{
  "id": "norm-104876",
  "citation": "Tratados Internacionales 10738-H",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Anexo III del Convenio MARPOL — Sustancias Perjudiciales en Bultos",
  "title_en": "MARPOL Annex III — Harmful Substances in Packaged Form",
  "summary_es": "Este decreto legislativo aprueba la adhesión de Costa Rica al Anexo III del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL), que establece reglas para prevenir la contaminación marina causada por sustancias perjudiciales transportadas en bultos. El Anexo define las sustancias perjudiciales como aquellas consideradas contaminantes del mar según el Código IMDG o que cumplen los criterios de peligro agudo o crónico para el medio acuático especificados en su apéndice. Prohíbe el transporte de estas sustancias salvo que se realice conforme a sus disposiciones, e impone obligaciones sobre embalaje, etiquetado, documentación, estiba y limitaciones cuantitativas. También regula la supervisión por el Estado rector del puerto y establece un sistema de auditorías periódicas para verificar el cumplimiento por las Partes. El decreto incorpora así un instrumento clave del derecho internacional ambiental para proteger el medio marino de la contaminación proveniente de buques.",
  "summary_en": "This legislative decree approves Costa Rica's accession to Annex III of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), which establishes regulations to prevent marine pollution by harmful substances carried in packaged form. The Annex defines harmful substances as those considered marine pollutants under the IMDG Code or meeting the criteria for acute or chronic hazard to the aquatic environment specified in its appendix. It prohibits the carriage of such substances except in accordance with its provisions, and imposes requirements on packaging, labeling, documentation, stowage, and quantity limitations. It also regulates port State control inspections and establishes a periodic audit system to verify compliance by the Parties. The decree thus incorporates a key international environmental law instrument to protect the marine environment from ship-source pollution.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/07/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "MARPOL",
    "Anexo III",
    "sustancias perjudiciales",
    "Código IMDG",
    "Estado rector del puerto",
    "bultos",
    "auditoría OMI",
    "contaminación del medio marino"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Anexo III",
      "law": "Convenio MARPOL"
    },
    {
      "article": "capítulos pertinentes",
      "law": "Código IMDG"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Decreto Ejecutivo 45179"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "MARPOL",
    "Anexo III",
    "sustancias perjudiciales",
    "bultos",
    "contaminación marina",
    "Código IMDG",
    "buques",
    "Estado rector del puerto",
    "embalaje",
    "etiquetado",
    "estiba",
    "auditoría OMI",
    "derecho internacional ambiental",
    "Costa Rica"
  ],
  "keywords_en": [
    "MARPOL",
    "Annex III",
    "harmful substances",
    "packaged form",
    "marine pollution",
    "IMDG Code",
    "ships",
    "port State control",
    "packaging",
    "labeling",
    "stowage",
    "IMO audit",
    "international environmental law",
    "Costa Rica"
  ],
  "excerpt_es": "Salvo disposición expresa en otro sentido, las reglas del presente anexo son de aplicación a todos los buques que transporten sustancias perjudiciales en bultos.\nEl transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo.",
  "excerpt_en": "Unless expressly provided otherwise, the regulations of this Annex apply to all ships carrying harmful substances in packaged form.\nThe carriage of harmful substances is prohibited, except in accordance with the provisions of this Annex.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Costa Rica approves its accession to MARPOL Annex III, which regulates the carriage of harmful substances in packaged form to prevent marine pollution.",
    "summary_es": "Costa Rica aprueba su adhesión al Anexo III de MARPOL, que regula el transporte de sustancias perjudiciales en bultos para prevenir la contaminación marina."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Regla 2, Ámbito de aplicación",
      "quote_en": "The carriage of harmful substances is prohibited, except in accordance with the provisions of this Annex.",
      "quote_es": "El transporte de sustancias perjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las disposiciones del presente anexo."
    },
    {
      "context": "Regla 8, Excepciones",
      "quote_en": "The jettisoning of harmful substances carried in packaged form shall be prohibited, except where necessary for the purpose of securing the safety of the ship or saving life at sea.",
      "quote_es": "La echazón de las sustancias perjudiciales transportadas en bultos estará prohibida, a menos que sea necesaria para salvaguardar la seguridad del buque o la vida humana en la mar."
