como una institución autónoma de derecho público con personería jurídica propia e independencia administrativa, encargada de promover el desarrollo ordenado de la economía y mantener la estabilidad monetaria. Define sus fines esenciales, que incluyen la emisión exclusiva de moneda, la custodia de las reservas monetarias internacionales, la regulación del sistema bancario nacional y la dirección de las políticas monetaria, cambiaria y crediticia. Establece su estructura de gobierno: una Junta Directiva integrada por el Ministro de Hacienda y miembros nombrados por el Consejo de Gobierno, y un Presidente Ejecutivo. Detalla las operaciones permitidas, como redescuentos, préstamos a bancos, emisión de bonos de estabilización monetaria y operaciones de mercado abierto, así como las prohibiciones estrictas. Crea la Auditoría General de Entidades Financieras como órgano de fiscalización, y fija sanciones penales por infracciones al régimen cambiario. La ley otorga al Banco Central amplios poderes para fijar encajes, tasas de interés, topes de cartera y regular el mercado de divisas, con el fin de evitar inflaciones o deflaciones y asegurar la convertibilidad de la moneda.",
  "summary_en": "This law establishes and regulates the Central Bank of Costa Rica as an autonomous public institution with its own legal personality and administrative independence, tasked with promoting orderly economic development and maintaining monetary stability. It defines its essential purposes, including the exclusive issuance of currency, custody of international monetary reserves, regulation of the national banking system, and direction of monetary, exchange, and credit policies. It sets forth its governance structure: a Board of Directors composed of the Minister of Finance and members appointed by the Governing Council, plus an Executive President. It details permitted operations such as rediscounts, loans to banks, issuance of monetary stabilization bonds, and open market operations, as well as strict prohibitions. It creates the General Audit Office of Financial Entities as a supervisory body and establishes criminal penalties for violations of the exchange regime. The law grants the Central Bank broad powers to set reserve requirements, interest rates, portfolio ceilings, and regulate the foreign exchange market, with the aim of preventing inflation or deflation and ensuring currency convertibility.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "emisión monetaria",
    "reservas monetarias internacionales",
    "encaje legal",
    "operaciones de mercado abierto",
    "Bonos de Estabilización Monetaria",
    "Junta Directiva"
  ],
  "concept_anchors": [],
  "keywords_es": [
    "Banco Central de Costa Rica",
    "banca central",
    "política monetaria",
    "emisión monetaria",
    "reservas internacionales",
    "cambiario",
    "sistema bancario nacional",
    "Auditoría General de Entidades Financieras",
    "Junta Directiva"
  ],
  "keywords_en": [
    "Central Bank of Costa Rica",
    "central banking",
    "monetary policy",
    "currency issuance",
    "international reserves",
    "foreign exchange",
    "national banking system",
    "General Audit Office of Financial Entities",
    "Board of Directors"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º.- El Banco Central de Costa Rica es una institución autónoma de derecho público, destinada a cumplir los propósitos y a realizar las operaciones prescritas por la presente ley y demás leyes conexas. Deberá, además, coadyuvar al logro de las metas del Plan Nacional de Desarrollo en la aplicación de sus políticas generales.\n\nArtículo 5º.- Para el debido cumplimiento de sus fines, le competerán al Banco, de acuerdo con la ley, las siguientes funciones esenciales:\n1) El mantenimiento del valor externo y de la convertibilidad de la moneda nacional.\n2) La custodia y administración de las reservas monetarias de la Nación.\n3) La emisión de billetes y de monedas de acuerdo con las necesidades reales de la economía nacional.\n4) La gestión como consejero, agente financiero y banco-cajero del Estado.\n5) La promoción de condiciones favorables al robustecimiento, liquidez, solvencia y buen funcionamiento del Sistema Bancario Nacional.\n6) El control del medio circulante, de los tipos de cambio y de las tasas de interés.\n7) La dirección superior del crédito bancario y la vigilancia y coordinación del Sistema Bancario Nacional.",
  "excerpt_en": "Article 1.- The Central Bank of Costa Rica is an autonomous institution under public law, intended to fulfill the purposes and carry out the operations prescribed by this law and related laws. It shall also contribute to achieving the goals of the National Development Plan in the application of its general policies.\n\nArticle 5.- For the due fulfillment of its purposes, the Bank shall have, in accordance with the law, the following essential functions:\n1) Maintaining the external value and convertibility of the national currency.\n2) Custody and management of the Nation's monetary reserves.\n3) Issuance of banknotes and coins in accordance with the real needs of the national economy.\n4) Acting as advisor, financial agent, and cashier-bank of the State.\n5) Promoting favorable conditions for the strengthening, liquidity, solvency, and proper functioning of the National Banking System.\n6) Control of the money supply, exchange rates, and interest rates.\n7) Superior direction of bank credit and oversight and coordination of the National Banking System.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law No. 1552 regulating the organization, functions, and operations of the Central Bank of Costa Rica as the monetary authority.",
    "summary_es": "Ley N° 1552 que regula la organización, funciones y operaciones del Banco Central de Costa Rica como autoridad monetaria."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The Central Bank of Costa Rica is an autonomous institution under public law, intended to fulfill the purposes and carry out the operations prescribed by this law and related laws.",
      "quote_es": "El Banco Central de Costa Rica es una institución autónoma de derecho público, destinada a cumplir los propósitos y a realizar las operaciones prescritas por la presente ley y demás leyes conexas."
    },
    {
      "context": "Artículo 57",
      "quote_en": "The Central Bank shall have the exclusive right to issue banknotes and coins in the national territory.",
      "quote_es": "El Banco Central tendrá el derecho exclusivo de la emisión de billetes y monedas en el territorio nacional."
    },
    {
      "context": "Artículo 93",
      "quote_en": "Only the Central Bank of Costa Rica may trade foreign currency in the national territory; it shall conduct such trading directly or through the state commercial banks and other banks of the National Banking System that the Board of Directors may authorize for such purpose.",
      "quote_es": "Solamente el Banco Central de Costa Rica podrá negociar divisas en el territorio nacional; hará esa negociación directamente o por medio de los bancos comerciales del Estado y de los demás bancos del Sistema Bancario Nacional que, al efecto, llegue a autorizar la Junta Directiva."
    },
    {
      "context": "Artículo 124",
      "quote_en": "The General Audit Office of Financial Entities is created as a maximum deconcentrated body attached to the Central Bank of Costa Rica. It shall be responsible for overseeing the functioning of all banks…",
      "quote_es": "Créase la Auditoría General de Entidades Financieras, como un órgano de desconcentración máxima adscrito al Banco Central de Costa Rica. Será la encargada de fiscalizar el funcionamiento de todos los bancos…"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-9153",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "002"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-189",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=189&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "223",
        "dictamen_id": "189"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-24488",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=24488&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "315",
        "dictamen_id": "24488"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-681",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=681&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "138",
        "dictamen_id": "681"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-6803",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=6803&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "019",
        "dictamen_id": "6803"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-16050",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=16050&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "265",
        "dictamen_id": "16050"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-7963",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=7963&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "048",
        "dictamen_id": "7963"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-5167",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=5167&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "066",
        "dictamen_id": "5167"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-1223",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=1223&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "234",
        "dictamen_id": "1223"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-12396",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=12396&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "061",
        "dictamen_id": "12396"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-9509",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=9509&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "004",
        "dictamen_id": "9509"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-21137",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=21137&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "110",
        "dictamen_id": "21137"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-315",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=315&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "023",
        "dictamen_id": "315"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-4405",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=4405&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "086",
        "dictamen_id": "4405"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-4579",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=4579&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "150",
        "dictamen_id": "4579"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-683",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=683&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "141",
        "dictamen_id": "683"
      },
      {
        "ref_id": "norm-38904",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=38904&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "15",
        "norm_id": "38904"
      },
      {
        "ref_id": "norm-35693",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=35693&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "185",
        "norm_id": "35693"
      },
      {
        "ref_id": "norm-37232",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=37232&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "1130",
        "norm_id": "37232"
      },
      {
        "ref_id": "norm-16403",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=16403&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "55",
        "norm_id": "16403"
      },
      {
        "ref_id": "norm-38090",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=38090&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "16",
        "norm_id": "38090"
      },
      {
        "ref_id": "norm-38075",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=38075&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "1333",
        "norm_id": "38075"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1367386",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00476-2026",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1367386",
        "expediente": "220004431178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-286784",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00564-2004",
        "nexus_id": "sen-1-0034-286784",
        "expediente": "940002800177CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-233459",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00143-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-233459",
        "expediente": "930009450179CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-199118",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00241-2002",
        "nexus_id": "sen-1-0034-199118",
        "expediente": "990004720163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-159998",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00033-2001",
        "nexus_id": "sen-1-0034-159998",
        "expediente": "990011900161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-147710",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00864-2000",
        "nexus_id": "sen-1-0034-147710",
        "expediente": "940001630177CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-189445",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00010-1998",
        "nexus_id": "sen-1-0034-189445",
        "expediente": "980000100004CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-24798",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00291-1997",
        "nexus_id": "sen-1-0034-24798",
        "expediente": "970002570005LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-23828",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00168-1995",
        "nexus_id": "sen-1-0034-23828",
        "expediente": "950001680005LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-23824",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00166-1995",
        "nexus_id": "sen-1-0034-23824",
        "expediente": "950001660005LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-854",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00120-1991",
        "nexus_id": "sen-1-0034-854",
        "expediente": "910001200004CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-675",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00033-1991",
        "nexus_id": "sen-1-0034-675",
        "expediente": "910000330004CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": {
    "2": [
      {
        "doc_id": "pgr-24488",
        "label": "315",
        "article": "2"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-681",
        "label": "138",
        "article": "2"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "pgr-24488",
        "label": "315",
        "article": "3"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-681",
        "label": "138",
        "article": "3"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "pgr-24488",
        "label": "315",
        "article": "4"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "doc_id": "pgr-24488",
        "label": "315",
        "article": "5"
      }
    ],
    "11": [
      {
        "doc_id": "pgr-6803",
        "label": "019",
        "article": "11"
      }
    ],
    "13": [
      {
        "doc_id": "pgr-16050",
        "label": "265",
        "article": "13"
      }
    ],
    "15": [
      {
        "doc_id": "pgr-7963",
        "label": "048",
        "article": "15"
      }
    ],
    "16": [
      {
        "doc_id": "pgr-5167",
        "label": "066",
        "article": "16"
      }
    ],
    "20": [
      {
        "doc_id": "pgr-1223",
        "label": "234",
        "article": "20"
      }
    ],
    "25": [
      {
        "doc_id": "pgr-681",
        "label": "138",
        "article": "25"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-12396",
        "label": "061",
        "article": "25"
      }
    ],
    "27": [
      {
        "doc_id": "pgr-681",
        "label": "138",
        "article": "27"
      }
    ],
    "28": [
      {
        "doc_id": "pgr-681",
        "label": "138",
        "article": "28"
      }
    ],
    "35": [
      {
        "doc_id": "pgr-9509",
        "label": "004",
        "article": "35"
      }
    ],
    "42": [
      {
        "doc_id": "pgr-21137",
        "label": "110",
        "article": "42"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-315",
        "label": "023",
        "article": "42"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-4405",
        "label": "086",
        "article": "42"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-4579",
        "label": "150",
        "article": "42"
      }
    ],
    "43": [
      {
        "doc_id": "pgr-4405",
        "label": "086",
        "article": "43"
      }
    ],
    "44": [
      {
        "doc_id": "pgr-683",
        "label": "141",
        "article": "44"
      }
    ],
    "45": [
      {
        "doc_id": "pgr-683",
        "label": "141",
        "article": "45"
      }
    ],
    "46": [
      {
        "doc_id": "pgr-683",
        "label": "141",
        "article": "46"
      }
    ],
    "47": [
      {
        "doc_id": "pgr-5167",
        "label": "066",
        "article": "47"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-21137",
        "label": "110",
        "article": "47"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-683",
        "label": "141",
        "article": "47"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "pgr-9153",
        "label": "002",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "pgr-9153",
        "in_corpus_title_en": "Compatibility of public officials as directors of autonomous institutions",
        "in_corpus_title_es": "Compatibilidad de funcionarios públicos como directivos de instituciones autónomas",
        "in_corpus_citation": "C-002-1973",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "11/07/1973",
        "in_corpus_year": "1973"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-189",
        "label": "223",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "pgr-189",
        "in_corpus_title_en": "Opinion 223 on the Law of Donation of Lands to the State",
        "in_corpus_title_es": "Dictamen 223 sobre Ley de Donación de Terrenos al Estado",
        "in_corpus_citation": "C-223-1973",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "128": [
      {
        "doc_id": "norm-38904",
        "label": "15",
        "article": "128"
      },
      {
        "doc_id": "norm-35693",
        "label": "185",
        "article": "128"
      },
      {
        "doc_id": "norm-37232",
        "label": "1130",
        "article": "128"
      }
    ],
    "146": [
      {
        "doc_id": "norm-16403",
        "label": "55",
        "article": "146"
      }
    ],
    "147": [
      {
        "doc_id": "norm-38090",
        "label": "16",
        "article": "147"
      },
      {
        "doc_id": "norm-38075",
        "label": "1333",
        "article": "147"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-385825",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1367386",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "13-Feb-2026",
      "expediente": "220004431178LA",
      "redactor": "Luis Porfirio Sánchez Rodríguez",
      "descriptores": "Salario escolar",
      "restrictores": "Principio de igualdad salarial y procedencia de tratos diferenciados cuando existen regímenes salariales distintos por fecha de ingreso, Naturaleza del salario escolar como componente salarial derivado de política salarial y no como beneficio autónomo, Autonomía del Banco Central para definir su política salarial y no sujeción a directrices administrativas ni decretos ejecutivos en ausencia de ley",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00476",
      "anno": "2026",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00476-2026",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-385825"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-68851",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-286784",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "07-Jul-2004",
      "expediente": "940002800177CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Operaciones con divisas, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Límite a la responsabilidad del Banco Central frente al banco autorizado para su negociación, Límite a su responsabilidad en relación con banco autorizado para negociar divisas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00564",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00564-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-68851"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-36816",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-233459",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "19-Mar-2003",
      "expediente": "930009450179CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Operaciones con divisas, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Límite a la responsabilidad del Banco Central frente al banco autorizado para su negociación, Límite a su responsabilidad en relación con banco autorizado para negociar divisas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00143",
      "anno": "2003",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00143-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-36816"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-19349",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-199118",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "31-Jul-2002",
      "expediente": "990004720163CA",
      "redactor": "Elvia E. Vargas Rodríguez",
      "descriptores": "Bonos de estabilización monetaria, Derechos adquiridos del administrado, Situación jurídica consolidada, Prescripción",
      "restrictores": "Análisis en relación con los derechos adquiridos al amparo de normas que posteriormente son derogadas, Análisis en relación con situación jurídica consolidada al amparo de normas que posteriormente son derogadas, Bonos de estabilización monetaria adquiridos bajo normativa derogada posteriormente, Plazo de prescripción para el cobro se rige por la ley bajo la cual fueron adquiridos, Plazo para el cobro se rige por la ley bajo la cual fueron adquiridos, Análisis sobre derechos adquiridos y situación jurídica consolidada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00241",
      "anno": "2002",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00241-2002",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-19349"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-9385",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-159998",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "06-Feb-2001",
      "expediente": "990011900161CA",
      "redactor": "Cristina Víquez Cerdas",
      "descriptores": "Impuesto sobre la renta, Tributos",
      "restrictores": "Exención a bancos extranjeros de primer orden, Exención del impuesto sobre la renta a bancos extranjeros de primer orden, Necesario integrar registro del Banco Central de Costa Rica",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00033",
      "anno": "2001",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00033-2001",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-9385"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-2085",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-147710",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "16-Nov-2000",
      "expediente": "940001630177CA",
      "redactor": "Francisco L. Vargas Soto",
      "descriptores": "Procedimiento administrativo ordinario, Principio de defensa en asuntos civiles, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Cobro de diferencias cambiarias por venta de divisas de exportación, Elementos y quebranto por omisión de aplicar procedimiento ordinario administrativo, Falta de aplicación provoca nulidad del acto por quebranto del derecho de defensa, Omisión de aplicar procedimiento ordinario administrativo provoca nulidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00864",
      "anno": "2000",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00864-2000",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-2085"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-16913",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-189445",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "06-Feb-1998",
      "expediente": "980000100004CA",
      "redactor": "Hugo Picado Odio",
      "descriptores": "Intereses fluctuantes en materia mercantil, Crédito bancario, Banca estatal, Banco Nacional de Costa Rica, Bancos, Daños y perjuicios",
      "restrictores": "Derivados por cobro de intereses fluctuantes sin fundamento legal, Límites a la estipulación de intereses fluctuantes y aplicación del principio de legalidad, Repetición de lo pagado y pago de daños y perjuicios por modificación ilegal de la tasa de interés, Límites a su estipulación y aplicación del principio de legalidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00010",
      "anno": "1998",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00010-1998",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-16913"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-62748",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-24798",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "14-Nov-1997",
      "expediente": "970002570005LA",
      "redactor": "Mario Alberto Muñoz Quesada",
      "descriptores": "Salario en especie, Persona empleada pública",
      "restrictores": "Trabajador de JAPDEVA, Uso discrecional de vehículo, Uso discrecional de vehículo no lo constituye, Necesaria disposición expresa sobre salario en especie",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00291",
      "anno": "1997",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00291-1997",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-62748"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-56333",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-23828",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "26-May-1995",
      "expediente": "950001680005LA",
      "redactor": "Zarella María Villanueva Monge",
      "descriptores": "Salario, Profesionales, Banco Central de Costa Rica",
      "restrictores": "Banco Central, Profesionales, Profesionales del Banco Central, Inaplicabilidad de régimen de Servicio Civil, Inaplicabilidad de régimen de Servicio Civil en materia salarial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00168",
      "anno": "1995",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00168-1995",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-56333"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-56328",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-23824",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "24-May-1995",
      "expediente": "950001660005LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Salario en especie, Subdirector de entidad financiera, Persona empleada pública",
      "restrictores": "Subauditor de Entidades Financieras en función de Auditor General, Uso discrecional de vehículo como salario en especie, En función de Auditor General, Necesaria sujeción al principio de legalidad, Uso discrecional de vehículo no constituye salario en especie, Uso discrecional de vehículo no lo constituye",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00166",
      "anno": "1995",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00166-1995",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-56328"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-56327",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-23824",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "24-May-1995",
      "expediente": "950001660005LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Prestaciones laborales, Honorarios profesionales, Persona trabajadora bancaria",
      "restrictores": "Empleado bancario y presidente de junta liquidadora, Presidente de junta liquidadora, Cálculo de prestaciones no incluye honorarios devengados, Cálculo de prestaciones no los incluye, Cálculo no incluye honorarios devengados en junta",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00166",
      "anno": "1995",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00166-1995",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-56327"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-5860",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-854",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "24-Jul-1991",
      "expediente": "910001200004CA",
      "redactor": "Ricardo Zeledón Zeledón",
      "descriptores": "Litisconsorcio pasivo, Sobretasa, Banco Central de Costa Rica, Importación de mercancía",
      "restrictores": "Facultad del Banco Central para establecer sobretasas temporales, Facultad para establecer sobretasas temporales a importaciones, Facultades del Banco Central para establecer sobretasas, Temporales a importaciones, Innecesario demandar al Estado, Facultad del Banco Central para establecerlas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00120",
      "anno": "1991",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00120-1991",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-5860"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-5728",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-675",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "22-Mar-1991",
      "expediente": "910000330004CA",
      "redactor": "Edgar Cervantes Villalta",
      "descriptores": "Sobretasa, Tributos",
      "restrictores": "Procedimiento para la devolución de sumas mal cobradas, Sobretasas a las importaciones, Competencia, Procedimiento para la devolución de rubros",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00033",
      "anno": "1991",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00033-1991",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-5728"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 80,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 1552\n\n                        Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica\n\nTexto Completo acta: 10E5D\n\n1\n\nN° 1552\n\nLA\nASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA,\n\nDecreta:\n\n       \nLa Siguiete:\n\n                              LEY ORGANICA DEL BANCO CENTRAL DE COSTA RICA\n\n                                                                  TITULO I\n\n                   Constitución\n  y naturaleza del Banco\n\n                                                                CAPITULO I\n\n                                    Nombre, personería, fines y domicilio\n\n             Artículo 1º.- El Banco Central de Costa Rica es una institución autónoma de derecho\npúblico, destinada a cumplir los propósitos y a realizar las operaciones prescritas por la presente\nley y demás leyes conexas. Deberá, además, coadyuvar al logro de las metas del Plan Nacional de\nDesarrollo en la aplicación de sus políticas generales.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970.)\n\nArtículo 2º.- El Banco Central de Costa Rica forma parte del Sistema Bancario Nacional, tiene\npersonería jurídica propia e independencia en materia de administración. Está sujeto a la ley en\nmateria de gobierno y debe actuar en estrecha colaboración con el Poder Ejecutivo, coordinando sus\nesfuerzos y actividades. Las decisiones sobre las funciones puestas bajo su competencia sólo podrán\nemanar de su Junta Directiva y serán de su exclusiva responsabilidad.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970.)\n\nArtículo 3º.- En virtud de lo prescrito en el artículo anterior, el Banco Central tendrá\nresponsabilidad propia en la ejecución de sus funciones, lo cual impone a los miembros de la Junta\nDirectiva la obligación de actuar conforme con su criterio en la dirección y administración del\nBanco, dentro de las disposiciones de las leyes y reglamentos respectivos y de los principios de la\ntécnica, así como la obligación de responder por su gestión en forma total e ineludible.\n\nArtículo 4º.- El Banco Central de Costa Rica deberá promover el ordenado desarrollo de la economía\ncostarricense dentro del propósito de lograr la ocupación plena de los recursos productivos de la\nNación, procurando evitar o moderar las tendencias inflacionistas o deflacionistas que puedan surgir\nen el mercado monetario y crediticio.\n\n        Procurará mantener la estabilidad externa de la moneda nacional y asegurar su\nconvertibilidad, al mismo tiempo que cuidar el buen uso de las reservas monetarias de la Nación para\nel logro de esas condiciones esenciales de estabilidad económica general. El Banco Central de Costa\nRica está obligado a evitar la inactividad de los medios de producción cuando ésta sea causada por\nfalta de crédito oportuno y a impulsar la diversificación paulatina de la producción nacional hacia\naquellos artículos que fortalezcan la balanza de pagos del país.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970.)\n\nArtículo 5º.- Para el debido cumplimiento de sus fines, le competerán al Banco, de acuerdo con la\nley, las siguientes funciones esenciales:\n\n    1) El mantenimiento del valor externo y de la convertibilidad de la\nmoneda nacional.\n\n    2) La custodia y administración de las reservas monetarias de la\nNación.\n\n    3) La emisión de billetes y de monedas de acuerdo con las necesidades\nreales de la economía nacional.\n\n    4) La gestión como consejero, agente financiero y banco-cajero del\nEstado.\n\n    5) La promoción de condiciones favorables al robustecimiento, liquidez,\nsolvencia y buen funcionamiento del Sistema Bancario Nacional.\n\n    6) El control del medio circulante, de los tipos de cambio y de las\ntasas de interés.\n\n    7) La dirección superior del crédito bancario y la vigilancia y\ncoordinación del Sistema Bancario Nacional.\n\n    8) La realización de las operaciones activas y pasivas que puede\nefectuar conforme a la presente ley.\n\n    9) La custodia de los encajes legales del Sistema Bancario Nacional y\nla liquidación de los saldos de compensación entre los bancos.\n\n  10) La concesión de autorizaciones para el funcionamiento de bancos\nprivados.\n\n  11) La colaboración con los organismos de carácter económico del país\npara mejor logro de sus fines.\n\n  12) El desempeño de cualesquiera otras funciones que de acuerdo con su\ncondición esencial, de Banco Central pueda o deba ejercer en beneficio de\nla economía nacional.\n\nArtículo 6º.- Para ejercer las facultades y cumplir con los deberes que le son propios, el Banco\nCentral contará con su influencia moral y técnica, con sus poderes legales para la regulación de la\nmoneda, la banca, el crédito y el cambio exterior, y con la más completa ayuda y cooperación del\nEstado y de todas sus dependencias e instituciones.\n\nArtículo 7º.- El Banco deberá actuar en lo que sea pertinente, de absoluto acuerdo con las\nprescripciones de los convenios monetarios y bancarios internacionales, suscritos y ratificados por\nla República; podrá actuar como agente del Estado, teniendo en tal caso su representación legal y\nfinanciera, en los trámites, negociaciones, operaciones y decisiones resultantes de dichos convenios\ny podrá intervenir, en la forma que tales convenios prevean, en la administración y funcionamiento\nde las instituciones creadas y mantenidas por los mismos convenios.\n\nArtículo 8º.- El Banco Central tendrá su domicilio en la ciudad de San José, y podrá establecer\nagencias o sucursales, y designar corresponsales en cualquier lugar del territorio de la República.\nTambién podrá actuar como agente o corresponsal de otros bancos centrales, de instituciones\nmonetarias y bancarias internacionales y de bancos extranjeros de primer orden, así como designar a\ntales entidades comoagentes o corresponsales suyos en el exterior.\n\n                                                              CAPITULO II\n\n                                            Capital, reservas y utilidades\n\n            \nArtículo 9º.- El Banco Central tendrá un capital de cinco millones\nde colones (¢ 5.000.000,00) aportado íntegramente por el Estado.\n\nArtículo 10.- Con la parte de las utilidades netas que esta ley destina al efecto, el Banco formará\nsu Reserva Legal.\n\nArtículo 11.- Las utilidades netas del Banco Central se determinarán después de apartar las sumas\nque hubiere autorizado el Auditor General de Entidades Financieras para la formación de reservas\npara amortización de edificios y mobiliario, depreciaciones o castigos de colocaciones e\ninversiones, provisiones para prestaciones legales y fluctuaciones de cambios y cualesquiera otros\nfines similares. Dichas reservas serán debidamente individualizadas en los libros y balances del\nBanco, y podrán ser aumentadas con las sumas adicionales que dispusiere la Junta Directiva, las\ncuales se tomarán, en ese caso, de las utilidades netas del período.\n\nArtículo 12.- El ejercicio financiero del Banco será el año natural,\npero al cierre de cada semestre se hará la liquidación completa de sus\nganancias y pérdidas, que para su validez deberá ser aprobada por el\nAuditor General de Entidades Financieras.\n\nArtículo 13.- Las utilidades netas del Banco Central se distribuirán\nde la siguiente manera:\n\n          1) El 50 % para incrementar la Reserva Legal, mientras ésta no haya alcanzado un monto\nigual al doble de su capital;\n\n         \n2) El 25 % para abonar a la cuenta de Amortizaciones de la Moneda Acuñada;\n\n         \n3) DEROGADO.-\n\n(Derogado por el artículo 3º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\n          4) El remanente para amortización y depreciación de activos, para constitución de otras\nreservas y para amortización de deuda pública con propósitos de saneamiento monetario.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley No. 2796 del 10 de agosto de\n1961 )\n\nArtículo 14.- Las ganancias y las pérdidas que tuviere el Banco Central como resultado de las\nmodificaciones que se hicieran al valor externo de las monedas, no serán tomadas en cuenta para el\ncálculo de las liquidaciones semestrales de ganancias y pérdidas, sino contabilizadas y acumuladas\nen una cuenta del activo o del pasivo, según el caso, que se denominará: Cuenta de Revaluaciones\nMonetarias, la cual mostrará como saldo el que resultare del conjunto de dichas ganancias y\npérdidas, consolidadas en esa cuenta. Si el saldo fuera a favor del Banco, éste no podrá disponer de\nesos recursos para ningún propósito; si resultare un saldo en contra del Banco, la Junta podrá\ndisponer su gradual amortización, haciendo uso de las reservas especiales a que se refiere el\nartículo 11.\n\n             Los intereses que llegara a pagar el Banco Central cuando colocare los bonos de\nestabilización monetaria a que se refiere el artículo 89 de esta ley y otros gastos financieros en\nque incurra el Banco a razón de programas de estabilización económica no recuperables, no entrarán\nen la liquidación de Ganancias y Pérdidas, sino que serán contabilizados en una cuenta del pasivo\nque se denominará \"Cuenta de Estabilización Monetaria\". Estas sumas deberán ser calificadas y\naprobadas por el Auditor General de Entidades Financieras.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de\n1978.)\n\nArtículo 15.