{
  "id": "norm-104872",
  "citation": "Tratados Internacionales 10738-D",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Protocolo de 1978 — MARPOL",
  "title_en": "1978 Protocol — MARPOL",
  "summary_es": "Este documento es el Protocolo de 1978 relativo al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973 (MARPOL 73/78). El protocolo busca acelerar la aplicación de las reglas para prevenir la contaminación por hidrocarburos contenidas en el Anexo I del Convenio original, aplazando temporalmente la aplicación del Anexo II (sustancias nocivas líquidas a granel) hasta resolver problemas técnicos. Establece obligaciones generales de aplicar conjuntamente el Convenio y el Protocolo, comunicar información sobre inspectores y organizaciones reconocidas, y regula aspectos procedimentales como firma, ratificación, entrada en vigor (cuando al menos 15 Estados con el 50% del tonelaje bruto mundial sean parte), enmiendas y denuncia. Costa Rica aprobó su adhesión mediante el decreto ejecutivo N° 45179 del 20 de agosto de 2025.",
  "summary_en": "This document is the 1978 Protocol to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 (MARPOL 73/78). The Protocol aims to accelerate the implementation of the oil pollution prevention rules in Annex I of the original Convention, while temporarily postponing the application of Annex II (noxious liquid substances) until technical issues are resolved. It establishes general obligations to apply the Convention and Protocol jointly, communicate information on appointed surveyors and recognized organizations, and regulates procedural aspects such as signature, ratification, entry into force (when at least 15 States representing 50% of world gross tonnage become parties), amendments, and denunciation. Costa Rica approved its accession by Executive Decree No. 45179 of August 20, 2025.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/07/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "contaminación por buques",
    "hidrocarburos",
    "Anexo I y II",
    "buques tanque",
    "adhesión",
    "Secretario General OMI",
    "tonelaje bruto mundial",
    "protocolo de enmienda"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. I a IX",
      "law": "Convenio MARPOL 73/78"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "MARPOL",
    "Protocolo 1978",
    "contaminación por buques",
    "hidrocarburos",
    "Anexo I",
    "Anexo II",
    "buques tanque",
    "protección medio marino",
    "adhesión Costa Rica"
  ],
  "keywords_en": [
    "MARPOL",
    "1978 Protocol",
    "ship pollution",
    "oil",
    "Annex I",
    "Annex II",
    "tankers",
    "marine environment protection",
    "Costa Rica accession"
  ],
  "excerpt_es": "CONSIDERANDO que el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, puede contribuir decisivamente a proteger el medio marino contra la contaminación ocasionada por los buques,\n\nCONSIDERANDO que es preciso dar aún mayor incremento a la prevención y contención de la contaminación de la mar ocasionada por los buques, especialmente por los buques tanque,\n\nCONSIDERANDO que es preciso aplicar tan pronto y tan ampliamente como sea posible las reglas para prevenir la contaminación por hidrocarburos que figuran en el Anexo I del mencionado Convenio.",
  "excerpt_en": "CONSIDERING that the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, can make a decisive contribution to protecting the marine environment from pollution caused by ships,\n\nCONSIDERING that it is necessary to further increase the prevention and control of marine pollution caused by ships, especially by tankers,\n\nCONSIDERING that it is necessary to apply as soon and as widely as possible the rules for preventing oil pollution contained in Annex I of the said Convention.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Protocol establishes international obligations to prevent marine pollution by oil and other substances from ships, initially postponing Annex II.",
    "summary_es": "El Protocolo establece obligaciones internacionales para prevenir la contaminación del mar por hidrocarburos y otras sustancias procedentes de buques, aplazando inicialmente el Anexo II."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo I",
      "quote_en": "The Parties to this Protocol undertake to give effect to the provisions of: (a) this Protocol and its Annex... and (b) the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973.",
      "quote_es": "Las Partes en el presente Protocolo se obligan a hacer efectivas las disposiciones de: a) el presente Protocolo y de su anexo... y b) el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973."