    },
    {
      "context": "Regla 10, Ámbito de aplicación",
      "quote_en": "Parties shall use the provisions of the Code for Implementation in the discharge of their obligations and responsibilities contained in this Annex.",
      "quote_es": "Las Partes utilizarán las disposiciones del Código para la implantación en el ejercicio de las obligaciones y responsabilidades que figuran en el presente anexo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-105480",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I y II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=104876&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "105480",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "45179",
        "date": "20/08/2025",
        "name": "Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I y II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Adhesión",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-105480",
        "in_corpus_title_en": "Accession to MARPOL 73/78",
        "in_corpus_title_es": "Adhesión al Convenio MARPOL 73/78",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "20/08/2025",
        "in_corpus_year": "2025"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10738\n\n                        Anexo III del Convenio MARPOL (Reglas para prevenir la contaminación por\nsustancias perjudiciales transportadas por mar en bultos)\n\nN° 10738\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 45179 del 20 de agosto del\n2025, Costa Rica se adhiere al presente Tratado Internacional)\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE\nLA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nCONVENIO INTERNACIONAL PARA\nPREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR\n\nLOS BUQUES, 1973, PROTOCOLOS\nI Y II, MODIFICADO POR SUS\n\nPROTOCOLOS DE 1978 Y 1997,\nSUS ANEXOS Y ENMIENDAS\n\nARTÍCULO 1- Se\naprueba la Adhesión del Gobierno de la República de Costa Rica al Convenio\nInternacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I\ny II, Modificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas, y\nque en su versión consolidada oficial consta de lo siguiente:\n\nAnexo\nIII del Convenio MARPOL\n\nReglas\npara prevenir la contaminación por sustancias\n\nperjudiciales\ntransportadas por mar en bultos\n\nCAPÍTULO 1 - GENERALIDADES\n\nRegla\n1\n\nDefiniciones\n\nA los efectos del presente anexo:\n\n1 Por sustancias perjudiciales se\nentienden las consideradas como contaminantes del mar en el Código marítimo\ninternacional de mercancías peligrosas (Código IMDG) o que cumplen los\ncriterios que se especifican en el apéndice del presente anexo.\n\n2 Por bultos se entienden las formas de\ncontención especificadas en el Código IMDG para las sustancias perjudiciales.\n\n3 Por auditoria se entiende el proceso\nsistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de auditoría y\nevaluarlas objetivamente con el fin de determinar en qué medida se cumplen los\ncriterios de auditoría.\n\n4 Por Plan de auditorias\nse entiende el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI establecido\npor la Organización teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización.\n\n5 Por Código para la implantación se entiende el Código para la implantación de los instrumentos de\nla OMI (Código Ill), adoptado por la Organización mediante la resolución A.1070(28).\n\n6 Por norma de auditoria se entiende el\nCódigo para la implantación.\n\nRegla\n2\n\nÁmbito de aplicación\n\n1 Salvo disposición expresa en otro\nsentido, las reglas del presente anexo son de aplicación a todos los buques que\ntransporten sustancias perjudiciales en bultos.\n\n2 El transporte de sustancias\nperjudiciales está prohibido a menos que se realice de conformidad con las\ndisposiciones del presente anexo.\n\n3 Como complemento de las disposiciones\ndel presente anexo, el Gobierno de cada Parte en el Convenio publicará o hará\npublicar prescripciones detalladas relativas al embalaje/envasado, marcado,\netiquetado, documentación, estiba, limitaciones cuantitativas y excepciones,\ncon objeto de prevenir o reducir al mínimo la contaminación del medio marino\nocasionada por las sustancias perjudiciales.\n\n4 A los efectos del presente anexo, los\nembalajes/envases vacíos que hayan sido utilizados con anterioridad para\ntransportar sustancias perjudiciales serán considerados a su vez como\nsustancias perjudiciales a menos que se hayan tomado precauciones adecuadas\npara garantizar que no contienen ningún residuo perjudicial para el medio\nmarino.\n\n5 Las prescripciones del presente anexo\nno son aplicables a los pertrechos ni al equipo de a bordo.\n\nRegla\n3\n\nEmbalaje y envasado\n\nLos bultos serán de tipo idóneo para\nque, habida cuenta de su contenido específico, sea mínimo el riesgo de dañar el\nmedio marino.