- Con excepción de lo dispuesto en el artículo transitorio III, inciso 1) de esta ley, y\nsin perjuicio de lo establecido por la ley Nº 2151 del 13 de agosto de 1957 (supresión de las\nexenciones de derechos de aduana, muellaje y bodegaje a las instituciones autónomas, semiautónomas\ndel Estado y a las  municipalidades), el Banco Central de Costa Rica estará exento de cualquier\ncontribución o impuesto presente o futuro en todo el territorio de la República.\n\n(Así reformado por el artículo 4º de la ley Nº 3020 de 16 de agosto de\n1962.)\n\n                                                              CAPITULO III\n\n                                      Vigilancia, balances y publicaciones\n\n             Artículo 16.- Además de la fiscalización a que estará sujeto el Banco Central de Costa\nRica por parte de la Contraloría General de la República, de acuerdo con la disposiciones de la ley\norgánica de ésta, quedará sometido a la vigilancia y a la fiscalización de la Auditoría General de\nEntidades Financieras, en la forma y en las condiciones prescritas en la presente ley, y de acuerdo\ncon lo que se disponga en los reglamentos pertinentes\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 17.- El Banco publicará en el Diario Oficial, dentro de los primeros ocho días hábiles de\ncada mes, un balance general de su situación financiera, que comprenderá el estado de su activo y\npasivo al último día hábil del mes anterior. También publicará mensualmente un resumen estadístico\nde la situación bancaria y monetaria del país, con todos los datos e informaciones que se considere\nconveniente dar a conocer al público.\n\nArtículo 18.- Los balances, las cuentas y los estados del Banco Central de Costa Rica deberán ser\nfirmados por el contador y por el gerente de la institución, y refrendados por el auditor interno\ndel Banco. Todos ellos serán responsables de la exactitud y la corrección de esos documentos.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 19.- El Banco deberá publicar en el Diario Oficial todos aquellos acuerdos de la Junta\nDirectiva que sean de interés general y preferentemente los siguientes:\n\n          1) Los acuerdos que determinen o modifiquen los tipos de cambio y las tasas de redescuento\ne interés que computará el Banco en sus operaciones, así como las tasas de descuento e interés para\nlas operaciones activas y pasivas de las demás instituciones bancarias;\n\n          2) Los acuerdos que se refieren a la determinación de los encajes bancarios mínimos, de\nlos límites máximos cuantitativos o cualitativos para las carteras de los bancos y demás normas que\nse apliquen para el control del Sistema Bancario del país; y\n\n          3) Los acuerdos de carácter general referentes a las actividades cambiarias y monetarias\ndel país, que tengan aplicación para la regulación de la moneda, el crédito, el medio circulante y\nla economía nacional.\n\n             La Junta podrá disponer que no se publiquen aquellos acuerdos que a su juicio, sean de\ncarácter confidencial o cuya publicidad considere perjudicial por cualquier razón.\n\nArtículo 20.- Dentro de los primeros seis meses de cada año, el Banco Central publicará una memoria\nanual en que dará a conocer su situación financiera y las operaciones que hubiere efectuado en el\ncurso del año anterior. La memoria deberá contener, por lo menos, lo siguiente:\n\n         \n1) Una relación analítica acerca de la situación financiera del Banco,\nde sus operaciones y resultados económicos y demás actividades internas\ndurante el año en referencia;\n\n        2) Una exposición resumida del desarrollo de los principales acontecimientos económicos,\nmonetarios, financieros y bancarios del país en ese año;\n\n          3) Un análisis explicativo de la política monetaria, cambiaria y crediticia seguida por el\nbanco en ese lapso; y\n\n          4) Un informe del Auditor General de Entidades Financieras acerca de la situación\nfinanciera del Sistema Bancario Nacional, así como de cada una de las instituciones bancarias\nsujetas a su fiscalización y del cumplimiento de las funciones a su cargo.\n\n             Además los cuadros numéricos, gráficos y anexos estadísticos que seconsideren\nconvenientes, y el texto completo de las disposiciones legales, dictadas durante el periodo que se\nreseña, en relación con las funciones y operaciones del banco y con sus actividades en la economía\nde Costa Rica.\n\n                                                                TITULO II\n\n                                      Dirección y administración del Banco\n\n                                                                CAPITULO I\n\n                                                        La Junta Directiva\n\n            \nArtículo 21.- El Banco Central funcionará bajo la dirección general\nde una junta directiva.\n\nArtículo 22.- La Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica estará integrada por los siguientes\nmiembros:\n\n             1º.- El Ministro de Hacienda, o quien ejerza temporalmente esa cartera en ausencia del\ntitular. En ningún caso podrá delegarse esta representación en terceras personas.\n\n             2º.- Cinco personas de absoluta solvencia moral y amplia capacidad y experiencia en\nmateria económica, financiera, bancaria y de administración, así como de demostrada experiencia en\nasuntos relativos al desarrollo económico y social del país. Estos miembros serán nombrados por el\nConsejo de Gobierno, por períodos de cuatro años, y podrán ser reelegidos. Quien sustituyere a un\nmiembro de la Junta Directiva que cese en su cargo antes de haber cumplido el período respectivo,\nserá nombrado por el plazo que le falte por cumplir al director sustituido.\n\n             3º.- Un presidente ejecutivo designado por el Consejo de Gobierno, por un plazo que se\niniciará y terminará con el período constitucional del Presidente de la República. Si el presidente\nejecutivo cesare en el cargo antes de haber cumplido el período para el cual fue nombrado, quien lo\nsustituya también terminará sus funciones al finalizar el citado período constitucional.\n\n            \nLa gestión del presidente ejecutivo de la institución se regirá por\nlas siguientes normas:\n\n                 a) Será el funcionario de mayor jerarquía para efectos de gobierno de la\ninstitución y le corresponderá, fundamentalmente, velar porque las decisiones tomadas por la Junta\nDirectiva se ejecuten debidamente, así como coordinar la acción del Banco con las demás\ninstituciones y entidades públicas. Asumirá, asimismo, las funciones que por ley le están reservadas\nal presidente de la Junta Directiva, así como las otras que le asigne dicha Junta.\n\n                 b) Será un funcionario de tiempo completo y no podrá ejercer la profesión en forma\nparticular, ni desempeñar cargos en la empresa privada, en la Administración Pública o en las\ninstituciones autónomas o semiautónomas, con excepción de la docencia.\n\n                 c) Podrá ser removido de su cargo por decisión del Consejo de Gobierno. En el caso\nde que para la remoción existan las causales consignadas en el artículo 27 de esta ley, no tendrá\nderecho a la indemnización laboral que le corresponda por el tiempo servido en su cargo, de\nconformidad con lo dispuesto en las normas aplicables del Código de Trabajo. La remoción acordada\npor el Consejo de Gobiernoimplicará también la de miembro de la Junta Directiva de la institución.\n\n       \nLos directores que sustituyan a aquéllos cuyo período termine el 8 de\nmayo del año en que finaliza el período presidencial deberán ser\nnombrados en la primera sesión del Consejo de Gobierno de la nueva administración.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 23.- Es indispensable que los miembros de la Junta Directiva sean personas caracterizadas\npor su corrección, integridad de carácter y responsabilidad y que reúnan, además de las condiciones\nprevistas en el inciso 2) del artículo 22, los siguientes requisitos:\n\n         \n1) Ser mayor de veinticinco años de edad; y\n\n         \n2) Ser costarricense de origen o naturalizado con no menos de diez años de residencia en el país.\n\nArtículo 24.- No podrán designarse como miembros de la Junta Directiva:\n\n          1) Las personas que durante el año anterior a su nombramiento hayan sido demandadas en la\nvía ejecutiva por cualquiera de los bancos del Sistema Bancario Nacional, en cobro de créditos\npropios no satisfechos, o que hayan sido declaradas en estado de quiebra o insolvencia.\n\n          2) Las que estén ligadas entre sí por parentesco o consanguinidad o afinidad hasta el\ntercer grado inclusive, o que pertenezcan a la misma sociedad en nombre colectivo o de\nresponsabilidad limitada, o que formen parte del mismo directorio de una sociedad por acciones.\nCuando con posterioridad a sus nombramientos se presentare una de estas incapacidades, caducará el\nnombramiento del miembro de menor edad.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970)\n\nArtículo 25.- El cargo de miembro de la Junta Directiva es incompatible con el de:\n\n             1º.- Miembro y empleado de los Supremos Poderes, con excepción del Ministro de Hacienda\no de quien lo sustituya, conforme con el numeral 1 del artículo 22 de esta ley.\n\n            \n2º.- Gerente, personero y empleado del propio Banco Central.\n\n             3º.- Miembro de la junta directiva o del consejo directivo de bancos privados o\nsociedades financieras privadas, o que a la fecha de su nombramiento tengan a sus padres, cónyuges o\nhijos en esa condición en las entidades dichas.\n\n            \n4º.- Funcionarios o accionistas de bancos privados o sociedades financieras privadas.\n\n             Cuando, con posterioridad a sus nombramientos, se comprobare la existencia previa de\nalguno de estos impedimentos, caducará la designación de miembro de la Junta.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 26.- DEROGADO\n\n( Derogado por el artículo 2º de la ley Nº 5507 de 19 de abril de 1974 )\n\nArtículo 27.- Los miembros de la Junta serán inamovibles durante el\nperíodo para que fueran designados. Sin embargo, cesará de ser miembro de\nla Junta Directiva del Banco:\n\n          1) El que dejare de ofrecer los requisitos establecidos en el artículo 23 o incurriere en\nalguna de las prohibiciones del artículo 25;\n\n         \n2) El que se ausentare del país por más de tres meses sin autorización\nde la Junta. La Junta no podrá conceder licencias por más de un año;\n\n          3) El que por cualquier causa no justificada debidamente, hubiere dejado de concurrir a\nseis sesiones ordinarias consecutivas;\n\n          4) El que infringiere alguna de las disposiciones contenidas en las leyes, decretos o\nreglamentos aplicables al Banco o consintiere su infracción;\n\n         \n5) El que fuere responsable de actos u operaciones fraudulentas o ilegales;\n\n       \n6) El que en incapacidad física, no hubiere podido desempeñar su cargo\ndurante seis meses; y\n\n         \n7) Quien renunciare a su cargo o se incapacitare legalmente.\n\n             En cualquiera de estos casos la Junta Directiva levantará la información\ncorrespondiente y dará aviso al Consejo de Gobierno para que éste determine si procede declarar la\nseparación o la vacante, designando sustituto. En tal caso el nombramiento se hará dentro del\ntérmino de quince días y para el resto del período legal.\n\n             La separación de cualquiera de los miembros de la Junta Directiva no le libra de las\nresponsabilidades legales en que pudiera haber incurrido por incumplimiento de alguna de las\ndisposiciones de esta ley.\n\nArtículo 28.- Los miembros de la Junta desempeñarán su cometido con absoluta independencia del Poder\nEjecutivo y serán, por lo tanto, los únicos responsables de su gestión. Sin perjuicio de las otras\nsanciones que les corresponda, responderán personalmente con sus bienes de las pérdidas que se\nirroguen al Banco por la autorización de operaciones prohibidas por la ley, quedando exentos de esta\nresponsabilidad únicamente quienes hicieren constar su voto disidente.\n\nArtículo 29.- Los miembros de la Junta no podrán participar en actividades político-electorales,\nsalvo con la emisión de su voto y en las que sean obligatorias por ley. Esta prohibición es\naplicable a los gerentes, jefes y subjefes de departamento y de sección.\n\nArtículo 30.- La Junta se reunirá en sesión ordinaria una vez por semana, y con el propósito\nexclusivo de estudiar la situación económica nacional en relación con las funciones de su\ncompetencia, una vez por mes. Y además en sesión extraordinaria cada vez que sea convocada al\nefecto, de acuerdo con los reglamentos internos.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 6° de la ley sobre Pago de Dietas a Directivos de\nInstituciones Autónoma, N° 3065 del 20 de noviembre\nde 1962, se indica que se modifica en lo conducente este numeral. Por su parte\nlos artículos  2º y 3º de dicha ley  regula todo lo relativo a número de sesiones\nmensuales remuneradas y pago de las correspondientes dietas y su monto)\n\nArtículo 31.- El quórum de las sesiones ordinarias o extraordinarias\nse formará con cinco miembros de la Junta. Los acuerdos se tomarán, salvo\ndisposición legal en contrario, por mayoría de votos. En caso de empate,\nel Presidente tendrá doble voto.\n\n             No obstante lo dicho en los dos artículos siguientes, a juicio del Presidente de la\nJunta Directiva podrá sesionar estando presentes únicamente sus miembros.\n\nArtículo 32.- El Gerente y Subgerente asistirán a las sesiones de la Junta, en la cual tendrán voz,\npero no voto. Podrán sin embargo, cuando lo consideren necesario, hacer constar en las actas\nrespectivas sus opiniones sobre los asuntos que se debaten. Podrán asistir también los jefes de\ndepartamento del banco y aquellas personas invitadas especialmente.\n\nArtículo 33.- Con el objeto de que los otros bancos del país puedan manifestar sus opiniones en la\nJunta Directiva del Banco Central, sobre asuntos de su interés particular o general, estarán\nrepresentados, conjuntamente por dos delegados de los bancos comerciales del Estado que serán\ndesignados por los miembros de la Comisión de Coordinación Bancaria.\n\n             Estos delegados serán el medio oficial de relación entre la Junta Directiva del Banco\nCentral y las de los otros bancos; tendrán voz, pero no voto; pudiendo, sin embargo, cuando lo\nconsideren necesario, solicitar que sus opiniones sobre los asuntos que se debaten, consten en las\nactas respectivas.\n\n             Los citados delegados serán designados por dichas instituciones, una institución cada\naño, por un período de dos años y podrán ser reelectos.\n\n        Si los bancos no hicieren el nombramiento o la reposición de los delegados que les\ncorresponden, eso no constituirá impedimento ni obstáculo para el funcionamiento de la Junta\nDirectiva.\n\n(Así reformado por el artículo 2º de la Ley Nº 6789 de 3 de agosto de\n1982 )\n\nArtículo 34.- Para el debido desempeño de sus funciones la Junta Directiva del Banco integrará\nlibremente las comisiones que juzgue convenientes.\n\nArtículo 35.- La\n Junta Directiva tendrá las siguientes atribuciones:\n\n       \n1) En materia de modificaciones al valor externo del colón: \n\n        a) Solicitar a la  Asamblea Legislativa, por intermedio del Ministerio de Hacienda, las\nmodificaciones al valor externo del colón que tengan por objeto su revaluación o devaluación, según\nfuere el caso;\n\n        b) Efectuar las modificaciones en el valor externo del colón que tengan por objeto el cambio\nde un denominador, siempre y cuando no se alteren a la fecha de la modificación los tipos de cambio\nexistentes. En este caso la medida que se adopte requerirá solamente la aprobación del Consejo de\nGobierno; y\n\n       \nc) Inaplicable. (La\n Corte Suprema\nde Justicia, mediante resolución de las 11:00 horas del 14 de julio de 1981\n(expediente N° 0016-81, promovido por Beneficiadora\nSanta Elena Sociedad Anónima) declaró inaplicable este aparte del inciso\nprimero de este artículo cuyo texto disponía textualmente así: \"Proponer al Consejo de Gobierno la\nsuspensión inmediata y temporal de la relación fija del colón con cualquier\nmoneda o un determinado denominador. (Así reformado por el artículo 3º de la\nley Nº 6223 de 27 de abril de 1978.).\") \n\n        2) Fijar los tipos de cambio dentro de los límites establecidos por las leyes, así como las\ncomisiones, tasas de interés y redescuentos para las operaciones activas y pasivas del Banco.\n\n        3) Dirigir la política monetaria, cambiaria y crediticia de la República, reglamentando de\nmodo general y uniforme las normas a que los bancos deberán ajustarse en la concesión del crédito.\n\n        4) Regular las operaciones de crédito y establecer las condiciones generales y límites de\nlas diferentes operaciones del Banco autorizadas por la ley.\n\n        5) Fijar las tasas de interés sobre las operaciones activas y pasivas de las instituciones\nbancarias, así como también los encajes mínimos, los límites máximos cuantitativos o cualitativos de\nsus carteras de colocaciones e inversiones, y todos los demás requisitos y condiciones que deban\ncumplir de acuerdo con los preceptos legales.\n\n        6) Ejercer todas las funciones y atribuciones que con respecto a las instituciones bancarias\nle confiere la Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional.\n\n        7) Regular las relaciones del Banco como representante, agente o depositario del Estado en\nsus relaciones con instituciones monetarias y bancarias de carácter internacional, de conformidad\ncon los tratados suscritos y ratificados por la República, y designar los funcionarios que deba\nnombrar el país en esas instituciones, siempre que esa designación no corresponda hacerla al Poder\nEjecutivo\n\n        8) Acordar y revocar el establecimiento de agencias y sucursales, y la designación de\ncorresponsales dentro y fuera del país y aceptar la corresponsalía de las instituciones que le\npermite la ley.\n\n        9) Acordar, reformar e interpretar los Reglamentos Internos del Banco y regular los\nservicios de organización y administración del mismo.\n\n       \n10) Acordar el presupuesto anual de la Institución y los\npresupuestos extraordinarios los cuales requerirán la aprobación\nde la Contraloría General.\n\n        11) Nombrar y remover al Gerente, Subgerente, al Auditor General de Bancos y al Subauditor,\ny asignarles sus funciones y deberes, dentro de las prescripciones de esta ley.\n\n       \n12) Aprobar la\n Memoria Anual, los balances y cuentas de ganancias y pérdidas, y el destino de las utilidades, de\nacuerdo con los preceptos de ley.\n\n        13) Autorizar la intervención de cualquier banco privado o entidad financiera privada que\nesté sometida a la fiscalización de la Auditoría General de Entidades Financieras.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 ).\n\n       \n14) Recomendar al Consejo de Gobierno, previa solicitud razonada de la Auditoría General\nde Entidades Financieras, de conformidad con los términos de esta ley, la intervención de cualquiera\nde los bancos del Estado o de los bancos organizados como entidades de derecho público,\ncuando medien circunstancias que a su juicio amenacen\nel interés público.\n\n(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No. 7107 del 4 de noviembre\nde 1988 ).\n\n        15) Ejercer todas las demás funciones, facultades y deberes que le correspondan, de acuerdo\ncon las leyes.\n\n(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 ).\n\n                                                              CAPITULO II\n\n                                                La Presidencia de la Junta\n\n            \nArtículo 36.- La Junta Directiva elegirá de su seno, por mayoría de\nvotos, un Vicepresidente, que durará un año en sus funciones, pudiendo\nser reelecto.\n\n(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 5507 de 19 de abril de\n1974 )\n\nArtículo 37.- El Presidente de la Junta será el principal funcionario directivo del Banco y tendrá\nlas siguiente atribuciones:\n\n          1) Velar por el cumplimiento de los deberes y objetivos del Banco Central e informarse de\nla marcha general de la Institución.\n\n          2) Someter a la consideración de la Junta los asuntos cuyo conocimiento le corresponda,\ndirigir los debates, tomar las votaciones y resolver los casos de empate.\n\n          3) Autorizar con su firma, conjuntamente con el Gerente, los billetes y valores\nmobiliarios que emita el Banco, lo mismo que la Memoria Anual y los otros documentos que determinen\nlas leyes, reglamentos de la Institución y acuerdos de la Junta.\n\n          4) Ejercer las demás funciones y facultades que le correspondan, de conformidad con la\nley, los reglamentos del Banco y demás disposiciones pertinentes.\n\nArtículo 38.- En caso de ausencia o impedimento temporal del Presidente, será reemplazado por el\nVicepresidente, quien en tal caso tendrá todas sus atribuciones, facultades y deberes. Cuando en\nalguna sesión estuvieren ambos ausentes, la Junta nombrará a uno de sus miembros como Presidente pro\ntempore.\n\n                                                              CAPITULO III\n\n                                                    La Gerencia del Banco\n\n             Artículo 39.- La Junta Directiva designará con el voto favorable de no menos de cinco\nde sus miembros, un Gerente en quien delegará la administración del Banco, de acuerdo con la ley y\ncon las instrucciones que le imparta la Junta. Designará, también y en la misma forma, un Subgerente\nque reemplazará al primero en sus ausencias temporales. Ambos funcionarios deberán reunir los mismos\nrequisitos exigidos a los miembros de la Junta.\n\n(NOTA: El artículo 7º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de 1970 dispone: \"No podrá ser electo\ngerente, subgerente o auditor del Banco Central de Costa Rica, de los Bancos Comerciales ni de las\ninstituciones autónomas o semiautónomas, quien hubiere ocupado un cargo  como miembro de la Junta\nDirectiva de la respectiva institución durante todos o parte de los dos años anteriores.\"\n\nArtículo 40.- Los citados funcionarios serán nombrados por un período de seis años y podrán ser\nreelectos, serán inamovibles, salvo en caso de que, a juicio de la Junta y previa información, se\ndemuestre que no cumplen su cometido, o de que llegare a declararse contra ellos alguna\nresponsabilidad legal.\n\n            \nLa remoción del Gerente y del Subgerente sólo podrá acordarse con el\nvoto de cinco miembros de la Junta.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970)\n\nArtículo 41.- El Gerente será el Jefe Superior de todas las dependencias del Banco Central y de su\npersonal, excepto de la Auditoría General de Entidades Financieras, y el responsable, ante la Junta,\ndel eficiente y correcto funcionamiento administrativo de la Institución. El Subgerente será el\nSubjefe Superior y actuará bajo la autoridad jerárquica de aquél.\n\nArtículo 42.- El Gerente y en su defecto el Subgerente tendrán las\nsiguientes atribuciones:\n\n          1) Ejercer las funciones inherentes a su condición de Administrador General y Jefe\nSuperior del Banco, vigilando la organización y funcionamiento de todas sus dependencias,\nobservancia de las leyes y reglamentos y el cumplimiento de las resoluciones de la Junta.\n\n          2) Suministrar a la Junta la información regular, exacta y completa que sea necesaria para\nasegurar el buen gobierno y dirección superior del Banco.\n\n          3) Proponer a la Junta las normas generales de la política monetaria, cambiaria,\ncrediticia y bancaria de la Institución, y cuidar de su debido cumplimiento.\n\n          4) Presentar a la Junta, para su aprobación, el presupuesto anual del Banco y los\npresupuestos extraordinarios que fueren necesarios, y vigilar su correcta aplicación.\n\n          5) Proponer a la Junta la creación de plazas y servicios indispensables para el debido\nfuncionamiento del Banco.\n\n          6) Nombrar y remover a los empleados del Banco, con excepción de los de la Auditoría\nGeneral de Entidades Financieras, de conformidad con el Escalafón de Empleados del Banco y con los\nreglamentos aplicables al personal de la Institución, que en ningún caso podrá quedar en\ninferioridad de condiciones a las prescritas en las leyes de trabajo y de servicio civil de la\nRepública, y que será independiente de toda otra institución u organización.\n\n          7) Atender las relaciones con los personeros del Estado, los bancos y las demás\ninstituciones autónomas, procurando la coordinación de la política económica, financiera, bancaria y\nfiscal con la política general del Banco Central, de acuerdo con las instrucciones que le imparta la\nJunta.\n\n          8) Atender las relaciones del Banco con el público, y dar a la prensa las informaciones\nque estime convenientes.\n\n          9) Autorizar con su firma, conjuntamente con el Presidente de la Junta, los billetes y\nvalores mobiliarios que emita el Banco, lo mismo que la Memoria Anual y los otros documentos que\ndeterminen las leyes y reglamentos de la Institución y los acuerdos de la Junta.\n\n         10) Resolver, en ultimo término, los asuntos que no estuvieren reservados a la decisión de\nla Junta, y conjuntamente con el Subgerente y el Auditor General de Entidades Financieras, decidir,\nen casos de suma urgencia, cualquier asunto de competencia de la Junta, o suspender las resoluciones\nacordadas por ésta, convocándola inmediatamente para sesión extraordinaria, a fin de darle cuenta de\nsu actuación y exponerle las razones habidas para apartarse del procedimiento normal.\n\n         11) Delegar sus atribuciones en el Subgerente o en otros funcionarios del Banco, salvo\ncuando su intervención personal fuere legalmente obligatoria.\n\n         12) Ejercer las demás funciones y facultades que le correspondan, de conformidad con la\nley, los reglamentos del Banco y otras disposiciones pertinentes.\n\nArtículo 43.- El Gerente y el Subgerente tendrán, indistintamente, la representación judicial y\nextrajudicial del Banco Central, con las facultades que para los apoderados generalísimos determina\nel artículo 1253 del Código Civil.\n\n                                                              CAPITULO IV\n\n                                            La Auditoría General de Bancos\n\n                                NOTA:    Con la creación de la Auditoría\nGeneral de Entidades  Financieras (artículos 124 y siguientes)  TACITAMENTE fue\neliminada la Auditoría General de Bancos. (Ver Dictámen C-141-92)\n\n             Artículo 44.- El Banco Central tendrá un departamento de auditoría, llamado Auditoría\nGeneral de Bancos, que ejercerá la vigilancia y fiscalización permanente de todos los departamentos\ny dependencias del Banco, de las demás instituciones bancarias del país, incluyendo sucursales y\notras dependencias, y cualesquiera otras entidades que las leyes someten a su control.\n\n(DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 2º de la Ley 7107de 4 de noviembre\nde 1988 que crea la Auditoría General de Entidades Financieras (Ver Dictámen C-141-92).\n\nArtículo 45.- El departamento funcionará bajo la responsabilidad y dirección inmediatas del Auditor\nGeneral de Bancos, o en su defecto el subauditor, nombrados por la Junta Directiva, con el voto\nfavorable de no menos de cinco de sus miembros. Dichos funcionarios serán inamovibles, salvo en el\ncaso de que, a juicio de la Junta y previa información, se demuestre que no cumplen con su cometido,\no de que llegare a declararse contra ellos alguna responsabilidad legal. Para ser Auditor o\nSubauditor se requerirán las mismas condiciones exigidas para el Gerente del Banco.\n\n       \nLa remoción del Auditor y del Subauditor solo podrá acordarse con el voto\nde cinco miembros de la Junta.\n\n(DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 que crea la Auditoría General de Entidades Financieras. (Ver Dictámen C-141-92)\n\nArtículo 46.- El Auditor dependerá directamente de la Junta en el ejercicio de sus funciones y\ncontra sus resoluciones cabrá el recurso de apelación. La resolución de la Junta será definitiva.\n\n(DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 que crea la Auditoría General de Entidades Financieras. (Ver Dictámen C-141-92)\n\nArtículo 47.- El Auditor General de Bancos y en su defecto el Subauditor, tendrán las siguientes\natribuciones:\n\n          1) Ejercer las funciones propias de su cargo, vigilando y fiscalizando la organización y\nfuncionamiento del Banco Central, de los otros bancos del país y de las demás entidades sujetas a su\ncontrol, y la observancia de las leyes y reglamentos y el cumplimiento de las resoluciones de la\nJunta Directiva.\n\n          2) Fiscalizar todas las operaciones y actividades de los establecimientos bajo su control,\nverificando la contabilidad y los inventarios, realizando arqueos y otras comprobaciones que estime\nnecesarias; examinar los diferentes balances y estados de cuentas, comprobarlos con los libros o\ndocumentos correspondientes, certificarlos o refrendarlos cuando los encontrare correctos. Los\narqueos y demás verificaciones que considere convenientes, los realizará por sí mismo o por medio de\nlos funcionarios del departamento, por lo menos dos veces al año, a intervalos irregulares y sin\nprevio aviso a las instituciones inspeccionadas. Estas inspecciones, a juicio de Auditor, podrán ser\nparciales o generales, referirse sólo a una dependencia o a determinada clase de negocios u\noperaciones, o abarcar todas las dependencias, negocios y operaciones del establecimiento.\n\n          3) Solicitar a los bancos un informe semestral del estado de liquidez de sus carteras,\npara su ulterior análisis por parte de la Junta Directiva.\n\n          4) Presentar informes resumidos de sus actividades de inspección y fiscalización a la\nJunta, la cual podrá solicitarle, si lo creyese conveniente, el informe completo, y cualquier otra\ninformación sobre las instituciones bajo su fiscalización.\n\n          5) Vigilar y controlar las emisiones de valores, billetes y monedas que haga el Banco\nCentral, y todas las operaciones de impresión. emisión, acuñación, canje, retiro, cancelación,\ndesmonetización, incineración y custodia de tales valores, billetes y monedas.\n\n          6) Comunicar a los gerentes de las instituciones fiscalizadas las irregularidades o\ninfracciones que observare en las operaciones y funcionamiento de dichas instituciones, y en caso de\nque el gerente no dictare las medidas que a juicio del Auditor fueren eficaces para subsanar las\nfaltas, en un plazo prudencial que el mismo determinará, exponer la situación a la Junta y proponer\nlas medidas adecuadas para el arreglo de la situación planteada.\n\n          7) Hacer a las referidas instituciones las sugestiones, observaciones o recomendaciones\nque estimare conveniente; impartir las instrucciones necesarias para corregir errores y subsanar\ndeficiencias o irregularidades que se encontraren; y adoptar las medidas que fueren de su\ncompetencia, o recomendar las que fueren propias de autoridades superiores, para sancionar y\ncorregir las infracciones que se hubieren cometido.\n\n          8) Levantar las informaciones que le solicite la Junta, examinar libremente todos los\nlibros, documentos y archivos de las instituciones sujetas a su vigilancia, exigir de éstas, en la\nforma, condiciones y plazo que el mismo determine, la presentación de balances, estados de situación\ny de cuentas y demás informaciones y pormenores que considere convenientes.\n\n          9) Delegar sus atribuciones en otros funcionarios del departamento, salvo cuando su\nintervención personal fuere legalmente obligatoria.\n\n         10) Ejercer las demás funciones y atribuciones que le correspondan, deacuerdo con las\nleyes, los reglamentos y otras disposiciones pertinentes.\n\n             Además corresponderá al Auditor General, como atribución exclusiva, nombrar y remover a\nlos empleados de la Auditoría, de conformidad con el escalafón de Empleados del Banco.\n\n(DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 que crea la Auditoría General de Entidades Financieras. (Ver Dictámen C-141-92)\n\nArtículo 48.- El Auditor General de Bancos y sus subalternos no podrán ser directores, gerentes,\npersoneros, empleados o socios de alguna de las las instituciones sujetas a la fiscalización de la\nAuditoría; ni tener ninguna participación directa o indirecta en esos establecimientos, ni aceptar\nen ninguna forma de ellas o de sus dirigentes, dádivas u obsequios de cualquier naturaleza.\n\n             Las informaciones obtenidas por el Auditor General de Bancos y por sus subalternos en\nel ejercicio de sus funciones, serán estrictamente confidenciales; no podrán revelar o comentar los\ndatos obtenidos ni los hechos observados, salvo en el cumplimiento de sus deberes legales y\nreglamentarios. La contravención a las prohibiciones establecidas en este artículo podrá dar lugar a\nla destitución del infractor.\n\n(DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre\nde 1988 que crea la Auditoría General de Entidades Financieras. (Ver Dictámen C-141-92)\n\n                                                                CAPITULO V\n\n                                              Los departamentos del Banco\n\n             Artículo 49.- El Banco Central tendrá Departamentos de Contabilidad, Estudios\nEconómicos, Comercio Exterior y los demás que, a juicio de la Junta Directiva y de la Gerencia del\nBanco, se hiciere indispensable crear para el mejor servicio de la Institución.\n\n                Las oficinas y dependencias del Estado y de las instituciones autónomas están\nobligadas a prestar su asistencia a los departamentos del Banco Central con el objeto de que éstos\npuedan cumplir eficientemente sus funciones, para lo cual deberán proporcionarles, a la mayor\nbrevedad posible, los datos, informes y estudios que ellos les soliciten.\n\nArtículo 50.- El Reglamento del Banco contendrá normas adecuadas que\nregulen la organización de cada uno de los departamentos, así como las\nfacultades y obligaciones que les correspondan a los funcionarios encargados de los mismos.\n\n                                                              CAPITULO VI\n\n                                      La Comisión de Coordinación Bancaria\n\n             Artículo 51.- El Banco Central tendrá una Comisión de Coordinación Bancaria encargada\nde proponer soluciones para coordinar las actividades del Sistema Bancario Nacional, así como para\nuniformar la política administrativa y funcional de los bancos.\n\nArtículo 52.- La Comisión será presidida por el Presidente del Banco Central y estará integrada por\nlos presidentes y gerentes de todos los bancos o sus delegados, por el Auditor General de Entidades\nFinancieras y por los representantes de los bancos comerciales ante la Junta Directiva del Banco\nCentral.\n\nArtículo 53.- La Comisión funcionará como organismo auxiliar del\nBanco Central, debiendo informar a su Junta Directiva de sus actividades y recomendaciones.\n\n                                                                TITULO III\n\n                                                    Operaciones del Banco\n\n                                                                CAPITULO I\n\n                                                          Activo y pasivo\n\n            \nArtículo 54.- El Banco Central de Costa Rica sólo podrá computar en\nsu activo y saldos deudores lo siguiente:\n\n            \n1º.- Las reservas monetarias internacionales de su propiedad.\n\n             2º.- Los fondos líquidos que tuviere en moneda nacional. Los billetes y las monedas de\nemisión propia que se encuentren en su poder no se incluirán en el activo ni en el pasivo, y deberán\nser contabilizados, como registro, en cuentas de orden.\n\n            \n3º.- Las operaciones de crédito, los redescuentos, los préstamos y\nlas inversiones de valores mobiliarios que efectúe con arreglo a las disposiciones de esta ley.\n\n             4º.- Las inversiones que efectúe en bienes raíces para el servicio de la institución, o\nque eventualmente haya tenido que recibir en pago de obligaciones; y las que realice en muebles,\nmateriales, instalaciones y útiles necesarios para su funcionamiento, así como las representadas por\nel costo de su biblioteca, de colecciones arqueológicas y numismáticas y de otras inversiones\nsemejantes.\n\n             5º.- El saldo deudor de la cuenta de revaluaciones monetarias que eventualmente\nresultare, de acuerdo con el artículo 14 de esta ley.\n\n            \n6º.- La cuenta representativa de la amortización de la moneda acuñada.\n\n             7º.- Los recursos que resultaren de su participación en instituciones monetarias y\nbancarias de carácter internacional, y de las operaciones de crédito que efectuare en el exterior.\n\n             8º.- Los saldos de las cuentas originadas por el movimiento normal de gastos, pérdidas\ny resultados, y los demás provenientes de operaciones autorizadas por esta ley.\n\n             Dentro del rubro indicado en el numeral 8, el Banco Central incluirá una suma\nequivalente al diez por ciento (10%) del total de los sueldos de sus empleados para el mantenimiento\ndel fondo de garantías y jubilaciones de estos empleados. Esta suma les pertenecerá a éstos en la\nproporción correspondiente a su sueldo, y deberá serles entregada bajo las condiciones que se\ndeterminen en el reglamento de jubilaciones, si dejaren el servicio antes de haber alcanzado el\nderecho a una pensión por invalidez. Ese aporte del Banco será único para toda clase de beneficios\nsociales. En el reglamento de la institución podrán establecerse las sumas adicionales con las que\nlos empleados deberán contribuir para el fortalecimiento del fondo, a fin de que ellos puedan\nobtener una pensión adecuada, de acuerdo con su sueldo, su edad y el tiempo de servicio. El sistema\nque así se crea es complementario del establecido por la Caja Costarricense de Seguro Social, y no\nafecta las obligaciones de sus beneficiarios para con la Caja.\n\n             Se declaran inembargables las sumas que les correspondan a los empleados que dejaren el\nservicio antes de haber alcanzado el derecho a una pensión por invalidez. El Banco Central podrá\ninvertir la reserva para prestaciones legales en el descuento de obligaciones que tenga a su favor\nel mencionado fondo. \n\n        En la Junta Administrativa del Fondo de Garantía y Jubilaciones del Banco se dará\nrepresentación a los empleados, quienes elegirán a dos de sus miembros.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 55.- El pasivo y saldos acreedores del Banco Central deberán estar respaldados, en su\ntotalidad, y exclusivamente, por los activos y saldos deudores determinados en el artículo anterior,\ny comprenderán lo siguiente:\n\n          1) La emisión monetaria, constituida por los billetes y monedas en circulación fuera de\nlas arcas del Banco.\n\n          2) Los depósitos constituidos en la Institución, que sean inmediatamente exigibles\nmediante la presentación de cheques.\n\n         \n3) Los depósitos a plazo que recibiere, y los Bonos de Estabilización\nMonetaria que estuvieren en circulación, conforme con las disposiciones de la presente ley.\n\n          4) El saldo acreedor de la Cuenta de Revaluaciones Monetarias que eventualmente resultare\nde acuerdo con el artículo 14 de esta ley.