{
  "id": "norm-104879",
  "citation": "Tratados Internacionales 10738-K",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Anexo VI del Convenio MARPOL — Reglas para prevenir la contaminación atmosférica ocasionada por los buques",
  "title_en": "MARPOL Convention Annex VI — Rules to Prevent Air Pollution from Ships",
  "summary_es": "Esta norma aprueba la adhesión de Costa Rica al Anexo VI del Convenio MARPOL, que establece normas técnicas y operativas para prevenir la contaminación atmosférica causada por los buques. El anexo regula las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono, óxidos de nitrógeno (NOx), óxidos de azufre (SOx) y materia particulada, compuestos orgánicos volátiles (COV) y la incineración a bordo. Además, introduce medidas para mejorar la eficiencia energética del transporte marítimo, incluyendo índices de eficiencia energética de proyecto (EEDI) y para buques existentes (EEXI), un plan de gestión de la eficiencia energética del buque (SEEMP) y la clasificación de la intensidad de carbono operacional (CII). La norma establece zonas de control de emisiones, límites de contenido de azufre en combustibles, procedimientos de certificación, muestreo, verificación y medidas de cumplimiento, así como obligaciones de notificación de datos a la OMI.",
  "summary_en": "This norm approves Costa Rica's accession to Annex VI of the MARPOL Convention, which sets technical and operational rules to prevent air pollution from ships. The annex regulates emissions of ozone-depleting substances, nitrogen oxides (NOx), sulphur oxides (SOx) and particulate matter, volatile organic compounds (VOCs), and onboard incineration. It also introduces measures to improve the energy efficiency of international shipping, including the Energy Efficiency Design Index (EEDI), the Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI), a Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP), and an operational carbon intensity (CII) rating. The norm establishes emission control areas, limits on sulphur content in fuels, certification procedures, sampling, verification, and enforcement measures, as well as data reporting obligations to the IMO.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/07/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "MARPOL",
    "Anexo VI",
    "NOx",
    "SOx",
    "fueloil",
    "EEDI",
    "EEXI",
    "SEEMP",
    "CII",
    "Estado rector del puerto"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Anexo VI",
      "law": "Convenio MARPOL"
    },
    {
      "article": "Óxidos de nitrógeno",
      "law": "Regla 13"
    },
    {
      "article": "Óxidos de azufre",
      "law": "Regla 14"
    },
    {
      "article": "Disponibilidad y calidad del fueloil",
      "law": "Regla 18"
    },
    {
      "article": "EEDI",
      "law": "Regla 22"
    },
    {
      "article": "EEXI",
      "law": "Regla 23"
    },
    {
      "article": "Intensidad de carbono operacional",
      "law": "Regla 28"
    },
    {
      "article": "Adhesión de Costa Rica",
      "law": "Artículo 1 Decreto Ejecutivo 45179"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "MARPOL",
    "Anexo VI",
    "contaminación atmosférica",
    "buques",
    "emisiones",
    "óxidos de nitrógeno",
    "óxidos de azufre",
    "sustancias que agotan la capa de ozono",
    "compuestos orgánicos volátiles",
    "incineración a bordo",
    "fueloil",
    "contenido de azufre",
    "eficiencia energética",
    "EEDI",
    "EEXI",
    "SEEMP",
    "CII",
    "certificación",
    "reconocimiento",
    "Estado rector del puerto"
  ],
  "keywords_en": [
    "MARPOL",
    "Annex VI",
    "air pollution",
    "ships",
    "emissions",
    "nitrogen oxides",
    "sulphur oxides",
    "ozone-depleting substances",
    "volatile organic compounds",
    "onboard incineration",
    "fuel oil",
    "sulphur content",
    "energy efficiency",
    "EEDI",
    "EEXI",
    "SEEMP",
    "CII",
    "certification",
    "survey",
    "port state control"
  ],
  "excerpt_es": "Regla 1 Ámbito de aplicación. Las disposiciones del presente anexo se aplicarán a todos los buques, salvo que se disponga expresamente otra cosa.\n\nRegla 13 Óxidos de nitrógeno (NOx). Ámbito de aplicación. 1.1 La presente regla se aplicará: .1 a todo motor diésel marino con una potencia de salida superior a 130 kW instalado en un buque; y .2 a todo motor diésel marino con una potencia de salida superior a 130 kW que haya sido objeto de una transformación importante el 1 de enero de 2000 o posteriormente...\n\nRegla 14 Óxidos de azufre (SOx) y materia particulada. Prescripciones generales. 1 El contenido de azufre del fueloil utilizado o transportado para su utilización a bordo de un buque no excederá del 0,50 % masa/masa.",
  "excerpt_en": "Rule 1 Scope. The provisions of this annex shall apply to all ships, unless expressly provided otherwise.\n\nRegulation 13 Nitrogen Oxides (NOx). Scope. 1.1 This regulation shall apply to: .1 any marine diesel engine with a power output greater than 130 kW installed on a ship; and .2 any marine diesel engine with a power output greater than 130 kW that has undergone a major conversion on or after 1 January 2000...\n\nRegulation 14 Sulphur Oxides (SOx) and Particulate Matter. General Requirements. 1 The sulphur content of fuel oil used or carried for use on board a ship shall not exceed 0.50% m/m.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Costa Rica accedes to Annex VI of the MARPOL Convention, which establishes rules to prevent air pollution from ships, including requirements on emissions, energy efficiency, and carbon intensity.",
    "summary_es": "Costa Rica se adhiere al Anexo VI del Convenio MARPOL, que establece normas para prevenir la contaminación atmosférica ocasionada por los buques, incluyendo prescripciones sobre emisiones, eficiencia energética e intensidad de carbono."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Regla 1 Ámbito de aplicación",
      "quote_en": "The provisions of this annex shall apply to all ships, unless expressly provided otherwise.",
      "quote_es": "Las disposiciones del presente anexo se aplicarán a todos los buques, salvo que se disponga expresamente otra cosa."
    },
    {
      "context": "Regla 12 Sustancias que agotan la capa de ozono",
      "quote_en": "Any deliberate emission of ozone-depleting substances is prohibited.",
      "quote_es": "Se prohibirá toda emisión deliberada de sustancias que agotan la capa de ozono."
    },
    {
      "context": "Regla 14 Óxidos de azufre (SOx) y materia particulada",
      "quote_en": "The sulphur content of fuel oil used or carried for use on board a ship shall not exceed 0.50% m/m.",
      "quote_es": "El contenido de azufre del fueloil utilizado o transportado para su utilización a bordo de un buque no excederá del 0,50 % masa/masa."
    },
    {
      "context": "Regla 20 Objetivo",
      "quote_en": "The objective of this chapter is to reduce the carbon intensity of international shipping and to progress towards the levels of ambition set out in the Initial IMO Strategy on reduction of GHG emissions from ships.",
      "quote_es": "El objetivo del presente capítulo es reducir la intensidad de carbono del transporte marítimo internacional y avanzar hacia los niveles de ambición establecidos en la Estrategia inicial de la OMI sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-105480",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "45179"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=104879&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-105480",
        "label": "45179",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-105480",
        "in_corpus_title_en": "Accession to MARPOL 73/78",
        "in_corpus_title_es": "Adhesión al Convenio MARPOL 73/78",
        "in_corpus_citation": "Decreto 45179",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "20/08/2025",
        "in_corpus_year": "2025"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10738\n\n                        Anexo VI del Convenio MARPOL Reglas para prevenir la contaminación\natmosférica ocasionada por los buques\n\nN° 10738\n\n(Nota\nde Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto\nejecutivo N° 45179 del 20 de agosto del 2025, Costa Rica se adhiere al presente\nTratado Internacional)\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE\nLA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nCONVENIO INTERNACIONAL PARA\nPREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR\n\nLOS BUQUES, 1973, PROTOCOLOS\nI Y II, MODIFICADO POR SUS\n\nPROTOCOLOS DE 1978 Y 1997,\nSUS ANEXOS Y ENMIENDAS\n\nARTÍCULO 1- Se aprueba la\nAdhesión del Gobierno de la República de Costa Rica al Convenio Internacional\npara Prevenir la Contaminación por los Buques, 1973, Protocolos I y II,\nModificado por los Protocolos de 1978 y 1997, sus Anexos y Enmiendas, y que en\nsu versión consolidada oficial consta de lo siguiente:\n\nANEXO\nVI del Convenio MARPOL\n\nReglas\npara prevenir la contaminación atmosférica ocasionada\n\npor\nlos buques\n\nCAPÍTULO\n1 - GENERALIDADES\n\nRegla\n1\n\nÁmbito de aplicación\n\nLas disposiciones del presente anexo se\naplicarán a todos los buques, salvo que se disponga expresamente otra cosa.\n\nRegla\n2\n\nDefiniciones\n\n1 A los efectos del presente anexo:\n\n.1 Por anexo se entiende el\nAnexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los\nbuques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978, y modificado por el\nProtocolo de 1997, con las enmiendas que introduzca la Organización, a\ncondición de que dichas enmiendas se adopten y hagan entrar en vigor de\nconformidad con lo dispuesto en el artículo 16 del presente convenio.\n\n.2 Por cuya construcción se\nhalle en una fase equivalente se entiende la fase en que:\n\n.1 comienza la construcción\nque puede identificarse como propia de un\n\nbuque concreto; y\n\n.2 ha comenzado el montaje\ndel buque de que se trate, utilizando al\n\nmenos 50 toneladas del total\nestimado del material estructural o un 1\n\n% de dicho total, si este\nsegundo valor es menor.\n\n.3 Por fecha de vencimiento\nanual se entiende el día y el mes que correspondan, cada año, a la fecha de\nexpiración del Certificado internacional de prevención de la contaminación\natmosférica.\n\n.4 Por auditoría se entiende\nel proceso sistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de\nauditoría y evaluarlas objetivamente con el fin de determinar en qué medida se\ncumplen los criterios de auditoría.\n\n.5 Por Plan de auditorías se\nentiende el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI establecido\npor la Organización teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización.\n\n.6 Por norma de auditoría se\nentiende el Código para la implantación.\n\n.7 Por dispositivo de\ncontrol auxiliar se entiende un sistema, función o estrategia de control\ninstalado en un motor diésel marino que se utiliza para proteger el motor y/o\nsu equipo auxiliar de condiciones de funcionamiento que pudieran ocasionar\ndaños o averías, o para facilitar el arranque del motor. Un dispositivo de\ncontrol auxiliar también puede ser una estrategia o medida que haya demostrado\nsatisfactoriamente no ser un dispositivo manipulador.\n\n.8 Por Código para la\nimplantación se entiende el Código para la implantación de los instrumentos de\nla OMI (Código Ill), adoptado por la Organización mediante la resolución\nA.1070(28).\n\n.9 Por alimentación continua\nse entiende el proceso mediante el cual se alimenta de desechos una cámara de\ncombustión sin intervención humana, estando el incinerador en condiciones de\nfuncionamiento normal, con la temperatura de trabajo de la cámara de combustión\nentre 850 °C y 1 200 °C.\n\n.10 Por dispositivo\nmanipulador se entiende un dispositivo que mida, sea sensible o responda a\nvariables de funcionamiento (por ejemplo, régimen del motor, temperatura,\npresión de admisión o cualquier otro parámetro) con objeto de activar, modular,\ndiferir o desactivar el funcionamiento de cualquier parte o función del sistema\nde control de emisiones, de manera tal que se reduzca la eficacia de dicho\nsistema en las circunstancias que se presentan durante el funcionamiento\nnormal, a menos que la utilización del mencionado dispositivo esté incluida\nsustancialmente en los procedimientos de prueba de certificación de las\nemisiones aplicados.\n\n.11 Por libro registro\nelectrónico se entiende un dispositivo o sistema, aprobado por la\nAdministración, utilizado para registrar electrónicamente las anotaciones\nnecesarias de descargas, trasvases y otras operaciones, de conformidad con lo\ndispuesto en el presente anexo, en lugar del libro registro impreso.\n\n.12 Por emisión se entiende\ntoda liberación a la atmósfera o al mar por los buques de sustancias sometidas\na control en virtud del presente anexo.\n\n.13 Por zona de control de\nlas emisiones se entiende una zona en la que es necesario adoptar medidas\nespeciales de carácter obligatorio para prevenir, reducir y contener la\ncontaminación atmosférica por NO X o SO X y materia particulada, o los tres\ntipos de emisiones, y sus consiguientes efectos negativos en la salud de los\nseres humanos y el medio ambiente. Son zonas de control de las emisiones las\nenumeradas en las reglas 13 y 14 del presente anexo, o las designadas en virtud\nde las mismas.