\n\nRegla\n4\n\nMarcado y etiquetado\n\n1 Los bultos que contengan alguna\nsustancia perjudicial irán marcados o etiquetados de forma duradera para\nindicar que se trata de una sustancia perjudicial de conformidad con las\ndisposiciones pertinentes del Código IMDG.\n\n2 El método de fijar marcas o etiquetas\nen los bultos que contengan alguna sustancia perjudicial se ajustará a las\ndisposiciones pertinentes del Código IMDG.\n\nRegla\n5\n\nDocumentación\n\n1 La información relativa al transporte\nde sustancias perjudiciales se ajustará a las disposiciones pertinentes del\nCódigo IMDG, y se pondrá a disposición de la persona u organización designada\npor la autoridad del Estado rector del puerto.\n\n2 Todo buque que transporte sustancias\nperjudiciales llevará una lista especial, un manifiesto o un plan de estiba en\nlos que se indiquen, de conformidad con las disposiciones pertinentes del\nCódigo IMDG, las sustancias perjudiciales embarcadas y el emplazamiento de éstas\na bordo. Antes de la salida, se entregará un ejemplar de uno de esos documentos\na la persona u organización designada por la autoridad del Estado rector del\npuerto.\n\nRegla\n6\n\nEstiba\n\nLas sustancias perjudiciales irán\nadecuadamente estibadas y sujetas, para que sea mínimo el riesgo de dañar el\nmedio marino, sin menoscabar por ello la seguridad del buque y de las personas\na bordo.\n\nRegla\n7\n\nLimitaciones cuantitativas\n\nPor fundadas razones científicas y\ntécnicas, podrá ser necesario prohibir el transporte de ciertas sustancias\nperjudiciales o limitar la cantidad que de ellas se permita transportar en un\nsolo buque. Al establecer esa limitación cuantitativa se tendrán debidamente en\ncuenta las dimensiones, la construcción y el equipo del buque, así como el\nembalaje/envase y las propiedades intrínsecas de la sustancia de que se trate.\n\nRegla\n8\n\nExcepciones\n\n1 La echazón de\nlas sustancias perjudiciales transportadas en bultos estará prohibida, a menos\nque sea necesaria para salvaguardar la seguridad del buque o la vida humana en\nla mar.\n\n2 A reserva de lo dispuesto en el\npresente Convenio, se tomarán las medidas adecuadas teniendo en cuenta las\npropiedades físicas, químicas y biológicas de las sustancias perjudiciales para\nreglamentar el lanzamiento al mar, mediante baldeo, de los derrames, a\ncondición de que la aplicación de tales medidas no menoscabe la seguridad del\nbuque y de las personas a bordo.\n\nRegla\n9\n\nSupervisión de las prescripciones\noperacionales por el Estado rector del puerto\n\n1 Un buque que se halle en un puerto o\nterminal mar adentro de otra Parte estará sujeto a inspección por funcionarios\ndebidamente autorizados de dicha Parte en lo que concierne a las prescripciones\noperacionales en virtud del presente anexo.\n\n2 Cuando existan claros indicios para\nsuponer que el capitán o la tripulación no están familiarizados con los\nprocedimientos esenciales de a bordo relativos a la prevención de la\ncontaminación por sustancias perjudiciales, la Parte tomará las medidas\nnecesarias, incluida una inspección pormenorizada, y, si es necesario, se\nasegurará de que el buque no zarpe hasta que se haya resuelto la situación de\nconformidad con lo prescrito en el presente anexo.\n\n3 Se aplicarán a la presente regla los\nprocedimientos relativos a la supervisión por el Estado rector del puerto\nestipulados en el artículo 5 del presente convenio.\n\n4 Nada de lo dispuesto en la presente\nregla se interpretará de manera que se limiten los derechos y obligaciones de\nuna Parte que lleve a cabo la supervisión de las prescripciones operacionales\nexpresamente establecidas en el presente Convenio.\n\nCAPÍTULO\n2 - VERIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL\n\nPRESENTE\nANEXO\n\nRegla\n10\n\nÁmbito de aplicación\n\nLas Partes utilizarán las disposiciones\ndel Código para la implantación en el ejercicio de las obligaciones y\nresponsabilidades que figuran en el presente anexo.\n\nRegla\n11\n\nVerificación del cumplimiento\n\n1 Cada Parte estará sujeta a auditorías\nperiódicas por parte de la Organización de conformidad con la norma de auditoría\npara verificar el cumplimiento y la implantación del presente anexo.\n\n2 El Secretario General de la\nOrganización será el responsable de administrar el Plan de auditorías,\nbasándose en las directrices elaboradas por la Organización.\n\n3 Cada Parte será responsable de\nfacilitar la realización de las auditorías y la implantación de un programa de\nmedidas para abordar las conclusiones, basándose en las directrices elaboradas\npor la Organización.