\n\n          5) Las obligaciones que resultaren de su participación en instituciones monetarias y\nbancarias internacionales y de las operaciones de crédito que efectuare en el exterior.\n\n          6) Los saldos de las cuentas originadas por el movimiento normal de utilidades y\nresultados y los demás provenientes de las operaciones previstas por esta ley.\n\n         \n7) El monto de su Capital y Reservas.\n\nArtículo 56.- Todos los demás valores que permanezcan en poder del Banco Central tales como billetes\ny monedas en buen estado que puedan ser nuevamente usados, o bien los que por estar en mal estado\ndeberán ser destruidos, seguridades en garantía, valores en custodia y otros similares, serán\ncontabilizados para efectos de registro y control como cuentas de orden, debidamente\nindividualizadas en los libros y balances del Banco. También se computarán en esa forma cualesquiera\notros valores u operaciones, y activos o pasivos que el Banco considere conveniente registrar, con\naprobación expresa del Auditor General de Entidades Financieras.\n\n                                                              CAPITULO II\n\n                                                        Emisión monetaria\n\n             Artículo 57.- El Banco Central tendrá el derecho exclusivo de la emisión de billetes y\nmonedas en el territorio nacional. Ni el Estado ni ninguna otra persona natural o jurídica podrá\nemitir billetes o monedas, u otros documentos o títulos que puedan circular como dinero, salvo las\nexcepciones que autoriza la Ley de la Moneda.\n\nArtículo 58.- El Estado no podrá emitir, ni autorizar a ninguna persona natural o jurídica para\nemitir bonos, cédulas, obligaciones o títulos de cualquier clase, que tengan como condición o\ngarantía su convertibilidad en dinero por parte del Banco Central.\n\nArtículo 59.- Las funciones, facultades y obligaciones del Banco Central con respecto a su emisión\nmonetaria, se regirán por las disposiciones especiales de la Ley de la Moneda, de la presente ley y\nde los reglamentos de la Institución.\n\nArtículo 60.- El Banco Central sólo podrá hacer uso de sus poderes de emisión monetaria o, en su\ncaso, poner en circulación billetes y monedas, para los siguientes fines, de acuerdo con las\nfacultades y restricciones establecidas por la presente ley: \n\n         \n1) Comprar oro y divisas extranjeras.\n\n          2) Realizar las operaciones de crédito, redescuentos, préstamos e inversiones en valores\nmobiliarios, autorizadas expresamente en esta ley.\n\n         \n3) Efectuar las inversiones autorizadas por el inciso 4) del artículo 54 de la presente ley.\n\n          4) Pagar los cheques librados contra sus cuentas corrientes, cancelar sus demás depósitos\ny rescatar los Bonos de Estabilización Monetaria que emita conforme con lo dispuesto en esta ley.\n\n         \n5) Canjear billetes por monedas y viceversa.\n\n          6) Ejecutar las operaciones que como Banco Central o como agente del Estado realice con\nlas instituciones bancarias y monetarias internacionales, de acuerdo con los convenios suscritos y\nratificados por la República; y\n\n          7) Satisfacer los gastos, intereses, comisiones y demás obligaciones originados por su\nnormal funcionamiento y por el movimiento de sus cuentas de resultados y de capital.\n\nArtículo 61.- El Banco Central estará obligado a retirar de la circulación los billetes y monedas\nque ingresen a sus arcas en virtud de cualquiera de las operaciones enumeradas a continuación:\n\n         \n1) Ventas de oro y divisas extranjeras.\n\n         \n2) Cancelación de operaciones de crédito, colocaciones e inversiones.\n\n         \n3) Cancelación de las inversiones a que se refiere el inciso 3) del artículo anterior.\n\n         \n4) Ingresos a sus cuentas de depósitos y ventas de los Bonos de Estabilización Monetaria.\n\n         \n5) Canjes de billetes por monedas y viceversa.\n\n          6) Cancelación de las transacciones efectuadas con los organismos mencionados en el inciso\n6) del artículo anterior.\n\n          7) Entradas por intereses, descuentos, comisiones y cualesquiera otras operaciones\nrelacionadas con el movimiento de sus cuentas de resultados y de capital.\n\n                                                              CAPITULO III\n\n                                                    Créditos e inversiones\n\n             Artículo 62.- El Banco Central podrá efectuar las siguientes operaciones de crédito,\ncon sujeción estricta a las condiciones y restricciones establecidas en esta ley, sin que por ello\nesté obligado a realizarlas:\n\n          1) Redescontar a los bancos comerciales del Estado documentos de crédito que reúnan todas\nlas formalidades exigidas por las leyes, dando preferencia a los procedentes de empresas con capital\nnacional y originados en la producción de artículos y servicios que vengan a fortalecer las reservas\nmonetarias de la nación, o a aumentar la producción de artículos indispensables para el consumo\ninterno. Dichos documentos deberán provenir de operaciones relacionadas con:\n\n                \na) La producción y elaboración de productos agrícolas, ganaderos o\nindustriales;\n\n                 b) La importación, exportación, compra o venta de productos y mercaderías de fácil\nrealización, con su transporte dentro del territorio nacional, o con la prestación de servicios que\nproduzcan divisas al país; y\n\n                 c) El almacenamiento de productos agrícolas, ganaderos o industriales, o de\nmercaderías de importación o exportación, siempre que dichos productos o mercaderías estén\ndebidamente asegurados contra riesgos corrientes.\n\n            \nEl vencimiento de estas operaciones no podrá exceder de tres años en\nel caso del aparte a) y de un año en los apartes b) y c), computado desde\nla fecha de redescuento por el Banco Central de Costa Rica.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n             2) Conceder al Departamento de Crédito Rural del Banco Nacional de Costa Rica préstamos\ncon plazos de vencimiento que no excedan de un año, destinados exclusivamente a la financiación de\nlas operaciones de crédito efectuadas por la Sección de Juntas Rurales de Crédito que reúnan todas\nlas formalidades exigidas por las leyes, y que obren en la cartera del\n\n        Departamento por esas operaciones siempre que el monto total de los préstamos de esta clase\npendiente de pago no exceda del 80% del total vigente de dichas operaciones de crédito. Esta última\ncircunstancia deberá ser certificada por el gerente del referido banco y comprobada por el Auditor\nGeneral de Entidades Financieras. También podrá concederse esta misma clase de préstamos a los otros\nbancos del Estado, en las mismas condiciones, para financiación de sus operaciones a pequeños\nagricultores, siempre que tengan las características de las operaciones de la Sección de Juntas\nRurales del Banco Nacional de Costa Rica, quedando en caso de duda su clasificación a juicio del\nAuditor General de Entidades Financieras.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n             3) Conceder préstamos a los bancos comerciales, con plazo de vencimiento no superior a\n90 días, garantizados con bonos de la deuda pública, hasta por el 80% del valor comercial de dichos\nbonos, cuando circunstancias especiales lo ameriten a juicio exclusivo de la Junta Directiva.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 3983 de 27 de octubre de\n1967).\n\n             4) Conceder préstamos a los Bancos Comerciales del Estado, con plazo de vencimiento no\nsuperior a 90 días, en períodos de emergencia que amenace directamente la estabilidad monetaria o\nbancaria del país, con la garantía de cualesquiera otros activos que la Junta incluya temporalmente\nentre las garantías aceptables. La resolución de la Junta Directiva referente al período de\nemergencia y a las garantías especiales deberá ser tomada por el voto favorable de por lo menos\ncinco de sus miembros.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n             5) Conceder préstamos a los bancos comerciales del Estado, con recursos provenientes de\nempréstitos que obtengan en el exterior, a un plazo que no podrá exceder al del empréstito\nrespectivo, y con las garantías y en las demás condiciones que determine la Junta Directiva.\n\n             También podrá el Banco Central conceder préstamos a todos los bancos del Sistema\nBancario Nacional, con recursos provenientes de empréstitos de instituciones nacionales o\nmultilaterales de cooperación económica, a un plazo que no podrá exceder al del empréstito\nrespectivo, y con las mismas garantías y condiciones indicadas en el párrafo anterior.\n\n            \nEl pago de esos préstamos deberá efectuarlo el banco comercial en la\nrespectiva moneda en que haya sido desembolsado el crédito por parte del Banco Central.\n\n             En casos especiales, a juicio de la misma Junta Directiva y con el voto favorable de no\nmenos de cinco de sus miembros, podrá el Banco Central de Costa Rica, de sus propios recursos,\nanticipar fondos a los bancos comerciales del Estado, que serán sustituidos oportunamente con los\nprocedentes del exterior.\n\n(Así reformado por el artículo 2º de la Ley Nº 6965 de 22 de agosto de\n1984 )\n\n             6) Conceder préstamos a los bancos comerciales del Estado, en casos calificados a\njuicio de la Junta Directiva, con el voto favorable de no menos de cinco de sus miembros y con el\nplazo y demás condiciones que ella fije en cada caso, como adelantos sobre empréstitos obtenidos por\nellos en el exterior o para que hagan a su vez adelantos a las instituciones del Estado sobre\nempréstitos contratados por ellas en el exterior, siempre que el dictamen del Banco Central de Costa\nRica a que se refiere el artículo 122 de su Ley Orgánica, haya sido favorable a la negociación del\nempréstito extranjero de que se trate.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n            \n7) DEROGADO.-\n\n(Derogado por el artículo 3º de la Ley Nº 7107 de 4 de noviembre de 1988)\n\n            \n8) DEROGADO.-\n\n(Derogado por el artículo 3º de la Ley Nº 7107 de 4 de noviembre de 1988)\n\n             9) Otorgar su garantía a las instituciones del Estado que formen parte del Sistema\nBancario Nacional, en empréstitos de mediano y largo plazo que obtengan con organismos financieros\ndel exterior, a juicio de la Junta Directiva del Banco, siempre que esos empréstitos estén\ndestinados a financiar programas de desarrollo económico.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 3983 de 27 de octubre de\n1967 ).\n\n            10) Comprar, vender y conservar como inversión, con el carácter de operaciones de\nmercado abierto, valores mobiliarios de primera clase, de absoluta seguridad y liquidabilidad y de\ntransacción normal y corriente en el mercado, así como también letras del Tesoro, emitidas de\nacuerdo con la ley, siempre que éstas no se compren para pagar otras letras del Tesoro en poder del\nBanco Central de Costa Rica, el cual nunca podrá llegar a tener colocado en cartera más de un dozavo\ndel total de gastos del Presupuesto General Ordinario de la República en vigencia. La Junta, con el\nvoto favorable de no menos de cinco de sus miembros, determinará la forma, condiciones y cuantía de\nlas operaciones de esta naturaleza, así como también, con la misma votación, la clase de valores\nmobiliarios con que se operará y los requisitos que deberán reunir para su aceptación por parte del\nBanco Central de Costa Rica.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n            11) Ejecutar las operaciones que como Banco Central o como agente del Estado le\ncorresponda efectuar con instituciones bancarias y monetarias de carácter internacional, de\nconformidad con los convenios internacionales suscritos y ratificados por la República.\n\n(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No. 3983 de 27 de octubre de\n1967)\n\nArtículo 63.- La Junta establecerá, dentro de las limitaciones generales previstas en esta Ley, las\ndisposiciones reglamentarias y normas de operación que considere convenientes para la mejor\nejecución de las operaciones detalladas en el artículo anterior. Tendrá plena autoridad para\nrestringir los plazos máximos establecidos en el artículo 62 y a exigir los márgenes de seguridad\nque considere convenientes entre el importe de los créditos concedidos y el valor real de sus\ngarantías, de acuerdo con las diversas clases de operaciones que originaren el crédito. Asimismo\npodrá fijar límites máximos para el total de operaciones de crédito que el Banco Central podrá\nefectuar con las entidades autorizadas en esta ley para operar con el Banco, y pedir los requisitos\nadicionales que estime necesarios.\n\n             Sin embargo, en ningún caso el total de operaciones de crédito que puede efectuar el\nBanco Central con un mismo banco comercial según lo establecido en esta ley, podrá exceder del 50%\ndel activo realizable de dicho banco aceptado y calificado por el Auditor General de Entidades\nFinancieras, de acuerdo con el último balance general presentado a ese funcionario. Para la\ndeterminación de este activo realizable no se computarán las operaciones de crédito efectuadas con\nel Banco Central. Tratándose de operaciones interbancarias quedará su cómputo sujeto a la aprobación\ndel Auditor General de Entidades Financieras.\n\n             En los períodos de emergencia a que se refiere el inciso 4) del artículo anterior, la\nJunta podrá acordar que el límite máximo se eleve hasta el 80% del activo realizable, con el voto\nfavorable de por lo menos cinco de sus miembros.\n\nArtículo 64.- Para ejercer el debido control de las tasas de interés\nen armonía con el desarrollo económico del país, la Junta fijará:\n\n         \n1) Las tasas de interés y redescuento que cobrará el Banco sobre las\noperaciones de crédito que puede efectuar de conformidad con lo establecido en esta ley.\n\n          2) Las tasas máximas de interés y descuento que podrán cobrar los bancos a sus deudores\npor las diversas clases de préstamos y descuentos, y por cualesquiera otras operaciones de crédito\nque realicen.\n\n          3) Las tasas máximas que en concepto de comisiones u otras cargas podrán cobrar a sus\ndeudores el Banco Central y los demás bancos del país por las diferentes clases de operaciones de\ncrédito que efectúen.\n\n             Estas facultades de la Junta podrán ejecutarse en relación con una determinada clase de\noperaciones de crédito, con varias de ellas o con todas en conjunto, y siempre tendrán carácter\ngeneral obligatorio para todos los bancos. La contravención a estas disposiciones hará incurrir al\nbanco infractor, en la obligación de devolver la suma cobrada ilegalmente.\n\nArtículo 65.- Todos los documentos redescontados, aceptados como garantía o constituyentes de un\npréstamo, deberán ser plena y solidariamente garantizados con la firma de la institución que los\nentregare u otorgare al Banco Central.\n\nArtículo 66.- Los documentos a que se refiere el artículo anterior deberán ser pagados y retirados\npor la institución que los hubiere entregado u otorgado, en la fecha de su vencimiento, sin\nperjuicio de que puedan ser pagados y retirados en cualquier momento antes de tal vencimiento, en\ncuyo caso se hará la devolución de los intereses cobrados por anticipado y no devengados a la fecha\nde pago.\n\nArtículo 67.- El Banco Central decidirá con absoluta libertad la aceptación o improbación de\ncualquier solicitud de crédito que se le presente.\n\n             La facultad de improbarlas se ejercerá con el objeto de evitar que los créditos se\nconcedan como un derecho automático de los bancos comerciales para aumentar sus recursos y también\npara impedir tendencias inflacionarias perjudiciales.\n\nArtículo 68.- Los créditos que se soliciten al Banco Central serán considerados y acordados por una\nComisión de Crédito, integrada por el Gerente, el Subgerente y el Contador o sus respectivos\ndelegados. La Junta determinará los límites y condiciones dentro de los cuales la Comisión resolverá\nla aceptación o improbación de los créditos solicitados.\n\nArtículo 69.- Las resoluciones de las Comisión de Crédito serán\ntomadas por mayoría de votos, pero las que aprueben la concesión de\ncréditos deberán merecer el voto favorable del Gerente o del Subgerente\nen las ausencias de aquél; las resoluciones que imprueben créditos podrán\nser tomadas con el voto de los otros dos miembros. Los créditos aprobados\npor la Comisión, serán formalizados inmediatamente, debiéndose informar\nsobre su constitución, de manera general, a la Junta en su próxima sesión\nordinaria. Los que fueren rechazados por la Comisión, serán elevados al\nconocimiento y resolución definitiva de la Junta, siempre que así lo\nsolicite la institución interesada en la obtención del crédito.\n\nArtículo 70.- Corresponderá a la Junta la consideración y resolución de aquellas solicitudes de\ncrédito que por su cuantía o naturaleza, no sean de la competencia de la Comisión y las que hubieren\nsido rechazadas por ésta, conforme con lo dispuesto en el artículo anterior. En estos casos, el\ngerente deberá someter las respectivas solicitudes a la Junta, en su próxima sesión ordinaria,\nmanifestando las opiniones o recomendaciones que estime convenientes para la consideración del\nasunto.\n\nArtículo 71.- Queda estrictamente prohibido al Banco Central:\n\n          1) Negociar documentos de crédito a cargo del Gobierno de la República y de las\nMunicipalidades, salvo Letras del Tesoro y los que se adquieran en operaciones de mercado abierto.\nEl total de Letras del Tesoro que puede negociar el Banco Central de Costa Rica no podrá llegar en\nningún momento a ser superior a un dozavo del total de gastos del Presupuesto General Ordinario de\nla República en vigencia. No podrán comprarse Letras del Tesoro para pagar otras Letras del Tesoro\nen poder del Banco Central de Costa Rica.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\n          2) Negociar documentos de crédito a cargo de los gerentes, funcionarios o empleados del\nBanco, o de sus cónyuges e hijos menores de edad.\n\n          3) Negociar documentos cuyo producto haya sido o sea destinado a inversiones de capital a\nlargo o a plazo indefinido, o a fines de especulación, o a la compra de tierras, minas y edificios,\no a la construcción de edificios, carreteras, ferrocarriles u obras públicas de cualquier clase, o a\notros fines que le resten flexibilidad al volumen.\n\n          4) Participar directa o indirectamente en empresas agrícolas, industriales, comerciales o\nde cualquier otra índole, y comprar productos, mercaderías y bienes raíces que no sean\nindispensables para su normal funcionamiento, o que no estén expresamente autorizados por esta ley.\nLos valores mobiliarios o inmobiliarios constituidos como garantías prendarias o hipotecarias, que\nfueren traspasados al Banco Central en virtud de liquidación de operaciones de crédito efectuadas de\nacuerdo con la presente ley, deberán ser vendidos por el Banco dentro del plazo que determine la\nJunta.\n\n          5) Conceder la prórroga, renovación o sustitución de los documentos de crédito\ntransferidos u otorgados al Banco por operaciones de crédito, salvo en casos muy calificados, en que\nla Junta, con el voto favorable de no menos de cinco de sus miembros, podrá conceder prórrogas, por\nuna sola vez y por un plazo que bajo ninguna circunstancia excederá de 90 días. \n\n          6) Efectuar cualesquiera operaciones de crédito o de otra clase no autorizadas\nexpresamente por la ley, salvo las que sin estar prohibidas, fueren compatibles con la naturaleza\ntécnica del Banco Central y necesarias para el debido cumplimiento de sus deberes y funciones.\n\n                                                              CAPITULO IV\n\n                                          Depósitos y operaciones pasivas\n\n            \nArtículo 72.- El Banco Central podrá recibir depósitos en cuenta\ncorriente, o a plazo, así como emitir Bonos de Estabilización Monetaria,\ncuando así lo acordare la Junta Directiva por razones de carácter económico general.\n\nArtículo 73.- Los bancos comerciales del país estarán obligados a mantener en el Banco Central, en\nforma de depósitos en cuenta corriente, que no devengarán intereses, una reserva proporcional al\nmonto total de sus depósitos, que constituirá el encaje mínimo legal. Además de esa reserva, cada\nbanco podrá tener en la misma cuenta de depósito las sumas que considere convenientes: el total será\nconsiderado como encaje legal, y el sobrante del encaje legal, por encima del encaje mínimo legal,\nserá calificado como encaje excedente. La Junta podrá disponer que una determinada proporción del\nencaje mínimo legal permanezca en dinero efectivo en poder de los bancos.\n\nArtículo 74.- La Junta Directiva fijará los encajes mínimos legales\ncon respecto al monto de cada uno de los tipos de depósitos, dentro de los siguientes límites:\n\n            \na) Un máximo del cincuenta por ciento (50%) sobre depósitos de hasta\ntreinta días de plazo.\n\n            \nb) Un máximo del treinta por ciento (30%) sobre depósitos a más de\ntreinta y a menos de ciento ochenta días de plazo.\n\n            \nc) Un máximo del diez por ciento (10%) sobre depósitos a ciento ochenta días o más de plazo.\n\n             El Banco Central no reconocerá interés alguno sobre el encaje de depósitos de hasta\ntreinta días. Tampoco reconocerá intereses sobre los encajes de depósitos a plazos mayores, excepto\ncuando el encaje supere el diez por ciento (10%). En este caso reconocerá una tasa anual equivalente\na la mitad de la que corresponda a depósitos a treinta días de plazo, si se tratare de depósitos\ncomprendidos dentro del inciso b) anterior.\n\n             Las mismas disposiciones son aplicables para las obligaciones que emitan, conforme con\nla ley, las financieras bancarias y las sociedades de inversión y de crédito especial de carácter no\nbancario.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 75.- La Junta podrá autorizar a los bancos la recepción de\ndepósitos en monedas extranjeras y revocar esa autorización. Cuando les\npermitiere recibirlos, reglamentará su funcionamiento y administración y\nfijará los encajes mínimos legales, que no podrán ser inferiores al 10%,\nsin obligación de abonar intereses a los bancos, cualquiera que sea la cuantía de los encajes.\n\n             Igualmente determinará la forma, condiciones y clase de moneda, ya sea nacional o\nextranjera, en que dichos encajes deberán ser mantenidos por los bancos.\n\n             Y cuando no requiera encajes mínimos del 100% en moneda extranjera, podrá exigir que\nlos bancos mantengan otros activos en esas monedas, con el propósito de balancear la situación de\nactivo y pasivo en divisas extranjeras.\n\nArtículo 76.- Cuando la Junta acordare aumentar la proporción de los\nencajes sobre los depósitos que ya estuvieren constituidos en los bancos,\ndeberá determinar los aumentos en forma gradual y progresiva, notificando\nde ello a los bancos con prudente anticipación a la fecha que señale para\nsu vigencia.\n\nArtículo 77.- Para los efectos de la determinación y cómputo de los\nencajes bancarios, los depósitos corrientes en moneda nacional se clasificarán así:\n\n          1) Depósitos en cuenta corriente, serán los exigibles a simple requerimiento del\ndepositario o acreedor, mediante la libranza de cheques.\n\n         \n2) Depósitos a la vista, serán los pagaderos a demanda del depositante\ndentro de un término no mayor de 30 días, y que no puedan ser girados por\nmedio de cheques.\n\n          3) Depósitos a plazo, serán los pagaderos dentro de un término mayor de 30 días o sujetos\na un aviso previo a su pago, que exceda de dicho lapso. Los depósitos de esta clase que hubieren\nvencido, o cuyo vencimiento cayere dentro de los próximos 30 días, deberán clasificarse como\nDepósitos a la Vista.\n\n          4) Depósitos de ahorro, serán los constituidos por las obligaciones exigibles en las\ncondiciones especiales convenidas con el ahorrante, de acuerdo con las regulaciones pertinentes de\nla ley, y los depósitos de capitalización.\n\nArtículo 78.- Para los mismos efectos del artículo anterior, los depósitos en monedas extranjeras se\nclasificarán así:\n\n         \n1) Depósitos a la vista, serán los constituidos en forma de cuenta\ncorriente y los pagaderos dentro de un término no mayor de 30 días, o\nsujetos a un aviso previo a su pago, que no exceda de dicho lapso.\n\n          2) Depósitos a plazo, serán los pagaderos dentro de un término mayor de 30 días o sujetos\na un aviso previo a su pago, que exceda de dicho lapso. Los depósitos de esta clase que hubieren\nvencido, o cuyo vencimiento cayera dentro de los próximos 30 días, deberán clasificarse como\nDepósitos a la Vista.\n\nArtículo 79.- La Junta Directiva podrá someter a requerimiento de encaje cualesquiera otras cuentas\ndel pasivo de los bancos del Sistema Bancario Nacional y de las sociedades financieras de inversión\ny de crédito especial de carácter no bancario que, a su juicio, fueren similares a las obligaciones\nconstituidas como depósitos. También podrá fijar los encajes correspondientes, dentro de los límites\nestablecidos en esta ley.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 80.- La situación de encaje de los bancos comerciales se establecerá quincenalmente, con\nbase en los saldos diarios de sus encajes legales y de sus depósitos, computados en forma de\npromedios quincenales. Para ese propósito, dichos bancos deberán enviar al Auditor General de\nEntidades Financieras, dentro de los cinco días hábiles siguientes al fin de cada quincena, un\nestado que muestre claramente su situación de encaje, en la forma y con los datos que ese\nfuncionario exija. Para estas determinaciones, las oficinas centrales y sucursales de los bancos se\nconsiderarán como una sola unidad, debiendo consolidar sus cuentas en un estado de situación\nconjunto.\n\nArtículo 81.- Cuando un banco mostrare una deficiencia quincenal en su encaje mínimo legal,\ncalculado en la forma prescrita en el artículo anterior, el Auditor General de Entidades Financieras\nlo avisará inmediatamente por escrito a la Junta Directiva y al Gerente respectivos, para que éstos\ntomen las medidas necesarias para solventar la situación irregular en que se encuentra el banco. Si\nla deficiencia persistiere en las quincenas siguientes la Junta podrá prohibir al banco afectado la\nrealización de nuevas operaciones de crédito e inversiones.\n\nArtículo 82.- La Junta fijará las tasas máximas de interés que los bancos podrán pagar o abonar a\nsus clientes por la recepción de las diversas clases de depósitos o por cualesquiera otras\noperaciones crediticias que efectúen. También podrá la Junta prohibir a los bancos el pago de\nintereses sobre sus depósitos y otras obligaciones. Estas facultades de la Junta podrán ejecutarse\nen relación con una determinada clase de depósitos, con varias de ellas o con todas en conjunto, y\nsiempre tendrán carácter general obligatorio para todos los bancos.\n\nArtículo 83.- Los encajes legales y demás fondos en moneda nacional que los bancos mantengan\ndepositados en el Banco Central servirán de base y como garantía del sistema de compensación de\ncheques, que se hará por medio de una Cámara de Compensación. En el funcionamiento de este sistema\ndeberá tomarse en consideración que cuando el depósito de cualquier banco bajare del monto de su\nencaje mínimo legal, la diferencia deberá ser repuesta inmediatamente. La Junta organizará y\nreglamentará el funcionamiento de la Cámara de Compensación, que será un organismo auxiliar del\nBanco y estará sometido a la vigilancia y fiscalización del Auditor General de Entidades\nFinancieras.\n\n             Artículo 83 bis.- Todas las entidades financieras que reciban\ndepósitos o ahorros del público en Costa Rica, estarán sujetas a las\ndisposiciones y controles monetarios del Banco Central de Costa Rica.\n\n(Así adicionado por el artículo 12 de la ley No. 7201 del 10 de octubre\nde 1990 )\n\n                                                                CAPITULO V\n\n                                                  Estabilización económica\n\n             Artículo 84.- El Banco Central procurará controlar toda expansión o contracción\nanormales del medio circulante, capaces de producir alteraciones perjudiciales en los niveles\ninternos de costos y precios y en la actividad económica general del país. Se entenderá por medio\ncirculante la suma de los billetes y monedas en manos del público y de los depósitos en cuenta\ncorriente existentes en los bancos, exclusión hecha de los depósitos interbancarios.\n\nArtículo 85.- En materia crediticia, la Junta Directiva tendrá las\nfacultades descritas en los incisos 1) y 2) siguientes y la obligación establecida en el inciso 3):\n\n             1º.- Regular las operaciones de crédito de las instituciones bancarias, públicas y\nprivadas, de modo general y uniforme, para lo cual podrá fijar:\n\n          a) Las tasas máximas de interés y de descuento que podrán cobrar\n  los bancos a sus deudores, así como los cargos máximos cobrables por\n  comisiones u otros conceptos.\n\n          b) El límite máximo de crédito directo o indirecto que los bancos\npodrán otorgar a cada persona natural o jurídica, en cada una de las\nmodalidades de sus operaciones y en el conjunto de todas ellas.\n\n             En los departamentos comerciales de los bancos del Estado y en los bancos privados, el\nlímite máximo será de una suma equivalente al veinte por ciento (20%) del capital suscrito y pagado\ny de las reservas patrimoniales no redimibles, o de doscientos cincuenta millones de colones (¢\n250.000.000), la suma que sea menor. El parámetro expresado en términos absolutos podrá ser ajustado\nperiódicamente por la Junta Directiva del Banco Central, de acuerdo con la evolución del nivel\ngeneral de precios.\n\n            En los departamentos hipotecarios de los bancos y en el Departamento de Crédito Rural\ndel Banco Nacional de Costa Rica, el máximo de crédito no podrá exceder del diez por ciento (10%) y\ndel veinticinco por ciento (25%), respectivamente, de sus capitales y reservas patrimoniales. Sin\nexceder de los límites máximos que establezca el Banco Central, dentro de los parámetros anteriores,\ninternamente los bancos podrán fijar sus propios máximos.\n\n             El crédito directo e indirecto otorgado a grupos de interés económico deberá computarse\ndentro de los límites establecidos, conforme con estas disposiciones.\n\n             Mediante reglamento, la Junta Directiva definirá lo que debe entenderse por grupo de\ninterés económico y establecerá sus regulaciones.\n\n                 c) Los márgenes mínimos de seguridad que deben existir entre el importe de los\ncréditos concedidos por los bancos comerciales y el valor real de sus correspondientes garantías.\n\n                 d) Los plazos máximos que los bancos comerciales podrán conceder para el reembolso\nde sus operaciones de crédito.\n\n            \n2º.- Aprobar los programas crediticios de las instituciones del\n\n        Estado no contempladas en el inciso 1), anterior, en la parte que esos programas se refieren\na sus operaciones con el público; o improbarlos si el Banco Central de Costa Rica comprueba que\ntales programas no están de acuerdo con su política general, porque los recursos destinados a ese\nfin no guardan la debida relación con el plazo proyectado para los créditos.\n\n        La resolución del Banco deberá razonarse con la amplitud del caso. Para estos efectos, las\ninstituciones que se citan estarán obligadas a presentar sus planes anuales de crédito al Banco\nCentral de Costa Rica, a más tardar el 1º de diciembre del año anterior.\n\n             3º.- Ejercer, de acuerdo con la ley, las funciones de regulación y vigilancia de las\nsociedades financieras privadas no bancarias.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 86.- La Junta Directiva podrá establecer topos de cartera o límites máximos para el\notorgamiento de crédito concedido por los integrantes del Sistema Bancario Nacional y por las\nsociedades financieras de inversión y de crédito especial de carácter no bancario, y para las\ninversiones realizadas por estas entidades. Tales limitaciones podrán establecerse ya sea en la\ntotalidad de los créditos y en el monto general de las inversiones, o bien en determinadas\ncategorías de ellos.\n\n        Del mismo modo, podrá fijar porcentajes máximo de crecimiento para diversas categorías,\ngrupos, o sub-grupos de operaciones de crédito e inversiones de las entidades descritas. Cuando\nexistieren marcadas diferencias entre el monto de las carteras y el total de los recursos\nfinancieros de las diferentes entidades, la Junta, al tomar las medidas que anteceden, podrá\ndeterminar porcentajes mayores de crecimiento o topes de cartera distintos para las entidades que\nanteriormente hubieren expandido el crédito con menos intensidad, hasta obtener una nivelación\nracional del crédito en todas las entidades.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 87.- Todo endeudamiento externo, así como la emisión de bonos, títulos u otros valores\nmobiliarios por parte de los bancos del Sistema Bancario Nacional o de las sociedades financieras de\ninversión y de crédito especial de carácter no bancario, requerirán de la aprobación previa de la\nJunta Directiva del Banco Central.\n\n             La Junta directiva deberá fijar límites máximos para el endeudamiento de los bancos y\nde las demás entidades sujetas a su control, de acuerdo con su diferente naturaleza. Dichas\nlimitaciones se establecerán con base en la relación del pasivo total con el capital suscrito y\npagado no redimido y las reservas patrimoniales, o por medio de cualquier otra razón financiera\nbasada en el capital y las reservas de esos intermediarios financieros.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 88.- Las operaciones de mercado abierto autorizadas por esta ley serán realizadas como\nrecurso de estabilización monetaria.\n\n             Artículo 89.- La Junta podrá acordar la emisión y venta de Bonos de      Estabilización\nMonetaria, que serán valores mobiliarios representativos      de una deuda del Banco Central,\nemitidos a los tipos de interés, amortización y plazo que determine la Junta, la cual fijará también\nlas      demás condiciones que considere convenientes para su emisión, circulación      y rescate,\ndentro de las estipulaciones generales previstas en esta ley. Los bonos podrán emitirse en moneda\nnacional o extranjera, o bien en oro;      en los dos últimos casos, las divisas extranjeras y el\noro físico      necesario para el reembolso de los bonos emitidos y vendidos serán rebajados\ninmediatamente del monto de los reservas internacionales de      propiedad del Banco y apartados\ncomo garantías de tal reembolso.\n\nArtículo 90.- Los Bonos de Estabilización Monetaria serán libremente negociables por cualquier\npersona natural o jurídica, inclusive los bancos, pero éstos no podrán recibirlos como garantías de\nninguna operación de crédito, ni directa ni indirectamente. Podrán ser rescatados por el Banco\nCentral, siempre por su valor nominal, ya sea por sorteo, ya por compra directa a los tenedores, o\nbien mediante amortizaciones extraordinarias, conforme con las condiciones establecidas por la Junta\nal autorizar cada emisión.\n\nArtículo 91.- Los Bonos de Estabilización Monetaria adquiridos, amortizados o pagados por el Banco\nCentral, ordinaria o extraordinariamente, no podrán ser considerados en ningún caso como activos de\nla Institución. Los intereses devengados y los bonos que no fueren cobrados dentro de los diez años\nsiguientes a la fecha de su vencimiento, prescribirán en favor del Banco Central.\n\nArtículo 92.- El Banco Central tendrá a su cargo la custodia y la administración de las reservas\nmonetarias internacionales de la Nación, de acuerdo con la ley.\n\nArtículo 93.- Solamente el Banco Central de Costa Rica podrá negociar divisas en el territorio\nnacional; hará esa negociación directamente o por medio de los bancos comerciales del Estado y de\nlos demás bancos del Sistema Bancario Nacional que, al efecto, llegue a autorizar la Junta Directiva\ndel Instituto Emisor. Además, el Banco Central podrá establecer las regulaciones que considere\napropiadas para el ingreso y egreso de capitales.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 6789 de 3 de agosto de\n1982 )\n\nArtículo 94.- Toda persona física o jurídica que haya adquirido divisas -cualquiera que sea su\norigen al día siguiente de su recibo deberá venderlas al mercado oficial, por medio del Banco\nCentral, de los bancos comerciales del Estado y de los demás bancos del Sistema Bancario Nacional\nautorizados para operar en ese mercado. En el caso de divisas provenientes de exportaciones se\npresumirá que estas fueron efectivamente recibidas en la fecha que indican los documentos aportados\npara obtener la respectiva licencia de exportación, excepto que el interesado demuestre lo\ncontrario, mediante certificación emitida por un contador público autorizado u otra prueba\nfehaciente.\n\n             Se exceptúan de la obligación de ingreso al mercado oficial y se considerarán como\ndivisas del mercado libre, las que provengan de las siguientes transacciones internacionales:\n\n          a) Las asignaciones que reciban los representantes diplomáticos, los agentes consulares\ndel extranjero y los representantes de organismos internacionales, para cubrir los sueldos y gastos\nrelacionados con sus funciones oficiales.\n\n         \nb) Los gastos que efectúen los turistas y viajeros en el territorio nacional.\n\n         \nc) Las remesas familiares o personales que se envíen a personas residentes en el país.\n\n         ch) Las indemnizaciones por contratos de seguros; siempre que las primas hayan sido pagadas\nen el extranjero.\n\n          d) El ingreso de capitales extranjeros, cuando éstos no hayan sido registrados en el Banco\nCentral de Costa Rica, de acuerdo con las disposiciones que al efecto dicte su Junta Directiva.\n\n          e) Los fondos que mantengan en Costa Rica las personas naturales y las jurídicas,\nresidentes y domiciliadas, respectivamente, en el exterior.\n\n         \nf) La repatriación de capitales nacionales.\n\n          g) El cincuenta por ciento (50%) del monto correspondiente a las exportaciones de\nhidrocarburos que los contratistas realicen, de conformidad con lo que al efecto establece la Ley de\nHidrocarburos, siempre y cuando se haya cubierto la demanda local y satisfecho la reserva nacional.\n\n(Así adicionado por el artículo 57 de la Ley de Hidrocarburos No.7399 del\n3 de mayo de 1994)\n\n          h) Los demás ingresos de divisas que determine la Junta Directiva del Banco Central, en el\nejercicio de sus atribuciones legales.\n\n(Así reformada su enumeración por el artículo 57 de la Ley de\nHidrocarburos No.7399 del 3 de mayo de 1994, que la traspasó del antiguo g) al actual)\n\n        Quienes recibieren divisas como resultado de las transacciones del mercado libre, indicadas\nen este artículo, o que las adquirieren en ese mismo mercado, gozarán de su libre propiedad y\ndisposición, sin estar sujetas a control ni intervención alguna; excepto que su conversión en\ncolones únicamente podrán hacerla conforme con lo establecido en la presente ley.