\n\n.14 Por fueloil se entiende\ncualquier combustible entregado y destinado a la combustión a fines de la\npropulsión o el funcionamiento a bordo del buque, incluidos los combustibles\ngaseosos, destilados o residuales.\n\n.15 Por arqueo bruto se entiende\nel arqueo bruto calculado de acuerdo con las reglas para la determinación del\narqueo recogidas en el Anexo I del Convenio internacional sobre arqueo de\nbuques, 1969, o en cualquier convenio que suceda a éste.\n\n.16 Por muestra del fueloil\nen uso se entiende una muestra del fueloil en uso en un buque.\n\n.17 Por instalaciones, en\nrelación con la regla 12 del presente anexo, se entiende la instalación en un\nbuque de sistemas y equipo, incluidas las unidades portátiles de extinción de\nincendios, aislamiento u otros materiales, pero no la reparación o recarga de\nsistemas y equipo, aislamiento y otros materiales previamente instalados, ni la\nrecarga de las unidades portátiles de extinción de incendios.\n\n.18 Por instalado se\nentiende un motor diésel marino instalado o destinado a ser instalado en un\nbuque, incluido un motor diésel marino auxiliar portátil, solo en el caso de\nque su sistema de aprovisionamiento de combustible, de enfriamiento o de escape\nsea parte integrante del buque. Se considera que un sistema de\naprovisionamiento de combustible es parte integrante del buque únicamente si\nestá permanentemente fijado al buque. La presente definición también abarca los\nmotores diésel marinos que se utilicen para complementar o aumentar la\ncapacidad de potencia instalada del buque y que estén destinados a ser parte\nintegrante de éste.\n\n.19 Por estrategia\nirracional de control de las emisiones se entiende cualquier estrategia o\nmedida que, en condiciones normales de funcionamiento del buque, reduzca la\neficacia de un sistema de control de emisiones a un nivel inferior al previsto\nen los procedimientos de prueba de emisiones aplicables.\n\n.20 Por combustible de bajo\npunto de inflamación se entiende el fueloil líquido o gaseoso cuyo punto de\ninflamación es inferior al que se permite en los demás casos en el párrafo\n2.1.1 de la regla 4 del capitulo II-2 del Convenio internacional para la\nseguridad de la vida humana en el mar (Convenio SOLAS), 1974, enmendado.\n\n.21 Por motor diésel marino\nse entiende todo motor alternativo de combustión interna que funcione con\ncombustible líquido o mixto y al que se aplique la regla 13 del presente anexo,\nincluidos los sistemas de sobrealimentación o mixtos, en caso de que se\nempleen. Además, también se considerará un motor diésel marino todo motor de\ngas instalado en un buque construido el 1 de marzo de 2016 o posteriormente, o\nun motor de gas adicional o un motor de sustitución no idéntico instalado en\nesa fecha o posteriormente.\n\n.22 Por muestra del fueloil\nentregada conforme al Convenio MARPOL se entiende la muestra de fueloil\nentregada de conformidad con lo dispuesto en la reglal8.8.1 del presente anexo.\n\n.23 Por Código técnico sobre\nlos NO se entiende el Código técnico relativo al control de las emisiones de\nóxidos de nitrógeno de los motores diésel marinos, adoptado mediante la\nresolución 2 de la Conferencia MARPOL de 1997, con las enmiendas que introduzca\nla Organización, a condición de que dichas enmiendas se adopten y hagan entrar\nen vigor de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 del presente\nconvenio.\n\n.24 Por muestra del fueloil\na bordo se entiende una muestra del fueloil destinado a ser utilizado o que se\ntransporta para su utilización a bordo de ese buque.\n\n.25 Por sustancias que agotan\nla capa de ozono se entiende las sustancias controladas definidas en el párrafo\n4 del artículo 1 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan\nla capa de ozono, de 1987, que figuren en los anexos A, B, C y E de dicho\nprotocolo vigentes en el momento de aplicar o interpretar el presente anexo.\n\nA bordo de los buques puede\nhaber, sin que esta lista sea exhaustiva, las siguientes sustancias que agotan\nla capa de ozono:\n\nHalón 1211 Bromoclorodifluorometano\n\nHalón 1301 Bromotrifluorometano\n\nHalón 2402 1 ,2-Dibromo-1 , 1\n,2,2-tetrafluoroetano (también denominado halón\n\n114B2)\n\nCFC-11 Triclorofluorometano\n\nCFC-12 Diclorodifluorometano\n\nCFC-113 1,1 ,2-Tricloro-1\n,2,2-trifluoroetano\n\nCFC-114\n1,2-Dicloro-1,1,2,2-tetrafluoroetano\n\nCFC-115 Cloropentafluoroetano\n\n.26 Por incineración a bordo\nse entiende la incineración de desechos u otras materias a bordo de un buque si\ndichos desechos u otras materias se han producido durante la explotación normal\nde dicho buque.\n\n.27 Por incinerador de a\nbordo se entiende la instalación proyectada con la finalidad principal de\nincinerar a bordo.\n\n.28 Por buque construido se\nentiende todo buque cuya quilla haya sido colocada o cuya construcción se halle\nen una fase equivalente.\n\n.29 Por fangos oleosos se\nentiende todo fango proveniente de los separadores de fueloil o aceite\nlubricante, los desechos de aceite lubricante de las máquinas principales o\nauxiliares, y los desechos oleosos de los separadores de aguas de sentina, del\nequipo filtrador de hidrocarburos o de las bandejas de goteo.\n\n.30 Por contenido de azufre\ndel fueloil se entiende la concentración de azufre en un fueloil, medida en %\nm/m según se someta a prueba de conformidad con una norma aceptable para la\nOrganización.\n\n.31 Por buque tanque se\nentiende, a los efectos de la regla 15 del presente anexo, un petrolero\ndefinido en la regla 1 del Anexo I del presente convenio o un buque tanque\nquimiquero definido en la regla 1 del Anexo II del presente convenio.\n\n.32 Por gabarra sin dotación\nni autopropulsión (UNSP) se entiende una gabarra que:\n\n.1 carezca de medios\nmecánicos de propulsión; no tenga sistemas, equipos y/o máquinas que puedan\ngenerar emisiones reguladas por el presente anexo; y\n\n.2 no lleve a bordo personas\nni animales vivos.\n\n.2 A los efectos del capítulo 4:\n\n.1 Por buque entregado e! 1\nde septiembre de 2019 o posteriormente se entiende:\n\n.1 un buque cuyo contrato de\nconstrucción se formalice el 1 de septiembre de 2015 o posteriormente; o\n\n.2 en ausencia de un\ncontrato de construcción, un buque cuya quilla sea colocada o cuya construcción\nse halle en una fase equivalente el 1 de marzo de 2016 o posteriormente; o\n\n.3 un buque cuya entrega se\nproduzca el 1 de septiembre de 2019 o posteriormente.\n\n.2 Por ClI operacional anual\nobtenido se entiende el valor del indicador de la intensidad de carbono\nalcanzado por un buque concreto, con arreglo a lo dispuesto en las reglas 26 y\n28 del presente anexo.\n\n.3 Por EEDI obtenido se\nentiende el valor del EEDI alcanzado por un buque concreto, con arreglo a lo\ndispuesto en la regla 22 del presente anexo.\n\n.4 Por SEXI obtenido se\nentiende el valor del EEXI alcanzado por un buque concreto, con arreglo a lo\ndispuesto en la regla 23 del presente anexo.\n\n.5 Por granelero se entiende\nun buque cuya principal función sea transportar carga seca a granel, incluidos\ntipos tales como los mineraleros, que se definen en la regla 1 del capítulo XII\ndel Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar\n(Convenio SOLAS), 1974, (enmendado), pero no los buques de carga combinada.\n\n.6 Por año civil se entiende\nel periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre, ambos\nincluidos.\n\n.7 Por buque de carga\ncombinada se entiende un buque proyectado para embarcar cargas tanto líquidas\ncomo secas a granel al 100 % del peso muerto.\n\n.8 Por compañía se entiende\nel propietario del buque o cualquier otra organización o persona, como, por\nejemplo, el gestor naval o el fletador a casco desnudo, que haya recibido del\npropietario del buque la responsabilidad de la explotación del mismo y que, al asumir\ndicha responsabilidad, haya aceptado todas las obligaciones y responsabilidades\nestipuladas en el Código internacional de gestión de la seguridad operacional\nde buque y la prevención de la contaminación, enmendado.\n\n.9 Por buque\nportacontenedores se entiende un buque proyectado exclusivamente para el\ntransporte de contenedores en las bodegas y en cubierta.\n\n.10 Por propulsión\ntradicional se entiende un sistema de propulsión en el que el motor alternativo\nde combustión interna principal es el motor primario y va acoplado a un eje de\npropulsión, ya sea directamente o a través de una caja de cambios.\n\n.11 Por buque de pasaje\ndedicado a cruceros se entiende un buque de pasaje que no dispone de cubierta\nde carga, proyectado exclusivamente para el transporte comercial de pasajeros\nen alojamiento para pernoctar durante un viaje por mar.\n\n.12 Por distancia recorrida\nse entiende la distancia recorrida sobre el fondo.\n\n.13 Por buque existente se\nentiende un buque que no es un buque nuevo.\n\n.14 Por buque gasero se\nentiende un buque de carga, que no sea un buque para el transporte de GNL tal\ncomo se define en el párrafo 2.16 de la presente regla, construido o adaptado y\nutilizado para el transporte a granel de cualquier gas licuado.\n\n.15 Por buque de carga general\nse entiende un buque de varias cubiertas o de cubierta única proyectado\nprincipalmente para el transporte de carga general.\n\nQuedan excluidos de la\npresente definición los buques de carga seca especializados que no hayan sido\nincluidos en el cálculo de los niveles de referencia para los buques de carga\ngeneral, es decir, los buques para el transporte de ganado, los buques\nportagabarras, los buques para el transporte de cargas pesadas, los buques para\nel transporte de yates y los buques para el transporte de combustible nuclear.\n\n.16 Por buque para el\ntransporte de GNL se entiende un buque de carga construido o adaptado y\nutilizado para el transporte a granel de gas natural licuado (GNL).\n\n.17 Por transformación importante\nse entiende la transformación de un buque:\n\n.1 que altere\nconsiderablemente las dimensiones, la capacidad de transporte o la potencia del\nmotor del buque; o\n\n.2 que altere el tipo de\nbuque; o\n\n.3 que se efectúe, a juicio\nde la Administración, con el propósito de prolongar considerablemente la vida\ndel buque; o\n\n.4 que de algún otro modo\nmodifique el buque hasta el punto de que, si fuera un buque nuevo, quedaría\nsujeto a las disposiciones pertinentes del presente convenio que no le son\naplicables como buque existente; o\n\n.5 que altere\nconsiderablemente la eficiencia energética del buque e incluya cualquier\nmodificación que pueda hacer que el buque sobrepase el EEDI prescrito que le\nsea aplicable, según se indica en la regla 24 del presente anexo, o el EEXI\nprescrito aplicable, según se indica en la regla 25 del presente anexo.\n\n.18 Por buque nuevo se entiende:\n\n.1 un buque cuyo contrato de\nconstrucción se formalice el 1 de enero de 2013 o posteriormente; o\n\n.2 en ausencia de un\ncontrato de construcción, un buque cuya quilla sea colocada o cuya construcción\nse halle en una fase equivalente el 1 de julio de 2013 o posteriormente; o\n\n.3 un buque cuya entrega se\nproduzca el 1 de julio de 2015 o posteriormente.\n\n.19 Por propulsión no tradicional se\nentiende un sistema de propulsión distinto a la propulsión tradicional,\nincluidos los sistemas de propulsión diésel-eléctrica, propulsión con turbina y\npropulsión híbrida.\n\n.20 Por buque de pasaje se entiende un\nbuque que transporta más de 12 pasajeros.\n\n.21 Por Código polar se entiende el\nCódigo internacional para los buques que operen en aguas polares, que consta de\nuna introducción y de las partes I-A y II-A y las partes I-B y II-B, y que fue\nadoptado mediante las resoluciones MSC.385(94) y MEPC.264(68), según sea enmendado,\nsiempre que:\n\n1 las enmiendas a las\ndisposiciones relativas al medio ambiente de la introducción y el capítulo 1 de\nla parte I I-A del Código polar se adopten, entren en vigor y se apliquen de\nconformidad con lo dispuesto en el artículo 16 del presente Convenio respecto\nde los procedimientos de enmienda aplicables al apéndice de un anexo; y\n\n.2 las enmiendas a la parte\nII-B del Código polar sean adoptadas por el Comité de protección del medio\nmarino de conformidad con su Reglamento interior.\n\n.22 Por buque de carga refrigerada se\nentiende un buque proyectado exclusivamente para el transporte de cargas\nrefrigeradas en las bodegas.\n\n.23 Por CIl operacional anual prescrito\nse entiende el valor fijado como objetivo del CII operacional anual obtenido\ncon arreglo a lo dispuesto en las reglas 26 y 28 del presente anexo para el\ntipo y tamaño específicos del buque.\n\n.24 Por EEDI prescrito se entiende el\nvalor máximo del EEDI obtenido permitido por la regla 24 del presente anexo\npara el tipo y tamaño específicos del buque.\n\n.25 Por SEXI prescrito se entiende el\nvalor máximo del EEXI obtenido permitido por la regla 25 del presente anexo\npara el tipo y tamaño específicos del buque.