\n\n4 La auditoría de todas las Partes:\n\n.1 estará basada en un calendario\ngeneral establecido por el Secretario General de la Organización, teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización; y\n\n.2 se realizará a intervalos\nperiódicos, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\nAPÉNDICE DEL ANEXO III\n\nCriterios para determinar si las sustancias que se transportan en bultos\nson\n\nperjudiciales\n\nA los efectos del presente anexo, son\nperjudiciales las sustancias que no sean materiales radiactivos a las que se\naplique uno cualquiera de los siguientes criterios.\n\na) Peligro agudo (a corto plazo) para el\nmedio acuático\n\n \n\nb) Peligro a largo plazo para el medio\nacuático\n\nI) Sustancias no rápidamente degradables para\nlas que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica\n\nii) Sustancias rápidamente degradables para\nlas que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica\n\n \n\niii) Sustancias para las que no se dispone de\ndatos adecuados sobre la toxicidad crónica\n\nEn el Código IMDG figuran orientaciones\nadicionales sobre el proceso de clasificación de las sustancias y mezclas.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 10738\n\n                        Annex III of the MARPOL Convention (Regulations for the prevention of pollution by\nharmful substances carried by sea in packaged form)\n\nNo. 10738\n\n(Sinalevi Note:\nBy means of Article 1 of Executive Decree No. 45179 of August 20,\n2025, Costa Rica accedes to this International Treaty)\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF\nTHE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nINTERNATIONAL CONVENTION FOR\nTHE PREVENTION OF POLLUTION FROM\n\nSHIPS, 1973, PROTOCOLS\nI AND II, MODIFIED BY ITS\n\nPROTOCOLS OF 1978 AND 1997,\nITS ANNEXES AND AMENDMENTS\n\nARTICLE 1- The\nAccession of the Government of the Republic of Costa Rica to the International\nConvention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, Protocols I\nand II, Modified by the Protocols of 1978 and 1997, its Annexes and Amendments,\nwhich in its official consolidated version consists of the following, is approved:\n\nAnnex\nIII of the MARPOL Convention\n\nRegulations\nfor the prevention of pollution by harmful\n\nsubstances\ncarried by sea in packaged form\n\nCHAPTER 1 - GENERAL PROVISIONS\n\nRegulation\n1\n\nDefinitions\n\nFor the purposes of this annex:\n\n1 \"Harmful substances\" are those\nconsidered as marine pollutants in the International Maritime Dangerous Goods\nCode (IMDG Code) or which meet the criteria specified in the appendix of this annex.\n\n2 \"Packaged form\" is defined as the forms\nof containment specified in the IMDG Code for harmful substances.\n\n3 \"Audit\" means a systematic,\nindependent and documented process for obtaining audit evidence and\nevaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are\nfulfilled.\n\n4 \"Audit Scheme\"\nmeans the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization taking into account the guidelines developed by the\nOrganization.\n\n5 \"Implementation Code\" means the Code for the implementation of IMO\ninstruments (III Code), adopted by the Organization by resolution A.1070(28).\n\n6 \"Audit Standard\" means the\nImplementation Code.\n\nRegulation\n2\n\nApplication\n\n1 Unless expressly provided otherwise,\nthe regulations of this annex apply to all ships carrying\nharmful substances in packaged form.\n\n2 The carriage of harmful substances\nis prohibited unless it is carried out in accordance with the\nprovisions of this annex.\n\n3 To supplement the provisions\nof this annex, the Government of each Party to the Convention shall issue or cause to be\nissued detailed requirements on packing, marking,\nlabelling, documentation, stowage, quantity limitations and exceptions,\nfor the purpose of preventing or minimizing pollution of the marine environment\ncaused by harmful substances.\n\n4 For the purposes of this annex, empty\npackagings which have been used previously for\nthe carriage of harmful substances shall be considered as\nharmful substances unless adequate precautions have been taken\nto ensure that they contain no residue harmful to the marine\nenvironment.\n\n5 The requirements of this annex\ndo not apply to ship's stores and equipment.\n\nRegulation\n3\n\nPacking\n\nPackages shall be of a type suitable to\nensure that, having regard to their specific contents, the risk of damage to the\nmarine environment is minimized.\n\nRegulation\n4\n\nMarking and labelling\n\n1 Packages containing a\nharmful substance shall be marked or labelled durably to\nindicate that the substance is a harmful substance in accordance with the\nrelevant provisions of the IMDG Code.\n\n2 The method of affixing marks or labels\non packages containing a harmful substance shall be in accordance with the\nrelevant provisions of the IMDG Code.