    },
    {
      "context": "Artículo II",
      "quote_en": "The Parties to this Protocol agree that they shall not be bound by the provisions of Annex II of the Convention for a period of three years from the date of entry into force of this Protocol.",
      "quote_es": "las Partes en el presente Protocolo convienen en que no estarán obligadas por las disposiciones del Anexo II del Convenio durante un periodo de tres años contado desde la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-105480",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I y II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=104872&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "105480",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "45179",
        "date": "20/08/2025",
        "name": "Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I y II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Adhesión",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-105480",
        "in_corpus_title_en": "Accession to MARPOL 73/78",
        "in_corpus_title_es": "Adhesión al Convenio MARPOL 73/78",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "20/08/2025",
        "in_corpus_year": "2025"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10738\n\n                        Protocolo de 1978 relativo al Convenio Internacional para prevenir la\ncontaminación por los Buques, 1973\n\nN° 10738\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 45179 del 20 de agosto del\n2025, Costa Rica se adhiere al presente Tratado Internacional)\n\nLA ASAMBLEA\nLEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nCONVENIO\nINTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR\n\nLOS BUQUES,\n1973, PROTOCOLOS I Y II, MODIFICADO POR SUS\n\nPROTOCOLOS\nDE 1978 Y 1997, SUS ANEXOS Y ENMIENDAS\n\nARTÍCULO\n1- Se aprueba la Adhesión del Gobierno de la República de Costa Rica al\nConvenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973,\nProtocolos I y II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y\nEnmiendas, y que en su versión consolidada oficial consta de lo siguiente:\n\nPROTOCOLO\nDE 1978 RELATIVO AL CONVENIO\n\nINTERNACIONAL\nPARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR\n\nLOS\nBUQUES, 1973\n\nLAS\nPARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO,\n\nCONSIDERANDO\nque el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques,\n1973, puede contribuir decisivamente a proteger el medio marino contra la\ncontaminación ocasionada por los buques,\n\nCONSIDERANDO\nque es preciso dar aún mayor incremento a la prevención y contención de la\ncontaminación de la mar ocasionada por los buques, especialmente por los buques\ntanque,\n\nCONSIDERANDO\nque es preciso aplicar tan pronto y tan ampliamente como sea posible las reglas\npara prevenir la contaminación por hidrocarburos que figuran en el Anexo I del\nmencionado Convenio,\n\nCONSIDERANDO\nque es preciso aplazar la aplicación del Anexo II de ese Convenio hasta que se\nhayan resuelto satisfactoriamente ciertos problemas técnicos, CONSIDERANDO\nque el modo más eficaz de lograr esos objetivos es la conclusión de un\nProtocolo relativo al Convenio internacional para prevenir la contaminación por\nlos buques, 1973,\n\nCONVIENEN:\n\nArtículo I\n\nObligaciones generales\n\n1\nLas Partes en el presente Protocolo se obligan a hacer efectivas las\ndisposiciones de:\n\na)\nel presente Protocolo y de su anexo, el cual será parte integrante de aquél; y\n\nb)\nel Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973\n(en adelante llamado el Convenio), a reserva de las modificaciones y\nadiciones que se enuncian en el presente Protocolo.\n\n2 Las\ndisposiciones del Convenio y del presente Protocolo se leerán e interpretarán\nconjuntamente como un instrumento único.\n\n3 Toda\nreferencia al presente Protocolo supondrá también una referencia al anexo.\n\nArtículo II\n\nAplicación\ndel Anexo II del Convenio\n\n1 No obstante lo dispuesto\nen el artículo 14 1) del Convenio, las Partes en el presente Protocolo\nconvienen en que no estarán obligadas por las disposiciones del Anexo II del\nConvenio durante un periodo de tres años contado desde la fecha de entrada en\nvigor del presente Protocolo, o durante el periodo, más largo que ése, que fije\nuna mayoría de dos tercios de las Partes en el presente Protocolo que integren\nel Comité de Protección del Medio Marino (en adelante llamado el Comité) de\nla Organización Consultiva Marítima lntergubernamental (en adelante llamada la\nOrganización).\n\n2 Durante el periodo\nestipulado en el párrafo 1 del presente artículo, las Partes en el presente Protocolo\nno asumirán ninguna obligación ni tendrán derecho a reclamar ningún privilegio\nen virtud del Convenio, en lo referente a asuntos relacionados con el Anexo II\ndel Convenio, y las referencias a las Partes en el Convenio no incluirán a las\nPartes en el presente Protocolo en lo concerniente a los asuntos relacionados\ncon el citado anexo.\n\nArtículo III\n\nComunicación\nde información\n\nSe sustituye\nel texto del artículo 11 1) b) del Convenio por el siguiente:\n\n\"una\nlista de los inspectores nombrados o de las organizaciones reconocidas que\nestén autorizados a actuar en su nombre en cuanto a la gestión de las\ncuestiones relacionadas con el proyecto, la construcción, el equipo y la\nexplotación de buques destinados a transportar sustancias perjudiciales, de\nconformidad con lo dispuesto en las reglas a fines de distribución de dicha\nlista entre las Partes para conocimiento de sus funcionarios. La Administración\nnotificará a la Organización cuáles son las atribuciones concretas que haya asignado\na los inspectores nombrados o a las organizaciones reconocidas, y las condiciones\nen que les haya sido delegada autoridad.