\n\n.26 Por buque de carga rodada se\nentiende un buque proyectado para llevar unidades de transporte de carga rodada.\n\n.27 Por buque de carga rodada (buque\npara el transporte de vehículos) se entiende n buque de transbordo rodado de\nvarias cubiertas proyectado para el transporte de automóviles y camiones vacíos.\n\n.28 Por buque de pasaje de transbordo rodado\nse entiende un buque de pasaje con espacios de carga rodada.\n\nRegla\n3\n\nExcepciones\ny exenciones\n\nGeneralidades\n\n1 Las reglas del presente anexo no se\naplicarán:\n\n.1 a las emisiones necesarias\npara protegerla seguridad del buque o salvar vidas en el mar; ni\n\n.2 a las emisiones\nresultantes de averías sufridas por un buque o por su equipo:\n\n2.1 siempre que después de\nproducirse la avería o de descubrirse la emisión se hayan tomado todas las\nprecauciones razonables para prevenir o reducir al mínimo tal emisión; y\n\n2.2 salvo que el propietario\no el capitán hayan actuado ya sea con la intención de causar la avería, o con\nimprudencia temeraria y a sabiendas de que probablemente se produciría una\navería.\n\nEnsayos para la\ninvestigación de tecnologías de reducción y control de las emisiones de los\nbuques\n\n2 La Administración de una Parte, en\ncolaboración con otras Administraciones según proceda, podrá conceder una\nexención respecto de disposiciones específicas del presente anexo a un buque\npara realizar ensayos de desarrollo de tecnologías de reducción y control de\nlas emisiones de los buques y programas de proyecto de motores. Dicha exención\nsolo se concederá si la aplicación de disposiciones específicas del anexo o del\nCódigo técnico sobre los NO revisado de 2008 puede obstaculizar la\ninvestigación sobre el desarrollo de dichas tecnologías o programas. Un permiso\nexpedido en virtud de la presente regla no eximirá a un buque de la\nprescripción de notificación de la regla 27 y no alterará el tipo ni el alcance\nde los datos que han de notificarse de conformidad con la regla 27. Un permiso\npara una exención de este tipo solo se concederá al menor número de buques\nposible, y estará sujeto a las disposiciones siguientes:\n\n1 en el caso de motores diésel marinos\ncon una cilindrada inferior a 30 f, la duración del ensayo en el mar no será\nsuperior a 18 meses. Si es necesario que dure más tiempo, la Administración o\nAdministraciones que hayan otorgado el permiso podrán autorizar que el plazo se\nprorrogue por un periodo adicional de 18 meses; o\n\n.2 en el caso de motores diésel marinos\ncon una cilindrada igual o superior a 30 £, la duración del ensayo en el mar no\nserá superior a cinco años y requerirá que la Administración o Administraciones\nque hayan otorgado el permiso realicen un examen de la situación en cada\nreconocimiento intermedio. El permiso puede retirarse a partir de ese examen si\nlos ensayos no se han ajustado a las condiciones de dicho permiso, o si se determina\nque no es probable que la tecnología o el programa tengan efectos positivos en\nla reducción y el control de las emisiones procedentes de los buques. Si la\nAdministración o Administraciones que hayan realizado el examen determinan que\nes necesario disponer de más tiempo para probar una tecnología o programa\nconcretos, el permiso podrá prorrogarse durante un periodo de tiempo adicional\nno superior a cinco años.\n\nEmisiones procedentes de actividades\nrelacionadas con los recursos minerales del lecho marino\n\n3.1 Las emisiones que procedan\ndirectamente de la exploración, la explotación y el consiguiente tratamiento\nmar adentro de los recursos minerales del lecho marino quedan exentas de las\nprescripciones del presente anexo, de conformidad con lo dispuesto en el\nartículo 2 3) b) ii) del presente convenio. Tales emisiones incluyen:\n\n.1 las emisiones procedentes\nde la incineración de sustancias resultantes única y directamente de la\nexploración, la explotación y el consiguiente tratamiento mar adentro de los recursos\nminerales del lecho marino, incluidas, sin que la enumeración sea exhaustiva,\nla combustión de hidrocarburos en antorcha y la quema de virutas de\nperforación, lodos o fluidos de estimulación durante las operaciones de\nterminación y prueba de los pozos, y la combustión en antorcha debida a\ncircunstancias excepcionales;\n\n.2 el desprendimiento de\ngases y compuestos volátiles presentes en los fluidos y las virutas de\nperforación;\n\n.3 las emisiones\nrelacionadas única y directamente con el tratamiento, la manipulación o el\nalmacenamiento de minerales del lecho marino; y .4 las emisiones de los motores\ndiésel marinos dedicados exclusivamente a la exploración, la explotación y el\nconsiguiente tratamiento mar adentro de los recursos minerales del lecho marino.\n\n3.2 Las prescripciones de la regla 18\ndel presente anexo no se aplicarán a la utilización de los hidrocarburos que se\nproducen y utilizan ulteriormente in situ como combustible, cuando así lo\napruebe la Administración.\n\nGabarras sin dotación ni autopropulsión\n\n4 La Administración podrá eximir del\ncumplimiento de lo prescrito en las reglas 5.1 y 6.1 del presente anexo a una\ngabarra sin dotación ni autopropulsión (UNSP) mediante un Certificado\ninternacional de exención de las gabarras sin dotación ni autopropulsión para\nla prevención de la contaminación atmosférica, por un periodo no superior a\ncinco años siempre y cuando la gabarra haya sido objeto de un reconocimiento\npara confirmar el cumplimiento de las condiciones a las que se hace referencia\nen las reglas 2.1.32.1 a 2.1.32.3 del presente\n\nanexo.\n\nRegla\n4\n\nEquivalentes\n\n1 La Administración de una Parte podrá\nautorizar la utilización a bordo de un buque de accesorios, materiales,\ndispositivos o aparatos, u otros procedimientos, tipos de fueloil o métodos de cumplimiento,\ncomo alternativa a los prescritos en el presente anexo, si tales accesorios,\nmateriales, dispositivos o aparatos, u otros procedimientos, tipos de fueloil o\nmétodos de cumplimiento son por lo menos tan eficaces en cuanto a la reducción\nde las emisiones como los prescritos en el presente anexo, incluidos los\nniveles indicados en las reglas 13 y 14.\n\n2 La Administración de una Parte que\nautorice la utilización de accesorios, materiales, dispositivos o aparatos, u\notros procedimientos, tipos de fueloil o métodos de cumplimiento, como\nalternativa a los prescritos en el presente anexo, comunicará a la Organización\nlos pormenores de los mismos, a fin de que ésta los notifique a las Partes para\nsu información y para que adopten las medidas oportunas, si es necesario.\n\n3 La Administración de una Parte debería\ntener en cuenta las directrices pertinentes que elabore la Organización en\nrelación con los equivalentes previstos en la presente regla.\n\n4 La Administración de una Parte que\nautorice la utilización de uno de los equivalentes indicados en el párrafo 1 de\nla presente regla hará todo lo posible por no dañar ni perjudicar el medio\nambiente, la salud de los seres humanos, los bienes o los recursos, ni los de\notros Estados.\n\nCAPÍTULO 2- RECONOCIMIENTO, CERTIFICACIÓN\nY MEDIOS DE CONTROL\n\nRegla\n5\n\nReconocimientos\n\n1 Todo buque de arqueo bruto igual o\nsuperior a 400 y todas las torres de perforación u otras plataformas, fijas o\nflotantes, serán objeto de los reconocimientos que se especifican a\ncontinuación, a fin de garantizar el cumplimiento de lo prescrito en el\ncapítulo 3 del presente anexo:\n\n1 un reconocimiento inicial\nantes de que el buque entre en servicio o de que se\n\nexpida por primera vez el\ncertificado prescrito en la regla 6 del presente anexo.\n\nEste reconocimiento se\nrealizará de modo que garantice que el equipo, los sistemas, los accesorios,\nlas instalaciones y los materiales cumplen plenamente las prescripciones\naplicables del capítulo 3 del presente anexo;\n\n.2 un reconocimiento de\nrenovación a intervalos especificados por la Administración, pero que no\nexcederán de cinco años, salvo en los casos en que sean aplicables las reglas\n9.2, 9.5, 9.6 o 9.7 del presente anexo. El reconocimiento de renovación se\nrealizará de modo que garantice que el equipo, los sistemas, los accesorios,\nlas instalaciones y los materiales cumplen plenamente las prescripciones\naplicables del capítulo 3 del presente anexo;\n\n.3 un reconocimiento\nintermedio dentro de los tres meses anteriores o posteriores a la segunda o a\nla tercera fecha de vencimiento anual del certificado, el cual sustituirá a uno\nde los reconocimientos anuales estipulados en el párrafo 1.4 de la presente\nregla. El reconocimiento intermedio se realizará de modo que garantice que el\nequipo y las instalaciones cumplen plenamente las prescripciones aplicables del\ncapítulo 3 del presente anexo y están en buen estado de funcionamiento. Estos\nreconocimientos intermedios se consignarán en el Certificado IAPP expedido en\nvirtud de las reglas 6 o 7 del presente anexo;\n\n.4 un reconocimiento anual\ndentro de los tres meses anteriores o posteriores a cada fecha de vencimiento\nanual del certificado, que comprenderá una inspección general del equipo, los\nsistemas, los accesorios, las instalaciones y los materiales mencionados en el\npárrafo 1.1 de la presente regla, a fin de garantizar que se han mantenido de\nconformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la presente regla y que\ncontinúan siendo satisfactorios para el servicio al que el buque esté\ndestinado. Estos reconocimientos anuales se consignarán en el Certificado IAPP\nexpedido en virtud de lo dispuesto en las reglas 6 o 7 del presente anexo; y\n\n.5 también se efectuará un\nreconocimiento adicional, ya general, ya parcial, según dicten las\ncircunstancias, después de la realización de reparaciones o renovaciones\nimportantes prescritas en el párrafo 5 de la presente regla, o tras una\nreparación resultante de las investigaciones prescritas en el párrafo 6 de la\npresente regla. El reconocimiento será tal que garantice que se realizaron de modo\nefectivo las reparaciones o renovaciones necesarias, que los materiales\nutilizados en tales reparaciones o renovaciones y la calidad de éstas son\nsatisfactorios en todos los sentidos, y que el buque cumple plenamente lo\ndispuesto en el capítulo 3 del presente anexo.\n\n2 En el caso de los buques de arqueo\nbruto inferior a 400, la Administración podrá establecer las medidas\npertinentes para garantizar el cumplimiento de las disposiciones aplicables del\ncapítulo 3 del presente anexo.\n\n3 El reconocimiento de buques, por lo\nque respecta a la aplicación de lo prescrito en el presente anexo, será\nrealizado por funcionarios de la Administración.\n\n.1 No obstante, la\nAdministración podrá confiar los reconocimientos a inspectores nombrados al\nefecto o a organizaciones reconocidas por ella. Tales organizaciones cumplirán\nlas directrices adoptadas por la Organización;\n\n.2 el reconocimiento de los\nmotores diésel marinos y del equipo para determinar si cumplen lo dispuesto en\nla regla 13 del presente anexo se realizará de conformidad con lo dispuesto en\nel Código técnico sobre los NO X revisado de 2008;\n\n.3 cuando el inspector\nnombrado o la organización reconocida dictaminen que el estado del equipo no\ncorresponde en lo esencial a los pormenores del certificado, el inspector o la\norganización harán que se tomen medidas correctivas, e informarán oportunamente\nde ello a la Administración. Si no se toman dichas medidas correctivas, la\nAdministración retirará el certificado. Si el buque se encuentra en un puerto\nde otra Parte, también se dará notificación inmediata a las autoridades\ncompetentes del Estado rector del puerto. Una vez que un funcionario de la\nAdministración, un inspector nombrado o una organización reconocida hayan\ninformado a las autoridades competentes del Estado rector del puerto, el\nGobierno de dicho Estado prestará al funcionario, al inspector o a la\norganización mencionados, toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de\nlas obligaciones impuestas por la presente regla; y\n\n.4 en todos los casos, la\nAdministración interesada garantizará incondicionalmente la integridad y\neficacia del reconocimiento, y se comprometerá a hacer que se tomen las\ndisposiciones necesarias para dar cumplimiento a esta obligación.