\n\n             La conversión de divisas a moneda nacional y de moneda nacional a divisas, que se lleve\na cabo en el mercado libre, sólo podrá efectuarse por medio del Banco Central de Costa Rica, de los\nbancos comerciales del Estado y de los demás bancos del Sistema Bancario Nacional que el Instituto\nEmisor autorice para intervenir en ese tipo de actividad. Una vez autorizados, la participación de\nlos bancos en el mercado libre la harán de manera directa y por su propio riesgo y, exclusivamente,\ncomo intermediarios entre compradores y vendedores de divisas; bajo la supervisión y en las\ncondiciones que determine el Banco Central, el cual establecerá, en el reglamento respectivo, los\nrequisitos, las condiciones y las obligaciones que deben cumplir los bancos para su participación en\ndicho mercado. También queda facultado el Banco Central para ejercer los controles que considere\nadecuados en las operaciones de divisas que efectúen los bancos, para lo cual podrá establecer las\ncomisiones máximas o mínimas y cualquier otro cargo que se aplique en la compra o venta de divisas.\n\n             Asimismo, por razones de conveniencia u oportunidad en la conducción de la política\neconómica nacional y ante la necesidad de regular los egresos de capital, la Junta Directiva del\nBanco Central, con el voto de no menos de cinco de sus miembros, podrá disponer que las divisas del\nmercado libre, adquiridas por los bancos, se destinen temporalmente a los fines que la Junta\ndetermine; mientras subsistan tales razones.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 6789 de 3 de agosto de\n1982 )\n\nArtículo 95.- Cuando por razones de conveniencia nacional en relación con la política monetaria, se\njustifique, a juicio exclusivo de la Junta Directiva, quedarán fuera del control establecido en el\nartículo 93, en su totalidad o en parte, los ingresos en divisas que ella determine. Este régimen de\nexcepción será regulado en sus condiciones, amplitud y períodos de vigencia por la Junta.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 5199 de 17 de mayo de\n1973 )\n\nArtículo 96.- En caso de que el monto de las reservas monetarias internacionales en poder del\nSistema Bancario Nacional bajare a niveles que, a juicio de la Junta Directiva del Banco Central de\nCosta Rica, sean peligrosos para la estabilidad y convertibilidad externa del colón, la Junta podrá,\ncon el voto de no menos de cinco de sus miembros y siempre que el Consejo de Gobierno se pronunciare\na favor, limitar el uso de dichas reservas al pago de las importaciones y los servicios esenciales o\nindispensables que puedan razonablemente ser cubiertos con las mismas. El acuerdo respectivo, lo\nmismo que sus motivos y la forma de aplicación, deberán ser puestos en conocimiento de la Asamblea\nLegislativa a la mayor brevedad posible. La lista de importaciones y servicios podrá ser modificada\na juicio exclusivo de la Junta, de acuerdo con la reglamentación que al efecto dicte el Banco. Las\nimportaciones y servicios que no queden incluidos en el mercado oficial de cambios, deberán cubrirse\ncon divisas adquiridas en el mercado libre.\n\n             También el Banco Central de Costa Rica, en caso de emergencia, podrá dictar controles\ncuantitativos y cualitativos a las importaciones, así como solicitar el Poder Ejecutivo, el cual\nqueda autorizado para hacerlo libremente, la fijación de precios oficiales para los productos de\nimportación. Para establecer estos controles se requiere el voto favorable de por lo menos cinco\nmiembros de su Junta Directiva y la aprobación por parte del Consejo de Gobierno. Lograda ésta, el\nBanco Central de Costa Rica preparará la reglamentación correspondiente.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\nArtículo 97.- El régimen a que se refiere el artículo anterior desaparecerá y todas las\nimportaciones y servicios continuarán pagándose con divisas del mercado oficial de cambios, cuando\nasí lo resuelva la Junta Directiva, con el voto de no menos de cinco de sus miembros, por considerar\nque la balanza de pagos ha recobrado su equilibrio.\n\n(Así reformado por el  artículo 1º de la ley Nº 4646 de 20 de octubre de\n1970 )\n\nArtículo 98.- Cuando el desequilibrio en la balanza de pagos del país asuma tales proporciones que\nsus efectos no puedan ser controlados o compensados mediante los instrumentos de política monetaria\nque la presente ley establece, la Junta Directiva deberá elevar un informe sobre la situación al\nConsejo de Gobierno y por medio de éste solicitará a la Asamblea Legislativa las medidas legales de\nemergencia que a su juicio se requieran.\n\nArtículo 99.-\n\n        a) Las modificaciones que alteren fundamentalmente el valor externo del colón se regirán por\nla siguiente disposición:\n\nCuando exista o se prevea un desequilibrio que por su naturaleza pueda considerarse fundamental, la\nJunta Directiva, con el voto de no menos de cinco de sus miembros, podrá solicitar al Poder\nLegislativo por intermedio del Ministerio de Hacienda, la revaluación o devaluación, según fuere el\ncaso, del valor externo del colón. Lo hará acompañando un informe detallado acerca de los\ndesequilibrios, sus causas principales y las medidas adoptadas hasta entonces para prevenir o\ncontrarrestar sus efectos, con mención de las otras disposiciones legales, que a juicio de la  Junta\ndeban complementar esta variación en el valor externo del colón.\n\n       \nb) Inaplicable.\n (La\n Corte Suprema\nde Justicia, mediante resolución de las 11:00 horas del 14 de julio de 1981\n(expediente N° 0016-81, promovido por Beneficiadora\nSanta Elena Sociedad Anónima) declaró inaplicable este inciso cuyo texto\ndisponía textualmente: \"Las modificaciones que alteren temporalmente el\nvalor externo del colón se regirán por la siguiente disposición:\n\nCuando las\ncondiciones económicas internas o externas no permitan mantener el valor\nexterno del colón con base en una relación fija con cualquier moneda o un\ndeterminado denominador, la\n Junta Directiva, con el voto de no menos de cinco de sus\nmiembros, y como caso de excepción, podrá solicitar al Consejo de Gobierno, y\néste podrá decretar, la suspensión inmediata y temporal de la relación vigente\nen ese momento. Lo hará acompañando un informe detallado acerca de la\nnaturaleza de los desequilibrios en los mercados cambiarios y de los regímenes\ncambiarios a aplicar transitoriamente hasta la adopción de una nueva relación\nfija para determinar el valor externo del colón. (Así reformado por el artículo\n3º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de 1978).\")\n\nArtículo 100.- Será reprimida con prisión de uno a tres años y con\ndiez a cien días multa, la persona física o el personero legal de la\npersona jurídica que:\n\n          a) Comprare o vendiere divisas o que participare, en cualquier forma, en transacciones del\nmercado cambiario, sin autorización legal o del Banco Central, aunque lo haga de manera ocasional.\n\n(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 6965 de 22 de agosto de\n1984 )\n\n          b) Teniendo autorización legal o del Banco Central para participar en el mercado cambiario\nretenga o acumule, injustificadamente, saldos en divisas fuera del término establecido en el\nartículo 94.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6789 de 3 de agosto de\n1984 )\n\n          c) Al recibir divisas por concepto de exportaciones, no las negocie en las condiciones y\nplazos establecidos por la ley, salvo caso fortuito o fuerza mayor, o no declare al Banco Central el\nmonto real de las divisas percibidas por ese concepto.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6789 de 3 de agosto de\n1984 )\n\n         ch) Mediante engaño, obtenga del Banco Central o de los bancos comerciales del Estado o de\nlos demás bancos comerciales del Sistema Bancario Nacional, autorizados para participar en el\nmercado cambiario, divisas del mercado oficial o del mercado libre o dé a ellas un destino diferente\ndel autorizado.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6789 de 3 de agosto de\n1984 )\n\n         \nd) En cualquier otra forma, infringiere el régimen cambiario que establece la ley.\n\n             A la persona jurídica responsable de cualquiera de los hechos anteriores, se le\nimpondrá la medida de seguridad consistente en la clausura del establecimiento por el término de\ndiez a treinta días y en caso de reincidencia, se le clausurará definitivamente el establecimiento.\n\n             El intermediario será considerado como coautor. La sentencia condenatoria ordenará el\ncomiso, en favor del Banco Central, de las divisas correspondientes.\n\n             La acción, por los hechos a que se refiere este artículo será de conocimiento del juez\npenal, mediante el procedimiento especial de citación directa que regula el Código de Procedimientos\nPenales.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6789 de 3 de agosto de\n1984 )\n\nArtículo 101.- El Banco Central podrá comprar, vender y conservar como parte de las reservas\nmonetarias internacionales de la Nación, oro amonedado o en barras, conforme con las condiciones,\nrequisitos y demás detalles que determine la Junta. Los particulares, sean personas naturales o\njurídicas, podrán negociar oro de producción nacional dentro y fuera del país, siempre que no\ncontravengan las disposiciones que sobre la materia se contengan en los convenios internacionales\nsuscritos por la República. Las ventas al exterior estarán sujetas además a las condiciones\nestablecidas por el Banco Central para regular las exportaciones. No quedan comprendidos en la\nautorización anterior los tesoros arqueológicos de la Nación, fabricados de oro o de la aleación de\neste metal con otros metales, los cuales se regirán por las leyes respectivas.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 5199 de 17 de mayo de\n1973)\n\nArtículo 102.- El Banco Central de Costa Rica podrá comprar, vender y conservar, como parte\nintegrante de las reservas monetarias de la Nación, toda clase de divisas extranjeras, por sí mismo\no por intermedio de los bancos comerciales autorizados por la Junta, conforme con las condiciones,\nlos requisitos y las demás especificaciones que acordare. También podrá hacer uso de los mecanismos\nque le permitan proteger el valor de sus activos internacionales.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 7107 de 4 de noviembre de\n1988 )\n\nArtículo 103.- Los tipos de compra y venta que regirán para las operaciones en divisas del Banco\nCentral y de los bancos autorizados por la Junta, serán fijados por ésta. Los tipos de compra y de\nventa de giros y letras a la vista no podrán diferir, en relación con el valor externodel colón, en\nmás del porcentaje que determine el Banco Central. \n\n             Asimismo, el Banco podrá dictar las medidas complementarias que considere necesarias\npara la fijación de los referidos tipos de cambio, siempre que éstas no contravengan los compromisos\ninternacionales al respecto. Los tipos oficiales de cambio de las monedas extranjeras en relación\ncon el colón se determinarán de acuerdo con los siguientes criterios:\n\n          a) Si se tratare de monedas de libre uso, se calcularán con base en su relación con el\ndólar de los Estados Unidos de América; y si se tratare de otras monedas, con base en las\ncotizaciones corrientes en los principales mercados internacionales. Por monedas de libre uso se\nentenderán aquellas que a juicio del Fondo Monetario Internacional, se utilizan ampliamente para\nefectuar pagos por transacciones internacionales y se negocian ampliamente en los mercados\ncambiarios.\n\n          b) Cuando el valor externo del colón esté expresado en Derechos Especiales de Giro, o en\nun activo creado por un Convenio Internacional suscrito y ratificado por el país o, en cualquier\notro denominador, su cálculo se hará con base en la relación de esas monedas con el denominador de\nque se trate. Los tipos de cambio que regirán para los giros y letras a plazo serán los mismos\nfijados para las operaciones a la vista, con la disminución o el aumento proporcional que resulte de\nlos intereses correspondientes al plazo respectivo, rebajados o aumentados al tipo de interés que\ndetermine la Junta.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de\n1978)\n\nArtículo 104.- Los tipos de cambio fijados por la Junta incluirán el margen correspondiente a\ncomisiones y recargos bancarios, y por lo tanto deberán aplicarse libres de toda comisión o recargo\npara comparadores y vendedores, cuando se trate de operaciones con giros o letras a la vista sobre\nla plaza del principal mercado de la respectiva moneda extranjera.\n\n        Las demás operaciones de cambio, como las compras y ventas de letras sobre otras plazas, de\ngiros cablegráficos, de cartas de crédito de moneda y billetes extranjeros de cualesquiera otras\nclases de transferencias internacionales, se realizarán a los tipos mencionados en el artículo\nanterior; pero los bancos podrán cobrar a sus clientes los gastos adicionales propios de la\noperación, las comisiones usuales, el costo de las tasas cablegráficas y cargos de los\ncorresponsales, los intereses correspondientes, incluyendo los aplicables a documentos en tránsito,\ny todos los demás cargos adicionales que merecieren la aprobación de la Junta.\n\nArtículo 105.- Los tipos de cambio fijados por la Junta para las operaciones bancarias tendrán el\ncarácter de oficiales, y serán considerados como tipos legales de cambio para los asuntos que se\nventilen ante los tribunales de justicia y las oficinas administrativas del Estado.  Dichos tipos\ntendrán calidad de obligatorios para todos los bancos del país en sus relaciones con el público; la\nJunta podrá fijar tipos especiales de cambio para las transacciones que se efectúen entre los bancos\ny el Banco Central, dentro de los límites determinados en el artículo 103.\n\n             Las utilidades que se produzcan por la diferencia entre los tipos de compra y los de\nventa, se distribuirán mensualmente entre el banco comercial que hubiere efectuado las respectivas\noperaciones y el Banco Central, en las proporciones que al efecto determine la Junta.\n\nArtículo 106.- Los bancos autorizados para operar con divisas extranjeras harán todas las\noperaciones de compra y venta de las mismas por cuenta exclusiva del Banco Central y de absoluto\nacuerdo con las disposiciones, resoluciones y recomendaciones que reciban de la Junta. En\nconsecuencia, los bancos podrán traspasar en cualquier momento al Banco Central las divisas que\nhubieren comprado y éste podrá, en todo tiempo, requerir a los bancos que efectúen el traspaso a su\nfavor de las divisas compradas.\n\nArtículo 107.- Con el fin de facilitar a los bancos sus operaciones diarias con monedas extranjeras,\nla Junta autorizará la retención parcial o total de las dividas compradas, en el banco comprador, y\nla venta de giros contra tales divisas, siempre que las tenencias totales de cada banco no excedan\nde los montos máximos que determine la Junta, en relación proporcional con el promedio de las ventas\nde divisas efectuadas por cada banco en el año anterior. Cuando sus existencias de monedas\nextranjeras excedieren del límite fijado según este artículo, el banco respectivo deberá traspasar\nel exceso al Banco Central. No se computarán dentro del límite mencionado los activos en divisas\nextranjeras que los bancos mantuvieren como contravalor de sus pasivos en dichas monedas.\n\nArtículo 108.- Cuando los saldos en monedas extranjeras que tuviere un banco fueren insuficientes\npara atender adecuadamente sus operaciones normales, el Banco Central le traspasará, a su petición,\nlas sumas en divisas extranjeras que necesitare para completar sus tenencias, dentro de los límites\nestablecidos en el artículo anterior.\n\nArtículo 109.- Correrán por cuenta de los bancos autorizados los riesgos inherentes al\nincumplimiento de las letras por ellos adquiridas y de los contratos correspondientes, así como el\nriesgo de que sus depósitos en divisas no fueren reembolsados por su corresponsales y cualesquiera\notros riesgos típicamente comerciales o bancarios, que afectaran las divisas que hubieren comprado,\nlas hubieren traspasado al Banco Central o no. Correrán por cuenta del Banco Central los mismos\nriesgos en relación con sus propias compras y tenencias de monedas extranjeras, y además, los\nriesgos correspondientes a las eventuales modificaciones de los valores externos legales de las\nmonedas, sobre todas las reservas monetarias internacionales de propiedad del Sistema Bancario\nNacional cuyos resultados financieros sean de ganancia o de pérdida, le corresponderán íntegramente\npara los fines establecidos en el artículo 14 de la presente ley.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de\n1978 )\n\nArtículo 110.- Los bancos autorizados para operar con divisas extranjeras deberán informar\ndiariamente al Departamento de Comercio Exterior del Banco Central, todas las operaciones que\nhubieren efectuado con divisas extranjeras, sin excepción, en la forma, condiciones y con los\npormenores que exija el citado Departamento. Este podrá hacer revisar los informes mencionados, por\nsus propios empleados o por intermedio del Auditor General de Entidades Financieras.\n\nArtículo 111.- El Banco Central procurará mantener la estabilidad externa de la moneda nacional y\nasegurar su convertibilidad. Con tales fines el Banco podrá adquirir, mantener y utilizar oro\nfísico, Derechos Especiales de Giro, divisas que sean de libre uso, así como otros activos que\ntengan la calidad de reservas monetarias internacionales.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de\n1978)\n\nArtículo 112.- El Banco Central de Costa Rica podrá invertir las reservas monetarias internacionales\ncuando cuente con la seguridad de que en todo momento dispondrá de los fondos líquidos necesarios\npara atender el movimiento normal de las transacciones internacionales. Además procurará obtener el\nmayor rendimiento posible de esas inversiones.\n\n             También el Banco Central podrá participar en convenios regionales y en planes\nespecíficos de instituciones financieras internacionales de las cuales el país sea miembro, que\nimpliquen inversión de reservas monetarias  internacionales, siempre que, a juicio de la Junta\nDirectiva, las condiciones de tales convenios o planes garanticen satisfactoriamente la liquidez y\nla disponibilidad inmediata de las reservas. Además, el Banco Central estará facultado para emitir\nlos títulos necesarios para le funcionamiento de los convenios regionales indicados.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 7107 de 4 de noviembrede 1988)\n\nArtículo 113.- DEROGADO\n\n( Derogado por el artículo 4º de la ley Nº 6223 de 27 de abril de 1978 )\n\n                                                              CAPITULO VI\n\n                                                Operaciones con el Estado\n\n             Artículo 114.- El Banco Central de Costa Rica ejercerá las funciones de consejero\nfinanciero, agente fiscal y banco-cajero del Estado, de acuerdo con lo dispuesto al efecto en esta\nley y demás leyes conexas.\n\nArtículo 115.- El Banco Central se encargará de la recaudación de\ntodas las rentas públicas, en los términos y condiciones que determine el\ncontrato que para tal efecto celebrará con el Gobierno de la República.\n\nArtículo 116.- El Gobierno y todas sus dependencias efectuarán por medio del Banco Central todas sus\nrecaudaciones, pagos, remesas y transacciones monetarias, tanto dentro del país como en el\nextranjero. Las municipalidades y las instituciones autónomas podrán contratar con el Banco sus\nservicios de tesorería y recaudación en forma análoga a la estipulada para el Gobierno.\n\nArtículo 117.- En la ejecución de sus operaciones como agente fiscal, recaudador de rentas y cajero\ndel Estado, el Banco Central podrá contratar los servicios de las agencias y sucursales de los\nbancos integrantes del Sistema Bancario Nacional.\n\nArtículo 118.- Los saldos en efectivo del Gobierno y sus dependencias deberán ser depositados en el\nBanco Central, salvo las cantidades que legalmente se administren en las respectivas oficinas para\npagos de menor cuantía.\n\n             Los depósitos en garantía o en custodia del Gobierno y sus dependencias deberán\nefectuarse también en el Banco Central. Este, asimismo, podrá encargarse de la custodia de títulos,\ndocumentos y objetos de valor pertenecientes al Gobierno y a sus dependencias.\n\nArtículo 119.- El Banco Central percibirá por los servicios que preste al Gobierno y sus\ndependencias, o a las Municipalidades o Instituciones Autónomas, en su caso, las tasas que de\nconsuno convinieren, basadas en el cómputo del costo de operación que tenga el Banco por la\nejecución de tales servicios.\n\n            \nEl Banco no pagará nunca intereses por los depósitos que mantengan\nesas entidades, y bajo ninguna circunstancia, permitirá sobregiros.\n\nArtículo 120.- El Banco Central hará, por cuenta del Gobierno, el servicio de la Deuda Pública\nConsolidada, de acuerdo con las normas que determine el contrato que para tal efecto celebrarán\nambos organismos.\n\n             El Tesorero Nacional girará mensualmente al Banco Central la cuota que figure en el\nPresupuesto de la República para la atención de dicha deuda, quedando a su vez autorizado el Banco\npara retener de los fondos generales que mantenga como Cajero del Estado, la suma necesaria para el\nservicio de esa deuda, si el Tesorero no hubiere emitido en tiempo el giro correspondiente. Además,\nel Poder Ejecutivo incluirá en la Ley General de Presupuesto de cada año, una cantidad que no podrá\nser inferior al 5% de la suma requerida para el servicio de la Deuda Interna Consolidada, que el\nTesorero Nacional girará al Banco Central en cuotas mensuales, y sobre las cuales el Banco tendrá el\nmismo derecho de retención. Las sumas percibidas por el Banco por este último concepto, junto con\nlas provenientes de amortizaciones e intereses de los bonos retirados de la circulación por compras\ny amortizaciones extraordinarias, deducción hecha de la cantidad necesaria para el pago al Banco del\nservicio de la deuda de acuerdo con el respectivo contrato, serán destinadas por el Banco Central a\nla compra, por cuenta del Estado, de Títulos de la Deuda Pública, de acuerdo con su mejor criterio.\nTales títulos se mantendrán perforados, considerándose en forma definitiva como fuera de la\ncirculación, excepto por lo que hace a su sorteo y cobro de intereses.\n\nArtículo 121.- Siempre que el Gobierno de la República tenga el propósito de efectuar operaciones de\ncrédito en el extranjero, el Ministerio de Economía y Hacienda solicitará un dictamen del Banco\nCentral, previo a la realización de la operación en trámite. Igual dictamen deberán solicitar\ntambién las instituciones públicas cuando traten de contratar créditos en el exterior.\n\n            \nEl dictamen del Banco deberá basarse en la situación del mercado de\ndivisas extranjeras, así como también en las repercusiones que pueda\ntener la operación en trámite en la balanza de pagos internacionales y en\nel volumen del medio circulante.\n\n             Cuando el Gobierno o las entidades mencionadas intenten contratar empréstitos en el\ninterior del país, también deberán solicitar su dictamen al Banco, el cual lo emitirá con el\npropósito de dar a conocer su criterio sobre la conveniencia del proyecto, y de coordinar su\npolítica monetaria y crediticia con la política financiera y fiscal de la República.\n\n             El Banco hará publicar sus dictámenes en el Diario Oficial, salvo los que estime de\ncarácter confidencial.\n\n                                                              CAPITULO VII\n\n                          Operaciones y relaciones con otras instituciones\n\n             Artículo 122.- El Banco Central podrá efectuar, con instituciones monetarias y\nbancarias internacionales, las operaciones que le correspondan, como Banco Central y como Agente del\nEstado, de acuerdo con los convenios internacionales respectivos y con las leyes sobre la materia.\nTambién podrá obtener y conceder créditos y realizar todas las demás operaciones compatibles con la\nnaturaleza de un banco central, con otros bancos centrales y con bancos extranjeros de primer orden.\nAsimismo, el Banco Central podrá convenir, a nivel centroamericano, acuerdos relacionados con\nmaterias de su competencia, los cuales cuando requieran la aprobación de la Asamblea Legislativa,\nentrarán en vigencia al ser ratificados por la misma a petición del Poder Ejecutivo.\n\n(Así reformado por el artículo 3º de la ley No. 6223 de 27 de abril de\n1978 )\n\nArtículo 123.- Las instituciones aseguradoras del Estado y cualquier otra institución pública cuyas\nactividades pueden afectar el mercado de dinero y capital estarán obligadas a procurar una\ncoordinación de sus programas de inversión con la política del Banco Central. A este efecto, este\núltimo podrá hacerles las recomendaciones y sugerencias que estime del caso.\n\n                                                                TITULO IV\n\n                                AUDITORIA GENERAL DE ENTIDADES FINANCIERAS\n\n                                                          Nombres y fines\n\n             Artículo 124.- Créase la Auditoría General de Entidades Financieras, como un órgano de\ndesconcentración máxima adscrito al Banco Central de Costa Rica. Será la encargada de fiscalizar el\nfuncionamiento de todos los bancos, incluidos el Banco Central de Costa Rica, las sociedades\nfinancieras de carácter no bancario y las demás entidades públicas o privadas, independientemente de\nsu naturaleza jurídica, que operen habitualmente, en forma directa o indirecta, en actividades de\nintermediación entre la oferta y la demanda de recursos financieros, o en la prestación de otros\nservicios bancarios. No se considerará intermediarios financieros a las empresas que capten recursos\nfinancieros y que estén reguladas por otras leyes especiales, ni a aquellas empresas que capten\nrecursos del público para financiar necesidades propias del capital de trabajo o de sus propio\nproyectos de inversión, y que estén reguladas por una bolsa de comercio autorizada, siempre y cuando\nlas inversiones en valores que mantengan como reservas de liquidez estén dentro de los límites que\nal respecto establezca el Banco Central de Costa Rica, y siempre que su razón de endeudamiento no\nexceda de cuatro a uno.\n\n             Sin perjuicio de las atribuciones conferidas al Banco Central de Costa Rica en los\nincisos c) y d) del artículo 400 del Código de Comercio, le corresponde a la Auditoría General de\nEntidades Financieras fiscalizar a las bolsas de comercio. Estas bolsas tendrán potestad\nreglamentaria sobre sus concesionarias.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 125.- Para el cumplimiento de sus fines, la Auditoría General de Entidades Financieras\ntendrá las siguientes atribuciones:\n\n            \n1º.- Fiscalizar el funcionamiento de todas las entidades bajo su ámbito de acción.\n\n            \n2º.- Hacer respetar el ordenamiento jurídico aplicable al sector financiero.\n\n             3º.- Solicitar a la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica la intervención de\ncualquiera de los bancos o entidades privadas bajo su fiscalización.\n\n             4º.- Imponer las sanciones que les correspondan a las entidades que incumplan las\ndisposiciones a que estén obligadas conforme con la ley y, en particular, las disposiciones que\ndicte el Banco Central de Costa Rica en materia monetaria, crediticia y cambiaria, en uso de sus\nfacultades exclusivas.\n\n             5º.- Determinar las entidades públicas o privadas sometidas a su fiscalización, de\nacuerdo con el artículo 1º de esta ley.\n\n             6º.- Solicitar a los bancos y demás entes fiscalizados, todos los informes que requiera\npara el cumplimiento de sus funciones.\n\n             7º.- Examinar libremente todos los libros legales, auxiliares o de cualquier otro tipo,\nasí como los documentos y los archivos de las entidades fiscalizadas, independientemente del medio\nutilizado para grabarlos o imprimirlos.\n\n            \n8º.- Asesorar en la materia de su campo a las entidades fiscalizadas cuando éstas así lo soliciten.\n\n             9º.- Ordenar la suspensión inmediata de la propaganda o información publicitaria de\ncualquiera de las entidades bajo su fiscalización, o su decomiso, si correspondiere, cuando\nconsidere que es engaños o que en ella se hacen afirmaciones que no son verídicas, o que se\npresentan datos o cifras falsas. También le corresponderá aplicar las sanciones que procedan en caso\nde reincidencia de la entidad en cuestión, las que, incluso, podrán llegar a la revocatoria de la\nlicencia para operar; todo sin perjuicio de las responsabilidades que le quepan al infractor,\nconforme con la legislación vigente y, en particular, de acuerdo con la ley Nº 7091 del 12 de\nfebrero de 1988.\n\n             10.- Contratar firmas de auditoría pública, o los servicios profesionales que considere\nnecesarios para el mejor cumplimiento de sus funciones, con cargo a su propio presupuesto.\n\n            \n11.- Realizar todas aquellas actividades compatibles con su naturaleza fiscalizadora.\n\n             12.- Solicitar al Consejo de Gobierno la suspensión o destitución de los directores de\nlas instituciones bancarias del Estado y demás instituciones públicas sometidas a su competencia,\nque hayan incurrido en irregularidades. Para ese efecto acompañará la información pertinente, sin\nperjuicio de que pueda solicitar la intervención de la Procuraduría General de la República para la\nsanción de los hechos ilícitos que así lo ameriten.\n\n             13.- Instituir sumarias administrativas y solicitar a quien corresponda la suspensión\nde funcionarios y empleados de los bancos del Estado y demás instituciones públicas bajo su\ncompetencia, y poner en conocimiento de los tribunales comunes cualquier desfalco, malversación de\nfondos o irregularidad grave. Para ello se deberá adjuntar la correspondiente información, por medio\nde la Procuraduría General de la República, la que deberá proseguir los trámites legales\ncorrespondientes.\n\n             14.- Sancionar los responsables de las irregularidades comprobadas en las entidades\nfinancieras privadas, de acuerdo con sus atribuciones y sin perjuicio de que pueda someter al\nMinisterio Público los hechos que considere delictuosos.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\n                                                Dirección y administración\n\n          \nArtículo 126.- La Auditoría General de Entidades Financieras estará\nintegrada por:\n\n            \n1º.-El auditor general y el subauditor general de la entidad.\n\n            \n2º.-La auditoría interna.\n\n            \n3º.-Las demás dependencias que se establezcan para permitirle a la entidad cumplir con su cometido.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 127.- El auditor general tendrá a su cargo la dirección administrativa de la Auditoría\nGeneral de Entidades Financieras. Habrá un subauditor general que sustituirá al auditor general en\ncaso de ausencia temporal, mientras dure ésta, o en caso de ausencia permanente, hasta tanto no sea\nnombrado el sustituto. Ambos serán de nombramiento de la Junta Directiva del Banco Central de Costa\nRica, por períodos de seis años, y podrán ser reelegidos por una sola vez.\n\n             Durante su período, el auditor general y el subauditor general serán inamovibles y sólo\npodrán ser removidos por la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica si, en el expediente\nconfeccionado al efecto, se comprobara ineptitud o proceder incorrecto, o si se llegara a determinar\no a declarar contra ellos alguna conducta o responsabilidad incompatible con el ejercicio del cargo.\nPara iniciar este procedimiento, deberá mediar resolución razonada de al menos cinco miembros de la\nJunta directiva del Banco Central de Costa Rica, en la que se expongan claramente las razones para\nla remoción. De inmediato, la Junta Directiva deberá solicitar un informe detallado sobre el caso a\nla Contraloría General de la República, la que dispondrá de un plazo de cuarenta y cinco días\nnaturales para entregarlo. Mientras dure la investigación, suspenderá al imputado o a los imputados.\nUna vez recibido el informe de la Contraloría, la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica\ndeberá resolver en definitiva. El cargo o los cargos que queden vacantes durante el proceso, serán\nllenados en forma transitoria por las personas que al efecto designe la citada Junta Directiva,\npersonas que deberán cumplir con los requisitos respectivos.\n\n             En caso de ausencia temporal simultánea del auditor general y del subauditor general,\nla Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica podrá nombrar, por unanimidad, a un auditor pro\ntémpore, con las mismas atribuciones del auditor general titular.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 128.- El auditor general y el subauditor general deberán reunir los siguientes requisitos:\n\n            \n1º.- Ser costarricenses.\n\n            \n2º.- Haber cumplido treinta y cinco años de edad.\n\n             3º.- Tener reconocida experiencia bancaria o amplios conocimientos en cuestiones\neconómicas, o experiencia en asuntos relativos a la producción nacional.\n\n             4º.- Tener experiencia directa en funciones bancarias por un período continuo no menor\nde cuatro años, en los niveles de director, gerente, subgerente, auditor o subauditor bancario.\n\n            \n5º.- Ser contadores públicos autorizados, incorporados al respectivo colegio profesional.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 129.- Ningún funcionario de la Auditoría General de Entidades Financieras podrá ser\ndirector, gerente, representante legal, personero, empleado o socio de ninguna de las entidades\nsujetas a la fiscalización de la Auditoría General, ni tener ninguna participación, directa o\nindirecta, en esas entidades.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\n             Artículo 130.- Queda prohibido al auditor y al subauditor:\n\n             1º.-Dedicarse, aun eventualmente, al ejercicio liberal de su profesión, salvo la\ndocencia en centros de enseñanza superior debidamente autorizados.\n\n            \n2º.- Hacer proselitismo político.\n\n            \n3º.- Desempeñar cualquier otro cargo público.\n\n             4º.- Participar, por sí o por intermedio de terceras personas, en cualquier clase de\nnegocio u operación que pueda considerarse inadecuada o incompatible con el cargo que desempeña\ndentro de la Auditoría General.\n\n             5º.- Intervenir en los asuntos relacionados con su cargo en que, directa o\nindirectamente, tenga personal interés, o lo tengan sus parientes hasta el tercer grado, inclusive,\npor consanguinidad o afinidad.\n\n             Cuando un funcionario o empleado de alguna entidad sometida a la fiscalización de la\nAuditoría General de Entidades Financieras, sea designado auditor u subauditor de ésta y acepte el\ncargo expresamente por escrito, automáticamente cesará en sus funciones anteriores.\n\n             El auditor general y el subauditor general deberán incluir en su declaración anual de\nbienes, conforme con la Ley de Enriquecimiento Ilícito de los Funcionarios Públicos, una referencia\ndetallada del estado de sus obligaciones bancarias, o que tengan con cualquiera de las entidades\nfiscalizadas. Cuando un funcionario de la Auditoría General obtenga créditos directos o indirectos\nde las entidades fiscalizadas, deberá comunicarlo por escrito al auditor general, a más tardar\ntreinta días después de formalizada la respectiva operación.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 131.- Corresponden al auditor general o, en su defecto al subauditor general, los\nsiguientes deberes y atribuciones:\n\n             1º.- Fiscalizar, en la forma más amplia posible, a los bancos integrantes del Sistema\nBancario Nacional y a las demás entidades sujetas a su fiscalización, con respecto a la\norganización, el funcionamiento, las operaciones y los negocios, así como en cuanto a la observancia\nde las leyes y los reglamentos, y al cumplimiento de las resoluciones de la Junta Directiva del\nBanco Central de Costa Rica y de la propia Auditoría General de Entidades Financieras.\n\n             2º.- Solicitar a los bancos y demás entidades fiscalizadas, todos los informes que\nrequiera para el cumplimiento de sus funciones. Las entidades fiscalizadas estarán en la obligación\nde remitir tales informes dentro de los plazos y con los requisitos que les señale al auditor\ngeneral.\n\n             3º.- Proponer a la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica, para su aprobación,\nel presupuesto anual de la Auditoría General y los presupuestos extraordinarios que fueren\nnecesarios, los cuales serán incluidos dentro del presupuesto del Banco Central de Costa Rica.\n\n             4º.- Decidir cuáles entidades públicas o privadas no organizadas como bancos o\nsociedades financieras, quedan bajo el ámbito de acción de la Auditoría, de conformidad con el\nartículo 124 de esta ley.\n\n             5º.- Proponer a la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica, para su aprobación,\nlos reglamentos de la Auditoría y el detalle de las funciones propias del subauditor general.\n\n             6º.- Formular a las entidades bajo su fiscalización, las observaciones y las\nrecomendaciones que estime pertinentes, e impartir las instrucciones necesarias para corregir\nerrores y subsanar deficiencias. Para ello comunicará a las juntas directivas o a los gerentes,\naquellas irregularidades o infracciones que observe en las operaciones y en el funcionamiento de\nesas juntas. En el caso de que el gerente no dicte las medidas que, a juicio del auditor general,\nfueren eficaces para subsanar las faltas, en el plazo que él mismo determinará, deberá exponer la\nsituación a la junta directiva de la entidad respectiva, y proponer las medidas adecuadas para\ncorregir la situación planteada, sin perjuicio de cualesquiera otras medidas y sanciones que\ncorrespondan conforme con la ley.\n\n             7º.- Levantar las informaciones que le solicite la Junta Directiva del Banco Central de\nCosta Rica; examinar libremente todos los libros legales, auxiliares o de cualquier otro tipo, y los\ndocumentos y archivos de las entidades fiscalizadas; y exigir de éstas, en la forma, en las\ncondiciones y en los plazos que él mismo determine, la presentación de balances, estados de\nsituación y de cuentas y las demás informaciones y pormenores que considere necesarios.\n\n             8º.- Proponer a la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica la  intervención de\ncualquiera de los bancos y demás entidades que la ley somete a su fiscalización, conforme con lo\nprevisto en los artículos  133 y 134.\n\n             9º.- Imponer las sanciones pecuniarias que les correspondan a los bancos y demás\nentidades fiscalizadas, cuando no cumplan con las disposiciones del Banco Central en materia\nmonetaria, crediticia, cambiaria y de cualquier otra índole, de cuyo incumplimiento la entidad\ninfractora derive un beneficio económico. Las sanciones consistirán en multas por el equivalente al\nmonto del beneficio neto obtenido por el infractor, más un recargo del diez por ciento.