{
  "id": "norm-103427",
  "citation": "Ley 10622",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Aprobación del Contrato de Préstamo 9502-CR CAT DDO",
  "title_en": "Law Approving Loan Contract 9502-CR CAT DDO",
  "summary_es": "Esta ley aprueba el Contrato de Préstamo N.° 9502-CR entre Costa Rica y el BIRF por US$160 millones para el Segundo Préstamo de Políticas de Desarrollo de la Gestión del Riesgo de Desastres con Opción de Desembolso Diferido ante Catástrofes (CAT DDO). Designa a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) como organismo ejecutor, establece procedimientos especiales de contratación administrativa basados en la Ley Nacional de Emergencias (Ley 8488) y su reglamento, y autoriza la incorporación de los recursos al presupuesto nacional mediante decreto ejecutivo. Exime los documentos del préstamo y las adquisiciones de bienes y servicios de varios tributos, incluyendo IVA, selectivo de consumo y derechos de importación, así como del impuesto único a los combustibles. Dispone que los recursos se manejen bajo el principio de caja única del Estado y establece obligaciones de información a la Asamblea Legislativa y la Contraloría General sobre los desembolsos y el Plan General de la Emergencia. No aborda materias ambientales sustantivas.",
  "summary_en": "This law approves Loan Contract No. 9502-CR between Costa Rica and the IBRD for US$160 million for the Second Development Policy Loan for Disaster Risk Management with Catastrophe Deferred Drawdown Option (CAT DDO). It designates the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) as the executing agency, establishes special public procurement procedures based on the National Emergency Law (Law 8488) and its regulations, and authorizes the incorporation of funds into the national budget via executive decree. It exempts loan documents and the procurement of goods and services from various taxes, including VAT, selective consumption tax, and import duties, as well as the single fuel tax. It mandates that funds be managed under the State's single treasury account principle and sets reporting obligations to the Legislative Assembly and the Comptroller General on disbursements and the General Emergency Plan. The law does not address substantive environmental matters.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/12/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "CAT DDO",
    "BIRF",
    "CNE",
    "Fondo Nacional de Emergencias",
    "principio de caja única",
    "Plan General de la Emergencia",
    "Ley 8488",
    "exención fiscal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 10622"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 8488"
    },
    {
      "article": "Título IV",
      "law": "Ley 9635"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "CAT DDO",
    "BIRF",
    "préstamo",
    "gestión del riesgo de desastres",
    "CNE",
    "emergencias",
    "exención tributaria",
    "contratación administrativa",
    "Ley 8488"
  ],
  "keywords_en": [
    "CAT DDO",
    "IBRD",
    "loan",
    "disaster risk management",
    "CNE",
    "emergency",
    "tax exemption",
    "public procurement",
    "Law 8488"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1- Aprobación del Contrato de Préstamo N.º 9502-CR\nSe aprueba el Contrato de Préstamo N.º 9502-CR que financiará el Segundo Préstamo de Políticas de Desarrollo de la Gestión del Riesgo de Desastres en Costa Rica con Opción de Desembolso Diferido ante Catástrofes (CAT 000), suscrito entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), hasta por la suma de ciento sesenta millones de dólares exactos (US$160.000.000.00), moneda de Estados Unidos de América.\n\nARTÍCULO 2- Organismo Ejecutor. La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será la responsable de la implementación de las actividades del programa y le corresponderá coordinar y dar seguimiento a las acciones con los ministerios e instituciones involucrados en el Programa.\n\nARTÍCULO 7- Exención de tributos. Los documentos que se requieran para formalizar el Contrato de Préstamo N.° 9502-CR, así como su inscripción en los registros correspondientes, estarán exentos del pago de impuestos, tasas, sobretasas, contribuciones o derechos de carácter nacional. Las adquisiciones de bienes y servicios que se efectúen con recursos del Contrato de Préstamo N.° 9502-CR se exoneran de los siguientes tributos: impuesto de valor agregado, selectivo de consumo y derechos de importación.