\n\n4 Los buques a los que se aplique el\ncapítulo 4 del presente anexo serán objeto de los reconocimientos especificados\na continuación, teniendo en cuenta las directrices adoptadas por la\nOrganización:\n\n1 un reconocimiento inicial\nrealizado antes de que un buque nuevo entre en servicio y antes de la expedición\ndel Certificado internacional de eficiencia energética. En el reconocimiento se\nverificará que el EEDI obtenido del buque satisface las prescripciones del\ncapítulo 4 del presente anexo y que se lleva a bordo el SEEMP prescrito en la\nregla 26 del presente anexo;\n\n.2 un reconocimiento general\no parcial, según dicten las circunstancias, realizado después de una\ntransformación importante de un buque nuevo al que se aplique la presente\nregla. Este reconocimiento garantizará que vuelva a calcularse el EEDI obtenido,\nsegún sea necesario, y que éste se ajuste a lo dispuesto en la regla 24 del\npresente anexo, con el factor de reducción aplicable al tipo y tamaño del buque\ntransformado en la fase correspondiente a la fecha del contrato o a la de\ncolocación de la quilla o a la de entrega, según se hubiera determinado para el\nbuque original, de conformidad con lo dispuesto en la regla 2.2.18 del presente\nanexo;\n\n.3 en los casos en los que\nla transformación importante de un buque nuevo o existente sea de tal magnitud que\nla Administración considere que el buque es de nueva construcción, la\nAdministración determinará si es necesario efectuar un reconocimiento inicial\ndel EEDI obtenido. Si se considera necesario efectuarlo, este reconocimiento\ndeberá garantizar que el EEDI obtenido se calcula de conformidad con la regla\n24 del presente anexo y se ajusta a sus disposiciones, con el factor de\nreducción aplicable al tipo y tamaño del buque transformado en la fecha del\ncontrato de transformación o, en ausencia de contrato, en la fecha de inicio de\nla transformación. En el reconocimiento se verificará también que se lleva a\nbordo el SEEMP prescrito en la regla 26 del presente anexo y para un buque al\nque se aplica la regla 27, que el SEEMP ha sido debidamente revisado para reflejar\nla transformación importante en los casos en los que ésta afecte a la\nmetodología de recopilación de datos y/o los procesos de notificación;\n\n.4 para los buques\nexistentes, la verificación de la prescripción relativa a llevar a bordo un\nSEEMP, de conformidad con la regla 26 del presente anexo, tendrá lugar en el\nprimer reconocimiento intermedio o en el de renovación, si éste es anterior,\nseñalados en el párrafo 1 de la presente regla o el 1 de enero de 2013 o\nposteriormente;\n\n.5 la Administración garantizará\nque, para todo buque al que se aplique la regla 27, el SEEMP cumple lo\ndispuesto en la regla 26.2 del presente anexo. Esto se llevará a cabo antes de\nrecopilar los datos de conformidad con la regla 27 del presente anexo a fin de\ngarantizar que la metodología y los procesos estén implantados antes de que\ncomience el primer periodo de notificación del buque. Se facilitará al buque la\nconfirmación del cumplimiento, la cual se mantendrá a bordo;\n\n.6 la Administración\ngarantizará que, para todo buque al que se aplique la regla 28, el SEEMP cumple\nlo dispuesto en la regla 26.3.1 del presente anexo. Esto se llevará a cabo\nantes del 1 de enero de 2023. Se facilitará al buque la confirmación del\ncumplimiento, la cual se mantendrá a bordo;\n\n.7 la verificación de que el\nEEXI obtenido del buque cumple lo prescrito en las reglas 23 y 25 del presente\nanexo tendrá lugar en el primer reconocimiento anual, intermedio o de\nrenovación, señalados en el párrafo 1 de la presente regla, o en el\nreconocimiento inicial señalado en los párrafos 4.1 y 4.3 de la presente regla,\nsi éste es anterior, el 1 de enero de 2023 o posteriormente; y\n\n.8 no obstante lo dispuesto\nen el párrafo 4.7 de la presente regla, un reconocimiento general o parcial,\nsegún dicten las circunstancias, realizado después de una transformación\nimportante de un buque al que se aplique la regla 23 del presente anexo. Este\nreconocimiento garantizará que vuelva a calcularse el EEXI obtenido, según sea\nnecesario, y que éste se ajuste a lo prescrito en la regla 25 del presente\nanexo.\n\n5 Se mantendrá el equipo de modo que se\najuste a las disposiciones del presente anexo, y no se efectuará ningún cambio\ndel equipo, los sistemas, los accesorios, las instalaciones o los materiales\nque fueron objeto del reconocimiento, sin la autorización expresa de la\nAdministración. Se permitirá la simple sustitución de dicho equipo o accesorios\npor equipo y accesorios que se ajusten a las disposiciones del presente anexo.\n\n6 Siempre que un buque sufra un\naccidente o se descubra algún defecto que afecte considerablemente a la\neficacia o la integridad del equipo al que se aplique el presente anexo, el\ncapitán o el propietario del buque informarán lo antes posible a la\nAdministración, al inspector nombrado o a la organización reconocida encargados\nde expedir el certificado pertinente.\n\nRegla\n6\n\nExpedición o refrendo de los\ncertificados y declaraciones de cumplimiento sobre la\n\nnotificación del consumo de fueloil y la\nclasificación de la intensidad de carbono\n\noperacional\n\nCertificado internacional de prevención\nde la contaminación atmosférica\n\n1 Se expedirá un Certificado\ninternacional de prevención de la contaminación atmosférica (Certificado IAPP),\ntras un reconocimiento inicial o de renovación efectuado de conformidad con las\ndisposiciones de la regla 5 del presente anexo:\n\n.1 a todo buque de arqueo\nbruto igual o superior a 400 que realice viajes a puertos o terminales mar\nadentro sometidos a la jurisdicción de otras Partes; y\n\n.2 a las plataformas y\ntorres de perforación que realicen viajes a aguas sometidas a la soberanía o\njurisdicción de otras Partes.\n\n2 En el caso de un buque construido\nantes de la fecha en que el presente anexo entre en vigor para la\nAdministración de dicho buque, se expedirá un Certificado internacional de\nprevención de la contaminación atmosférica, conforme a lo dispuesto en el\npárrafo 1 de la presente regla, a más tardar en la primera entrada programada\nen dique seco posterior a dicha fecha de entrada en vigor, y en ningún caso\ndespués de que hayan transcurrido tres años desde dicha fecha.\n\n3 Tal certificado será expedido o\nrefrendado por la Administración, o por cualquier persona u organización\ndebidamente autorizada por ella. En cualquier caso, la Administración asume la\nplena responsabilidad del certificado.\n\nCertificado internacional de eficiencia\nenergética\n\n4 Se expedirá un Certificado\ninternacional de eficiencia energética una vez se realice un reconocimiento, de\nconformidad con lo dispuesto en la regla 5.4 del presente anexo, a todo buque\nde arqueo bruto igual o superior a 400 antes de que el buque pueda realizar\nviajes a puertos o terminales mar adentro sometidos a la jurisdicción de otras\nPartes.\n\n5 El certificado será expedido o\nrefrendado por la Administración o por cualquier organización debidamente\nautorizada por ella En cualquier caso, la Administración asume la plena\nresponsabilidad del certificado.\n\nDeclaración de cumplimiento sobre la\nnotificación del consumo de fueloil y la clasificación de la intensidad de\ncarbono operacional\n\n6 Tras recibir los datos notificados de\nconformidad con la regla 27.3 del presente anexo y el CII operacional anual\nobtenido de conformidad con la regla 28.2 del presente anexo, la Administración\no cualquier organización debidamente autorizada por ella:\n\n.1 determinará si los datos\nse han notificado de conformidad con la regla 27 del presente anexo;\n\n.2 verificará que el CII\noperacional anual obtenido que se ha notificado está basado en los datos\npresentados de conformidad con la regla 27 del presente anexo;\n\n.3 basándose en el CII\noperacional anual obtenido verificado, determinará la clasificación de la\nintensidad de carbono operacional del buque de conformidad con la regla 28.6\ndel presente anexo; y\n\n.4 expedirá una declaración\nde cumplimiento sobre la notificación del consumo de fueloil y la clasificación\nde la intensidad de carbono operacional para el buque a más tardar cinco meses\ndespués del inicio del año civil, tras la determinación y la verificación de\nacuerdo con las reglas 6.6.1 a 6.6.3 del presente anexo. En cualquier caso, la\nAdministración asume la plena responsabilidad de esta declaración de\ncumplimiento.\n\n7 Tras recibir los datos notificados de\nconformidad con las reglas 27.4, 27.5 o 27.6 del presente anexo, la\nAdministración o cualquier organización debidamente autorizada por ella\ndeterminará con prontitud si los datos se han notificado de conformidad con la\nregla 27 y, en caso afirmativo, expedirá una declaración de cumplimiento al\nbuque. La Administración asume en todos los casos la plena responsabilidad\nrespecto de la declaración de cumplimiento.\n\n8 No obstante lo dispuesto en el párrafo\n6 de la presente regla, a los buques clasificados D tres años consecutivos o\nclasificados E de conformidad con la regla 28 del presente anexo no se les\nexpedirá una declaración de cumplimiento a menos que se elabore un plan de\nmedidas correctivas y quede reflejado debidamente en el SEEMP y sea verificado\npor la Administración o por cualquier organización debidamente autorizada por\nella de conformidad con las reglas 28.7 y 28.8 del presente anexo.\n\nRegla\n7\n\nExpedición del certificado por otra Parte\n\n1 Una Parte podrá, a requerimiento de la\nAdministración, hacer que un buque sea objeto de reconocimiento y, si estima\nque cumple las disposiciones del presente anexo, expedirá o autorizará la\nexpedición a ese buque del Certificado IAPP o del Certificado internacional de\neficiencia energética y, cuando corresponda, refrendará o autorizará el\nrefrendo de tales certificados para el buque, de conformidad con el presente\nanexo.\n\n2 Se remitirá lo antes posible a la\nAdministración que haya pedido el reconocimiento una copia del certificado y\notra del informe relativo al reconocimiento.\n\n3 En el certificado se hará constar que\nha sido expedido a petición de la Administración, y tendrá la misma validez y\ngozará del mismo reconocimiento que el expedido en virtud de la regla 6 del\npresente anexo.\n\n4 No se expedirá el Certificado IAPP, el\nCertificado internacional de eficiencia energética ni el Certificado de\nexención de las gabarras UNSP a ningún buque con derecho a enarbolar el\npabellón de un Estado que no sea una Parte.\n\nRegla\n8\n\nModelos de los certificados y las\ndeclaraciones de cumplimiento sobre la notificación del\n\nconsumo de fueloil y la clasificación de\nla intensidad de carbono operacional\n\nCertificado internacional de prevención\nde la contaminación atmosférica\n\n1 El Certificado IAPP se elaborará\nconforme al modelo que figura en el apéndice I del presente anexo, y estará\nredactado como mínimo en español, francés o inglés. Cuando se use también un\nidioma oficial del país expedidor, dará fe el texto en dicho idioma en caso de\ncontroversia o discrepancia.\n\nCertificado internacional de eficiencia\nenergética\n\n2 El Certificado internacional de\neficiencia energética se elaborará conforme al modelo que figura en el apéndice\nVIII del presente anexo, y estará redactado como mínimo en español, francés o\ninglés. Cuando se use también un idioma oficial de la Parte expedidora, dará fe\nel texto en dicho idioma en caso de controversia o discrepancia.\n\nDeclaración de cumplimiento sobre la\nnotificación del consumo de fueloil y la\n\nclasificación de la intensidad de\ncarbono operacional\n\n3 La declaración de cumplimiento de\nconformidad con las reglas 6.6 y 6.7 del presente anexo se elaborará conforme al\nmodelo que figura en el apéndice X del presente anexo, y estará redactada como\nmínimo en español, francés o inglés. Cuando se use también un idioma oficial de\nla Parte expedidora, dará fe el texto en dicho idioma en caso de controversia o\ndiscrepancia.\n\n4 Certificado internacional de exención\nde las gabarras sin dotación ni autopropulsión para la prevención de la\ncontaminación atmosférica\n\n5 De conformidad con lo dispuesto en la\nregla 3.4 del presente anexo, el Certificado internacional de exención de las gabarras\nsin dotación ni autopropulsión para la prevención de la contaminación\natmosférica se elaborará conforme al modelo que figura en el apéndice XI del\npresente anexo, y estará redactado como mínimo en español, francés o inglés.\nCuando se use también un idioma oficial del país expedidor, dará fe el texto en\ndicho idioma en caso de controversia o discrepancia.\n\nRegla\n9\n\nDuración y validez de los certificados y\nlas declaraciones de cumplimiento sobre la\n\nnotificación del consumo de fueloil y la\nclasificación de la intensidad de carbono\n\noperacional\n\nCertificado internacional de prevención\nde la contaminación atmosférica\n\n1 El Certificado IAPP se expedirá para\nun periodo que especificará la Administración y que no excederá de cinco años.\n\n2 No obstante lo prescrito en el párrafo\n1 de la presente regla:\n\n1 cuando el reconocimiento\nde renovación se efectúe dentro de los tres meses anteriores a la fecha de\nexpiración del certificado existente, el nuevo certificado será válido a partir\nde la fecha en que finalice el reconocimiento de renovación, por un periodo que\nno excederá de cinco años contados a partir de la fecha de expiración del\ncertificado existente;\n\n.2 cuando el reconocimiento\nde renovación se efectúe después de la fecha de expiración del certificado\nexistente, el nuevo certificado será válido a partir de la fecha en que\nfinalice el reconocimiento de renovación, por un periodo que no excederá de\ncinco años contados a partir de la fecha de expiración del certificado\nexistente; y\n\n.3 cuando el reconocimiento\nde renovación se efectúe con más de tres meses de antelación a la fecha de\nexpiración del certificado existente, el nuevo certificado será válido a partir\nde la fecha en que finalice el reconocimiento de renovación, por un periodo que\nno excederá de cinco años contados a partir de dicha fecha.