\n\n             El producto de estas multas, que deberán ser pagadas dentro de los treinta días\nsiguientes a su imposición, se destinará a amortizar la cuenta de estabilización monetaria del Banco\nCentral de Costa Rica. En el caso de renuncia para su pago, se aplicarán los siguientes\nprocedimientos:\n\n             Cuando se trate de un establecimiento cuyo presupuesto corresponda aprobarlo a la\nContraloría General de la República, el auditor general comunicará la situación a ese organismo para\nque no se aprueben los presupuestos ordinarios o extraordinarios del ente moroso, hasta tanto no\nsatisfaga el pago adeudado.\n\n             Cuando el incumplimiento de pago corresponda a un establecimiento privado, la Junta\nDirectiva del Banco Central de Costa Rica, luego de apercibirlo, y previa recomendación del auditor\ngeneral, dispondrá sanciones graduales en cuanto a las operaciones que estas entidades puedan\nrealizar, y podrá, incluso, disponer la suspensión de la licencia para funcionar, mientras subsista\nel incumplimiento.\n\n            10.- Nombrar y remover a los empleados de la Auditoría General de Entidades Financieras,\nde conformidad con el reglamento que al efecto promulgue la Junta Directiva del Banco Central de\nCosta Rica.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 132.- La Auditoría General contará con el personal profesional y técnico necesario para el\ncorrecto desempeño de sus funciones. Queda prohibido el nombramiento de parientes de cualquier\nfuncionario de la Auditoría General, por consanguinidad o afinidad, hasta el tercer grado,\ninclusive.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 133.- La Auditoría General de Entidades Financieras, previa\ndecisión de la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica, podrá\nintervenir una entidad financiera privada bajo su ámbito de acción, cada\nvez que ocurre alguno de los siguientes hechos:\n\n             1)  ( ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 660-92 de las 15:00 hrs. del\n10 de marzo de 1992 ).\n\n             2) Cuando los directores, gerentes, subgerentes o auditores internos de la entidad\nfinanciera privada bajo su ámbito de acción, rehusaren prestar declaración sobre el estado\nfinanciero y las operaciones del establecimiento.\n\n             3) Cuando la entidad financiera privada bajo su ámbito de acción, debidamente\namonestada por escrito, persistiere en infringir las disposiciones de la presente ley, de sus\nestatutos, de sus reglamentos, o de las regulaciones generales promulgadas por el Banco Central de\nCosta Rica.\n\n             4) Cuando la entidad financiera privada bajo su ámbito de acción administre sus\nnegocios en forma tal que ponga en peligro su seguridad y solvencia, o lleve a cabo operaciones\nilegales o fraudulentas.\n\n             5) Cuando la entidad financiera privada bajo su ámbito de acción suspendiere sus pagos\no cesare en éstos. En tal caso será obligación del gerente comunicarlo inmediatamente al auditor\ngeneral.\n\n             6) Cuando la entidad financiera privada bajo su ámbito de acción hubiere sufrido\npérdidas que reduzcan su capital social en una suma inferior a la mitad.\n\n             De acuerdo con la gravedad que reflejan los hechos, a juicio exclusivo de la Junta\nDirectiva del Banco Central, ésta, mediante resolución razonada y fundamentada, indicará si la\nintervención es parcial o total, y el plazo aproximado por el que se decreta. Si fuere total, podrá\ndisponer la toma de posesión de sus bienes, para administrarlos como mejor convenga a los intereses\ndel establecimiento y de sus ahorrantes e inversionistas, según corresponda. Igualmente, podrá\ndesignar al interventor o a los interventores que estime necesarios, a fin de que cumplan\nadecuadamente su cometido. Los interventores podrán ser funcionarios de la Auditoría General, o\nterceros expresamente designados para tal función. Señalará también si dispone la suspensión o\nlimitación en el pago de obligaciones, el empleo de personal auxiliar necesario y el otorgamiento de\ncualquier documento a nombre de la entidad financiera privada intervenida.\n\n             Tan pronto se practique la intervención, el interventor designado por la Junta\nDirectiva del Banco Central realizará un inventario del activo y del pasivo.\n\n             La resolución en la que se ordene la intervención conlleva la facultad de ordenar una\nreorganización de la entidad financiera, o de solicitar judicialmente su liquidación forzosa, cuando\nse trate de entidades privadas. Serán igualmente aplicables las disposiciones del presente artículo\ny del siguiente, a las sociedades financieras reguladas por la ley Nº 5044 del 13 de setiembre de\n1972 y sus reformas, y a las demás entidades comprendidas en el artículo 1º de esta ley.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 134.- La intervención a que se refiere el artículo anterior\nse regirá, además, por las siguientes reglas:\n\n             1) La resolución en la que se ordene tendrán recurso de revisión ante la Junta\nDirectiva del Banco Central de Costa Rica, dentro de los cinco días hábiles posteriores a su\nnotificación, pero será ejecutoria a partir de esa notificación al personero legal de la entidad de\nque se trate. Dicha resolución agotará la vía administrativa.  Si no hubiere personero legal a quien\nnotificarle la resolución, ello no será motivo para impedir la práctica de la intervención.\n\n            \nLa entidad financiera afectada podrá recurrir a la vía contencioso-\nadministrativa, pero los efectos de la intervención no podrán ser suspendidos interlocutoriamente.\n\n             2) La Junta Directiva del Banco Central determinará si suspende de sus cargos a los\nmiembros de la junta directiva y a los gerentes y demás apoderados de la entidad intervenida, o si\nlo mantiene, y con cuáles atribuciones.\n\n             Si la Junta Directiva del Banco Central decidiera suspender a funcionarios que ostenten\nla representación legal de la entidad  intervenida, señalará quién ejercerá tal representación, en\ncuyo caso, para comprobar quién ejercerá el mandato, bastará con la publicación del acuerdo\nrespectivo en el diario oficial La Gaceta. Además, deberá dar aviso de inmediato al Registro\nMercantil para que, de oficio, se practiquen las anotaciones que correspondan.    \n\n             3) Ningún bien de la entidad, mientras ésta se encuentre intervenida, podrá ser\nrematado ni podrá ser declarado ningún procedimiento concursal contra estos establecimientos,\nmientras la intervención no cese o el auditor general no dé aviso al juez civil que corresponda.\n\n             4) La intervención, ya sea parcial o total, no podrá exceder de ciento ochenta días\nnaturales. Treinta días naturales antes de vencer este plazo, la Junta Directiva del Banco Central\ndeberá decidir si permite a la entidad continuar con sus operaciones, o bien, si solicita\nautorización al juez civil para la declaratoria de quiebra. La solicitud que la Junta Directiva del\nBanco Central formule a ese respecto al juez, deberá hacerse dentro de los veintiún días naturales\nantes del vencimiento de los ciento ochenta días, y ser resuelta en un plazo no mayor a los siete\ndías naturales posteriores. Si el juez autorizare al Banco Central para que prorrogue su gestión\ninterventora, señalará el término respectivo y dicha resolución, si fuere apelada, no enervará su\nejecución. Hasta tanto no se resuelva autorizar la prórroga, se mantendrá vigente la intervención.\nEl tribunal de alzada, en este caso, deberá decidir dentro de los tres días posteriores al recibo de\nlos autos.\n\n             5) Todos los gastos que demande la intervención de una entidad financiera correrán con\ncargo a los activos de ésta. En caso de quiebra, tales gastos serán considerados de la masa,\nconforme con los artículos 886 y 887, párrafo segundo, del Código de Comercio.\n\n             Las disposiciones de este artículo y las del anterior podrán aplicarse a los bancos del\nEstado y a los bancos organizados como entidades de derecho público cuando, a juicio del Consejo de\nGobierno, previo informe de la Junta Directiva del Banco Central, sea necesario que la Auditoría\nGeneral intervenga a uno de esos establecimientos. La resolución en la que se ordene enviar el caso\nal Consejo de Gobierno tendrá recurso de revisión, con efectos suspensivos, ante la Junta Directiva\ndel Banco Central, dentro de un plazo de cinco días hábiles, a partir de su notificación. En tal\ncaso, en el acuerdo del Consejo de Gobierno se fijará, con todo el detalle necesario, el ámbito de\nla intervención, la que en ningún caso podrá conducir a la liquidación forzosa del banco estatal, o\ndel banco organizado como entidad de derecho público.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 135.- Contra resoluciones del auditor general cabrá el recurso de apelación ante la Junta\nDirectiva del Banco Central, cuyas disposiciones serán definitivas y agotarán la vía administrativa.\n\n     (Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\n             Artículo 136.- La Auditoría General de Entidades Financieras deberá\ntener una auditoría interna para la fiscalización preventiva de todas sus\ndependencias y para la que corresponda posteriormente.\n\n             La auditoría interna funcionará bajo la responsabilidad y la dirección inmediata de un\nauditor, nombrado por la Junta Directiva del Banco Central como funcionario a tiempo completo y de\ndedicación exclusiva. Habrá también un subauditor, nombrado por la Junta Directiva del Banco\nCentral. Los requisitos, la forma de remoción y las funciones del auditor y del subauditor serán los\nmismos que se señalan para tales funcionarios en los bancos comerciales del estado.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\n                                                          Del presupuesto\n\n            \nArtículo 137.- La Auditoría General elaborará su propio presupuesto,\nel cual será sometido a la aprobación de la Junta Directiva del Banco\nCentral de Costa Rica. Su financiación estará a cargo del Banco Central,\níntegramente.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 138.- El salario del auditor general y del subauditor general será fijado por la Junta\nDirectiva del Banco Central de Costa Rica.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\n                                                      Otras disposiciones\n\n             Artículo 139.- Los balances, las cuentas y los estados de los bancos que se remitan al\nauditor general deberán ser firmados por el contador y por el gerente y refrendados por el auditor\ndel respectivo banco. Estos funcionarios serán los responsables de la exactitud y la corrección de\ntales documentos.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de 1988).\n\nArtículo 140.- Dentro de los treinta días siguientes al cumplimiento de su ejercicio financiero\nanual, los bancos privados deberán presentar, ante la Auditoría General, balances de situación y\nestados de ganancias y pérdidas debidamente dictaminados por auditores externos. Mediante\nrequerimiento de la Auditoría, tanto los bancos privados como los contadores públicos autorizados\nque suscriban los dictámenes, pondrán a disposición de la Auditoría General todos los documentos,\nincluidos los \"papeles de trabajo\", relacionados con aquellos dictámenes. En el caso de los bancos\ncomerciales del Estado, esos mismos estados financieros serán dictaminados por su auditor o\nsubauditor interno, y su presentación la harán dentro de los sesenta días posteriores al ejercicio\nfinanciero. Cada una de las entidades financieras privadas fiscalizadas deberá contar con los\nservicios de un auditor externo, quien deberá estar registrado ante la Auditoría General de\nEntidades Financieras.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 141.- La Auditoría General estará sometida a la fiscalización de la Contraloría General de\nla República.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 142.- Las informaciones obtenidas por cualquiera de los funcionarios de la Auditoría, en el\nejercicio o con motivo de sus funciones, serán, absolutamente confidenciales. Estos funcionarios no\npodrán revelar o comentar los datos obtenidos ni los hechos observados, salvo cuando exista una\nnorma de carácter legal o superior que imponga la obligación de revelar el contenido de las\ninformaciones obtenidas en el ejercicio de sus funciones. La contravención a las obligaciones y\nprohibiciones establecidas en este artículo será reputada como falta grave, para los efectos\ndisciplinarios que correspondan conforme con la legislación aplicable.\n\n             No obstante lo anterior, con el propósito de orientar y de proteger a los ahorrantes e\ninversionistas, el auditor general podrá preparar, publicar y divulgar informes generales sobre la\nsolvencia y la seguridad de las entidades privadas sujetas a su fiscalización.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\nArtículo 143.- La Auditoría General publicará en el diario oficial La Gaceta, dentro de los sesenta\ndías siguientes a la finalización de cada período fiscal, los estados de situación y de ganancias y\npérdidas de todos los bancos y financieras privados. Dentro de los noventa días siguientes a la\nfinalización de cada período, la Auditoría General publicará los estados de situación de los bancos\nestatales y de los bancos organizados como entidades de derecho público.\n\n             Los bancos comerciales estatales y los bancos y financieras privados deberán publicar,\npor su cuenta, los estados financieros a que se ha hecho referencia para cada uno de ellos, dentro\ndel mismo término, en un periódico de circulación nacional. La Auditoría General determinará cuáles\notras entidades fiscalizadas deberán publicar, por su cuenta, dichos estados.\n\n(Adicionado por el artículo 2º de la Ley 7107 de 4 de noviembre de\n1988)\n\n                                                                  TITULO V\n\n                                        Disposiciones de carácter general\n\n                                                            CAPITULO UNICO\n\n                                                  Disposiciones generales\n\n             Artículo 144.- Todas las facultades legales que tiene la Junta Directiva en relación\ncon los bancos, puede ejercerlas de modo general y uniforme con respecto a todos ellos, o bien de\nmodo diferencial y particular. En este último caso se requerirá la aprobación unánime de la Junta.\n\nArtículo 145.- Si alguna institución bancaria infringiere las disposiciones legales o no acatare las\nresoluciones que el Banco Central dictare con base en la ley, será requerida por el Auditor General\nde Entidades Financieras para que tome las medidas que a su juicio fueren eficaces para subsanar las\nfaltas, en un plazo prudencial que él mismo determinará. Si el banco infractor persistiere en su\nactitud, el Auditor lo informará a la Junta proponiendo las medidas adecuadas para el arreglo de la\nsituación planteada. La Junta levantará la información correspondiente y en casos de extremada\ngravedad podrá dar aviso al Consejo de Gobierno para que éste determine si procede declarar la\ndestitución de la Junta Directiva del banco infractor, si se trata de un banco del Estado.\n\nArtículo 146.- A partir de la vigencia de esta ley, quedará reformada la Nº 55 de 24 de diciembre de\n1945, en la siguiente forma: dondequiera que dice: Banco Nacional de Costa Rica o Departamento\nEmisor del Banco Nacional de Costa Rica o Departamento Emisor o simplemente: Departamento, deberá\nleerse en el futuro: Banco Central de Costa Rica. Donde diga: Consejo Directivo del Departamento\nEmisor o Consejo Directivo o abreviadamente: Consejo, deberá leerse en el futuro: Junta Directiva\ndel Banco Central. En su artículo 3º, en vez de: Presidente de la República deberá leerse en el\nfuturo: Junta Directiva del Banco Central, y donde dice: el artículo 41 de la Ley Constitutiva del\nDepartamento Emisor, se leerá: La Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, en su artículo 4º en\nvez de artículo 70 de su Ley Constitutiva deberá leerse: Ley Orgánica. En su artículo 6º deberán\nsuprimirse las palabras: y Comercial, Conjunta y; y de la Junta Directiva del Banco Nacional de\nCosta Rica. En todo lo demás, dicha ley quedará en todo su vigor y efecto.\n\n             Artículo 147.- A partir de la vigencia de esta ley quedarán derogadas todas las leyes\nque se opusieren a su ejecución, exceptuando la Ley de la Contraloría Nº 1252 de 23 de diciembre de\n1950 y la ley Nº 1279 de 2 de mayo de 1951. En especial quedarán expresamente derogados el Título\nIII de la ley Nº 15 de 5 de noviembre de 1936, el Título II de la ley Nº 16 de la misma fecha; según\ntexto vigente por ley Nº 15 de 9 de noviembre de 1945, la Nº 1130 de 28 de enero de 1950, la Nº 1333\nde 3 de agosto de 1951 y el Decreto-Ley Nº 185 de 28 de setiembre de 1948. Conservarán pleno efecto\nlos derechos originados en la mencionada ley Nº 1130.\n\nArtículo 148.- El Régimen de Garantías y Jubilaciones que cubra a los funcionarios y empleados del\nBanco, no resta vigencia a las disposiciones de seguridad social contenidas en la Ley de la Caja\nCostarricense de Seguro Social, en los casos en que les fueren aplicables.\n\n             Artículo 149.- Esta ley rige desde su publicación.\n\n                                                DISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\n             Artículo 1º.- Para integrar el capital del Banco Central, de cinco millones de colones\n(¢ 5.000.000,00), se traspasará de la cuenta de Reserva Legal la suma de dos millones de colones (¢\n2.000.000,00).\n\n             Artículo 2º.- El Banco Central contabilizará como parte de su activo una cuenta\nllamada: Amortización de la Moneda Acuñada, cuyo saldo corresponderá al monto total de las monedas\nacuñadas que forman la circulación actual; el Banco registrará, en su pasivo, el importe de las\nreferidas monedas que estuvieren en circulación fuera de las arcas del Banco; y como registro en\ncuentas de orden las existencias que tuviere en sus bóvedas. La cuenta Amortización de la Moneda\nAcuñada se irá amortizando hasta su total extinción en la forma establecida por esta ley.\n\n             Artículo 3º.- DEROGADO\n\n(Derogado por el artículo 3º de la ley Nº 7107 de 4 de noviembre de 1988)\n\n        Artículo 4º.- Durante la vigencia de la ley Nº 1351 de 29 de setiembre de 1951, quedan\nmodificadas en lo conducente las disposiciones de la presente ley relativas a las transacciones\ninternacionales.\n\n             Artículo 5º.- Los delegados ante la Junta Directiva que nombren los\nbancos para sustituir a los actuales, a la terminación de su período\nlegal, se sortearán para determinar cuál de ellos desempeñará sus\nfunciones por un año y cuál por dos años.",
  "body_en_text": "of the full text\n\n-\n\nFull Text of Regulation 1552\n\nOrganic Law of the Central Bank of Costa Rica\n\nFull Text of record: 10E5D\n\n1\n\nNo. 1552\n\nTHE\nLEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA,\n\nDecrees:\n\nThe Following:\n\nORGANIC LAW OF THE CENTRAL BANK OF COSTA RICA\n\nTITLE I\n\nConstitution\nand Nature of the Bank\n\nCHAPTER I\n\nName, Legal Personality, Purposes, and Domicile\n\nArticle 1.- The Central Bank of Costa Rica is an autonomous institution of public\nlaw, intended to fulfill the purposes and carry out the operations prescribed by this\nlaw and other related laws. It shall also contribute to achieving the goals of the National Development\nPlan in the application of its general policies.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20,\n1970.)\n\nArticle 2.- The Central Bank of Costa Rica is part of the National Banking System, has\nits own legal personality and independence in administrative matters. It is subject to the law in\ngovernance matters and must act in close collaboration with the Executive Branch, coordinating its\nefforts and activities. Decisions on the functions placed under its competence may only\nemanate from its Board of Directors and shall be its exclusive responsibility.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20,\n1970.)\n\nArticle 3.- By virtue of what is prescribed in the preceding article, the Central Bank shall have\nits own responsibility in the execution of its functions, which imposes on the members of the Board\nof Directors the obligation to act according to their judgment in the direction and administration of the\nBank, within the provisions of the respective laws and regulations and the principles of\ntechnique, as well as the obligation to answer for their management in a total and unavoidable manner.\n\nArticle 4.- The Central Bank of Costa Rica shall promote the orderly development of the Costa Rican\neconomy, with the purpose of achieving full employment of the Nation's productive resources,\nseeking to avoid or moderate inflationary or deflationary tendencies that may arise\nin the monetary and credit market.\n\nIt shall seek to maintain the external stability of the national currency and ensure its\nconvertibility, while also ensuring the proper use of the Nation's international reserves for\nthe achievement of these essential conditions of general economic stability. The Central Bank of Costa\nRica is obliged to avoid the inactivity of the means of production when this is caused by\na lack of timely credit and to promote the gradual diversification of national production towards\nthose articles that strengthen the country's balance of payments.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20,\n1970.)\n\nArticle 5.- For the due fulfillment of its purposes, the Bank shall have competence, in accordance with the\nlaw, for the following essential functions:\n\n1) The maintenance of the external value and the convertibility of the\nnational currency.\n\n2) The custody and administration of the international reserves of the\nNation.\n\n3) The issuance of banknotes and coins in accordance with the real\nneeds of the national economy.\n\n4) Acting as advisor, financial agent, and cashier-bank of the\nState.\n\n5) The promotion of favorable conditions for the strengthening, liquidity,\nsolvency, and proper functioning of the National Banking System.\n\n6) The control of the money supply, exchange rates, and\ninterest rates.\n\n7) The overall direction of bank credit and the oversight and\ncoordination of the National Banking System.\n\n8) Carrying out the asset and liability operations that it may\nconduct pursuant to this law.\n\n9) The custody of the legal reserves of the National Banking System and\nthe settlement of clearing balances between banks.\n\n10) The granting of authorizations for the operation of private\nbanks.\n\n11) Collaboration with the country's economic bodies for the\nbetter achievement of their purposes.\n\n12) The performance of any other functions that, in accordance with its\nessential condition as a Central Bank, it may or should exercise for the benefit of\nthe national economy.\n\nArticle 6.- To exercise the powers and fulfill the duties proper to it, the Central\nBank shall rely on its moral and technical influence, on its legal powers for the regulation of\ncurrency, banking, credit, and foreign exchange, and on the fullest assistance and cooperation of the\nState and all its dependencies and institutions.\n\nArticle 7.- The Bank shall act, in what is pertinent, in absolute agreement with the\nprescriptions of international monetary and banking conventions, signed and ratified by\nthe Republic; it may act as an agent of the State, having in such case its legal and\nfinancial representation, in the procedures, negotiations, operations, and decisions resulting from said conventions,\nand may intervene, in the manner such conventions foresee, in the administration and operation\nof the institutions created and maintained by the same conventions.\n\nArticle 8.- The Central Bank shall have its domicile in the city of San José, and may establish\nagencies or branches, and appoint correspondents in any place within the territory of the Republic.\nIt may also act as agent or correspondent of other central banks, of international monetary\nand banking institutions, and of first-rate foreign banks, as well as designate\nsuch entities as its agents or correspondents abroad.\n\nCHAPTER II\n\nCapital, Reserves, and Profits\n\nArticle 9.- The Central Bank shall have a capital of five million\ncolones (¢ 5,000,000.00) contributed entirely by the State.\n\nArticle 10.- With the portion of the net profits that this law allocates for this purpose, the Bank shall form\nits Legal Reserve.\n\nArticle 11.- The net profits of the Central Bank shall be determined after setting aside the sums\nauthorized by the Auditor General of Financial Entities for the formation of reserves\nfor the depreciation of buildings and furniture, depreciation or write-offs of loans and\ninvestments, provisions for legal benefits and exchange rate fluctuations, and any other\nsimilar purposes. Said reserves shall be duly itemized in the Bank's books and balance sheets,\nand may be increased with additional sums ordered by the Board of Directors, which\nshall be taken, in that case, from the net profits of the period.\n\nArticle 12.- The financial year of the Bank shall be the calendar year,\nbut at the close of each semester, a complete settlement of its\nprofits and losses shall be made, which, for its validity, must be approved by the\nAuditor General of Financial Entities.\n\nArticle 13.- The net profits of the Central Bank shall be distributed\nas follows:\n\n1) 50% to increase the Legal Reserve, as long as it has not reached an amount\nequal to twice its capital;\n\n2) 25% to credit the Coin Amortization account;\n\n3) REPEALED.-\n\n(Repealed by Article 3 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 )\n\n4) The remainder for amortization and depreciation of assets, for the constitution of other\nreserves, and for the amortization of public debt for monetary stabilization purposes.\n\n(Thus amended by Article 3 of Law No. 2796 of August 10,\n1961 )\n\nArticle 14.- The profits and losses that the Central Bank may have as a result of\nmodifications made to the external value of currencies shall not be taken into account for the\ncalculation of the semi-annual profit and loss settlements, but instead shall be recorded and accumulated\nin an asset or liability account, as the case may be, which shall be called: Monetary Revaluation\nAccount, which shall show as a balance that resulting from the entirety of said profits and\nlosses, consolidated in that account. If the balance is in favor of the Bank, it may not dispose of\nthose resources for any purpose; if a balance results against the Bank, the Board may\norder its gradual amortization, making use of the special reserves referred to in\nArticle 11.\n\nThe interest that the Central Bank may pay when placing the monetary stabilization\nbonds referred to in Article 89 of this law and other financial expenses\nincurred by the Bank due to non-recoverable economic stabilization programs shall not enter\nthe Profit and Loss settlement, but shall be recorded in a liability account\nwhich shall be called \"Monetary Stabilization Account\". These sums must be qualified and\napproved by the Auditor General of Financial Entities.\n\n(Thus amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27,\n1978.)\n\nArticle 15.- With the exception of the provisions in Transitory Article III, section 1) of this law, and\nwithout prejudice to what is established by Law No. 2151 of August 13, 1957 (suppression of\nexemptions from customs duties, wharfage, and warehousing fees for autonomous institutions, semi-autonomous\ninstitutions of the State, and municipalities), the Central Bank of Costa Rica shall be exempt from any\npresent or future contribution or tax throughout the territory of the Republic.\n\n(Thus amended by Article 4 of Law No. 3020 of August 16,\n1962.)\n\nCHAPTER III\n\nOversight, Balance Sheets, and Publications\n\nArticle 16.- In addition to the supervision to which the Central Bank of Costa\nRica shall be subject by the Office of the Comptroller General of the Republic, in accordance with the\nprovisions of its organic law, it shall be subject to the oversight and supervision of the Office of the Auditor General of\nFinancial Entities, in the manner and under the conditions prescribed in this law, and in accordance\nwith what is provided in the pertinent regulations.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 )\n\nArticle 17.- The Bank shall publish in the Official Gazette, within the first eight business days of\neach month, a balance sheet of its financial situation, which shall comprise the state of its assets\nand liabilities on the last business day of the preceding month. It shall also publish monthly a statistical summary\nof the country's banking and monetary situation, with all the data and information deemed\nappropriate to make known to the public.\n\nArticle 18.- The balance sheets, accounts, and statements of the Central Bank of Costa Rica must be\nsigned by the accountant and by the general manager of the institution, and countersigned by the internal auditor\nof the Bank. All of them shall be responsible for the exactness and correctness of those documents.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 )\n\nArticle 19.- The Bank shall publish in the Official Gazette all those resolutions of the Board\nof Directors that are of general interest, and preferably the following:\n\n1) The resolutions that determine or modify the exchange rates and the rediscount\nand interest rates that the Bank shall compute in its operations, as well as the discount and interest rates for\nthe asset and liability operations of the other banking institutions;\n\n2) The resolutions referring to the determination of minimum legal reserve requirements, of\nthe maximum quantitative or qualitative limits for the banks' portfolios, and other rules\napplied for the control of the country's Banking System; and\n\n3) The resolutions of a general nature referring to the country's exchange and monetary\nactivities, which have application for the regulation of currency, credit, the money supply, and\nthe national economy.\n\nThe Board may order that resolutions that, in its judgment, are of\na confidential nature or whose publicity it considers harmful for any reason not be published.\n\nArticle 20.- Within the first six months of each year, the Central Bank shall publish an annual\nreport in which it shall disclose its financial situation and the operations it carried out in\nthe course of the preceding year. The report must contain, at least, the following:\n\n1) An analytical account of the Bank's financial situation,\nits operations and economic results, and other internal activities\nduring the year in reference;\n\n2) A summarized presentation of the development of the main economic,\nmonetary, financial, and banking events in the country in that year;\n\n3) An explanatory analysis of the monetary, exchange, and credit policy followed by the\nBank in that period; and\n\n4) A report from the Auditor General of Financial Entities on the financial\nsituation of the National Banking System, as well as of each of the banking institutions\nsubject to its supervision and on the fulfillment of the functions under its charge.\n\nFurthermore, the numerical tables, graphs, and statistical annexes deemed\nappropriate, and the full text of the legal provisions enacted during the period\nreviewed, in relation to the functions and operations of the Bank and its activities in the economy\nof Costa Rica.\n\nTITLE II\n\nDirection and Administration of the Bank\n\nCHAPTER I\n\nThe Board of Directors\n\nArticle 21.- The Central Bank shall operate under the general direction\nof a board of directors.\n\nArticle 22.- The Board of Directors of the Central Bank of Costa Rica shall be composed of the following\nmembers:\n\n1º.- The Minister of Finance, or whoever temporarily holds that portfolio in the absence of the\nofficeholder. Under no circumstances may this representation be delegated to third parties.\n\n2º.- Five persons of absolute moral standing and broad capacity and experience in\neconomic, financial, banking, and administrative matters, as well as demonstrated experience in\nmatters relating to the country's economic and social development. These members shall be appointed by the\nCouncil of Government, for terms of four years, and may be reelected. Whoever replaces a\nmember of the Board of Directors who ceases in their position before having completed the respective term,\nshall be appointed for the time remaining for the replaced member to complete their term.\n\n3º.- An executive president designated by the Council of Government, for a term that shall\nbegin and end with the constitutional term of the President of the Republic. If the executive\npresident ceases in office before having completed the term for which they were appointed, the person\nwho replaces them shall also end their functions upon the conclusion of said constitutional term.\n\nThe management of the institution's executive president shall be governed by\nthe following rules:\n\na) They shall be the highest-ranking official for governance purposes of the\ninstitution and shall be fundamentally responsible for ensuring that the decisions made by the\nBoard of Directors are duly executed, as well as coordinating the Bank's action with other\npublic institutions and entities. They shall also assume the functions reserved by law to\nthe president of the Board of Directors, as well as others assigned by said Board.\n\nb) They shall be a full-time official and may not practice their profession in a\nprivate capacity, nor hold positions in private enterprise, in the Public Administration, or in\nautonomous or semi-autonomous institutions, with the exception of teaching.\n\nc) They may be removed from office by decision of the Council of Government. In the event\nthat grounds for removal exist as stated in Article 27 of this law, they shall not have\nthe right to labor indemnification corresponding for the time served in their position, in\naccordance with the applicable provisions of the Labor Code. The removal agreed upon\nby the Council of Government shall also imply removal as a member of the institution's Board of Directors.\n\nThe members replacing those whose term ends on May 8\nof the year in which the presidential term ends must be\nappointed at the first session of the Council of Government of the new administration.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 )\n\nArticle 23.- It is essential that the members of the Board of Directors be persons characterized\nby their correctness, integrity of character, and responsibility, and that they meet, in addition to the\nconditions set forth in section 2) of Article 22, the following requirements:\n\n1) Be over twenty-five years of age; and\n\n2) Be a Costa Rican by birth or naturalized with no less than ten years of residence in the country.\n\nArticle 24.- The following may not be designated as members of the Board of Directors:\n\n1) Persons who, during the year prior to their appointment, have been sued in\nexecutory proceedings by any of the banks of the National Banking System, for collection of their own unsatisfied\ncredits, or who have been declared in a state of bankruptcy or insolvency.\n\n2) Those who are linked to each other by kinship or consanguinity or affinity up to the\nthird degree inclusive, or who belong to the same general partnership or limited\nliability company, or who form part of the same board of directors of a joint-stock company.\nWhen, after their appointments, one of these incapacities arises, the\nappointment of the youngest member shall lapse.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20,\n1970)\n\nArticle 25.- The position of member of the Board of Directors is incompatible with that of:\n\n1º.- Member and employee of the Supreme Branches of Government, with the exception of the Minister of Finance\nor whoever substitutes for them, in accordance with numeral 1 of Article 22 of this law.\n\n2º.- General manager, legal representative, and employee of the Central Bank itself.\n\n3º.- Member of the board of directors or directorial council of private banks or\nprivate financial companies, or who, at the date of their appointment, have their parents, spouses, or\nchildren in that condition in said entities.\n\n4º.- Officials or shareholders of private banks or private financial companies.\n\nWhen, after their appointments, the prior existence of\nany of these impediments is proven, the designation as a member of the Board shall lapse.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 )\n\nArticle 26.- REPEALED\n\n( Repealed by Article 2 of Law No. 5507 of April 19, 1974 )\n\nArticle 27.- The members of the Board shall be irremovable during the\nterm for which they were designated. However, a person shall cease to be a member of\nthe Bank's Board of Directors:\n\n1) If they cease to meet the requirements established in Article 23 or incur\nin any of the prohibitions of Article 25;\n\n2) If they are absent from the country for more than three months without authorization\nfrom the Board. The Board may not grant leaves for more than one year;\n\n3) If, for any reason not duly justified, they fail to attend\nsix consecutive ordinary sessions;\n\n4) If they infringe any of the provisions contained in the laws, decrees, or\nregulations applicable to the Bank or consent to their infringement;\n\n5) If they are responsible for fraudulent or illegal acts or operations;\n\n6) If, due to physical incapacity, they have been unable to perform their duties\nfor six months; and\n\n7) Whoever resigns from their position or becomes legally incapacitated.\n\nIn any of these cases, the Board of Directors shall compile the corresponding\ninformation and notify the Council of Government so that it may determine whether it is appropriate to declare\nthe separation or the vacancy, appointing a substitute. In such case, the appointment shall be made within\na term of fifteen days and for the remainder of the legal term.\n\nThe separation of any of the members of the Board of Directors does not free them from the\nlegal responsibilities they may have incurred for non-compliance with any of the\nprovisions of this law.\n\nArticle 28.- The members of the Board shall perform their duties with absolute independence from the Executive\nBranch and shall be, therefore, solely responsible for their management. Without prejudice to the other\nsanctions that may be applicable, they shall be personally liable with their assets for the losses\ncaused to the Bank by the authorization of operations prohibited by law, with only those who\nrecord their dissenting vote being exempt from this responsibility.\n\nArticle 29.- The members of the Board may not participate in political-electoral activities,\nexcept by casting their vote and in those that are mandatory by law. This prohibition is\napplicable to general managers, department heads and deputy heads, and section heads.\n\nArticle 30.- The Board shall meet in ordinary session once a week, and for the exclusive purpose\nof studying the national economic situation in relation to the functions of its\ncompetence, once a month. And also in extraordinary session whenever it is convened to that\neffect, in accordance with internal regulations.