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1- Approval of Loan Contract No. 9502-CR\nLoan Contract No. 9502-CR is hereby approved, which will finance the Second Development Policy Loan for Disaster Risk Management in Costa Rica with a Catastrophe Deferred Drawdown Option (CAT DDO), signed between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), for an amount up to one hundred sixty million exact United States dollars (US$160,000,000.00).\n\nARTICLE 2- Executing Agency. The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response shall be responsible for implementing the program activities and shall coordinate and follow up on actions with the ministries and institutions involved in the Program.\n\nARTICLE 7- Tax Exemption. The documents required to formalize Loan Contract No. 9502-CR, as well as its registration in the corresponding registries, shall be exempt from the payment of national taxes, fees, surcharges, contributions, or duties. The procurement of goods and services carried out with funds from Loan Contract No. 9502-CR shall be exempt from the following taxes: value-added tax, selective consumption tax, and import duties.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Legislative Assembly approves the US$160 million CAT DDO loan contract and establishes the financial and administrative execution framework.",
    "summary_es": "La Asamblea Legislativa aprueba el contrato de préstamo CAT DDO por US$160 millones y establece el marco de ejecución financiera y administrativa."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Loan Contract No. 9502-CR is hereby approved, which will finance the Second Development Policy Loan for Disaster Risk Management in Costa Rica with a Catastrophe Deferred Drawdown Option (CAT DDO)",
      "quote_es": "Se aprueba el Contrato de Préstamo N.º 9502-CR que financiará el Segundo Préstamo de Políticas de Desarrollo de la Gestión del Riesgo de Desastres en Costa Rica con Opción de Desembolso Diferido ante Catástrofes (CAT 000)"
    },
    {
      "context": "Artículo 7",
      "quote_en": "The procurement of goods and services carried out with funds from Loan Contract No. 9502-CR shall be exempt from the following taxes: value-added tax, selective consumption tax, and import duties.",
      "quote_es": "Las adquisiciones de bienes y servicios que se efectúen con recursos del Contrato de Préstamo N.° 9502-CR se exoneran de los siguientes tributos: impuesto de valor agregado, selectivo de consumo y derechos de importación."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-103427",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 10622  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-56178",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8488"
      },
      {
        "target_id": "norm-87720",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 9635  Título IV"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=103427&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10622\n\n                        Aprueba Contrato de préstamo N° 9502-CR que financiará el segundo préstamo\nde políticas de desarrollo de la gestión del riesgo de desastres en Costa Rica con opción de\ndesembolso diferido ante catástrofes (CAT DDO)\n\nN° 10622\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante Fe de Erratas y publicada en el Alcance Digital N° 234 a La Gaceta N°\n202 del 12 de diciembre de 2024, página N° 2, se publicó de forma íntegra la\npresente norma.)\n\nLA\nASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nAPROBACIÓN\nDEL CONTRATO DE PRÉSTAMO N.º 9502 - CR QUE\n\nFINANCIARÁ\nEL SEGUNDO PRÉSTAMO DE POLÍTICAS DE DESARROLLO\n\nDE LA\nGESTIÓN DEL RIESGO DE DESASTRES EN COSTA RICA CON\n\nOPCIÓN DE\nDESEMBOLSO DIFERIDO ANTE CATÁSTROFES (CAT DDO),\n\nSUSCRITO\nENTRE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL BANCO\n\nINTERNACIONAL\nDE RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO (BIRF)\n\nARTÍCULO\n1- Aprobación del Contrato de Préstamo N.º 9502-CR\n\nSe\naprueba el Contrato de Préstamo N.º 9502-CR\nque financiará el Segundo Préstamo de Políticas de Desarrollo de la Gestión del\nRiesgo de Desastres en Costa Rica con Opción de Desembolso Diferido ante\nCatástrofes (CAT 000), suscrito entre la República de Costa Rica y el Banco\nInternacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), hasta por la suma de ciento\nsesenta millones de dólares exactos (US$160.000.000.00), moneda de Estados\nUnidos de América.\n\nEl\ntexto del referido contrato de préstamo y sus anexos, que se adjuntan a\ncontinuación, forman parte integrante de esta ley.