\"\n\nArtículo IV\n\nFirma,\nratificación, aceptación, aprobación y adhesión\n\n1 El presente Protocolo\nestará abierto a la firma en la sede de la Organización desde el 1 de junio de\n1978 hasta el 31 de mayo de 1979 y, después de ese plazo, seguirá abierto a la\nadhesión.\n\nLos Estados podrán\nconstituirse en Partes en el presente Protocolo mediante:\n\na) firma sin\nreseNa en cuanto a ratificación, aceptación o aprobación; o\n\nb) firma a\nreseNa de ratificación, aceptación o aprobación, seguida de ratificación,\naceptación o aprobación; o\n\nc) adhesión.\n\n2 La ratificación,\naceptación, aprobación o adhesión se efectuarán depositando ante el Secretario General\nde la Organización el instrumento que proceda.\n\nArtículo V\n\nEntrada en\nvigor\n\n1 El presente Protocolo\nentrará en vigor doce meses después de la fecha en que por lo menos 15 Estados\ncuyas flotas mercantes combinadas representen no menos del 50 % del tonelaje\nbruto de la marina mercante mundial se hayan constituido en Partes de\nconformidad con lo prescrito en el artículo IV del presente Protocolo.\n\n2 Todo instrumento de\nratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositado con posterioridad a\nla fecha de entrada en vigor del presente Protocolo adquirirá efectividad tres meses\ndespués de la fecha en que fue depositado.\n\n3 Todo instrumento de\nratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositado con posterioridad a\nla fecha en que se haya considerado aceptada una enmienda al presente Protocolo\nde conformidad con el artículo 16 del Convenio, se considerará referido al\npresente Protocolo en su forma enmendada.\n\nArtículo VI\n\nEnmiendas\n\nLos\nprocedimientos enunciados en el artículo 16 del Convenio respecto de enmiendas\na los artículos, a un anexo y un apéndice de un anexo del Convenio se aplicarán\nrespectivamente a las enmiendas a los artículos, al anexo y a un apéndice del\nanexo del presente Protocolo.\n\nArtículo VII\n\nDenuncia\n\n1 El presente Protocolo\npodrá ser denunciado por una Parte en el presente Protocolo en cualquier momento\nposterior a la expiración de un plazo de cinco años a contar de la fecha en que\nel Protocolo haya entrado en vigor para dicha Parte.\n\n2 La denuncia se efectuará\ndepositando un instrumento de denuncia ante el Secretario General de la\nOrganización.\n\n3 La denuncia surtirá\nefecto transcurridos doce meses a partir de la recepción, por parte del Secretario\nGeneral de la Organización, de la notificación, o después de la expiración de\ncualquier otro plazo más largo que se fije en la notificación.\n\nArtículo VIII\n\nDepositario\n\n1 El presente Protocolo\nserá depositado ante el Secretario General de la Organización (en adelante llamado\nel depositario).\n\n2 El depositario:\n\na) informará\na todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido\nal mismo, de:\n\ni) cada nueva\nfirma y cada nuevo depósito de instrumento de ratificación, aceptación,\naprobación o adhesión, que se vayan produciendo y de la fecha en que se\nproduzcan;\n\nii) la fecha\nde entrada en vigor del presente Protocolo;\n\niii) todo\ndepósito de un instrumento de denuncia del presente Protocolo y de la fecha en\nque fue recibido dicho instrumento, así como de la fecha en que la denuncia\nsurta efecto;\n\niv) toda\ndecisión que se haya tomado de conformidad con el artículo II.1 del presente\nProtocolo;\n\nb) remitirá\nejemplares auténticos certificados del presente Protocolo a todos los Estados\nque lo hayan firmado o se hayan adherido al mismo.\n\n3 Tan pronto como el\npresente Protocolo entre en vigor, el depositario remitirá un ejemplar\nauténtico certificado del mismo a la Secretaría de las Naciones Unidas a fines\nde registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de\nlas Naciones Unidas.\n\nArtículo IX\n\nIdiomas\n\nEl presente\nProtocolo está redactado en un solo ejemplar en los idiomas español, francés,\ninglés y ruso, y cada uno de estos textos tendrá la misma autenticidad. Se\nharán traducciones oficiales al idioma alemán, árabe, italiano y japonés, las\ncuales serán depositadas junto con el original firmado.\n\nEN FE DE LO\nCUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos,\nfirman el presente Protocolo.\n\nHECHO EN LONDRES el día diecisiete de febrero\nde mil novecientos setenta y ocho.",
  "body_en_text": "ARTÍCULO 1- The Accession of the Government of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, Protocols I and II, as Modified by the Protocols of 1978 and 1997, its Annexes and Amendments, is approved, and its official consolidated version consists of the following:\n\nPROTOCOL OF 1978 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS, 1973\n\nTHE PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL,\n\nCONSIDERING that the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, can make a decisive contribution to protecting the marine environment against pollution caused by ships,\n\nCONSIDERING that it is necessary to further increase the prevention and containment of marine pollution caused by ships, especially by tankers,\n\nCONSIDERING that it is necessary to apply as soon and as widely as possible the rules for the prevention of pollution by oil contained in Annex I of the said Convention,\n\nCONSIDERING that it is necessary to postpone the application of Annex II of that Convention until certain technical problems have been satisfactorily resolved, CONSIDERING that the most effective way of achieving these objectives is the conclusion of a Protocol relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973,\n\nAGREE:\n\nArticle I\n\nGeneral Obligations\n\n1 The Parties to the present Protocol undertake to give effect to the provisions of:\n\na) the present Protocol and its Annex, which shall be an integral part thereof; and\n\nb) the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 (hereinafter referred to as the Convention), subject to the modifications and additions set forth in the present Protocol.