\n\n3 Si un certificado se expide para un\nperiodo de menos de cinco años, la Administración podrá prorrogar su validez\nmás allá de la fecha de expiración hasta el periodo máximo especificado en el\npárrafo 1 de la presente regla, siempre que los reconocimientos citados en las\nreglas 5.1 .3 y 5.1 .4 del presente anexo, aplicables cuando se expide un\ncertificado para un periodo de cinco años, se hayan efectuado como proceda.\n\n4 Si se ha efectuado un reconocimiento\nde renovación y no ha sido posible expedir o facilitar al buque un nuevo\ncertificado antes de la fecha de expiración del certificado existente, la\npersona o la organización autorizada por la Administración podrá refrendar el\ncertificado existente, el cual será aceptado como válido por un periodo\nadicional que no excederá de cinco meses contados a partir de la fecha de\nexpiración.\n\n5 Si, en la fecha de expiración de un\ncertificado, el buque no se encuentra en el puerto en que haya de ser objeto de\nreconocimiento, la Administración podrá prorrogar la validez del certificado,\npero esta prórroga solo se concederá con el fin de que el buque pueda proseguir\nsu viaje hasta el puerto en que haya de ser objeto de reconocimiento, y aun así\núnicamente en los casos en que se estime oportuno y razonable hacerlo. No se\nprorrogará ningún certificado por un periodo superior a tres meses, y el buque\nal que se le haya concedido tal prórroga no quedará autorizado en virtud de\nésta, cuando llegue al puerto en que haya de ser objeto de reconocimiento, a\nsalir de dicho puerto sin haber obtenido un nuevo certificado. Una vez\nfinalizado el reconocimiento de renovación, el nuevo certificado será válido\npor un periodo que no excederá de cinco años contados a partir de la fecha de\nexpiración del certificado existente antes de que se concediera la prórroga.\n\n6 Todo certificado expedido a un buque\ndedicado a viajes cortos que no haya sido prorrogado en virtud de las\ndisposiciones precedentes de la presente regla, podrá ser prorrogado por la\nAdministración por un periodo de gracia no superior a un mes a partir de la\nfecha de expiración indicada en el mismo. Cuando se haya finalizado el\nreconocimiento de renovación, el nuevo certificado será válido por un periodo\nque no excederá de cinco años contados a partir de la fecha de expiración del\ncertificado existente antes de que se concediera la prórroga.\n\n7 En circunstancias especiales, que\ndeterminará la Administración, no será necesario, contrariamente a lo prescrito\nen los párrafos 2.1, 5 o 6 de la presente regla, que la validez de un nuevo\ncertificado comience a partir de la fecha de expiración del certificado\nexistente. En esas circunstancias especiales, el nuevo certificado será válido\npor un periodo que no excederá de cinco años contados a partir de la fecha en que\nfinalice el reconocimiento de renovación.\n\n8 Cuando se efectúe un reconocimiento\nanual o intermedio antes del periodo especificado en la regla 5 del presente\nanexo:\n\n.1 la fecha de vencimiento\nanual que figure en el certificado se modificará mediante refrendo,\nsustituyéndola por una fecha que no sea más de tres meses posterior a la fecha\nen que terminó el reconocimiento;\n\n.2 el reconocimiento anual o\nintermedio subsiguiente prescrito en la regla 5 del presente anexo se efectuará\nsegún los intervalos prescritos en dicha regla, teniendo en cuenta la nueva\nfecha de vencimiento anual; y\n\n.3 la fecha de expiración\npodrá permanecer inalterada a condición de que se efectúen uno o más\nreconocimientos anuales o intermedios, según proceda, de manera que no se\nexcedan entre los distintos reconocimientos los intervalos máximos prescritos\nen la regla 5 del presente anexo.\n\n9 Todo certificado expedido en virtud de\nlas reglas 6 o 7 del presente anexo perderá su validez en cualquiera de los\ncasos siguientes:\n\n.1 si los reconocimientos\npertinentes no se han efectuado dentro de los plazos prescritos en la regla 5.1\ndel presente anexo;\n\n.2 si el certificado no es\nrefrendado de conformidad con lo dispuesto en las reglas 5.1.305.1.4 del\npresente anexo; y\n\n.3 cuando el buque cambie su\npabellón por el de otro Estado. Solo se expedirá un nuevo certificado cuando el\nGobierno que lo expida se haya cerciorado plenamente de que el buque cumple lo\nprescrito en la regla 5.4 del presente anexo. Si se produce un cambio de pabellón\nentre Partes, el Gobierno de la Parte cuyo pabellón el buque tenía previamente\nderecho a enarbolar transmitirá lo antes posible a la Administración, previa\npetición de ésta cursada dentro de los tres meses siguientes al cambio de\npabellón, copias del certificado  que\nllevaba el buque antes del cambio y, si están disponibles, copias de los\ninformes de los reconocimientos pertinentes.\n\nCertificado internacional de eficiencia\nenergética\n\n10 El Certificado internacional de\neficiencia energética será válido durante toda la vida útil del buque, a\nreserva de lo dispuesto a continuación en el párrafo 11.\n\n11 Todo Certificado internacional de\neficiencia energética expedido en virtud del presente anexo perderá su validez\nen cualquiera de los casos siguientes:\n\n.1 si el buque se retira del\nservicio o si se expide un nuevo certificado a raíz de una transformación\nimportante del buque; o\n\n.2 cuando el buque cambie su\npabellón por el de otro Estado. Solo se expedirá un nuevo certificado cuando el\nGobierno que lo expida se haya cerciorado plenamente de que el buque cumple lo\nprescrito en el capitulo 4 del presente anexo. Si se produce un cambio de\npabellón entre Partes, el Gobierno de la Parte cuyo pabellón el buque tenía\npreviamente derecho a enarbolar transmitirá lo antes posible a la\nAdministración, previa petición de ésta cursada dentro del plazo de tres meses\ndespués de efectuado el cambio, copias del certificado que llevaba el buque\nantes del cambio y, si están disponibles, copias de los informes de los\nreconocimientos pertinentes; o\n\n.3 si el equipo, los\nsistemas, los accesorios, las instalaciones o los materiales del buque que\nfueron objeto del reconocimiento se cambian sin autorización expresa de la\nAdministración de conformidad con la regla 5.5 del presente anexo, a menos que\nse aplique la regla 3 del presente anexo.\n\nDeclaración de cumplimiento sobre la\nnotificación del consumo de fueloil y la clasificación de la intensidad de\ncarbono operacional\n\n12 La declaración de cumplimiento\nexpedida de conformidad con la regla 6.6 del presente anexo será válida durante\nel año civil en el que dicha declaración se expida y durante los cinco primeros\nmeses del año civil siguiente. La declaración de cumplimiento expedida de\nconformidad con la regla 6.7 del presente anexo será válida durante el año\ncivil en el que dicha declaración se expida, durante el año civil siguiente y\ndurante los cinco primeros meses del año civil siguiente a este último. Todas\nlas declaraciones de cumplimiento se conservarán a bordo durante cinco años\ncomo mínimo.\n\nRegla10\n\nSupervisión de las prescripciones\noperacionales por el Estado rector del puerto\n\n1 Un buque que se encuentre en un puerto\no una terminal mar adentro sometido a la jurisdicción de otra Parte podrá ser\nobjeto de una inspección por funcionarios debidamente autorizados por dicha\nParte en lo que respecta a las prescripciones operacionales del presente anexo,\nsi existen motivos fundados para pensar que el capitán o la tripulación no\nestán familiarizados con los procedimientos esenciales de a bordo relativos a\nla prevención de la contaminación atmosférica ocasionada por los buques.\n\n2 En las circunstancias indicadas en el\npárrafo 1 de la presente regla, la Parte interesada tomará medidas para\ngarantizar que el buque no se haga a la mar hasta que la situación se haya\nremediado conforme a lo prescrito en el presente anexo.\n\n3 Los procedimientos relativos a la\nsupervisión por el Estado rector del puerto prescritos en el articulo 5 del\npresente convenio se aplicarán a la presente regla.\n\n4 Nada de lo dispuesto en la presente\nregla se interpretará como una limitación de los derechos y obligaciones de una\nParte que supervise las prescripciones operacionales específicamente previstas\nen el presente convenio.\n\n5 A los efectos del capítulo 4 del\npresente anexo, toda inspección por el Estado rector del puerto puede\nverificar, según proceda, que el buque lleva a bordo una declaración de\ncumplimiento sobre la notificación del consumo de fueloil y la clasificación de\nsu intensidad de carbono operacional válidas, un Certificado internacional de\neficiencia energética y el Plan de gestión de la eficiencia energética del\nbuque, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 del presente Convenio.\n\n6 No obstante lo prescrito en el párrafo\n5 de la presente regla, en cualquier inspección en el marco de la supervisión\npor el Estado rector del puerto se podrá inspeccionar si el Plan de gestión de\nla eficiencia energética del buque se implanta debidamente de conformidad con\nla regla 28 del presente anexo.\n\nRegla\n11\n\nDetección de transgresiones y\ncumplimiento\n\n1 Las Partes cooperarán en toda gestión\nque conduzca a la detección de las transgresiones y al cumplimiento de las\ndisposiciones del presente anexo, utilizando cualquier medida apropiada y\npracticable de detección y de vigilancia ambiental, y procedimientos adecuados\npara la notificación y el acopio de pruebas.\n\n2 Todo buque al que se aplique el\npresente anexo podrá ser objeto de inspección, en cualquier puerto o terminal\nmar adentro de una Parte, por los funcionarios que nombre o autorice dicha\nParte a fin de verificar si el buque ha emitido alguna de las sustancias a las\nque se aplica el presente anexo, transgrediendo lo dispuesto en el mismo. Si la\ninspección indica que hubo transgresión del presente anexo, se enviará un\ninforme a la Administración para que ésta tome las medidas oportunas.\n\n3 Toda Parte facilitará a la\nAdministración pruebas, si las hubiere, de que un buque ha emitido alguna de\nlas sustancias a las que se aplica el presente anexo, transgrediendo lo dispuesto\nen el mismo. Cuando sea posible, la autoridad competente de dicha Parte\nnotificará al capitán del buque la transgresión que se le imputa.\n\n4 Al recibir tales pruebas, la\nAdministración investigará el asunto, y podrá solicitar de la otra Parte que le\nfacilite más o mejores pruebas de la presunta transgresión. Si la\nAdministración estima que hay pruebas suficientes para incoar un procedimiento\nrespecto a la presunta transgresión, hará que se inicie tal procedimiento lo\nantes posible de conformidad con su legislación. La Administración informará\ninmediatamente a la Parte que haya notificado la presunta transgresión, y a la\nOrganización, de las medidas que se hayan tomado.\n\n5 Toda Parte podrá asimismo proceder a\nla inspección de un buque al que sea de aplicación el presente anexo cuando el\nbuque entre en los puertos o terminales mar adentro bajo su jurisdicción, si ha\nrecibido de cualquier otra Parte una solicitud de investigación junto con\npruebas suficientes de que ese buque ha emitido, dondequiera que sea, alguna de\nlas sustancias a las que se aplica el presente anexo, transgrediendo lo\ndispuesto en el mismo.\n\nEl informe de la investigación se\ntransmitirá tanto a la Parte que la solicitó como a la administración, a fin de\nque puedan tomarse las medidas oportunas con arreglo al presente convenio.\n\n6 Las normas de derecho internacional\nrelativas a la prevención, reducción y contención de la contaminación del medio\nmarino ocasionada por los buques, incluidas las relativas a ejecución y\ngarantías, que estén en vigor en el momento de la aplicación o interpretación\ndel presente anexo se aplicarán, mutatis mutandis, a las reglas y normas\nestablecidas en el mismo.\n\nCAPÍTULO\n3- PRESCRIPCIONES PARA EL CONTROL DE LAS EMISIONES DE LOS\n\nBUQUES\n\nRegla\n12\n\nSustancias que agotan la capa de ozono\n\n1 La presente regla no se aplica al\nequipo permanentemente sellado que no tenga conexiones de carga de refrigerante\nni componentes potencialmente desmontables que contengan sustancias que agotan\nla capa de ozono.\n\n2 A reserva de lo dispuesto en la regla\n3.1, se prohibe toda emisión deliberada de sustancias que agotan la capa de\nozono. Las emisiones deliberadas incluyen las que se producen durante el\nmantenimiento, la revisión, la reparación o la eliminación de sistemas o\nequipo, pero no la liberación de cantidades mínimas durante la recuperación o\nel reciclaje de una sustancia que agota la capa de ozono. Las emisiones debidas\na fugas de una sustancia que agota la capa de ozono, independientemente de que\nlas fugas sean o no deliberadas, podrán ser reglamentadas por las Partes.