\n\n(Nota de Sinalevi: Por tener artículado propio el texto del presente contrato debe de\nser consultado en el siguiente Enlace)\n\n(Nota de Sinalevi: Por tener artículado propio el texto de las Condiciones Generales de\nFinanciamiento del BIRF Financiamiento de Política de Desarrollo debe de ser consultado en el\nsiguiente Enlace)\n\nARTÍCULO 2- Organismo Ejecutor. La\nComisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será la\nresponsable de la implementación de las actividades del programa y le corresponderá\ncoordinar y dar seguimiento a las acciones con los ministerios e instituciones\ninvolucrados en el Programa.\n\nARTÍCULO 3- Procedimientos de\ncontratación administrativa. Se exceptúan de la aplicación de los procedimientos\nde contratación pública, regulados por la legislación ordinaria, las\nadquisiciones de bienes, servicios necesarios para la ejecución de las obras que\nse financien con recursos del préstamo. Dicha adquisición de bienes y servicios\nque se realicen con recursos del crédito, por medio de la Comisión Nacional de\nPrevención de Riesgos y Atención de Emergencias, se efectuarán utilizando la\nlegislación nacional de Costa Rica, aplicando la Ley 8488, Ley Nacional de\nEmergencias y Prevención del Riesgo, de 22 de noviembre de 2005, y el\nReglamento para las compras públicas amparadas por el Régimen de Excepción de\nla Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias.\n\nARTÍCULO 4- Incorporación de recursos\nen el presupuesto ordinario y extraordinario de la República\n\nSiendo que los recursos del Contrato\nde Préstamo N.° 9502-CR son única y exclusivamente para que sean utilizados en\nla ejecución del \"CAT-DDO\", se autoriza al Poder Ejecutivo para que,\nvía decreto ejecutivo, incorpore en el presupuesto ordinario y extraordinario\nde la República, en forma parcial o total, conforme se requiera en cada caso,\nsegún la declaratoria de estado de emergencia, los recursos provenientes del\ncontrato de préstamo aprobado por medio de la presente ley a favor de la\nPresidencia de la República, que posteriormente los transferirá a una cuenta en\nel Sistema de Cuentas del Sector Público, a nombre del Fondo Nacional de\nEmergencias administrado por la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y\nAtención de Emergencias.\n\nARTÍCULO 5- Exención de la aplicación\ndel título IV de la Ley 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas\n\nLa transferencia de estos recursos,\nque realice la Presidencia de la República al Fondo Nacional de Emergencias y\nsu posterior utilización, estarán excluidos de lo dispuesto en el título IV,\nResponsabilidad fiscal de la República, y en el capítulo IV, Disposiciones\ntransitorias al título IV, del título V. Disposiciones transitorias, de la Ley\n9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, de 3 de diciembre de 2018.\n\nARTÍCULO 6- Administración de los\nrecursos conforme al principio de caja única\n\nLos recursos del Contrato de\nPréstamo N.° 9502-CR serán administrados de conformidad con el principio de\nCaja Única del Estado. La Tesorería Nacional procederá, de conformidad con los\nprocedimientos establecidos, a acreditar los desembolsos solicitados conforme a\nlas disposiciones del Contrato de Préstamo N.° 9502-CR aprobado por esta ley,\nen una cuenta en el Sistema de Cuentas del Sector Público a favor del Fondo\nNacional de Emergencias administrada por la Comisión Nacional de Prevención de\nRiesgos y Atención de Emergencias.\n\nARTÍCULO 7- Exención de tributos. Los\ndocumentos que se requieran para formalizar el Contrato de Préstamo N.°\n9502-CR, así como su inscripción en los registros correspondientes, estarán exentos\ndel pago de impuestos, tasas, sobretasas, contribuciones o derechos de carácter\nnacional.\n\nLas adquisiciones de bienes y\nservicios que se efectúen con recursos del Contrato de Préstamo N.° 9502-CR se\nexoneran de los siguientes tributos: impuesto de valor agregado, selectivo de\nconsumo y derechos de importación.\n\nLa exoneración descrita en el párrafo anterior cubre también el impuesto único por el tipo de\ncombustible, contenido en la Ley 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio\nde 2001, debiendo vender la Refinadora Costarricense de Petróleo (Recope) los combustibles que se\nrequieran para este Programa libres de dicho impuesto.\n\nLos trámites para aplicar la\nexención en el Ministerio de Hacienda se realizarán de forma expedita, según\ncorresponda.\n\nLa presente exoneración no rige para\nlos contratos suscritos con terceros, así como tampoco estaría prevista para\nfuturos subcontratistas.