\n\n2 The provisions of the Convention and the present Protocol shall be read and interpreted together as a single instrument.\n\n3 Any reference to the present Protocol shall also constitute a reference to the Annex.\n\nArticle II\n\nApplication of Annex II of the Convention\n\n1 Notwithstanding the provisions of Article 14(1) of the Convention, the Parties to the present Protocol agree that they shall not be bound by the provisions of Annex II of the Convention for a period of three years from the date of entry into force of the present Protocol, or for such longer period as may be determined by a two-thirds majority of the Parties to the present Protocol that constitute the Marine Environment Protection Committee (hereinafter referred to as the Committee) of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as the Organization).\n\n2 During the period stipulated in paragraph 1 of this Article, the Parties to the present Protocol shall assume no obligation and shall have no right to claim any privilege under the Convention in relation to matters concerning Annex II of the Convention, and references to the Parties in the Convention shall not include the Parties to the present Protocol in respect of matters relating to the said Annex.\n\nArticle III\n\nCommunication of Information\n\nThe text of Article 11(1)(b) of the Convention is replaced by the following:\n\n\"a list of nominated surveyors or recognized organizations which are authorized to act on its behalf in the administration of matters relating to the design, construction, equipment and operation of ships carrying harmful substances, in accordance with the provisions of the regulations, for circulation to the Parties for the information of their officers. The Administration shall notify the Organization of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the nominated surveyors or recognized organizations.\"\n\nArticle IV\n\nSignature, Ratification, Acceptance, Approval and Accession\n\n1 The present Protocol shall be open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 June 1978 to 31 May 1979 and shall thereafter remain open for accession. States may become Parties to the present Protocol by:\n\na) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or\n\nb) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or\n\nc) accession.\n\n2 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General of the Organization.\n\nArticle V\n\nEntry into Force\n\n1 The present Protocol shall enter into force twelve months after the date on which not less than 15 States, the combined merchant fleets of which constitute not less than 50 per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have become Parties to it in accordance with the provisions of Article IV of the present Protocol.\n\n2 Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the date of entry into force of the present Protocol shall take effect three months after the date of its deposit.\n\n3 Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the date on which an amendment to the present Protocol is deemed to have been accepted in accordance with Article 16 of the Convention shall be deemed to apply to the present Protocol as amended.\n\nArticle VI\n\nAmendments\n\nThe procedures set out in Article 16 of the Convention in respect of amendments to the articles, an Annex and an Appendix to an Annex of the Convention shall apply respectively to amendments to the articles, the Annex and an Appendix to the Annex of the present Protocol.\n\nArticle VII\n\nDenunciation\n\n1 The present Protocol may be denounced by any Party to the present Protocol at any time after the expiry of five years from the date on which the Protocol enters into force for that Party.\n\n2 Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument of denunciation with the Secretary-General of the Organization.\n\n3 A denunciation shall take effect twelve months after receipt of the notification by the Secretary-General of the Organization or after the expiry of any other longer period which may be indicated in the notification.\n\nArticle VIII\n\nDepositary\n\n1 The present Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as the Depositary).\n\n2 The Depositary shall:\n\na) inform all States which have signed the present Protocol or acceded thereto of:\n\ni) each new signature and each new deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, and the date thereof;\n\nii) the date of entry into force of the present Protocol;\n\niii) any deposit of an instrument of denunciation of the present Protocol together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect;\n\niv) any decision taken in accordance with Article II.1 of the present Protocol;\n\nb) transmit certified true copies of the present Protocol to all States which have signed the present Protocol or acceded thereto.\n\n3 As soon as the present Protocol enters into force, the Depositary shall transmit a certified true copy thereof to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\nArticle IX\n\nLanguages\n\nThe present Protocol is established in a single copy in the English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. Official translations in the Arabic, German, Italian and Japanese languages shall be prepared and deposited with the signed original.\n\nIN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the present Protocol.\n\nDONE AT LONDON this seventeenth day of February, one thousand nine hundred and seventy-eight."
}