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 6 of the Law on Payment of Per Diems to Officers of\nAutonomous Institutions, No. 3065 of November 20,\n1962, it is indicated that this numeral is amended accordingly. For their part,\nArticles 2 and 3 of said law regulate everything related to the number of\nremunerated monthly sessions and payment of the corresponding per diems and their amount)\n\nArticle 31.- The quorum for ordinary or extraordinary sessions\nshall be formed with five members of the Board. Resolutions shall be adopted, unless\nthere is a legal provision to the contrary, by majority vote. In the event of a tie,\nthe President shall have a casting vote.\n\nNotwithstanding the provisions of the two following articles, in the judgment of the President of the\nBoard of Directors, it may meet with only its members present.\n\nArticle 32.- The General Manager and Deputy General Manager shall attend the sessions of the Board, in which they shall have a voice,\nbut no vote. They may, however, when they deem it necessary, record in the\nrespective minutes their opinions on the matters under debate. Department heads of the bank\nand those persons specially invited may also attend.\n\nArticle 33.- In order that the other banks of the country may express their opinions before the\nBoard of Directors of the Central Bank, on matters of their particular or general interest, they shall be\nrepresented jointly by two delegates from the State commercial banks, who shall be\ndesignated by the members of the Banking Coordination Commission.\n\nThese delegates shall be the official means of liaison between the Board of Directors of the Central\nBank and those of the other banks; they shall have a voice, but no vote, and may, however, when they\ndeem it necessary, request that their opinions on the matters under debate be recorded in the\nrespective minutes.\n\nThe cited delegates shall be designated by said institutions, one institution each\nyear, for a term of two years, and may be reelected.\n\nIf the banks do not make the appointment or the replacement of the delegates corresponding to them,\nthis shall not constitute an impediment or obstacle to the functioning of the Board\nof Directors.\n\n(Thus amended by Article 2 of Law No. 6789 of August 3,\n1982 )\n\nArticle 34.- For the due performance of its functions, the Board of Directors of the Bank shall\nfreely form the committees it deems convenient.\n\nArticle 35.- The Board of Directors shall have the following powers:\n\n1) In matters of modifications to the external value of the colón: \n\na) To request the Legislative Assembly, through the Ministry of Finance, the\nmodifications to the external value of the colón aimed at its revaluation or devaluation, as\nthe case may be;\n\nb) To carry out modifications to the external value of the colón aimed at changing\na denominator, provided that the existing exchange rates at the date of the modification are not altered.\nIn this case, the measure adopted shall only require the approval of the Council of\nGovernment; and\n\nc) Inapplicable. (The\nSupreme Court\nof Justice, by resolution at 11:00 a.m. on July 14, 1981\n(case file No. 0016-81, brought by Beneficiadora\nSanta Elena Sociedad Anónima) declared inapplicable this subsection of section\none of this article, the text of which literally stated: \"To propose to the Council of Government the\nimmediate and temporary suspension of the fixed relationship of the colón with any\ncurrency or a certain denominator. (Thus amended by Article 3 of\nLaw No. 6223 of April 27, 1978.).\")\n\n2) To fix exchange rates within the limits established by law, as well as the\ncommissions, interest rates, and rediscounts for the Bank's asset and liability operations.\n\n3) To direct the monetary, exchange, and credit policy of the Republic, regulating in a\ngeneral and uniform manner the rules to which the banks must conform in the granting of credit.\n\n4) To regulate credit operations and establish the general conditions and limits of\nthe different Bank operations authorized by law.\n\n5) To fix the interest rates on the asset and liability operations of the banking\ninstitutions, as well as the minimum legal reserves, the maximum quantitative or qualitative limits of\ntheir loan and investment portfolios, and all other requirements and conditions they must\ncomply with in accordance with legal precepts.\n\n6) To exercise all the functions and powers conferred upon it with respect to banking institutions\nby the Organic Law of the National Banking System.\n\n7) To regulate the Bank's relations as representative, agent, or depository of the State in\nits relations with international monetary and banking institutions, in accordance\nwith the treaties signed and ratified by the Republic, and to designate the officials that the country must\nappoint in those institutions, provided that such designation is not the responsibility of the Executive\nBranch.\n\n8) To approve and revoke the establishment of agencies and branches, and the designation of\ncorrespondents within and outside the country, and to accept the correspondent relationship of the institutions\npermitted by law.\n\n9) To approve, amend, and interpret the Internal Regulations of the Bank and to regulate the\norganization and administration services thereof.\n\n10) To approve the institution's annual budget and the\nextraordinary budgets, which shall require the approval\nof the Office of the Comptroller General.\n\n11) To appoint and remove the General Manager, Deputy General Manager, the Auditor General of Banks, and the Deputy Auditor,\nand to assign them their functions and duties, within the prescriptions of this law.\n\n12) To approve the\nAnnual Report, the balance sheets and profit and loss accounts, and the allocation of profits, in\naccordance with legal precepts.\n\n13) To authorize the intervention of any private bank or private financial entity that\nis subject to the supervision of the Office of the Auditor General of Financial Entities.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 ).\n\n14) To recommend to the Council of Government, upon a reasoned prior request from the Office of the Auditor General\nof Financial Entities, in accordance with the terms of this law, the intervention of any\nof the State banks or banks organized as public law entities,\nwhen circumstances exist that in its judgment threaten\nthe public interest.\n\n(Thus added by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 ).\n\n15) To exercise all other functions, powers, and duties corresponding to it, in accordance\nwith the laws.\n\n(Thus added by Article 1 of Law No. 7107 of November 4,\n1988 ).\n\nCHAPTER II\n\nThe Presidency of the Board\n\nArticle 36.- The Board of Directors shall elect from among its members, by majority\nvote, a Vice President, who shall serve for one year in their functions and may\nbe reelected.\n\n(Thus amended by Article 2 of Law No. 5507 of April 19,\n1974 )\n\nArticle 37.- The President of the Board shall be the principal directive official of the Bank and shall have\nthe following powers:\n\n1) To ensure compliance with the duties and objectives of the Central Bank and to keep informed of\nthe general progress of the Institution.\n\n2) To submit for the consideration of the Board the matters whose knowledge corresponds to it,\ndirect debates, take votes, and resolve tie cases.\n\n3) To authorize with their signature, jointly with the General Manager, the banknotes and marketable securities\nissued by the Bank, as well as the Annual Report and other documents determined by\nthe laws, regulations of the Institution, and resolutions of the Board.\n\n4) Exercise such other functions and powers as correspond to it, in accordance with the law, the regulations of the Bank, and other pertinent provisions.\n\nArticle 38.- In the event of the temporary absence or impediment of the President, the Vice President shall replace him, who in such case shall have all his attributions, powers, and duties. When both are absent from any session, the Board shall appoint one of its members as President pro tempore.\n\nCHAPTER III\n\nThe Management of the Bank\n\nArticle 39.- The Board of Directors shall appoint, with the favorable vote of no fewer than five of its members, a General Manager (Gerente) to whom it shall delegate the administration of the Bank, in accordance with the law and with the instructions given by the Board. It shall also appoint, in the same manner, a Deputy General Manager (Subgerente) who shall replace the former in his temporary absences. Both officials must meet the same requirements demanded of the members of the Board.\n\n(NOTE: Article 7 of Law No. 4646 of October 20, 1970, provides: \"No person who has held a position as a member of the Board of Directors of the respective institution during all or part of the two preceding years may be elected general manager, deputy general manager, or auditor of the Central Bank of Costa Rica, of the Commercial Banks, or of the autonomous or semi-autonomous institutions.\")\n\nArticle 40.- The aforementioned officials shall be appointed for a six-year term and may be reelected; they shall enjoy lifetime tenure (inamovibles), except in the event that, in the judgment of the Board and after prior information, it is demonstrated that they are not fulfilling their duties, or if some legal liability is declared against them.\n\nThe removal of the General Manager (Gerente) and of the Deputy General Manager (Subgerente) may only be agreed upon with the vote of five members of the Board.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\nArticle 41.- The General Manager (Gerente) shall be the Superior Chief of all departments of the Central Bank and of its personnel, with the exception of the Auditoría General de Entidades Financieras, and shall be responsible, before the Board, for the efficient and correct administrative functioning of the Institution. The Deputy General Manager (Subgerente) shall be the Deputy Superior Chief and shall act under the hierarchical authority of the former.\n\nArticle 42.- The General Manager (Gerente) and, in his absence, the Deputy General Manager (Subgerente), shall have the following powers:\n\n1) Exercise the functions inherent to their condition as General Administrator and Superior Chief of the Bank, overseeing the organization and functioning of all its departments, observance of the laws and regulations, and compliance with the resolutions of the Board.\n\n2) Provide the Board with the regular, accurate, and complete information necessary to ensure the good governance and superior direction of the Bank.\n\n3) Propose to the Board the general rules of the monetary, exchange, credit, and banking policy of the Institution, and ensure their due compliance.\n\n4) Submit to the Board, for its approval, the annual budget of the Bank and the extraordinary budgets that may be necessary, and oversee their correct application.\n\n5) Propose to the Board the creation of positions and services indispensable for the proper functioning of the Bank.\n\n6) Appoint and remove the employees of the Bank, with the exception of those of the Auditoría General de Entidades Financieras, in accordance with the Employee Classification System (Escalafón de Empleados) of the Bank and with the regulations applicable to the Institution's personnel, which under no circumstances may place them in conditions inferior to those prescribed in the labor and civil service laws of the Republic, and which shall be independent of any other institution or organization.\n\n7) Attend to relations with the officials of the State, the banks, and the other autonomous institutions, seeking the coordination of economic, financial, banking, and fiscal policy with the general policy of the Central Bank, in accordance with the instructions given by the Board.\n\n8) Attend to the Bank's relations with the public, and provide the press with the information deemed appropriate.\n\n9) Authorize with their signature, jointly with the President of the Board, the banknotes and securities issued by the Bank, as well as the Annual Report (Memoria Anual) and the other documents determined by the laws and regulations of the Institution and the agreements of the Board.\n\n10) Resolve, in the final instance, matters not reserved for the decision of the Board, and jointly with the Deputy General Manager (Subgerente) and the Auditor General of the Auditoría General de Entidades Financieras, decide, in cases of extreme urgency, any matter falling under the Board's competence, or suspend the resolutions agreed upon by it, immediately convening it for an extraordinary session, in order to give an account of their actions and explain the reasons for departing from the normal procedure.\n\n11) Delegate their powers to the Deputy General Manager (Subgerente) or to other officials of the Bank, except when their personal intervention is legally mandatory.\n\n12) Exercise such other functions and powers as correspond to them, in accordance with the law, the regulations of the Bank, and other pertinent provisions.\n\nArticle 43.- The General Manager (Gerente) and the Deputy General Manager (Subgerente) shall have, indistinctly, the judicial and extrajudicial representation of the Central Bank, with the powers determined for generalissimos agents by Article 1253 of the Civil Code.\n\nCHAPTER IV\n\nThe Auditoría General de Bancos\n\nNOTE: With the creation of the Auditoría General de Entidades Financieras (Articles 124 et seq.), the Auditoría General de Bancos was TACITLY eliminated. (See Opinion C-141-92)\n\nArticle 44.- The Central Bank shall have an auditing department, called the Auditoría General de Bancos, which shall exercise the permanent supervision and oversight (fiscalización) of all departments and branches of the Bank, of the other banking institutions of the country, including branches and other dependencies, and any other entities that the laws subject to its control.\n\n(TACITLY REPEALED by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988, which creates the Auditoría General de Entidades Financieras. (See Opinion C-141-92))\n\nArticle 45.- The department shall function under the immediate responsibility and direction of the Auditor General of Banks (Auditor General de Bancos), or in his absence the Deputy Auditor (subauditor), appointed by the Board of Directors, with the favorable vote of no fewer than five of its members. Said officials shall enjoy lifetime tenure (inamovibles), except in the event that, in the judgment of the Board and after prior information, it is demonstrated that they are not fulfilling their duties, or if some legal liability is declared against them. To be Auditor (Auditor) or Deputy Auditor (Subauditor), the same conditions required for the General Manager (Gerente) of the Bank shall apply.\n\nThe removal of the Auditor (Auditor) and of the Deputy Auditor (Subauditor) may only be agreed upon with the vote of five members of the Board.\n\n(TACITLY REPEALED by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988, which creates the Auditoría General de Entidades Financieras. (See Opinion C-141-92))\n\nArticle 46.- The Auditor shall depend directly on the Board in the exercise of his functions, and an appeal may be filed against his resolutions. The Board's resolution shall be final.\n\n(TACITLY REPEALED by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988, which creates the Auditoría General de Entidades Financieras. (See Opinion C-141-92))\n\nArticle 47.- The Auditor General of Banks (Auditor General de Bancos) and, in his absence, the Deputy Auditor (Subauditor), shall have the following powers:\n\n1) Exercise the functions inherent to their position, supervising and overseeing (fiscalizando) the organization and functioning of the Central Bank, of the other banks of the country, and of the other entities subject to their control, and the observance of the laws and regulations and compliance with the resolutions of the Board of Directors.\n\n2) Oversee (Fiscalizar) all operations and activities of the establishments under their control, verifying the accounting and inventories, performing cash counts (arqueos) and other verifications deemed necessary; examine the different balance sheets and statements of accounts, verify them against the corresponding books or documents, certify or countersign them when found correct. The cash counts (arqueos) and other verifications deemed appropriate shall be carried out by themselves or through the officials of the department, at least twice a year, at irregular intervals and without prior notice to the inspected institutions. These inspections, in the Auditor's judgment, may be partial or general, refer only to one branch or to a specific class of business or operations, or encompass all branches, business, and operations of the establishment.\n\n3) Request from the banks a semi-annual report on the liquidity status of their portfolios, for subsequent analysis by the Board of Directors.\n\n4) Present summary reports of their inspection and oversight (fiscalización) activities to the Board, which may request from them, if deemed appropriate, the complete report, and any other information on the institutions under their oversight (fiscalización).\n\n5) Oversee and control the issuances of securities, banknotes, and coins made by the Central Bank, and all operations of printing, issuance, minting, exchange, withdrawal, cancellation, demonetization, incineration, and custody of such securities, banknotes, and coins.\n\n6) Communicate to the general managers (gerentes) of the institutions under oversight (fiscalizadas) the irregularities or infractions observed in the operations and functioning of said institutions, and should the general manager not dictate the measures which, in the Auditor's judgment, are effective to remedy the faults, within a prudential period to be determined by the Auditor, present the situation to the Board and propose the appropriate measures for resolving the situation presented.\n\n7) Make such suggestions, observations, or recommendations to the referred institutions as deemed appropriate; impart the necessary instructions to correct errors and remedy deficiencies or irregularities found; and adopt the measures within their competence, or recommend those proper to higher authorities, to sanction and correct the infractions committed.\n\n8) Conduct the investigations requested by the Board, freely examine all books, documents, and archives of the institutions subject to their supervision, and require from them, in the form, conditions, and period determined by themselves, the presentation of balance sheets, statements of condition and accounts, and other information and details deemed appropriate.\n\n9) Delegate their powers to other officials of the department, except when their personal intervention is legally mandatory.\n\n10) Exercise such other functions and attributions as correspond to them, in accordance with the laws, regulations, and other pertinent provisions.\n\nFurthermore, the Auditor General (Auditor General) shall have, as an exclusive attribution, the power to appoint and remove the employees of the Auditoría, in accordance with the Employee Classification System (Escalafón de Empleados) of the Bank.\n\n(TACITLY REPEALED by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988, which creates the Auditoría General de Entidades Financieras. (See Opinion C-141-92))\n\nArticle 48.- The Auditor General of Banks (Auditor General de Bancos) and his subordinates may not be directors, general managers (gerentes), representatives, employees, or partners of any of the institutions subject to the oversight (fiscalización) of the Auditoría; nor have any direct or indirect participation in those establishments, nor accept from them or their leaders, in any form, gifts or presents of any nature.\n\nThe information obtained by the Auditor General of Banks (Auditor General de Bancos) and by his subordinates in the exercise of their functions shall be strictly confidential; they may not reveal or comment on the data obtained or the facts observed, except in the fulfillment of their legal and regulatory duties. The contravention of the prohibitions established in this article may give rise to the dismissal of the offender.\n\n(TACITLY REPEALED by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988, which creates the Auditoría General de Entidades Financieras. (See Opinion C-141-92))\n\nCHAPTER V\n\nThe Departments of the Bank\n\nArticle 49.- The Central Bank shall have Departments of Accounting, Economic Studies, Foreign Trade, and such others as, in the judgment of the Board of Directors and the Management (Gerencia) of the Bank, become indispensable to create for the better service of the Institution.\n\nThe offices and branches of the State and of the autonomous institutions are obliged to lend their assistance to the departments of the Central Bank so that they may efficiently fulfill their functions, for which purpose they must provide them, as soon as possible, with the data, reports, and studies requested.\n\nArticle 50.- The Regulation of the Bank shall contain adequate rules governing the organization of each of the departments, as well as the powers and obligations corresponding to the officials in charge thereof.\n\nCHAPTER VI\n\nThe Banking Coordination Commission (Comisión de Coordinación Bancaria)\n\nArticle 51.- The Central Bank shall have a Banking Coordination Commission (Comisión de Coordinación Bancaria) charged with proposing solutions to coordinate the activities of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional), as well as to standardize the administrative and functional policy of the banks.\n\nArticle 52.- The Commission shall be chaired by the President of the Central Bank and shall be composed of the presidents and general managers (gerentes) of all the banks or their delegates, the Auditor General of the Auditoría General de Entidades Financieras, and the representatives of the commercial banks before the Board of Directors of the Central Bank.\n\nArticle 53.- The Commission shall function as an auxiliary body of the Central Bank, and shall report on its activities and recommendations to its Board of Directors.\n\nTITLE III\n\nOperations of the Bank\n\nCHAPTER I\n\nAssets and Liabilities\n\nArticle 54.- The Central Bank of Costa Rica may only compute in its assets and debit balances the following:\n\n1º.- The international monetary reserves of its property.\n\n2º.- The liquid funds it holds in national currency. Banknotes and coins of its own issuance that are in its possession shall not be included in assets or liabilities, and must be accounted for, as a record, in memorandum accounts (cuentas de orden).\n\n3º.- Credit operations, rediscounts, loans, and investments in securities made in accordance with the provisions of this law.\n\n4º.- Investments made in real estate for the service of the institution, or that it may have eventually had to receive in payment of obligations; and those made in furniture, materials, installations, and supplies necessary for its operation, as well as those represented by the cost of its library, of archaeological and numismatic collections, and of other similar investments.\n\n5º.- The debit balance of the monetary revaluation account (cuenta de revaluaciones monetarias) that may eventually result, in accordance with Article 14 of this law.\n\n6º.- The account representing the amortization of the minted currency.\n\n7º.- The resources resulting from its participation in international monetary and banking institutions, and from the credit operations it carries out abroad.\n\n8º.- The balances of the accounts originating from the normal movement of expenses, losses, and results, and others deriving from operations authorized by this law.\n\nWithin the category indicated in numeral 8, the Central Bank shall include a sum equivalent to ten percent (10%) of the total salaries of its employees for the maintenance of the guarantee and retirement fund (fondo de garantías y jubilaciones) for these employees. This sum shall belong to them in the proportion corresponding to their salary, and must be delivered to them under the conditions determined in the retirement regulation, if they leave the service before having attained the right to a disability pension. This contribution from the Bank shall be the sole contribution for all types of social benefits. The institution's regulation may establish additional sums with which employees must contribute to strengthen the fund, so that they may obtain an adequate pension, in accordance with their salary, age, and time of service. The system thus created is complementary to that established by the Caja Costarricense de Seguro Social, and does not affect the obligations of its beneficiaries toward the Caja.\n\nThe sums corresponding to employees who leave the service before having attained the right to a disability pension are declared unseizable (inembargables). The Central Bank may invest the reserve for legal benefits in the discount of obligations held in its favor by the mentioned fund.\n\nIn the Administrative Board (Junta Administrativa) of the Bank's Guarantee and Retirement Fund (Fondo de Garantía y Jubilaciones), representation shall be given to the employees, who shall elect two of its members.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 55.- The liabilities and credit balances of the Central Bank must be fully and exclusively backed by the assets and debit balances specified in the preceding article, and shall comprise the following:\n\n1) The monetary issuance, consisting of banknotes and coins in circulation outside the Bank's vaults.\n\n2) Deposits constituted in the Institution, which are immediately demandable by the presentation of checks.\n\n3) Time deposits received, and Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria) in circulation, in accordance with the provisions of this law.\n\n4) The credit balance of the Monetary Revaluation Account (Cuenta de Revaluaciones Monetarias) that may eventually result, in accordance with Article 14 of this law.\n\n5) The obligations resulting from its participation in international monetary and banking institutions and from the credit operations it carries out abroad.\n\n6) The balances of the accounts originating from the normal movement of profits and results, and others deriving from the operations provided for by this law.\n\n7) The amount of its Capital and Reserves.\n\nArticle 56.- All other valuables remaining in the custody of the Central Bank, such as banknotes and coins in good condition that may be used again, or those that due to poor condition must be destroyed, securities in guarantee, valuables in custody, and other similar items, shall be accounted for, for purposes of registration and control, as memorandum accounts (cuentas de orden), duly individualised in the books and balance sheets of the Bank. Any other valuables or operations, and assets or liabilities that the Bank considers convenient to record shall also be computed in this manner, with the express approval of the Auditor General of the Auditoría General de Entidades Financieras.\n\nCHAPTER II\n\nMonetary Issuance\n\nArticle 57.- The Central Bank shall have the exclusive right to issue banknotes and coins in the national territory. Neither the State nor any other natural or legal person may issue banknotes or coins, or other documents or instruments that may circulate as money, except for the exceptions authorized by the Ley de la Moneda.\n\nArticle 58.- The State may not issue, nor authorize any natural or legal person to issue, bonds, certificates, obligations, or instruments of any kind, that have as a condition or guarantee their convertibility into money by the Central Bank.\n\nArticle 59.- The functions, powers, and obligations of the Central Bank with respect to its monetary issuance shall be governed by the special provisions of the Ley de la Moneda, of this law, and of the regulations of the Institution.\n\nArticle 60.- The Central Bank may only make use of its monetary issuance powers or, as the case may be, put banknotes and coins into circulation, for the following purposes, in accordance with the powers and restrictions established by this law:\n\n1) Purchase gold and foreign currencies.\n\n2) Carry out credit operations, rediscounts, loans, and investments in securities expressly authorized in this law.\n\n3) Make the investments authorized by subsection 4) of Article 54 of this law.\n\n4) Pay checks drawn against its current accounts, cancel its other deposits, and redeem the Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria) it issues in accordance with the provisions of this law.\n\n5) Exchange banknotes for coins and vice versa.\n\n6) Execute the operations that, as Central Bank or as agent of the State, it carries out with international banking and monetary institutions, in accordance with the agreements signed and ratified by the Republic; and\n\n7) Satisfy expenses, interest, commissions, and other obligations originating from its normal operation and from the movement of its results and capital accounts.\n\nArticle 61.- The Central Bank shall be obliged to withdraw from circulation the banknotes and coins that enter its vaults by virtue of any of the operations listed below:\n\n1) Sales of gold and foreign currencies.\n\n2) Cancellation of credit operations, placements, and investments.\n\n3) Cancellation of the investments referred to in subsection 3) of the preceding article.\n\n4) Credits to its deposit accounts and sales of Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria).\n\n5) Exchanges of banknotes for coins and vice versa.\n\n6) Cancellation of transactions carried out with the organisms mentioned in subsection 6) of the preceding article.\n\n7) Income from interest, discounts, commissions, and any other operations related to the movement of its results and capital accounts.\n\nCHAPTER III\n\nCredits and Investments\n\nArticle 62.- The Central Bank may carry out the following credit operations, in strict subjection to the conditions and restrictions established in this law, without being obliged to carry them out:\n\n1) Rediscount, for the commercial banks of the State, credit documents that meet all the formalities required by law, giving preference to those originating from companies with national capital and originating in the production of articles and services that strengthen the nation's monetary reserves, or that increase the production of indispensable articles for domestic consumption. Said documents must come from operations related to:\n\na) The production and processing of agricultural, livestock, or industrial products;\n\nb) The importation, exportation, purchase, or sale of products and merchandise of easy realization, with their transport within the national territory, or with the provision of services that generate foreign currency for the country; and\n\nc) The storage of agricultural, livestock, or industrial products, or of import or export merchandise, provided that said products or merchandise are duly insured against ordinary risks.\n\nThe maturity of these operations may not exceed three years in the case of sub-paragraph a) and one year in sub-paragraphs b) and c), computed from the date of rediscount by the Central Bank of Costa Rica.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n2) Grant to the Department of Rural Credit (Departamento de Crédito Rural) of the Banco Nacional de Costa Rica loans with maturities not exceeding one year, destined exclusively for the financing of credit operations carried out by the Section of Rural Credit Boards (Sección de Juntas Rurales de Crédito) that meet all the formalities required by law, and that appear in the portfolio of the\nDepartment for those operations, provided that the total amount of loans of this class outstanding does not exceed 80% of the total current amount of said credit operations. This last circumstance must be certified by the general manager (gerente) of the referred bank and verified by the Auditor General of the Auditoría General de Entidades Financieras. This same class of loans may also be granted to the other banks of the State, under the same conditions, for financing their operations for small farmers (pequeños agricultores), provided they have the characteristics of the operations of the Section of Rural Credit Boards (Sección de Juntas Rurales) of the Banco Nacional de Costa Rica, their classification, in case of doubt, being left to the judgment of the Auditor General of the Auditoría General de Entidades Financieras.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n3) Grant loans to commercial banks, with a maturity not exceeding 90 days, guaranteed by public debt bonds, up to 80% of the commercial value of said bonds, when special circumstances so warrant in the exclusive judgment of the Board of Directors.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 3983 of October 27, 1967).\n\n4) Grant loans to the Commercial Banks of the State, with a maturity not exceeding 90 days, in emergency periods that directly threaten the monetary or banking stability of the country, with the guarantee of any other assets that the Board temporarily includes among the acceptable guarantees. The resolution of the Board of Directors regarding the emergency period and the special guarantees must be taken by the favorable vote of at least five of its members.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n5) Grant loans to the commercial banks of the State, with resources from borrowings obtained abroad, for a term that may not exceed that of the respective borrowing, and with the guarantees and under the other conditions determined by the Board of Directors.\n\nThe Central Bank may also grant loans to all the banks of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional), with resources from borrowings from national or multilateral economic cooperation institutions, for a term that may not exceed that of the respective borrowing, and with the same guarantees and conditions indicated in the preceding paragraph.\n\nPayment of these loans must be made by the commercial bank in the respective currency in which the credit was disbursed by the Central Bank.\n\nIn special cases, in the judgment of the same Board of Directors and with the favorable vote of no fewer than five of its members, the Central Bank of Costa Rica may, from its own resources, advance funds to the commercial banks of the State, which shall be opportunely substituted with those proceeding from abroad.\n\n(As amended by Article 2 of Law No. 6965 of August 22, 1984)\n\n6) Grant loans to the commercial banks of the State, in cases qualified in the judgment of the Board of Directors, with the favorable vote of no fewer than five of its members and with the term and other conditions it sets in each case, as advances on borrowings obtained by them abroad or so that they may in turn make advances to State institutions on borrowings contracted by them abroad, provided that the opinion of the Central Bank of Costa Rica referred to in Article 122 of its Organic Law has been favorable to the negotiation of the foreign borrowing in question.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n7) REPEALED.-\n\n(Repealed by Article 3 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\n8) REPEALED.-\n\n(Repealed by Article 3 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\n9) Grant its guarantee to State institutions that form part of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional), in medium- and long-term borrowings obtained from foreign financial organisms, in the judgment of the Bank's Board of Directors, provided that said borrowings are destined to finance economic development programs.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 3983 of October 27, 1967).\n\n10) To buy, sell, and hold as an investment, with the character of open-market operations, first-class securities, of absolute security and liquidity and of normal and current transaction in the market, as well as Treasury bills, issued in accordance with the law, provided that these are not purchased to pay other Treasury bills held by the Banco Central de Costa Rica, which may never have placed in its portfolio more than one-twelfth of the total expenditures of the Ordinary General Budget of the Republic in force. The Board, with the favorable vote of not less than five of its members, shall determine the form, conditions, and amount of operations of this nature, as well as, with the same vote, the class of securities with which it will operate and the requirements that they must meet for their acceptance by the Banco Central de Costa Rica.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n11) Execute the operations that, as Central Bank or as an agent of the State, it is required to carry out with international banking and monetary institutions, in accordance with the international agreements signed and ratified by the Republic.\n\n(Thus added by Article 1 of Law No. 3983 of October 27, 1967)\n\nArticle 63.- The Board shall establish, within the general limitations provided in this Law, the regulatory provisions and operating rules it deems convenient for the better execution of the operations detailed in the preceding article. It shall have full authority to restrict the maximum terms established in Article 62 and to require the safety margins it deems convenient between the amount of the credits granted and the real value of their guarantees, in accordance with the various classes of operations that originated the credit. Likewise, it may set maximum limits for the total credit operations that the Central Bank may carry out with the entities authorized in this law to operate with the Bank, and request the additional requirements it deems necessary.\n\nHowever, in no case may the total credit operations that the Central Bank can carry out with a single commercial bank, as established in this law, exceed 50% of the realizable assets (activo realizable) of said bank, accepted and qualified by the Auditor General of Financial Entities, according to the last general balance sheet submitted to that official. For the determination of this realizable assets (activo realizable), credit operations carried out with the Central Bank shall not be computed. In the case of interbank operations, their computation shall be subject to the approval of the Auditor General of Financial Entities.\n\nIn the emergency periods referred to in subsection 4) of the preceding article, the Board may agree that the maximum limit be raised to 80% of the realizable assets (activo realizable), with the favorable vote of at least five of its members.\n\nArticle 64.- To exercise due control over interest rates in harmony with the country's economic development, the Board shall set:\n\n1) The interest and rediscount rates that the Bank shall charge on the credit operations it may carry out in accordance with the provisions established in this law.\n\n2) The maximum interest and discount rates that banks may charge their debtors for the various classes of loans and discounts, and for any other credit operations they carry out.