\n\n3.1 Se prohibirán las instalaciones que\ncontengan sustancias que agotan la capa de ozono, que no sean\nhidroclorofluorocarbonos:\n\n1 en los buques construidos\nel 19 de mayo de 2005 o posteriormente; o\n\n.2 en los buques construidos\nantes del 19 de mayo de 2005, si la fecha contractual\n\nde entrega del equipo al\nbuque es el 19 de mayo de 2005 o posteriormente, o\n\nen ausencia de una fecha\ncontractual de entrega, si el equipo se entrega de\n\nhecho al buque el 19 de mayo\nde 2005 o posteriormente.\n\n3.2 Se prohibirán las instalaciones que\ncontengan hidroclorofluorocarbonos:\n\n.1 en los buques construidos\nel 1 de enero de 2020 o posteriormente; o\n\n.2 en los buques construidos\nantes del 1 de enero de 2020, si la fecha contractual de entrega del equipo al\nbuque es el 1 de enero de 2020 o posteriormente, o en ausencia de una fecha\ncontractual de entrega, si el equipo se entrega al buque el 1 de enero de 2020\no posteriormente.\n\n4 Las sustancias a que se hace\nreferencia en la presente regla y el equipo que contenga dichas sustancias se\ndepositarán en instalaciones de recepción adecuadas cuando se retiren del buque.\n\n5 Todos los buques regidos por la regla\n6.1 mantendrán una lista del equipo que contenga sustancias que agotan la capa\nde ozono.\n\n6 Todos los buques regidos por la regla\n6.1 que dispongan de sistemas recargables que contengan sustancias que agotan\nla capa de ozono estarán provistos de un libro registro de dichas sustancias.\nEse libro registro podrá formar parte del diario de navegación o de un sistema\nde registro electrónico aprobado por la Administración. El sistema de registro\nelectrónico al que se hace referencia en la regla 12.6, adoptada mediante la\nresolución MEPC.176(58), se considerará un libro registro electrónico a\ncondición de que el sistema de registro electrónico esté aprobado por la\nAdministración en la fecha, o antes, del primer reconocimiento de renovación\ndel Certificado IAPP realizado el 1 de octubre de 2020 o posteriormente, pero a\nmás tardar el 1 de octubre de 2025, teniendo en cuenta las directrices\nelaboradas por la Organización.\n\n7 El registro de las sustancias que\nagotan la capa de ozono estará expresado en términos de masa (kg) de la\nsustancia y se efectuará sin demora, en cada ocasión, con respecto a las\nsiguientes actividades:\n\n.1 recarga, plena o parcial,\ndel equipo que contenga sustancias que agotan la capa de ozono;\n\n.2 reparación o\nmantenimiento del equipo que contenga sustancias que agotan la capa de ozono;\n\n.3 descarga a la atmósfera de\nsustancias que agotan la capa de ozono:\n\n3.1 deliberada, y\n\n3.2 no deliberada;\n\n.4 descarga de sustancias\nque agotan la capa de ozono en instalaciones de recepción situadas en tierra; y\n\n.5 suministro al buque de\nsustancias que agotan la capa de ozono.\n\nRegla\n13\n\nÓxidos de nitrógeno (NOr)\n\nÁmbito de aplicación\n\n1.1 La presente regla se aplicará:\n\n.1 a todo motor diésel\nmarino con una potencia de salida superior a 130 kW instalado en un buque; y\n\n.2 a todo motor diésel\nmarino con una potencia de salida superior a 130 kW que haya sido objeto de una\ntransformación importante el 1 de enero de 2000 o posteriormente, salvo cuando\nhaya quedado demostrado, de manera satisfactoria a juicio de la Administración,\nque tal motor constituye una sustitución idéntica del motor al que sustituye y\nno está contemplado en el párrafo 1.1.1 de la presente regla.\n\n1.2 La presente regla no se aplicará:\n\n1 a los motores diésel\nmarinos destinados a ser utilizados solamente en caso de emergencia, o\núnicamente para accionar dispositivos o equipo destinados a ser utilizados\nsolamente en caso de emergencia a bordo del buque en que estén instalados, ni a\nlos motores diésel marinos instalados en botes salvavidas destinados a ser\nutilizados únicamente en caso de emergencia; ni\n\n.2 a los motores diésel marinos\ninstalados en buques que estén exclusivamente dedicados a realizar viajes\ndentro de las aguas sometidas a la soberanía o jurisdicción del Estado cuyo\npabellón están autorizados a enarbolar, a condición de que tales motores estén\nsometidos a otra medida de control de los NO establecida por la Administración.\n\n1.3 No obstante lo dispuesto en el\npárrafo 1.1 de la presente regla, la Administración podrá permitir que la\npresente regla no se aplique a los motores diésel marinos que se instalen en\nlos buques construidos antes del 19 de mayo de 2005 ni a los motores diésel\nmarinos que sean objeto de una transformación importante antes de esa fecha, a\ncondición de que los buques en que vayan instalados los motores estén\nexclusivamente dedicados a realizar viajes hacia puertos o terminales mar\nadentro situados en el Estado cuyo pabellón tienen derecho a enarbolar.\n\nTransformación importante\n\n2.1 A los efectos de la presente regla,\npor transformación importante se entiende la modificación, el 1 de enero de\n2000 o posteriormente, de un motor diésel marino que no haya sido certificado\nsegún las normas estipuladas en los párrafos 3, 4 o 5.1.1 de la presente regla,\nmediante la cual:\n\n.1 se sustituya el motor por\nun motor diésel marino o se instale un motor diésel marino adicional, o\n\n.2 se realice una\nmodificación apreciable del motor, según se define ésta en el Código técnico\nsobre los NO revisado de 2008, o\n\n.3 se aumente el régimen\nnominal máximo continuo del motor en más de un 10 % con respecto al régimen\nnominal máximo continuo indicado en la certificación original del motor.\n\n2.2 En el caso de una transformación\nimportante que suponga la sustitución de un motor diésel marino por un motor\ndiésel marino no idéntico o la instalación de un motor diésel marino adicional,\nse aplicarán las normas estipuladas en la presente regla en el momento de la\nsustitución o adición del motor. Por lo que respecta únicamente a los motores\nde sustitución, si no es posible que dicho motor de sustitución se ajuste a las\nnormas indicadas en el párrafo 5.1 .1 de la presente regla (nivel Ill, según\nproceda), ese motor de sustitución habrá de ajustarse a las normas indicadas en\nel párrafo 4 de la presente regla (nivel II), teniendo en cuenta las\ndirectrices elaboradas por la Organización.\n\n2.3 Por lo que respecta a los motores\ndiésel marinos mencionados en los párrafos 2.1.2 o 2.1.3 de la presente regla,\nesos motores habrán de ajustarse a las normas siguientes:\n\n.1 en el caso de los buques\nconstruidos antes del 1 de enero de 2000, se aplicarán las normas estipuladas\nen el párrafo 3 de la presente regla; y\n\n.2 en el caso de los buques\nconstruidos el 1 de enero de 2000 o posteriormente, se aplicarán las normas que\nestén en vigor en el momento de construirse del buque.\n\nNivel I\n\n3 A reserva de lo dispuesto en la regla\n3 del presente anexo, se prohíbe el funcionamiento de todo motor diésel marino\ninstalado en un buque construido el 1 de enero de 2000 o posteriormente y antes\ndel 1 de enero de 2011, a menos que la cantidad de óxidos de nitrógeno\n(calculada en forma de emisión total ponderada de NO2) emitidos por el motor se\nencuentre dentro de los límites que figuran a continuación, siendo n el régimen\nnominal del motor (revoluciones por minuto del cigüeñal):\n\n.1 17,0 g/kWh si n es\ninferior a 130 rpm:\n\n.2 45 . fl( 02) g/kWh si n\nes igual o superior a 130 rpm pero inferior a 2 000 rpm:\n\n.3 9,8 g/kWh si n es igual o\nsuperior a 2 000 rpm.\n\nNivel II\n\n4 A reserva de lo dispuesto en la regla\n3 del presente anexo, se prohibe el funcionamiento de todo motor diésel marino\ninstalado en un buque construido el 1 de enero de 2011 o posteriormente, a\nmenos que la cantidad de óxidos de nitrógeno (calculada en forma de emisión\ntotal ponderada de NO2) emitidos por el motor se encuentre dentro de los\nlímites que figuran a continuación, siendo n el régimen nominal del motor\n(revoluciones por minuto del cigüeñal):\n\n.1 14,4 g/kWh si n es\ninferior a 130 rpm;\n\n.2 44 . fl(O2) g/kWh si n es\nigual o superior a 130 rpm pero inferior a 2 000 rpm;\n\n.3 7,7 g/kWh si n es igual o\nsuperior a 2 000 rpm.\n\nNivel III\n\n5.1 A reserva de lo dispuesto en la\nregla 3 del presente anexo, en una zona de control de las emisiones designada\npara el control de los NO X del nivel Ill en virtud del párrafo 6 de la\npresente regla (zona de control de las emisiones de NO del nivel Ill), el\nfuncionamiento de los motores diésel marinos instalados en buques está\nprohibido:\n\n1 a menos que la cantidad de óxidos de\nnitrógeno (calculada en forma de emisión total ponderada de NO2) emitidos por\nel motor se encuentre dentro de los límites que figuran a continuación, siendo\nn el régimen nominal del motor (revoluciones por minuto del cigüeñal):\n\n.1 3,4 g/kWh sines inferior\na 130 rpm;\n\n.2 9 . n(-0'2) g/kWh sines\nigual o superiora 130 rpm pero inferior a 2000 rpm;\n\n.3 2,0 g/kWh si n es igual o\nsuperior a 2 000 rpm;\n\ncuando:\n\n.2 dicho buque se haya construido:\n\n.1 el 1 de enero de 2016 o\nposteriormente y opere en la zona de control de las emisiones de Norteamérica o\nen la zona de control de las emisiones del mar Caribe de los Estados Unidos;\n\n.2 el 1 de enero de 2021 o\nposteriormente y opere en la zona de control de las emisiones del mar Báltico o\nen la zona de control de las emisiones del mar del Norte;\n\n.3 dicho buque opere en una zona de\ncontrol de las emisiones designada para el control de los NOX del nivel Ill que\nno es la zona de control de las emisiones descrita en el párrafo 5.1.2 de la\npresente regla, y se haya construido en la fecha de adopción de dicha zona de\ncontrol de las emisiones o posteriormente, o en una fecha posterior que se\nespecifique en la enmienda mediante la cual se designe la zona de control de\nlas emisiones de NO del nivel Ill.\n\n5.2 Las normas indicadas en el párrafo\n5.1 .1 de la presente regla no se aplicarán:\n\n1 a los motores diésel marinos\ninstalados en buques que tengan una eslora (L), según se define ésta en la\nregla 1.19 del Anexo I del presente convenio, inferior a 24 m que estén\nespecíficamente proyectados, y se utilicen exclusivamente, para fines\nrecreativos; ni\n\n.2 a los motores diésel marinos\ninstalados en buques que tengan, según la placa de identificación, una potencia\ncombinada de propulsión del motor diésel inferior a 750 kW, si se demuestra de\nmanera satisfactoria a juicio de la Administración que el buque no puede\ncumplir las normas estipuladas en el párrafo 5.1.1 de la presente regla debido\na limitaciones de proyecto o construcción del buque; ni\n\n.3 a los motores diésel marinos\ninstalados en buques construidos antes del 1 de enero de 2021 y de arqueo bruto\ninferior a 500 que tengan una eslora (L), según se define ésta en la regla 1.19\ndel Anexo I del presente convenio, igual o superior a 24 m y que estén\nespecificamente proyectados, y se utilicen exclusivamente, para fines\nrecreativos.\n\n5.3 El nivel y el estado de encendido/apagado\nde los motores diésel marinos instalados a bordo de un buque al que se aplique\nel párrafo 5.1 de la presente regla, y certificados de acuerdo con el nivel II\ny el nivel Ill, o solo de acuerdo con el nivel II, se registrarán en el diario de\nnavegación o de un sistema de registro electrónico prescrito por la\nAdministración a la entrada y a la salida de una zona de control de las\nemisiones, o cuando el estado de encendido/apagado cambie dentro de dicha zona,\njunto con la fecha, la hora y la situación del buque.\n\n5.4 Las emisiones de óxidos de nitrógeno\nprocedentes de motores diésel marinos regidos por lo dispuesto en el párrafo\n5.1 de la presenta regla, emitidas inmediatamente después de la construcción y\nlas pruebas de mar de buques nuevos, o antes y después de la conversión,\nreparación y/u obras de mantenimiento del buque o el mantenimiento o reparación\nde un motor del nivel II o de un motor de combustible mixto cuando se prescribe\nque el buque no puede tener combustible gaseoso ni cargas de gas a bordo en\ncumplimiento de las prescripciones de seguridad, a fin de desarrollar las\nactividades del astillero u otra instalación de reparaciones situada en una\nzona de control de las emisiones de NO del nivel Ill, están exentas\ntemporalmente siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:\n\n.1 el motor cumple los\nlímites de emisiones de NO X del nivel II; y\n\n.2 el buque navega\ndirectamente desde y hasta el astillero u otra instalación de reparaciones, no\nembarca ni desembarca carga durante la duración de la exención y sigue todas\nlas instrucciones sobre rumbo especificas adicionales que le indique el Estado\nrector del puerto en el cual se encuentra el astillero o la instalación de\nreparaciones, si procede\n\n5.5 La exención descrita en el párrafo\n5.4 de la presente regla solamente se aplica durante los periodos indicados a\ncontinuación:\n\n1 en el caso de los buques\nde nueva construcción, durante el periodo que comienza en el momento en que el\nastillero entrega el buque, incluidas las pruebas de mar, y culmina en el\nmomento en el que el buque sale directamente de la zona de control de las\nemisiones de NO del nivel Ill o, por lo que respecta a los buques que tienen\ninstalados motores de combustible mixto, el buque sale directamente de la zona\nde control de las emisiones de NO del nivel Ill o navega directamente hacia la\ninstalación de toma de combustible gaseoso más cercana adecuada para el buque\nsituada en la zona de control de las emisiones de NO X del nivel Ill;\n\n.2 en el caso de los buques\nque tengan un motor de nivel II que esté siendo sometido a conversión,\nmantenimiento o reparación, durante el periodo que comienza en el momento en\nque el buque entra en la zona de control de las emisiones de NO X del nivel Ill\ny navega directamente hacia el astillero o la instalación de reparaciones, y\nculmina en el momento en el que el astillero o la instalación de reparaciones\nlibera al buque y éste sale directamente de la zona de control de las emisiones\nde NO del nivel Ill tras efectuar las pruebas de mar, si procede; o\n\n.3 en el caso de los buques\nque tienen motores de combustible mixto y se han sometido a conversión,\nmantenimiento o reparación, cuando se prescriba que el buque no puede llevar\ncombustible gaseoso ni cargas de gas a bordo debido a las prescripciones de seguridad,\ndurante el periodo que comienza en el momento en el que el buque entra en la\nzona de control de las emisiones de NO X del nivel Ill o cuando se procede a su\ndesgasificación en la zona de control de las emisiones de NO del nivel Ill y\nnavega directamente hacia el astillero o la instalación de reparaciones, y\nculmina en el momento en el que el astillero y/o la instalación de reparaciones\nlibera al buque y éste sale directamente de la zona de control de las emisiones\nde NOx del nivel Ill o navega directamente hacia la instalación de toma de\ncombustible gaseoso más cercana adecuada para el buque situada en la zona de\ncontrol de las emisiones de NO del nivel\n\nIll.