\n\nARTÍCULO 8- Plan General de\nAtención. Para las fases de respuesta y rehabilitación, al momento de la\nsolicitud del desembolso, la persona que ocupe el cargo de presidente de la\nComisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias deberá\nremitir una certificación del monto solicitado del desembolso, especificando\nlas zonas declaradas en emergencia a la Comisión Permanente Ordinaria de\nAsuntos Hacendarios, con copia a la Contraloría General de la República, para\nel ejercicio de sus facultades de control y fiscalización.\n\nPara la fase de reconstrucción,\nprevio a la solicitud de cada desembolso deberá contarse con el Plan General de\nla Emergencia aprobado por la Junta Directiva de la Comisión Nacional de\nPrevención de Riesgos y Atención de Emergencias, en el cual deberán\nespecificarse todos los proyectos que serán financiados con los recursos de\neste contrato de préstamo, así como el monto asignado.\n\nLa persona que ocupe el cargo de\npresidente de la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de\nEmergencias deberá remitir dicho Plan, dentro del tercer día posterior a su\npublicación en el diario oficial La Gaceta, a la Comisión Permanente Ordinaria\nde Asuntos Hacendarios, con copia a la Contraloría General de la República,\npara el ejercicio de sus facultades de control y fiscalización.\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, San\nJosé, a los cinco días del mes de diciembre del año dos mil veinticuatro.\n\nEJECÚTESE Y\nPUBLÍQUESE.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Law 10622\n\n                        Approves Loan Agreement No. 9502-CR to finance the Second Development Policy Loan for Disaster Risk Management in Costa Rica with a Catastrophe Deferred Drawdown Option (CAT DDO)\n\nNo. 10622\n\n(Sinalevi Note:\nBy means of a Correction of Errors published in Digital Supplement No. 234 to La Gaceta No.\n202 of December 12, 2024, page No. 2, the present law was published in its entirety.)\n\nTHE\nLEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL\nOF LOAN AGREEMENT NO. 9502-CR TO\n\nFINANCE\nTHE SECOND DEVELOPMENT POLICY LOAN\n\nFOR DISASTER\nRISK MANAGEMENT IN COSTA RICA WITH\n\nA CATASTROPHE\nDEFERRED DRAWDOWN OPTION (CAT DDO),\n\nENTERED INTO\nBETWEEN THE REPUBLIC OF COSTA RICA AND THE INTERNATIONAL\n\nBANK FOR\nRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (IBRD)\n\nARTICLE\n1- Approval of Loan Agreement No. 9502-CR\n\nLoan Agreement No. 9502-CR\nis approved, which will finance the Second Development Policy Loan for Disaster\nRisk Management in Costa Rica with a Catastrophe Deferred Drawdown Option\n(CAT 000), entered into between the Republic of Costa Rica and the International\nBank for Reconstruction and Development (IBRD), for an amount up to one hundred\nsixty million exact United States dollars (US$160,000,000.00).\n\nThe\ntext of the aforementioned loan agreement and its annexes, which are attached\nbelow, form an integral part of this law.\n\n(Sinalevi Note: As the text of this agreement has its own article structure, it must\nbe consulted at the following Link)\n\n(Sinalevi Note: As the text of the IBRD General Conditions for Development Policy Financing has its own article structure, it must be consulted at the\nfollowing Link)\n\nARTICLE 2- Executing Agency. The\nNational Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) shall be\nresponsible for implementing the program's activities and shall be responsible for\ncoordinating and monitoring actions with the ministries and institutions\ninvolved in the Program.\n\nARTICLE 3- Administrative contracting\nprocedures. The procurement of goods and services necessary for the execution of works\nfinanced with loan resources is exempted from the application of public contracting procedures\nregulated by ordinary legislation. Said procurement of goods and services\ncarried out with credit resources, through the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias), shall be conducted using\nCosta Rican national legislation, applying Law 8488, National Law on Emergencies\nand Risk Prevention (Ley Nacional de\nEmergencias y Prevención del Riesgo), of November 22, 2005, and the\nRegulation for public procurement covered by the Exemption Regime of\nthe National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias).\n\nARTICLE 4- Incorporation of resources\ninto the ordinary and extraordinary budget of the Republic\n\nGiven that the resources from Loan\nAgreement No. 9502-CR are solely and exclusively for use in\nthe execution of the \"CAT-DDO,\" the Executive Branch is authorized, via executive decree (decreto ejecutivo), to\nincorporate into the ordinary and extraordinary budget of the Republic, partially or totally, as required in each case,\naccording to the declaration of a state of emergency, the resources proceeding from the\nloan agreement approved by means of this law in favor of the\nPresidency of the Republic, which will subsequently transfer them to an account in\nthe Public Sector Accounting System (Sistema de Cuentas del Sector Público), in the name of the National Emergency Fund (Fondo Nacional de\nEmergencias) administered by the National Commission for Risk Prevention and\nEmergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias).\n\nARTICLE 5- Exemption from the application\nof Title IV of Law 9635, Strengthening of Public Finances (Fortalecimiento de las Finanzas Públicas)\n\nThe transfer of these resources,\nmade by the Presidency of the Republic to the National Emergency Fund (Fondo Nacional de Emergencias) and\ntheir subsequent use, shall be excluded from the provisions of Title IV,\nFiscal Responsibility of the Republic, and from Chapter IV, Transitional\nProvisions to Title IV, of Title V. Transitional Provisions, of Law\n9635, Strengthening of Public Finances (Fortalecimiento de las Finanzas Públicas), of December 3, 2018.\n\nARTICLE 6- Administration of\nresources in accordance with the single treasury account principle\n\nThe resources from Loan\nAgreement No. 9502-CR shall be administered in accordance with the principle of\nthe State's Single Treasury Account (Caja Única del Estado). The National Treasury (Tesorería Nacional) shall proceed, in accordance with\nthe established procedures, to credit the requested disbursements, as per\nthe provisions of Loan Agreement No. 9502-CR approved by this law,\nto an account in the Public Sector Accounting System (Sistema de Cuentas del Sector Público) in favor of the National Emergency Fund (Fondo Nacional de\nEmergencias) administered by the National Commission for Risk Prevention and\nEmergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias).\n\nARTICLE 7- Tax Exemption. The\ndocuments required to formalize Loan Agreement No.\n9502-CR, as well as its registration in the corresponding registries, shall be exempt\nfrom the payment of taxes, fees, surcharges, contributions, or duties of a national\nnature.\n\nThe procurement of goods and\nservices made with resources from Loan Agreement No. 9502-CR is\nexempted from the following taxes: value added tax, selective\nconsumption tax, and import duties.\n\nThe exemption described in the preceding paragraph also covers the single tax by type of\nfuel, contained in Law 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency (Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias), of July 4,\n2001; the Costa Rican Petroleum Refinery (Refinadora Costarricense de Petróleo, Recope) must sell the fuels\nrequired for this Program free of said tax.\n\nThe procedures to apply the\nexemption at the Ministry of Finance shall be carried out expeditiously, as\napplicable.\n\nThis exemption does not apply to\ncontracts signed with third parties, nor is it provided for\nfuture subcontractors.\n\nARTICLE 8- General Response Plan (Plan General de Atención). For the response and rehabilitation phases, at the time of the\ndisbursement request, the person holding the position of president of the\nNational Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) must\nsend a certification of the requested disbursement amount, specifying\nthe zones declared in emergency, to the Standing Ordinary Committee on\nHacendarios Affairs (Comisión Permanente Ordinaria de Asuntos Hacendarios), with a copy to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), for\nthe exercise of its control and oversight powers.\n\nFor the reconstruction phase,\nprior to the request for each disbursement, the General Plan for the\nEmergency must be available, approved by the Board of Directors of the National Commission for\nRisk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias), in which\nall projects to be financed with the resources from\nthis loan agreement must be specified, as well as the assigned amount.\n\nThe person holding the position of\npresident of the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) must\nsend said Plan, within the third day following its\npublication in the official gazette La Gaceta, to the Standing Ordinary Committee on\nHacendarios Affairs (Comisión Permanente Ordinaria de Asuntos Hacendarios), with a copy to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República),\nfor the exercise of its control and oversight powers.\n\nIn effect as of its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San\nJosé, on the fifth day of the month of December of the year two thousand twenty-four.\n\nLET IT BE EXECUTED AND\nPUBLISHED."
}