\n\n3) The maximum rates that the Central Bank and the other banks of the country may charge their debtors as commissions or other charges for the different classes of credit operations they carry out.\n\nThese powers of the Board may be exercised in relation to a specific class of credit operations, to several of them, or to all of them jointly, and shall always be generally binding on all banks. The violation of these provisions shall cause the offending bank to incur the obligation to return the sum illegally charged.\n\nArticle 65.- All documents rediscounted, accepted as guarantee, or constituting a loan, must be fully and jointly and severally guaranteed with the signature of the institution that delivered or granted them to the Central Bank.\n\nArticle 66.- The documents referred to in the preceding article must be paid and withdrawn by the institution that delivered or granted them, on their maturity date, without prejudice to their being paid and withdrawn at any time before such maturity, in which case the interest charged in advance and not accrued up to the payment date shall be refunded.\n\nArticle 67.- The Central Bank shall decide with absolute freedom the acceptance or rejection of any credit application submitted to it.\n\nThe power to reject them shall be exercised for the purpose of preventing credits from being granted as an automatic right of commercial banks to increase their resources and also to prevent harmful inflationary trends.\n\nArticle 68.- The credits requested from the Central Bank shall be considered and agreed upon by a Credit Committee, composed of the Manager, the Deputy Manager, and the Comptroller or their respective delegates. The Board shall determine the limits and conditions within which the Committee shall decide on the acceptance or rejection of the requested credits.\n\nArticle 69.- The resolutions of the Credit Committee shall be taken by majority vote, but those approving the granting of credits must receive the favorable vote of the Manager or the Deputy Manager in the absence of the former; resolutions rejecting credits may be taken with the vote of the other two members. The credits approved by the Committee shall be formalized immediately, and the Board must be informed of their constitution, in a general manner, at its next ordinary session. Those rejected by the Committee shall be submitted for the consideration and final resolution of the Board, provided that the institution interested in obtaining the credit so requests.\n\nArticle 70.- The Board shall be responsible for the consideration and resolution of those credit applications that, due to their amount or nature, are not within the competence of the Committee, and those that have been rejected by it, in accordance with the provisions of the preceding article. In these cases, the manager must submit the respective applications to the Board, at its next ordinary session, stating the opinions or recommendations he deems convenient for the consideration of the matter.\n\nArticle 71.- The Central Bank is strictly prohibited from:\n\n1) Negotiating credit documents payable by the Government of the Republic and the Municipalities, except for Treasury Bills and those acquired in open-market operations. The total amount of Treasury Bills that the Banco Central de Costa Rica may negotiate may at no time exceed one-twelfth of the total expenditures of the Ordinary General Budget of the Republic in force. Treasury Bills may not be purchased to pay other Treasury Bills held by the Banco Central de Costa Rica.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\n2) Negotiating credit documents payable by the managers, officials, or employees of the Bank, or by their spouses and minor children.\n\n3) Negotiating documents whose proceeds have been or are intended for long-term or indefinite-term capital investments, or for speculative purposes, or for the purchase of land, mines, and buildings, or for the construction of buildings, roads, railways, or public works of any kind, or for other purposes that reduce the volume's flexibility.\n\n4) Participating directly or indirectly in agricultural, industrial, commercial, or any other kind of enterprises, and buying products, merchandise, and real estate that are not indispensable for its normal operation, or that are not expressly authorized by this law. The securities or real estate constituted as pledge or mortgage guarantees, which are transferred to the Central Bank by virtue of the liquidation of credit operations carried out in accordance with this law, must be sold by the Bank within the term determined by the Board.\n\n5) Granting the extension, renewal, or substitution of credit documents transferred or granted to the Bank through credit operations, except in very qualified cases, in which the Board, with the favorable vote of not less than five of its members, may grant extensions, for one time only and for a term that under no circumstances shall exceed 90 days.\n\n6) Carrying out any credit operations or any other kind of operations not expressly authorized by law, except for those that, without being prohibited, are compatible with the technical nature of the Central Bank and necessary for the due fulfillment of its duties and functions.\n\nCHAPTER IV\n\nDeposits and Passive Operations\n\nArticle 72.- The Central Bank may receive demand deposits, or time deposits, as well as issue Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria), when so agreed by the Board of Directors for reasons of a general economic nature.\n\nArticle 73.- The commercial banks of the country shall be obliged to maintain in the Central Bank, in the form of demand deposits, which shall not earn interest, a reserve proportional to the total amount of their deposits, which shall constitute the minimum legal reserve requirement (encaje mínimo legal). In addition to this reserve, each bank may keep in the same deposit account the sums it deems convenient: the total shall be considered as the legal reserve (encaje legal), and the surplus of the legal reserve, above the minimum legal reserve requirement, shall be classified as excess reserves (encaje excedente). The Board may order that a certain proportion of the minimum legal reserve requirement remain in cash in the possession of the banks.\n\nArticle 74.- The Board of Directors shall set the minimum legal reserve requirements in relation to the amount of each type of deposit, within the following limits:\n\na) A maximum of fifty percent (50%) on deposits with terms of up to thirty days.\n\nb) A maximum of thirty percent (30%) on deposits with terms of more than thirty and less than one hundred and eighty days.\n\nc) A maximum of ten percent (10%) on deposits with terms of one hundred and eighty days or more.\n\nThe Central Bank shall not recognize any interest on the reserve requirement for deposits of up to thirty days. Nor shall it recognize interest on the reserve requirements for longer-term deposits, except when the reserve requirement exceeds ten percent (10%). In this case, it shall recognize an annual rate equivalent to half of that corresponding to thirty-day term deposits, in the case of deposits covered by subsection b) above.\n\nThe same provisions are applicable for the obligations issued, in accordance with the law, by banking financial companies and non-bank investment and special credit companies.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 75.- The Board may authorize banks to receive deposits in foreign currencies and revoke that authorization. When it allows them to receive them, it shall regulate their operation and administration and set the minimum legal reserve requirements, which may not be less than 10%, without the obligation to pay interest to the banks, whatever the amount of the reserve requirements.\n\nLikewise, it shall determine the form, conditions, and type of currency, whether national or foreign, in which said reserve requirements must be maintained by the banks.\n\nAnd when it does not require minimum reserve requirements of 100% in foreign currency, it may require that banks maintain other assets in those currencies, for the purpose of balancing the asset and liability situation in foreign currencies.\n\nArticle 76.- When the Board agrees to increase the proportion of the reserve requirements on deposits already constituted in the banks, it must determine the increases in a gradual and progressive manner, notifying the banks thereof with prudent advance notice prior to the date it sets for their effective date.\n\nArticle 77.- For the purposes of determining and computing bank reserve requirements, demand deposits in national currency shall be classified as follows:\n\n1) Demand deposits in checking account (Depósitos en cuenta corriente), shall be those payable upon simple demand of the depositary or creditor, through the drawing of checks.\n\n2) Sight deposits (Depósitos a la vista), shall be those payable upon the depositor's demand within a term of no more than 30 days, and which cannot be drawn by means of checks.\n\n3) Time deposits (Depósitos a plazo), shall be those payable within a term exceeding 30 days or subject to prior notice of payment exceeding said period. Deposits of this class that have matured, or whose maturity falls within the next 30 days, must be classified as Sight Deposits.\n\n4) Savings deposits (Depósitos de ahorro), shall be those constituted by obligations payable under the special conditions agreed with the saver, in accordance with the pertinent legal regulations, and capitalization deposits.\n\nArticle 78.- For the same purposes of the preceding article, deposits in foreign currencies shall be classified as follows:\n\n1) Sight deposits (Depósitos a la vista), shall be those constituted in the form of a checking account and those payable within a term of no more than 30 days, or subject to prior notice of payment not exceeding said period.\n\n2) Time deposits (Depósitos a plazo), shall be those payable within a term exceeding 30 days or subject to prior notice of payment exceeding said period. Deposits of this class that have matured, or whose maturity falls within the next 30 days, must be classified as Sight Deposits.\n\nArticle 79.- The Board of Directors may subject to the reserve requirement any other liability accounts of the banks of the National Banking System and of non-bank financial, investment, and special credit companies that, in its judgment, are similar to the obligations constituted as deposits. It may also set the corresponding reserve requirements, within the limits established in this law.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 80.- The reserve position of commercial banks shall be established every two weeks, based on the daily balances of their legal reserves and their deposits, computed in the form of biweekly averages. For this purpose, said banks must send to the Auditor General of Financial Entities, within the five business days following the end of each two-week period, a statement clearly showing their reserve position, in the form and with the data that official requires. For these determinations, the head offices and branches of the banks shall be considered as a single unit, and must consolidate their accounts into a joint statement of condition.\n\nArticle 81.- When a bank shows a biweekly deficiency in its minimum legal reserve requirement, calculated in the manner prescribed in the preceding article, the Auditor General of Financial Entities shall notify the respective Board of Directors and Manager immediately in writing, so that they may take the necessary measures to resolve the irregular situation in which the bank finds itself. If the deficiency persists in the following two-week periods, the Board may prohibit the affected bank from carrying out new credit operations and investments.\n\nArticle 82.- The Board shall set the maximum interest rates that banks may pay or credit to their clients for the receipt of the various classes of deposits or for any other credit operations they carry out. The Board may also prohibit banks from paying interest on their deposits and other obligations. These powers of the Board may be exercised in relation to a specific class of deposits, to several of them, or to all of them jointly, and shall always be generally binding on all banks.\n\nArticle 83.- The legal reserves and other funds in national currency that banks keep deposited in the Central Bank shall serve as the basis and guarantee for the check clearing system, which shall be carried out through a Clearing House (Cámara de Compensación). In the operation of this system, it must be taken into consideration that when any bank's deposit falls below the amount of its minimum legal reserve requirement, the difference must be replenished immediately. The Board shall organize and regulate the operation of the Clearing House, which shall be an auxiliary body of the Bank and shall be subject to the supervision and oversight of the Auditor General of Financial Entities.\n\nArticle 83 bis.- All financial entities that receive deposits or savings from the public in Costa Rica shall be subject to the monetary provisions and controls of the Banco Central de Costa Rica.\n\n(Thus added by Article 12 of Law No. 7201 of October 10, 1990)\n\nCHAPTER V\n\nEconomic Stabilization\n\nArticle 84.- The Central Bank shall seek to control any abnormal expansion or contraction of the circulating medium (medio circulante), capable of producing harmful alterations in the internal levels of costs and prices and in the general economic activity of the country. Circulating medium (medio circulante) shall be understood as the sum of the banknotes and coins in the hands of the public and the demand deposits existing in the banks, excluding interbank deposits.\n\nArticle 85.- In credit matters, the Board of Directors shall have the powers described in subsections 1) and 2) below and the obligation established in subsection 3):\n\n1º.- To regulate the credit operations of banking institutions, public and private, in a general and uniform manner, for which it may set:\n\na) The maximum interest and discount rates that banks may charge their debtors, as well as the maximum charges collectible for commissions or other concepts.\n\nb) The maximum limit of direct or indirect credit that banks may grant to each natural or legal person, in each of the modalities of their operations and in the aggregate of all of them.\n\nIn the commercial departments of state banks and in private banks, the maximum limit shall be a sum equivalent to twenty percent (20%) of the subscribed and paid-in capital and non-redeemable capital reserves, or two hundred fifty million colones (¢250,000,000), whichever sum is less. The parameter expressed in absolute terms may be adjusted periodically by the Board of Directors of the Central Bank, in accordance with the evolution of the general price level.\n\nIn the mortgage departments of banks and in the Rural Credit Department of the Banco Nacional de Costa Rica, the maximum credit may not exceed ten percent (10%) and twenty-five percent (25%), respectively, of their capital and capital reserves. Without exceeding the maximum limits established by the Central Bank, within the foregoing parameters, banks may internally set their own maximums.\n\nThe direct and indirect credit granted to economic interest groups (grupos de interés económico) must be computed within the established limits, in accordance with these provisions.\n\nBy regulation, the Board of Directors shall define what must be understood as an economic interest group (grupo de interés económico) and shall establish its regulations.\n\nc) The minimum safety margins that must exist between the amount of the credits granted by commercial banks and the real value of their corresponding guarantees.\n\nd) The maximum terms that commercial banks may grant for the repayment of their credit operations.\n\n2º.- To approve the credit programs of State institutions not contemplated in subsection 1), above, in the part of those programs that refer to their operations with the public; or to reject them if the Banco Central de Costa Rica verifies that such programs are not in accordance with its general policy, because the resources allocated for that purpose do not bear the proper relationship to the projected term for the credits.\n\nThe Bank's resolution must be reasoned with the breadth of the case. For these purposes, the cited institutions shall be obliged to present their annual credit plans to the Banco Central de Costa Rica, no later than December 1 of the preceding year.\n\n3º.- To exercise, in accordance with the law, the functions of regulation and supervision of non-bank private financial companies.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 86.- The Board of Directors may establish portfolio caps or maximum limits for the granting of credit by the members of the National Banking System and by non-bank financial, investment, and special credit companies, and for the investments made by these entities. Such limitations may be established either for the totality of credits and the general amount of investments, or for specific categories thereof.\n\nSimilarly, it may set maximum growth percentages for various categories, groups, or subgroups of credit operations and investments of the described entities. When there are marked differences between the amount of the portfolios and the total financial resources of the different entities, the Board, when taking the foregoing measures, may determine higher growth percentages or different portfolio caps for the entities that had previously expanded credit less intensively, until achieving a rational leveling of credit in all entities.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 87.- All external indebtedness, as well as the issuance of bonds, securities, or other negotiable instruments by the banks of the National Banking System or by non-bank financial, investment, and special credit companies, shall require the prior approval of the Board of Directors of the Central Bank.\n\nThe Board of Directors must set maximum limits for the indebtedness of banks and other entities subject to its control, according to their different nature. Such limitations shall be established based on the ratio of total liabilities to the subscribed and paid-in capital not redeemed and the capital reserves, or by means of any other financial ratio based on the capital and reserves of those financial intermediaries.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 88.- The open-market operations authorized by this law shall be carried out as a resource for monetary stabilization.\n\nArticle 89.- The Board may agree to the issuance and sale of Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria), which shall be securities representing a debt of the Central Bank, issued at the interest rates, amortization, and term determined by the Board, which shall also set the other conditions it deems convenient for their issuance, circulation, and redemption, within the general stipulations provided in this law. The bonds may be issued in national or foreign currency, or in gold; in the latter two cases, the foreign currencies and the physical gold necessary for the repayment of the bonds issued and sold shall be immediately deducted from the amount of the international reserves owned by the Bank and set aside as guarantees of such repayment.\n\nArticle 90.- The Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria) shall be freely negotiable by any natural or legal person, including banks, but the latter may not receive them as guarantees for any credit operation, either directly or indirectly. They may be redeemed by the Central Bank, always at their nominal value, whether by drawing, by direct purchase from holders, or through extraordinary amortizations, in accordance with the conditions established by the Board when authorizing each issuance.\n\nArticle 91.- The Monetary Stabilization Bonds (Bonos de Estabilización Monetaria) acquired, amortized, or paid by the Central Bank, ordinarily or extraordinarily, may under no circumstances be considered as assets of the Institution. The interest accrued and the bonds that are not collected within ten years following their maturity date shall prescribe in favor of the Central Bank.\n\nArticle 92.- The Central Bank shall be responsible for the custody and administration of the Nation's international monetary reserves, in accordance with the law.\n\nArticle 93.- Only the Banco Central de Costa Rica may negotiate foreign exchange (divisas) in the national territory; it shall conduct this negotiation directly or through the commercial banks of the State and the other banks of the National Banking System that the Board of Directors of the Issuing Institute may authorize for this purpose. Furthermore, the Central Bank may establish the regulations it deems appropriate for the inflow and outflow of capital.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1982)\n\nArticle 94.- Any natural or legal person who has acquired foreign exchange (divisas) —whatever its origin— must, on the day following its receipt, sell it to the official market, through the Central Bank, the commercial banks of the State, and the other banks of the National Banking System authorized to operate in that market. In the case of foreign exchange (divisas) from exports, it shall be presumed that these were effectively received on the date indicated by the documents provided to obtain the respective export license, unless the interested party proves otherwise, by means of a certification issued by an authorized public accountant or other reliable proof.\n\nExcepted from the obligation to enter the official market and considered as foreign exchange of the free market (divisas del mercado libre) are those originating from the following international transactions:\n\na) The allocations received by diplomatic representatives, foreign consular agents, and representatives of international organizations, to cover salaries and expenses related to their official functions.\n\nb) The expenditures made by tourists and travelers in the national territory.\n\nc) Family or personal remittances sent to persons residing in the country.\n\nch) Insurance contract indemnities; provided that the premiums were paid abroad.\n\nd) The inflow of foreign capital, when it has not been registered with the Banco Central de Costa Rica, in accordance with the provisions that its Board of Directors may dictate for that purpose.\n\ne) The funds maintained in Costa Rica by natural persons residing abroad and legal persons domiciled abroad.\n\nf) The repatriation of national capital.\n\ng) Fifty percent (50%) of the amount corresponding to the hydrocarbon exports made by contractors, in accordance with what the Hydrocarbons Law establishes for that purpose, provided that local demand has been met and the national reserve satisfied.\n\n(Thus added by Article 57 of the Hydrocarbons Law No. 7399 of May 3, 1994)\n\nh) Other foreign exchange (divisas) income determined by the Board of Directors of the Central Bank, in the exercise of its legal powers.\n\n(Thus renumbered by Article 57 of the Hydrocarbons Law No. 7399 of May 3, 1994, which transferred it from the former g) to the current one)\n\nThose who receive foreign exchange (divisas) as a result of the free market transactions indicated in this article, or who acquire it in that same market, shall enjoy its free ownership and disposal, without being subject to any control or intervention; except that its conversion into colones may only be done in accordance with the provisions established in this law.\n\nThe conversion of foreign exchange (divisas) into national currency and of national currency into foreign exchange (divisas), carried out in the free market, may only be effected through the Banco Central de Costa Rica, the commercial banks of the State, and the other banks of the National Banking System that the Issuing Institute authorizes to intervene in that type of activity. Once authorized, the participation of banks in the free market shall be done directly and at their own risk and, exclusively, as intermediaries between buyers and sellers of foreign exchange (divisas); under the supervision and under the conditions determined by the Central Bank, which shall establish, in the respective regulation, the requirements, conditions, and obligations that banks must fulfill for their participation in said market. The Central Bank is also empowered to exercise the controls it deems adequate over the foreign exchange (divisas) operations carried out by banks, for which purpose it may establish the maximum or minimum commissions and any other charge applied to the purchase or sale of foreign exchange (divisas).\n\nLikewise, for reasons of convenience or timeliness in the conduct of national economic policy and given the need to regulate capital outflows, the Board of Directors of the Central Bank, with the vote of no fewer than five of its members, may order that the foreign currencies from the free market, acquired by the banks, be temporarily allocated to the purposes determined by the Board, as long as such reasons persist.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1982)\n\nArticle 95.- When, for reasons of national convenience in relation to monetary policy, it is justified in the sole judgment of the Board of Directors, the foreign currency income it determines shall be excluded, in whole or in part, from the control established in Article 93. This exceptional regime shall be regulated in its conditions, scope, and periods of validity by the Board.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 5199 of May 17, 1973)\n\nArticle 96.- In the event that the amount of international monetary reserves held by the National Banking System falls to levels that, in the judgment of the Board of Directors of the Central Bank of Costa Rica, are dangerous for the stability and external convertibility of the colón, the Board may, with the vote of no fewer than five of its members and provided that the Government Council pronounces in favor, limit the use of said reserves to the payment of essential or indispensable imports and services that can reasonably be covered by them. The respective agreement, as well as its reasons and the manner of application, must be brought to the attention of the Legislative Assembly as soon as possible. The list of imports and services may be modified at the sole discretion of the Board, in accordance with the regulations issued by the Bank for this purpose. Imports and services not included in the official exchange market must be covered with foreign currency acquired in the free market.\n\nAlso, the Central Bank of Costa Rica, in case of emergency, may impose quantitative and qualitative controls on imports, as well as request the Executive Branch, which is hereby freely authorized to do so, to fix official prices for imported products. To establish these controls, the favorable vote of at least five members of its Board of Directors and the approval of the Government Council is required. Once this is obtained, the Central Bank of Costa Rica shall prepare the corresponding regulations.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\nArticle 97.- The regime referred to in the previous article shall disappear and all imports and services shall continue to be paid for with foreign currency from the official exchange market, when so resolved by the Board of Directors, with the vote of no fewer than five of its members, deeming that the balance of payments has regained its equilibrium.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 4646 of October 20, 1970)\n\nArticle 98.- When the disequilibrium in the country's balance of payments assumes such proportions that its effects cannot be controlled or offset through the monetary policy instruments established by this law, the Board of Directors shall submit a report on the situation to the Government Council and, through it, shall request from the Legislative Assembly the emergency legal measures it deems necessary.\n\nArticle 99.-\n\na) Modifications that fundamentally alter the external value of the colón shall be governed by the following provision:\n\nWhen a fundamental disequilibrium exists or is foreseen, which by its nature can be considered fundamental, the Board of Directors, with the vote of no fewer than five of its members, may request from the Legislative Branch, through the Ministry of Finance, the revaluation or devaluation, as the case may be, of the external value of the colón. It shall do so by accompanying a detailed report on the disequilibria, their principal causes, and the measures adopted up to that point to prevent or counteract their effects, mentioning other legal provisions that, in the judgment of the Board, should complement this variation in the external value of the colón.\n\nb) Inapplicable.\n(The Supreme Court of Justice, by resolution at 11:00 hours on July 14, 1981 (expediente No. 0016-81, filed by Beneficiadora Santa Elena Sociedad Anónima) declared this subsection inapplicable, the text of which literally stated: \"Modifications that temporarily alter the external value of the colón shall be governed by the following provision:\n\nWhen internal or external economic conditions do not allow the external value of the colón to be maintained based on a fixed relationship with any currency or a specific denominator, the Board of Directors, with the vote of no fewer than five of its members, and as an exceptional case, may request the Government Council, and the latter may decree, the immediate and temporary suspension of the relationship in force at that time. It shall do so by accompanying a detailed report on the nature of the disequilibria in the exchange markets and the exchange regimes to be applied temporarily until the adoption of a new fixed relationship to determine the external value of the colón. (As amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27, 1978).\")\n\nArticle 100.- Any natural person or legal representative of a legal entity who:\n\na) Buys or sells foreign currency or participates, in any form, in exchange market transactions, without legal or Central Bank authorization, even if done occasionally, shall be punished with imprisonment of one to three years and a fine of ten to one hundred days.\n\n(As amended by Article 2 of Law No. 6965 of August 22, 1984)\n\nb) Having legal or Central Bank authorization to participate in the exchange market, unjustifiably withholds or accumulates foreign currency balances beyond the term established in Article 94, shall be punished with imprisonment of one to three years and a fine of ten to one hundred days.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1984)\n\nc) Upon receiving foreign currency for exports, does not negotiate it under the conditions and deadlines established by law, except in cases of fortuitous event or force majeure, or does not declare to the Central Bank the real amount of foreign currency received for this concept, shall be punished with imprisonment of one to three years and a fine of ten to one hundred days.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1984)\n\nch) Through deceit, obtains from the Central Bank or from the state commercial banks or other commercial banks of the National Banking System authorized to participate in the exchange market, foreign currency from the official market or the free market, or gives it a destination different from the one authorized, shall be punished with imprisonment of one to three years and a fine of ten to one hundred days.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1984)\n\nd) In any other way, violates the exchange regime established by law, shall be punished with imprisonment of one to three years and a fine of ten to one hundred days.\n\nA legal entity responsible for any of the foregoing acts shall be subject to the security measure consisting of the closure of the establishment for a term of ten to thirty days, and in the event of recidivism, the establishment shall be permanently closed.\n\nThe intermediary shall be considered a co-perpetrator. The condemnatory sentence shall order the confiscation, in favor of the Central Bank, of the corresponding foreign currency.\n\nThe action for the acts referred to in this article shall be heard by the criminal judge, through the special direct citation procedure regulated by the Code of Criminal Procedure.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 6789 of August 3, 1984)\n\nArticle 101.- The Central Bank may buy, sell, and hold as part of the Nation's international monetary reserves, gold in coin or bars, in accordance with the conditions, requirements, and other details determined by the Board. Private parties, whether natural or legal persons, may trade domestically produced gold within and outside the country, provided they do not contravene the provisions on the matter contained in international agreements signed by the Republic. Sales abroad shall also be subject to the conditions established by the Central Bank to regulate exports. This authorization does not include the Nation's archaeological treasures, made of gold or the alloy of this metal with other metals, which shall be governed by the respective laws.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 5199 of May 17, 1973)\n\nArticle 102.- The Central Bank of Costa Rica may buy, sell, and hold, as an integral part of the Nation's monetary reserves, all types of foreign currencies, by itself or through commercial banks authorized by the Board, in accordance with the conditions, requirements, and other specifications agreed upon. It may also make use of mechanisms that allow it to protect the value of its international assets.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 103.- The buying and selling rates governing foreign currency operations of the Central Bank and of the banks authorized by the Board shall be fixed by the latter. The buying and selling rates for sight drafts and bills may not differ, in relation to the external value of the colón, by more than the percentage determined by the Central Bank.\n\nLikewise, the Bank may issue such complementary measures as it deems necessary for setting the aforementioned exchange rates, provided these do not contravene international commitments on the matter. The official exchange rates of foreign currencies in relation to the colón shall be determined according to the following criteria:\n\na) For freely usable currencies, they shall be calculated based on their relationship with the United States dollar; and for other currencies, based on current quotations in the principal international markets. Freely usable currencies shall be understood as those which, in the judgment of the International Monetary Fund, are widely used to make payments for international transactions and are widely traded in exchange markets.\n\nb) When the external value of the colón is expressed in Special Drawing Rights, or in an asset created by an International Agreement signed and ratified by the country, or in any other denominator, its calculation shall be made based on the relationship of those currencies with the relevant denominator. The exchange rates governing term drafts and bills shall be the same as those fixed for sight operations, with the proportional decrease or increase resulting from the interest corresponding to the respective term, discounted or increased at the interest rate determined by the Board.\n\n(As amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27, 1978)\n\nArticle 104.- The exchange rates fixed by the Board shall include the margin corresponding to bank commissions and surcharges, and therefore shall be applied free of any commission or surcharge for buyers and sellers, for operations with sight drafts or bills on the principal market of the respective foreign currency.\n\nOther exchange operations, such as purchases and sales of bills on other markets, cable transfers, letters of credit, foreign currency notes and bills, and any other types of international transfers, shall be carried out at the rates mentioned in the previous article; but the banks may charge their clients the additional expenses inherent to the operation, the usual commissions, the cost of cable rates and correspondent charges, the corresponding interest, including that applicable to documents in transit, and all other additional charges that merit the Board's approval.\n\nArticle 105.- The exchange rates fixed by the Board for banking operations shall have an official character and shall be considered legal exchange rates for matters brought before the courts of justice and the administrative offices of the State. Said rates shall be mandatory for all banks in the country in their dealings with the public; the Board may fix special exchange rates for transactions carried out between banks and the Central Bank, within the limits set forth in Article 103.\n\nThe profits generated by the difference between buying and selling rates shall be distributed monthly between the commercial bank that carried out the respective operations and the Central Bank, in the proportions determined by the Board for this purpose.\n\nArticle 106.- Banks authorized to operate with foreign currencies shall carry out all their buying and selling operations thereof exclusively on behalf of the Central Bank and in absolute agreement with the provisions, resolutions, and recommendations they receive from the Board. Consequently, the banks may transfer at any time to the Central Bank the foreign currency they have purchased, and the latter may, at any time, require the banks to effect the transfer in its favor of the purchased foreign currency.\n\nArticle 107.- In order to facilitate the banks' daily operations with foreign currencies, the Board shall authorize the partial or total retention of the purchased foreign currency in the purchasing bank, and the sale of drafts against such foreign currency, provided that the total holdings of each bank do not exceed the maximum amounts determined by the Board, in proportional relation to the average of foreign currency sales made by each bank in the previous year. When its foreign currency holdings exceed the limit set according to this article, the respective bank shall transfer the excess to the Central Bank. Foreign currency assets held by banks as a counterpart to their liabilities in said currencies shall not be counted within the mentioned limit.\n\nArticle 108.- When a bank's foreign currency balances are insufficient to adequately attend to its normal operations, the Central Bank shall transfer to it, upon request, the sums in foreign currency needed to complete its holdings, within the limits established in the previous article.\n\nArticle 109.- The risks inherent in the non-payment of the bills acquired by them and of the corresponding contracts, as well as the risk that their foreign currency deposits may not be reimbursed by their correspondents, and any other typically commercial or banking risks affecting the foreign currency they may have purchased, whether or not they have transferred it to the Central Bank, shall be for the account of the authorized banks. The same risks in relation to its own purchases and holdings of foreign currencies, and additionally, the risks corresponding to eventual modifications in the legal external values of the currencies, on all international monetary reserves owned by the National Banking System, whose financial results, whether gains or losses, shall correspond entirely to it for the purposes established in Article 14 of this law, shall be for the account of the Central Bank.