\n\nZona de control de las emisiones\n\n6 A los efectos de la presente regla,\npor zona de control de las emisiones de NO X del nivel Ill se entiende\ncualquier zona marítima, incluida toda zona portuaria, designada por la\nOrganización de conformidad con los criterios y procedimientos indicados en el\napéndice Ill del presente anexo. Las zonas de control de las emisiones de NO X\ndel nivel Ill son:\n\n.1 la zona de Norteamérica,\npor la cual se entiende la zona definida por las coordenadas que figuran en el\napéndice VII del presente anexo;\n\n.2 la zona del mar Caribe de\nlos Estados Unidos, por la cual se entiende la zona definida por las\ncoordenadas que figuran en el apéndice VII del presente anexo; .3 la zona del\nmar Báltico definida en la regla 1.11.2 del Anexo I del presente convenio; y\n\n.4 la zona del mar del Norte\ndefinida en la regla 1.14.6 del Anexo V del presente convenio.\n\nMotores diésel marinos\ninstalados en buques construidos antes del 1 de enero de 2000\n\n7.1 No obstante lo dispuesto en el\npárrafo 1.1.1 de la presente regla, los motores diésel marinos con una potencia\nde salida superior a 5 000 kW y una cilindrada igual o superior a 90 Y\ninstalados en buques construidos el 1 de enero de 19900 posteriormente, pero\nantes del 1 de enero de 2000, cumplirán los límites de emisión indicados en el\npárrafo 7.4 de la presente regla, siempre que la Administración de una Parte\nhaya certificado un método aprobado para ese motor y lo haya notificado a la\nOrganización. El cumplimiento de lo dispuesto en el presente párrafo se\ndemostrará mediante uno de los procedimientos siguientes:\n\n1 instalación del método\naprobado certificado, que haya sido confirmado mediante un reconocimiento en el\nque se haya utilizado el procedimiento de verificación especificado en el\nexpediente de método aprobado, incluida la debida anotación de la presencia del\nmétodo aprobado en el Certificado IAPP; o\n\n.2 certificación del motor\nen la que se confirme que el motor funciona dentro de los límites establecidos\nen los párrafos 3, 4 o 5.1.1 de la presente regla, y la debida anotación de la\ncertificación del motor en el Certificado IAPP.\n\n7.2 El párrafo 7.1 se aplicará a más\ntardar en el primer reconocimiento de renovación que se realice, como mínimo,\n12 meses después de haberse depositado la notificación indicada en el párrafo\n7.1. Si el propietario de un buque en el que vaya a instalarse un método\naprobado puede demostrar, de manera satisfactoria a juicio de la\nAdministración, que el método aprobado no estaba disponible comercialmente a\npesar de haber hecho todo lo posible por obtenerlo, ese método aprobado se instalará\nen el buque a más tardar en el primer reconocimiento anual de ese buque que\ncorresponda realizar después de que el método aprobado esté disponible\ncomercialmente.\n\n7.3 Por lo que respecta a los motores\ndiésel marinos con una potencia de salida superior a 5 000 kW y una\ncilindrada igual o superior a 90 f instalados en buques construidos el 1 de\nenero de 1990 o posteriormente, pero antes del 1 de enero de 2000, en el\nCertificado IAPP correspondiente a un motor diésel marino al que se aplique lo\ndispuesto en el párrafo 7.1 de la presente regla se incluirá una de las\nsiguientes explicaciones:\n\n1 que se ha aplicado un\nmétodo aprobado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7.1.1 de la presente\nregla;\n\n.2 que el motor se ha\ncertificado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7.1.2 de la presente regla;\n\n.3 que el método aprobado no\nestá todavía disponible comercialmente, tal como se describe en el párrafo 7.2\nde la presente regla; o\n\n.4 que un método aprobado no\nes aplicable.\n\n7.4 A reserva de lo dispuesto en la\nregla 3 del presente anexo, se prohíbe el funcionamiento de todo motor diésel\nmarino descrito en el párrafo 7.1 de la presente regla, a menos que la cantidad\nde óxidos de nitrógeno (calculada en forma de emisión total ponderada de NO2)\nemitidos por el motor se encuentre dentro de los límites que figuran a\ncontinuación, siendo n el régimen nominal del motor (revoluciones por minuto\ndel cigüeñal):\n\n.1 17,0 g/kWh si n es\ninferior a 130 rpm;\n\n.2 45 . n°2 g/kWh si n es\nigual o superior a 130 rpm pero inferior a 2 000 rpm; y\n\n.3 9,8 g/kWh si n es igual o\nsuperior a 2 000 rpm.\n\n7.5 La certificación de un método\naprobado se realizará de conformidad con lo dispuesto en el capítulo 7 del\nCódigo técnico sobre los NO revisado de 2008, e incluirá la verificación:\n\n1 por el proyectista del\nmotor diésel marino de referencia al que se aplique el método aprobado, de que\nel efecto calculado del método aprobado no reducirá la potencia del motor en\nmás de un 1,0 %, ni aumentará el consumo de combustible en más de un 2,0 %,\ncalculado de conformidad con el ciclo de pruebas correspondiente estipulado en\nel Código técnico sobre los NOX revisado de 2008, ni tendrá un efecto adverso\nen la durabilidad o fiabilidad del motor; y\n\n.2 de que el coste del\nmétodo aprobado no es excesivo, lo cual se determina comparando la cantidad de\nNO reducida por el método aprobado para cumplir la norma establecida en el\npárrafo 7.4 de la presente regla con el coste de adquirir e instalar dicho\nmétodo aprobado.\n\nCertificación\n\n8 La certificación, las pruebas y los\nprocedimientos de medición correspondientes a las normas estipuladas en la\npresente regla se recogen en el Código técnico sobre los NO X revisado de 2008.\n\n9 Los procedimientos para determinar las\nemisiones de NO especificadas en el Código técnico sobre los NO X revisado de\n2008, tienen por objeto ser representativos del funcionamiento normal del\nmotor. Los dispositivos manipuladores y las estrategias irracionales de control\nde emisiones van en contra de este propósito, y no están permitidos. La presente\nregla no prohíbe el uso de dispositivos de control auxiliares que se utilicen\npara proteger el motor y/o su equipo auxiliar en caso de condiciones de\nfuncionamiento que pudieran ocasionar daños o averías o para facilitar el\narranque del motor.\n\nRegla\n14\n\nÓxidos de azufre (SOX) y materia\nparticulada\n\nPrescripciones generales\n\n1 El contenido de azufre del fueloil\nutilizado o transportado para su utilización a bordo de un buque no excederá\ndel 0,50 % masa/masa.\n\n2 El contenido medio de azufre a escala\nmundial del fueloil residual suministrado para uso a bordo de los buques se\nvigilará teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\nPrescripciones aplicables en las zonas\nde control de las emisiones\n\n3 A los efectos de la presente regla,\npor zona de control de las emisiones de NO X del nivel Ill se entiende\ncualquier zona marítima, incluida toda zona portuaria, designada por la\nOrganización de conformidad con los criterios y procedimientos indicados en el\napéndice Ill del presente anexo. Las zonas de control de las emisiones de NO X\ndel nivel Ill son:\n\n1 la zona del mar Báltico\ndefinida en la regla 1.11.2 del Anexo I del presente convenio;\n\n.2 la zona del mar del Norte\ndefinida en la regla 1.14.6 del Anexo V del presente convenio;\n\n.3 la zona de Norteamérica,\npor la cual se entiende la zona definida por las coordenadas que figuran en el\napéndice VII del presente anexo;\n\n.4 la zona del mar Caribe de\nlos Estados Unidos, por la cual se entiende la zona definida por las\ncoordenadas que figuran en el apéndice VII del presente anexo; .5 la zona de\ncontrol de las emisiones del mar Mediterráneo definida por las coordenadas que\nfiguran en el apéndice VII del presente anexo.\n\n4 Mientras un buque opere dentro de una\nzona de control de las emisiones, el contenido de azufre del fueloil utilizado\na bordo no excederá del 0,10 % masa/masa.\n\n5 El proveedor demostrará mediante la\npertinente documentación, según lo prescrito en la regla 18 del presente anexo,\nel contenido de azufre del fueloil mencionado en los párrafos 1 y 4 de la\npresente regla.\n\n6 En los buques que utilicen fueloil de\ndistintos tipos para cumplir lo prescrito en el párrafo 4 de la presente regla\ny que entren o salgan de una zona de control de las emisiones indicada en el\npárrafo 3 de la presente regla, se llevará un procedimiento por escrito que\nmuestre cómo se debe realizar el cambio de fueloil, a fin de prever el tiempo\nsuficiente para limpiar el sistema de distribución de combustible de todo\nfueloil con un contenido de azufre superior al especificado en el párrafo 4 de\nla presente regla, antes de entrar en una zona de control de las emisiones. Se\nanotarán en el libro registro o libro registro electrónico prescrito por la\nAdministración, el volumen de fueloil con bajo contenido de azufre de cada\ntanque, así como la fecha, la hora y la situación del buque, cuando se lleve a\ncabo una operación de cambio del fueloil antes de entrar en una zona de control\nde las emisiones o se inicie tal operación al salir de ella.\n\n7 Durante los 12 meses siguientes a la\nentrada en vigor de una enmienda por la que se designe una zona específica de\ncontrol de las emisiones en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 de la\npresente regla, los buques que operen en dicha zona de control de las emisiones\nestarán exentos del cumplimiento de las prescripciones de los párrafos 4 y 6 de\nla presente regla y de las prescripciones del párrafo 5 de la presente regla en\nla medida en que estén relacionadas con dicho párrafo 4.\n\nMuestreo y ensayo del fueloil en uso y\nde a bordo\n\n8 Si la autoridad competente de una\nParte exige que se analice la muestra en del fueloil uso o de a bordo, dicho\nanálisis se realizará de conformidad con el procedimiento de verificación\nestipulado en el apéndice VI del presente anexo para determinar si el fueloil\nque se está utilizando o transportando para su utilización a bordo cumple las\nprescripciones del párrafo 1 o del párrafo 4 de la presente regla. La muestra\ndel fueloil en uso se extraerá teniendo en cuenta las directrices elaboradas\npor la Organización. La muestra del fueloil a bordo se extraerá teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\n9 La muestra estará precintada por el\nrepresentante de la autoridad competente con un medio único de identificación\nque se aplique en presencia del representante del buque. Se dará al buque la\nopción de guardar un duplicado de la muestra.\n\nPunto de muestreo del fueloil en uso\n\n10 En cada buque al que se apliquen las\nreglas 5 y 6 del presente anexo se instalarán o designarán uno o varios puntos\nde muestreo para la toma de muestras representativas del fueloil utilizado a\nbordo del buque, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización.\n\n11 En el caso de los buques construidos\nantes del 1 de abril de 2022, el punto o puntos de muestreo a los que se hace\nreferencia en el párrafo 10 se instalarán o designarán a más tardar en la fecha\ndel primer reconocimiento de renovación, como se indica en la regla 5.1.2 del\npresente anexo el 1 de abril de 2023 o posteriormente.\n\n12 Las prescripciones de los párrafos 10\ny 11 de la presente regla no se aplicarán a los sistemas de distribución de\nfueloil de un combustible de bajo punto de inflamación para combustión\ndestinado a ser utilizado en la propulsión o el funcionamiento a bordo del\nbuque.