\n\nRegulation\n5\n\nDocumentation\n\n1 Information relating to the carriage\nof harmful substances shall be in accordance with the relevant provisions of the\nIMDG Code, and shall be made available to the person or organization designated\nby the port State authority.\n\n2 Each ship carrying\nharmful substances shall have a special list, a manifest or a stowage plan\nindicating, in accordance with the relevant provisions of the\nIMDG Code, the harmful substances on board and their location\non board. A copy of one of these documents shall be provided,\nbefore departure, to the person or organization designated by the authority of the port\nState.\n\nRegulation\n6\n\nStowage\n\nHarmful substances shall be\nproperly stowed and secured, so that the risk of damage to the\nmarine environment is minimized, without impairing the safety of the ship and of persons\non board.\n\nRegulation\n7\n\nQuantity limitations\n\nFor sound scientific and\ntechnical reasons, it may be necessary to prohibit the carriage of certain\nharmful substances or to limit the quantity allowed to be carried on a\nsingle ship. In establishing such quantity limitations, due consideration shall be given to\nthe size, construction and equipment of the ship, as well as the\npacking and the intrinsic properties of the substance in question.\n\nRegulation\n8\n\nExceptions\n\n1 Jettisoning of\nharmful substances carried in packaged form shall be prohibited, unless\nit is necessary for the purpose of securing the safety of the ship or saving life at\nsea.\n\n2 Subject to the provisions of the present\nConvention, appropriate measures shall be taken, based on the\nphysical, chemical and biological properties of harmful substances, to\nregulate the washing of leakages overboard, on\ncondition that compliance with such measures does not impair the safety of the\nship and of persons on board.\n\nRegulation\n9\n\nPort State control on operational\nrequirements\n\n1 A ship which is in a port or offshore terminal of another Party is subject to inspection by duly authorized officers of that Party concerning operational requirements under this annex.\n\n2 Where there are clear grounds for\nbelieving that the master or crew are not familiar with essential\nshipboard procedures relating to the prevention of\npollution by harmful substances, the Party shall take such\nmeasures, including a detailed inspection, and, if necessary, shall\nensure that the ship does not sail until the situation has been resolved in accordance\nwith the requirements of this annex.\n\n3 Procedures relating to port State control\nprescribed in Article 5 of the present Convention shall apply to this regulation.\n\n4 Nothing in this\nregulation shall be construed to restrict the rights and obligations of\na Party carrying out control over operational\nrequirements specifically provided for in the present Convention.\n\nCHAPTER\n2 - VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF\n\nTHIS\nANNEX\n\nRegulation\n10\n\nApplication\n\nParties shall use the provisions of the\nImplementation Code in the exercise of the obligations and\nresponsibilities contained in this annex.\n\nRegulation\n11\n\nVerification of compliance\n\n1 Each Party shall be subject to periodic\naudits by the Organization in accordance with the audit standard\nto verify compliance with and implementation of this annex.\n\n2 The Secretary-General of the\nOrganization shall be responsible for administering the Audit Scheme,\nbased on the guidelines developed by the Organization.\n\n3 Each Party shall be responsible for\nfacilitating the conduct of audits and the implementation of a programme of\nactions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization.\n\n4 The audit of all Parties:\n\n.1 shall be based on an overall\nschedule established by the Secretary-General of the Organization, taking into\naccount the guidelines developed by the Organization; and\n\n.2 shall be conducted at regular\nintervals, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nAPPENDIX TO ANNEX III\n\nCriteria for the identification of harmful substances in packaged form\n\nFor the purposes of this annex, harmful substances are\nthose substances, other than radioactive materials, which are\nsubject to any of the following criteria.\n\n(a) Acute (short-term) aquatic hazard\n\n(b) Long-term aquatic hazard\n\n(i) Substances that are not rapidly degradable for\nwhich there are adequate chronic toxicity data available\n\n(ii) Substances that are rapidly degradable for\nwhich there are adequate chronic toxicity data available\n\n(iii) Substances for which there are no adequate chronic\ntoxicity data available\n\nAdditional guidance on the classification process for substances and mixtures can be found in the IMDG Code."
}