\n\n(As amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27, 1978)\n\nArticle 110.- Banks authorized to operate with foreign currencies shall report daily to the Foreign Commerce Department of the Central Bank all operations they have carried out with foreign currencies, without exception, in the form, conditions, and with the details required by said Department. The Department may have the mentioned reports reviewed by its own employees or through the Auditor General of Financial Entities.\n\nArticle 111.- The Central Bank shall endeavor to maintain the external stability of the national currency and ensure its convertibility. For these purposes, the Bank may acquire, hold, and utilize physical gold, Special Drawing Rights, freely usable foreign currencies, as well as other assets that qualify as international monetary reserves.\n\n(As amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27, 1978)\n\nArticle 112.- The Central Bank of Costa Rica may invest the international monetary reserves when it is assured that it will at all times have the necessary liquid funds to meet the normal flow of international transactions. It shall also endeavor to obtain the highest possible yield from these investments.\n\nThe Central Bank may also participate in regional agreements and specific plans of international financial institutions of which the country is a member, involving the investment of international monetary reserves, provided that, in the judgment of the Board of Directors, the conditions of such agreements or plans satisfactorily guarantee the liquidity and the immediate availability of the reserves. Moreover, the Central Bank shall be empowered to issue the securities necessary for the operation of the indicated regional agreements.\n\n(As amended by Article 1 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 113.- REPEALED\n\n(Repealed by Article 4 of Law No. 6223 of April 27, 1978)\n\nCHAPTER VI\n\nOperations with the State\n\nArticle 114.- The Central Bank of Costa Rica shall exercise the functions of financial advisor, fiscal agent, and banker-cashier of the State, in accordance with the provisions set forth to this effect in this law and other related laws.\n\nArticle 115.- The Central Bank shall be responsible for the collection of all public revenues, under the terms and conditions determined by the contract it shall enter into with the Government of the Republic for that purpose.\n\nArticle 116.- The Government and all its dependencies shall carry out all their collections, payments, remittances, and monetary transactions, both within the country and abroad, through the Central Bank. Municipalities and autonomous institutions may contract with the Bank for its treasury and collection services in a manner analogous to that stipulated for the Government.\n\nArticle 117.- In the execution of its operations as fiscal agent, revenue collector, and cashier of the State, the Central Bank may contract the services of the agencies and branches of the banks comprising the National Banking System.\n\nArticle 118.- The cash balances of the Government and its dependencies must be deposited in the Central Bank, except for the amounts legally administered in the respective offices for minor payments.\n\nGuarantee or custody deposits of the Government and its dependencies must also be made in the Central Bank. The latter may also be responsible for the custody of securities, documents, and valuables belonging to the Government and its dependencies.\n\nArticle 119.- The Central Bank shall receive, for the services it provides to the Government and its dependencies, or to the Municipalities or Autonomous Institutions, as the case may be, the rates jointly agreed upon, based on the computation of the Bank's operating cost for the execution of such services.\n\nThe Bank shall never pay interest on the deposits maintained by these entities, and under no circumstances shall it permit overdrafts.\n\nArticle 120.- The Central Bank shall, on behalf of the Government, service the Consolidated Public Debt, in accordance with the rules determined by the contract both entities shall enter into for that purpose.\n\nThe National Treasurer shall transfer monthly to the Central Bank the quota appearing in the Budget of the Republic for servicing said debt. In turn, the Bank is authorized to retain from the general funds it holds as Cashier of the State the sum necessary for servicing that debt, if the Treasurer has not issued the corresponding transfer in time. Furthermore, the Executive Branch shall include in the General Budget Law for each year an amount that may not be less than 5% of the sum required for servicing the Internal Consolidated Debt, which the National Treasurer shall transfer to the Central Bank in monthly quotas, and upon which the Bank shall have the same right of retention. The sums received by the Bank for this latter concept, together with those from amortizations and interest on bonds withdrawn from circulation through purchases and extraordinary amortizations, after deducting the amount necessary for payment to the Bank for servicing the debt in accordance with the respective contract, shall be allocated by the Central Bank to the purchase, on behalf of the State, of Public Debt Securities, according to its best judgment. Such securities shall be kept perforated, and shall be considered definitively out of circulation, except with respect to their drawing and interest collection.\n\nArticle 121.- Whenever the Government of the Republic intends to carry out credit operations abroad, the Ministry of Economy and Finance shall request an opinion from the Central Bank prior to the execution of the operation in progress. An equal opinion must also be requested by public institutions when they seek to contract credits abroad.\n\nThe Bank's opinion must be based on the situation of the foreign exchange market, as well as on the repercussions that the operation in progress may have on the international balance of payments and on the volume of the circulating medium.\n\nWhen the Government or the mentioned entities intend to contract loans within the country, they must also request an opinion from the Bank, which shall issue it for the purpose of making known its view on the advisability of the project and coordinating its monetary and credit policy with the financial and fiscal policy of the Republic.\n\nThe Bank shall publish its opinions in the Official Gazette, except for those it deems confidential.\n\nCHAPTER VII\n\nOperations and relations with other institutions\n\nArticle 122.- The Central Bank may carry out, with international monetary and banking institutions, the operations incumbent upon it, as a Central Bank and as Agent of the State, in accordance with the respective international agreements and the laws on the matter. It may also obtain and grant credits and perform all other operations compatible with the nature of a central bank, with other central banks and with first-tier foreign banks. Likewise, the Central Bank may agree, at the Central American level, on agreements related to matters under its purview, which, when they require the approval of the Legislative Assembly, shall enter into force upon being ratified by the latter at the request of the Executive Branch.\n\n(As amended by Article 3 of Law No. 6223 of April 27, 1978)\n\nArticle 123.- State insurance institutions and any other public institution whose activities may affect the money and capital market shall be obliged to seek coordination of their investment programs with the Central Bank's policy. To this end, the latter may make such recommendations and suggestions as it deems appropriate.\n\nTITLE IV\n\nAUDITORIA GENERAL DE ENTIDADES FINANCIERAS\n\nName and Purposes\n\nArticle 124.- The Auditoría General de Entidades Financieras is hereby created, as a maximally decentralized body attached to the Central Bank of Costa Rica. It shall be responsible for supervising the operations of all banks, including the Central Bank of Costa Rica, non-bank financial companies, and other public or private entities, regardless of their legal nature, that habitually engage, directly or indirectly, in intermediation activities between the supply and demand for financial resources, or in the provision of other banking services. Companies that raise financial resources and are regulated by other special laws, nor those companies that raise resources from the public to finance their own working capital needs or their own investment projects, and are regulated by an authorized stock exchange, shall not be considered financial intermediaries, provided that the investments in securities they maintain as liquidity reserves are within the limits established for this purpose by the Central Bank of Costa Rica, and provided that their debt-to-equity ratio does not exceed four to one.\n\nWithout prejudice to the powers conferred on the Central Bank of Costa Rica in subsections c) and d) of Article 400 of the Commercial Code, the Auditoría General de Entidades Financieras is responsible for supervising stock exchanges. These exchanges shall have regulatory authority over their concessionaires.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 125.- For the fulfillment of its purposes, the Auditoría General de Entidades Financieras shall have the following powers:\n\n1.- To supervise the operations of all entities under its scope of action.\n\n2.- To enforce the legal framework applicable to the financial sector.\n\n3.- To request the Board of Directors of the Central Bank of Costa Rica for the intervention of any of the banks or private entities under its supervision.\n\n4.- To impose the corresponding sanctions on entities that fail to comply with the provisions to which they are obliged by law and, in particular, the provisions issued by the Central Bank of Costa Rica in monetary, credit, and exchange matters, in the use of its exclusive powers.\n\n5.- To determine the public or private entities subject to its supervision, in accordance with Article 1 of this law.\n\n6.- To request from banks and other supervised entities all reports it requires for the fulfillment of its functions.\n\n7.- To freely examine all legal, auxiliary, or any other type of books, as well as the documents and files of the supervised entities, regardless of the medium used to record or print them.\n\n8.- To advise supervised entities on matters within its field when they so request.\n\n9.- To order the immediate suspension of advertising or informational material from any of the entities under its supervision, or its seizure, if applicable, when it considers it to be misleading or that untrue claims are made, or that false data or figures are presented. It shall also be responsible for applying the sanctions applicable in case of recidivism by the entity in question, which may even lead to the revocation of the license to operate; all without prejudice to the responsibilities incumbent upon the offender, in accordance with current legislation and, in particular, in accordance with Law No. 7091 of February 12, 1988.\n\n10.- To contract public auditing firms, or the professional services it deems necessary for the better fulfillment of its functions, charged to its own budget.\n\n11.- To carry out all activities compatible with its supervisory nature.\n\n12.- To request the Government Council for the suspension or dismissal of the directors of state banking institutions and other public institutions under its purview who have incurred irregularities. For that purpose, it shall attach the relevant information, without prejudice to its ability to request the intervention of the Procuraduría General de la República for the sanctioning of unlawful acts that so warrant it.\n\n13.- To institute administrative proceedings and request from the corresponding authority the suspension of officials and employees of state banks and other public institutions under its purview, and to bring to the attention of the ordinary courts any embezzlement, misappropriation of funds, or serious irregularity. To this end, the corresponding information must be attached, through the Procuraduría General de la República, which must pursue the corresponding legal procedures.\n\n14.- To sanction those responsible for proven irregularities in private financial entities, in accordance with its powers and without prejudice to its ability to refer acts it considers criminal to the Public Ministry.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nDirection and Administration\n\nArticle 126.- The Auditoría General de Entidades Financieras shall be composed of:\n\n1.- The auditor general and the sub-auditor general of the entity.\n\n2.- The internal audit unit.\n\n3.- The other dependencies established to enable the entity to fulfill its mission.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 127.- The general auditor shall be in charge of the administrative direction of the General Audit Office of Financial Entities (Auditoría General de Entidades Financieras). There shall be a deputy general auditor who shall substitute for the general auditor in case of temporary absence, for the duration thereof, or in case of permanent absence, until the substitute is appointed. Both shall be appointed by the Board of Directors (Junta Directiva) of the Banco Central de Costa Rica, for periods of six years, and may be reelected only once.\n\nDuring their term, the general auditor and the deputy general auditor shall enjoy lifetime tenure (inamovibles) and may only be removed by the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica if, in the file (expediente) prepared for that purpose, ineptitude or improper conduct is proven, or if any conduct or responsibility incompatible with the exercise of the office is determined or declared against them. To initiate this procedure, a reasoned resolution by at least five members of the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica must be passed, clearly stating the reasons for removal. Immediately, the Board of Directors must request a detailed report on the case from the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), which shall have a period of forty-five calendar days to deliver it. While the investigation lasts, the accused or accused persons shall be suspended. Once the Comptroller's report has been received, the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica must issue a final decision. The position or positions that become vacant during the process shall be filled temporarily by the persons designated for that purpose by the aforementioned Board of Directors, which persons must meet the respective requirements.\n\nIn the event of the simultaneous temporary absence of the general auditor and the deputy general auditor, the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica may appoint, by unanimous vote, an auditor pro tempore, with the same powers as the incumbent general auditor.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 128.- The general auditor and the deputy general auditor must meet the following requirements:\n\n1º.- Be Costa Rican.\n\n2º.- Be at least thirty-five years of age.\n\n3º.- Have recognized banking experience or broad knowledge of economic matters, or experience in matters relating to national production.\n\n4º.- Have direct experience in banking functions for a continuous period of not less than four years, at the levels of director, manager, deputy manager, bank auditor or deputy auditor.\n\n5º.- Be certified public accountants (contadores públicos autorizados), registered with the respective professional association.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 129.- No official of the General Audit Office of Financial Entities may be a director, manager, legal representative, agent, employee, or partner of any of the entities subject to the oversight of the General Audit Office, nor have any direct or indirect participation in those entities.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 130.- The auditor and the deputy auditor are prohibited from:\n\n1º.- Engaging, even occasionally, in the independent practice of their profession, except for teaching at duly authorized higher education institutions.\n\n2º.- Engaging in political proselytizing.\n\n3º.- Holding any other public office.\n\n4º.- Participating, personally or through third parties, in any type of business or operation that may be considered inappropriate or incompatible with the position they hold within the General Audit Office.\n\n5º.- Intervening in matters related to their position in which they have a personal interest, directly or indirectly, or in which their relatives up to the third degree, inclusive, by consanguinity or affinity, have such an interest.\n\nWhen an official or employee of an entity subject to the oversight of the General Audit Office of Financial Entities is appointed auditor or deputy auditor thereof and accepts the position expressly in writing, they shall automatically cease their previous functions.\n\nThe general auditor and the deputy general auditor must include in their annual property declaration, in accordance with the Law on Illicit Enrichment of Public Officials (Ley de Enriquecimiento Ilícito de los Funcionarios Públicos), a detailed reference to the status of their banking obligations, or those they have with any of the supervised entities. When an official of the General Audit Office obtains direct or indirect credit from the supervised entities, they must report it in writing to the general auditor, no later than thirty days after the respective operation has been formalized.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 131.- The following duties and powers correspond to the general auditor or, failing that, the deputy general auditor:\n\n1º.- To supervise, in the broadest possible manner, the banks composing the National Banking System (Sistema Bancario Nacional) and the other entities subject to its oversight, regarding their organization, operation, transactions, and business, as well as regarding compliance with laws and regulations, and compliance with the resolutions of the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica and the General Audit Office of Financial Entities itself.\n\n2º.- To request from the banks and other supervised entities all reports required for the fulfillment of their duties. The supervised entities shall be obligated to submit such reports within the deadlines and with the requirements established by the general auditor.\n\n3º.- To propose to the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica, for its approval, the annual budget of the General Audit Office and any necessary extraordinary budgets, which shall be included within the budget of the Banco Central de Costa Rica.\n\n4º.- To decide which public or private entities not organized as banks or financial companies fall under the scope of action of the Audit Office, in accordance with Article 124 of this law.\n\n5º.- To propose to the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica, for its approval, the regulations of the Audit Office and the detailed functions specific to the deputy general auditor.\n\n6º.- To formulate the observations and recommendations deemed pertinent to the entities under its oversight, and to issue the necessary instructions to correct errors and remedy deficiencies. To this end, they shall communicate to the boards of directors or to the managers any irregularities or infractions observed in the operations and functioning of those boards. In the event that the manager does not dictate the measures that, in the judgment of the general auditor, are effective to correct the faults, within the period that the auditor shall determine, the auditor must report the situation to the board of directors of the respective entity and propose the appropriate measures to correct the situation presented, without prejudice to any other measures and sanctions applicable in accordance with the law.\n\n7º.- To gather the information requested by the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica; to freely examine all legal, auxiliary, or any other type of books, and the documents and archives of the supervised entities; and to demand from them, in the form, conditions, and deadlines determined by the auditor, the presentation of balance sheets, statements of condition and accounts, and any other information and details deemed necessary.\n\n8º.- To propose to the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica the intervention of any of the banks and other entities that the law subjects to its oversight, in accordance with the provisions of Articles 133 and 134.\n\n9º.- To impose the pecuniary sanctions applicable to banks and other supervised entities when they fail to comply with the provisions of the Banco Central in monetary, credit, exchange, and any other matters, from which non-compliance the offending entity derives an economic benefit. The sanctions shall consist of fines equivalent to the amount of the net benefit obtained by the offender, plus a surcharge of ten percent.\n\nThe proceeds from these fines, which must be paid within thirty days following their imposition, shall be allocated to amortize the monetary stabilization account (cuenta de estabilización monetaria) of the Banco Central de Costa Rica. In the event of refusal to pay, the following procedures shall apply:\n\nWhen it concerns an establishment whose budget must be approved by the Comptroller General of the Republic, the general auditor shall communicate the situation to that body so that the ordinary or extraordinary budgets of the defaulting entity are not approved until it satisfies the owed payment.\n\nWhen the failure to pay corresponds to a private establishment, the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica, after giving notice, and upon the prior recommendation of the general auditor, shall order gradual sanctions regarding the operations that these entities may carry out, and may even order the suspension of the license to operate, as long as the non-compliance persists.\n\n10.- To appoint and remove the employees of the General Audit Office of Financial Entities, in accordance with the regulation promulgated for that purpose by the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 132.- The General Audit Office shall have the professional and technical personnel necessary for the proper performance of its duties. The appointment of relatives of any official of the General Audit Office, by consanguinity or affinity, up to the third degree, inclusive, is prohibited.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 133.- The General Audit Office of Financial Entities, with the prior decision of the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica, may intervene a private financial entity under its scope of action, whenever any of the following events occur:\n\n1) (ANNULLED by Resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 660-92 at 3:00 p.m. on March 10, 1992).\n\n2) When the directors, managers, deputy managers, or internal auditors of the private financial entity under its scope of action refuse to testify about the financial condition and operations of the establishment.\n\n3) When the private financial entity under its scope of action, having been duly admonished in writing, persists in infringing the provisions of this law, its bylaws, its regulations, or the general regulations promulgated by the Banco Central de Costa Rica.\n\n4) When the private financial entity under its scope of action manages its business in such a way as to endanger its safety and solvency, or carries out illegal or fraudulent operations.\n\n5) When the private financial entity under its scope of action suspends payments or ceases them. In such a case, it shall be the manager's obligation to immediately notify the general auditor.\n\n6) When the private financial entity under its scope of action has suffered losses that reduce its capital stock to an amount less than half.\n\nAccording to the seriousness reflected by the facts, in the sole judgment of the Board of Directors of the Banco Central, it shall, by means of a reasoned and substantiated resolution, indicate whether the intervention is partial or total, and the approximate period for which it is decreed. If total, it may order the taking of possession of its assets, to administer them as best suits the interests of the establishment and its savers and investors, as appropriate. Likewise, it may appoint the intervener or interveners it deems necessary, so that they adequately fulfill their task. The interveners may be officials of the General Audit Office, or third parties expressly designated for that function. It shall also indicate if it orders the suspension or limitation of the payment of obligations, the employment of necessary auxiliary personnel, and the granting of any document on behalf of the intervened private financial entity.\n\nAs soon as the intervention is carried out, the intervener designated by the Board of Directors of the Banco Central shall conduct an inventory of assets and liabilities.\n\nThe resolution ordering the intervention carries with it the power to order a reorganization of the financial entity, or to judicially request its forced liquidation, in the case of private entities. The provisions of this article and the following one shall also be applicable to the financial companies regulated by Law No. 5044 of September 13, 1972, and its amendments, and to the other entities included in Article 1 of this law.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 134.- The intervention referred to in the preceding article shall also be governed by the following rules:\n\n1) The resolution ordering it shall be subject to a motion for review (recurso de revisión) before the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica, within five business days following its notification, but it shall be enforceable from the moment of notification to the legal representative of the entity in question. Said resolution shall exhaust the administrative channel. If there is no legal representative to notify of the resolution, this shall not prevent the execution of the intervention.\n\nThe affected financial entity may resort to the contentious-administrative channel, but the effects of the intervention may not be suspended through an interlocutory measure.\n\n2) The Board of Directors of the Banco Central shall determine whether to suspend the members of the board of directors and the managers and other proxies of the intervened entity from their positions, or to maintain them, and with what powers.\n\nIf the Board of Directors of the Banco Central decides to suspend officials who hold the legal representation of the intervened entity, it shall designate who shall exercise such representation, in which case, to verify who exercises the mandate, the publication of the respective agreement in the official gazette (La Gaceta) shall suffice. Furthermore, it must immediately notify the Mercantile Registry (Registro Mercantil) so that, ex officio, the corresponding entries are made.\n\n3) No asset of the entity, while it is intervened, may be auctioned, nor may any bankruptcy proceeding be declared against these establishments, while the intervention does not cease or the general auditor does not notify the corresponding civil judge.\n\n4) The intervention, whether partial or total, may not exceed one hundred and eighty calendar days. Thirty calendar days before this period expires, the Board of Directors of the Banco Central must decide whether to allow the entity to continue its operations, or whether to request authorization from the civil judge for the declaration of bankruptcy. The request that the Board of Directors of the Banco Central formulates to the judge in this regard must be made within twenty-one calendar days before the expiration of the one hundred and eighty days, and resolved within a period not exceeding seven subsequent calendar days. If the judge authorizes the Banco Central to extend its intervention management, they shall set the respective term, and said resolution, if appealed, shall not suspend its execution. Until the authorization of the extension is resolved, the intervention shall remain in force. The appellate court, in this case, must decide within three days following receipt of the proceedings.\n\n5) All expenses demanded by the intervention of a financial entity shall be charged to the assets thereof. In the event of bankruptcy, such expenses shall be considered part of the estate, in accordance with Articles 886 and 887, second paragraph, of the Commerce Code (Código de Comercio).\n\nThe provisions of this article and the preceding one may be applied to the State banks and to banks organized as public law entities when, in the judgment of the Government Council (Consejo de Gobierno), upon a prior report from the Board of Directors of the Banco Central, it is necessary for the General Audit Office to intervene one of those establishments. The resolution ordering the case to be sent to the Government Council shall be subject to a motion for review, with suspensive effects, before the Board of Directors of the Banco Central, within a period of five business days from its notification. In such a case, the agreement of the Government Council shall establish, with all necessary detail, the scope of the intervention, which in no case may lead to the forced liquidation of the state bank, or of the bank organized as a public law entity.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 135.- An appeal (recurso de apelación) to the Board of Directors of the Banco Central may be filed against resolutions of the general auditor, whose decisions shall be final and shall exhaust the administrative channel.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 136.- The General Audit Office of Financial Entities must have an internal audit unit for the preventive oversight of all its departments and for subsequent oversight.\n\nThe internal audit unit shall operate under the responsibility and immediate direction of an auditor, appointed by the Board of Directors of the Banco Central as a full-time and exclusive dedication official. There shall also be a deputy auditor, appointed by the Board of Directors of the Banco Central. The requirements, the method of removal, and the duties of the auditor and the deputy auditor shall be the same as those established for such officials in the state commercial banks.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nOf the budget\n\nArticle 137.- The General Audit Office shall prepare its own budget, which shall be submitted for the approval of the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica. Its financing shall be entirely borne by the Banco Central.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 138.- The salary of the general auditor and the deputy general auditor shall be set by the Board of Directors of the Banco Central de Costa Rica.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nOther provisions\n\nArticle 139.- The balance sheets, accounts, and statements of the banks that are submitted to the general auditor must be signed by the accountant and by the manager and countersigned by the auditor of the respective bank. These officials shall be responsible for the accuracy and correctness of such documents.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988).\n\nArticle 140.- Within thirty days following the completion of their annual fiscal year, private banks must submit to the General Audit Office balance sheets and statements of income and expenses duly audited (dictaminados) by external auditors. Upon request of the Audit Office, both the private banks and the certified public accountants who sign the audits shall make available to the General Audit Office all documents, including the \"working papers,\" related to those audits. In the case of State commercial banks, those same financial statements shall be audited by their internal auditor or deputy auditor, and their submission shall be made within sixty days following the fiscal year. Each of the supervised private financial entities must have the services of an external auditor, who must be registered with the General Audit Office of Financial Entities.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 141.- The General Audit Office shall be subject to the oversight of the Comptroller General of the Republic.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 142.- The information obtained by any of the officials of the Audit Office, in the exercise of or on account of their duties, shall be absolutely confidential. These officials may not reveal or comment on the data obtained or the facts observed, except when there is a legal or higher-ranking rule that imposes the obligation to reveal the content of the information obtained in the exercise of their duties. The contravention of the obligations and prohibitions established in this article shall be considered a serious offense, for the disciplinary purposes applicable in accordance with the applicable legislation.\n\nNotwithstanding the foregoing, for the purpose of guiding and protecting savers and investors, the general auditor may prepare, publish, and disseminate general reports on the solvency and safety of the private entities subject to its oversight.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 143.- The General Audit Office shall publish in the official gazette La Gaceta, within sixty days following the end of each fiscal period, the statements of condition and income and expenses of all private banks and financial companies. Within ninety days following the end of each period, the General Audit Office shall publish the statements of condition of state banks and banks organized as public law entities.\n\nThe state commercial banks and private banks and financial companies must publish, at their own expense, the financial statements referred to for each of them, within the same term, in a newspaper of national circulation. The General Audit Office shall determine which other supervised entities must publish said statements at their own expense.\n\n(Added by Article 2 of Law 7107 of November 4, 1988)\n\nTITLE V\n\nProvisions of a General Nature\n\nSINGLE CHAPTER\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 144.- All legal powers held by the Board of Directors in relation to the banks may be exercised in a general and uniform manner with respect to all of them, or in a differential and particular manner. In the latter case, the unanimous approval of the Board shall be required.\n\nArticle 145.- If any banking institution infringes the legal provisions or fails to comply with the resolutions issued by the Banco Central based on the law, it shall be required by the General Auditor of Financial Entities to take the measures that, in the auditor's judgment, are effective to correct the faults, within a reasonable period to be determined by the auditor. If the offending bank persists in its attitude, the Auditor shall inform the Board, proposing the appropriate measures to resolve the situation presented. The Board shall gather the corresponding information and, in cases of extreme seriousness, may notify the Government Council so that it may determine whether it is appropriate to declare the dismissal of the Board of Directors of the offending bank, if it is a State bank.\n\nArticle 146.- Upon the effective date of this law, Law No. 55 of December 24, 1945, shall be amended as follows: wherever it says: Banco Nacional de Costa Rica or Issuing Department (Departamento Emisor) of the Banco Nacional de Costa Rica or Issuing Department or simply: Department (Departamento), it shall in the future read: Banco Central de Costa Rica. Where it says: Directive Council (Consejo Directivo) of the Issuing Department or Directive Council or abbreviated: Council (Consejo), it shall in the future read: Board of Directors (Junta Directiva) of the Banco Central. In its Article 3, instead of: President of the Republic (Presidente de la República), it shall in the future read: Board of Directors of the Banco Central, and where it says: Article 41 of the Constitutive Law of the Issuing Department (Ley Constitutiva del Departamento Emisor), it shall read: The Organic Law of the Banco Central de Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica); in its Article 4, instead of Article 70 of its Constitutive Law, it shall read: Organic Law (Ley Orgánica). In its Article 6, the words: and Commercial (y Comercial), Joint (Conjunta), and; and of the Board of Directors of the Banco Nacional de Costa Rica should be deleted. In all other respects, said law shall remain in full force and effect.\n\nArticle 147.- Upon the effective date of this law, all laws opposed to its execution shall be repealed, excepting the Law of the Comptroller (Ley de la Contraloría) No. 1252 of December 23, 1950, and Law No. 1279 of May 2, 1951. In particular, Title III of Law No. 15 of November 5, 1936, Title II of Law No. 16 of the same date; as per the text in force by Law No. 15 of November 9, 1945, Law No. 1130 of January 28, 1950, Law No. 1333 of August 3, 1951, and Decree-Law No. 185 of September 28, 1948, shall be expressly repealed. Rights originated under the aforementioned Law No. 1130 shall retain full effect.\n\nArticle 148.- The Guarantees and Pensions Regime (Régimen de Garantías y Jubilaciones) covering the Bank's officials and employees does not detract from the social security provisions contained in the Law of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), in cases where they are applicable.\n\nArticle 149.- This law shall be in force from its publication.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nArticle 1.- To integrate the capital of the Banco Central, of five million colones (¢ 5,000,000.00), the sum of two million colones (¢ 2,000,000.00) shall be transferred from the Legal Reserve (Reserva Legal) account.\n\nArticle 2.- The Banco Central shall record as part of its assets an account called: Amortization of Minted Currency (Amortización de la Moneda Acuñada), the balance of which shall correspond to the total amount of minted coins forming the current circulation; the Bank shall record, in its liabilities, the amount of the referenced coins that are in circulation outside the Bank's vaults; and as a memorandum entry in off-balance-sheet accounts, the holdings it has in its vaults. The Amortization of Minted Currency account shall be gradually amortized until its total extinction in the manner established by this law.\n\nArticle 3.- REPEALED\n\n(Repealed by Article 3 of Law No. 7107 of November 4, 1988)\n\nArticle 4.- During the validity of Law No. 1351 of September 29, 1951, the provisions of this law relating to international transactions are amended as applicable.\n\nArticle 5.- The delegates to the Board of Directors appointed by the banks to replace the current ones, upon the termination of their legal term, shall be subjected to a draw to determine which of them shall perform their duties for one year and which for two years."
}