\n\n13 La autoridad competente de una Parte\npodrá utilizar, según proceda, el punto o puntos de muestreo instalados o\ndesignados para tomar una o varias muestras representativas del fueloil\nutilizado a bordo, a fin de verificar que el fueloil cumple esta regla. La autoridad\ncompetente de la Parte llevará a cabo la toma de muestras de fueloil con la\nmayor diligencia posible y sin causar demoras innecesarias al buque.\n\nRegla\n15\n\nCompuestos orgánicos volátiles\n\n1 Si las emisiones de compuestos\norgánicos volátiles (COV) procedentes de un buque tanque se reglamentan en un\npuerto o puertos o en una terminal o terminales sometidos a la jurisdicción de\nuna Parte, dicha reglamentación se ajustará a lo dispuesto en la presente regla.\n\n2 Toda Parte que adopte una reglamentación\npara los buques tanque en relación con las misiones de COV enviará una\nnotificación a la Organización, en la que se indicarán el tamaño de los buques\nque se han de controlar, las cargas que requieren el empleo de sistemas de\ncontrol de las emisiones de vapores y la fecha de entrada en vigor de dicho\ncontrol. La notificación se enviará por lo menos seis meses antes de la fecha\nde entrada en vigor.\n\n3 Toda Parte que designe puertos o\nterminales en los que se vayan a reglamentar las emisiones de COV procedentes\nde los buques tanque, garantizará que en los puertos y terminales designados\nexisten sistemas de control de la emisión de vapores aprobados por dicha Parte,\nteniendo en cuenta las normas de seguridad elaboradas al efecto por la\nOrganización, y que tales sistemas funcionan en condiciones de seguridad y de\nmodo que ningún buque sufra una demora innecesaria.\n\n4 La Organización distribuirá una lista\nde los puertos y terminales designados por las Partes a las demás Partes y\notros Estados Miembros de la Organización, a efectos de información.\n\n5 Todo buque tanque al cual se aplique\nel párrafo 1 de la presente regla estará provisto de un sistema de recogida de\nlas emisiones de vapores aprobado por la Administración teniendo en cuenta las\nnormas de seguridad elaboradas al efecto por la Organización, el cual se\nutilizará durante el embarque de las cargas pertinentes. Todo puerto o terminal\nque haya instalado sistemas de control de las emisiones de vapores de\nconformidad con la presente regla podrá aceptar buques tanque que no estén\nequipados con un sistema de recogida de vapores durante un periodo de tres años\na partir de la fecha de entrada en vigor a que se hace referencia en el párrafo\n2 de la presente regla.\n\n6 Todo buque tanque que transporte crudo\ndispondrá a bordo de un plan de gestión de los COV aprobado por la\nAdministración, que deberá aplicar. Dicho plan se elaborará teniendo en cuenta\nlas directrices elaboradas por la Organización. El plan será específico para\ncada buque y, como mínimo:\n\n.1 contendrá procedimientos\nescritos para reducir al mínimo las emisiones de COV durante la carga, la\ntravesía y la descarga;\n\n.2 tendrá en cuenta los COV\nadicionales generados por el lavado con crudos;\n\n.3 incluirá el nombre de la\npersona responsable de su ejecución; y\n\n.4 en los buques dedicados a\nviajes internacionales, estará redactado en el idioma de trabajo del capitán y\nlos oficiales y, si el idioma de trabajo del capitán y los oficiales no es el\nespañol, el francés ni el inglés, irá acompañado de una traducción a uno de\nestos idiomas.\n\n7 Esta regla se aplicará también a los\ngaseros solo en el caso de que los sistemas de embarque y contención de la\ncarga sean de un tipo que permita la retención sin riesgos a bordo de los COV\nque no contengan metano o el retorno sin riesgos de estos a tierra.\n\nRegla\n16\n\nIncineración a bordo\n\n1 A reserva de lo dispuesto en el\npárrafo 4 de la presente regla, la incineración a bordo se permitirá solamente\nen un incinerador de a bordo.\n\n2 Se prohibirá la incineración a bordo\nde las siguientes sustancias:\n\n.1 residuos de las cargas\nregidas por los Anexos I, II o Ill, o los correspondientes materiales de\nembalaje/envase contaminados;\n\n.2 difenilos policlorados\n(PCB);\n\n.3 las basuras, según se\ndefinen éstas en el Anexo V, que contengan metales pesados en concentraciones\nque no sean meras trazas;\n\n.4 productos refinados del\npetróleo que contengan compuestos halogenados;\n\n.5 fangos cloacales y fangos\noleosos que no se hayan generado a bordo del buque; y\n\n.6 residuos del sistema de\nlimpieza de los gases de escape.\n\n3 Se prohibirá la incineración a bordo\nde los cloruros de polivinilo (PVC), salvo en los incineradores de a bordo para\nlos que se haya expedido un certificado de homologación de la OMI.\n\n4 La incineración a bordo de los lodos\nde aguas residuales y fangos oleosos producidos durante la explotación normal\ndel buque también se podrá realizar en la planta generadora o caldera principal\no auxiliar, aunque en este caso no se llevará a cabo dentro de puertos o\nestuarios.\n\n5 Nada de lo dispuesto en la presente\nregla:\n\n.1 afecta a la prohibición\nde incineración en el mar establecida en el Convenio sobre la prevención de la\ncontaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, 1972,\nenmendado, y su Protocolo de 1996, ni a otras prescripciones de dicho convenio\ny protocolo; ni\n\n.2 impide desarrollar,\ninstalar y utilizar otros dispositivos de tratamiento térmico de desechos a\nbordo que satisfagan las prescripciones de la presente regla o las superen.\n\n6.1 Con la salvedad de lo dispuesto en\nel párrafo 6.2 de la presente regla, todo incinerador instalado a bordo de un\nbuque construido el 1 de enero de 2000 o posteriormente, o todo incinerador que\nse instale a bordo de un buque el 1 de enero de 2000 o posteriormente, cumplirá\nlo dispuesto en el apéndice IV del presente anexo. Todo incinerador al que se\naplique el presente párrafo será aprobado por la Administración teniendo en\ncuenta la especificación normalizada para los incineradores de a bordo\nelaborada por la Organización.\n\n6.2 La Administración podrá permitir que\nse excluya de la aplicación del párrafo 6.1 de la presente regla a todo\nincinerador que se haya instalado a bordo de un buque antes del 19 de mayo de\n2005, a condición de que el buque esté dedicado solamente a realizar viajes en\naguas sometidas a la soberanía o jurisdicción del Estado cuyo pabellón tenga\nderecho a enarbolar.\n\n7 Los incineradores instalados de\nconformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.1 de la presente regla dispondrán\nde un manual de instrucciones del fabricante, que se guardará junto con la\nunidad, y en el que se especificará cómo hacer funcionar el incinerador dentro\nde los límites establecidos en el párrafo 2 del apéndice IV del presente anexo.\n\n8 El personal encargado del\nfuncionamiento de un incinerador instalado de conformidad con lo prescrito en\nel párrafo 6.1 de la presente regla recibirá formación para poder seguir las\norientaciones dadas en el manual de instrucciones del fabricante, como se\nestipula en el párrafo 7 de la presente regla.\n\n9 En los incineradores instalados de\nconformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.1 de la presente regla se\nvigilará, siempre que la unidad esté en funcionamiento, la temperatura de\nsalida del gas de la cámara de combustión. En los incineradores de alimentación\ncontinua, no se verterán desechos en la unidad cuando la temperatura de salida\ndel gas de la cámara de combustión esté por debajo de 850 °C. Por lo que\nrespecta a los incineradores de a bordo de carga discontinua, la unidad se\nproyectará de modo que la temperatura de salida del gas de la cámara de\ncombustión alcance 600 °C en los 5 mm n siguientes al encendido, y que\nposteriormente se estabilice a una temperatura que no sea inferior a 850 °C.\n\nRegla\n17\n\nInstalaciones de recepción\n\n1 Cada Parte se compromete a garantizar\nla provisión de instalaciones adecuadas que se ajusten a:\n\n.1 las necesidades de los\nbuques que utilicen sus puertos de reparaciones para la recepción de las\nsustancias que agotan la capa de ozono y el equipo que contenga tales sustancias\ncuando se retire de los buques;\n\n.2 las necesidades de los\nbuques que utilicen sus puertos, terminales o puertos de reparaciones para la\nrecepción de los residuos de la limpieza de los gases de escape procedentes de\nun sistema de limpieza de los gases de escape; sin causar demoras innecesarias\na los buques; y\n\n.3 las necesidades de los\ncentros de desguace de buques para la recepción de las sustancias que agotan la\ncapa de ozono y el equipo que contenga tales sustancias cuando se retire de los\nbuques.\n\n2 Los siguientes Estados podrán\nsatisfacer las prescripciones del párrafo 1 de la presente regla a través de\nacuerdos regionales cuando, debido a las circunstancias singulares de estos\nEstados, estos acuerdos sean el único medio práctico de satisfacer dichas prescripciones:\n\n.1 pequeños Estados\ninsulares en desarrollo; y\n\n.2 Estados cuyos litorales\nlimiten con aguas del Ártico, a condición de que los acuerdos regionales\núnicamente abarquen los puertos situados dentro de las aguas árticas de esos\nEstados.\n\nLas Partes que participen en un acuerdo\nregional elaborarán un plan regional de instalaciones de recepción teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\nLos Gobiernos de las Partes que\nparticipen en el acuerdo consultarán con la Organización, para que se\ndistribuyan a las Partes en el presente convenio:\n\n.1 la forma en que se tienen\nen cuenta las directrices elaboradas por la Organización en el plan regional de\ninstalaciones de recepción;\n\n.2 los pormenores de los\ncentros regionales de recepción de desechos de los buques que se hayan\ndeterminado teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización; y\n\n.3 los pormenores de los\npuertos que solo dispongan de instalaciones limitadas.\n\n3 Si un determinado puerto o terminal de\nuna Parte -teniendo en cuenta las directrices que elaborará la Organización-\ncarece de la infraestructura industrial necesaria para gestionar y tratar las\nsustancias a que se hace referencia en el párrafo 1 de la presente regla, o se\nencuentra muy alejado de ella, y por lo tanto no puede aceptar tales\nsustancias, la Parte informará a la Organización acerca de dicho puerto o\nterminal con objeto de que esa información se transmita a todas las Partes y\nEstados Miembros de la Organización, para su información y para que adopten las\nmedidas oportunas. La Parte que haya facilitado a la Organización dicha\ninformación, también notificará a la Organización cuáles de sus puertos y\nterminales disponen de instalaciones para gestionar y tratar tales sustancias.\n\n4 Cada Parte informará a la Organización, para que ésta lo comunique a sus Miembros, de  todos los\ncasos en que las instalaciones provistas en cumplimiento de la presente regla no estén disponibles o\nse consideren insuficientes.\n\nRegla\n18\n\nDisponibilidad y calidad del fueloil\n\nDisponibilidad del fueloil\n\n1 Cada Parte adoptará todas las medidas\nrazonables para fomentar la disponibilidad de fueloil que cumpla lo dispuesto\nen el presente anexo, e informará a la Organización de la disponibilidad de\nfueloil reglamentario en sus puertos y terminales.\n\n2.1 Si una Parte descubre que un buque\nno cumple las normas sobre el fueloil reglamentario que figuran en el presente\nanexo, la autoridad competente de dicha Parte tendrá derecho a exigir al buque\nque:\n\n.1 presente un registro de\nlas medidas adoptadas para intentar llegar al cumplimiento; y\n\n.2 presente pruebas de que\nse intentó adquirir fueloil reglamentario con arreglo a su plan de viaje y, si\nno lo había donde estaba previsto, de que se buscaron fuentes alternativas para\ndicho fueloil y, a pesar de los mejores esfuerzos para obtener fueloil\nreglamentario, este no estaba a la venta.\n\n2.2 No debería exigirse al buque que se\ndesvíe de su viaje previsto o retrase indebidamente su viaje para conseguir el\ncumplimiento.\n\n2.3 Si un buque facilita la información\nindicada en el párrafo 2.1 de la presente regla, la Parte tendrá en cuenta\ntodas las circunstancias pertinentes y las pruebas presentadas para determinar\nlas medidas que proceda adoptar, incluida la de no adoptar medidas de control.\n\n2.4 Los buques informarán a su\nAdministración y a la autoridad competente del puerto de destino pertinente\ncuando no puedan adquirir fueloil reglamentario.\n\n2.5 Las Partes informarán a la\nOrganización cuando un buque haya presentado pruebas de la falta de disponibilidad\nde fueloil reglamentario.\n\nCalidad del fueloil\n\n3 El fueloil para combustible que se\nentregue y utilice a bordo de los buques a los que se aplique el presente anexo\nse ajustará a las siguientes prescripciones:\n\n.1 a excepción de lo estipulado en el párrafo\n3.2 de la presente regla:\n\n1.1 estará compuesto por\nmezclas de hidrocarburos derivados del refinado de petróleo. Esto no excluirá\nla posibilidad de incorporar pequeñas cantidades de aditivos con objeto de\nmejorar algunos aspectos del rendimiento;\n\n1.2 no contendrá ningún\nácido inorgánico; y\n\n1.3 no contendrá ninguna\nsustancia añadida ni desecho químico que:\n\n.1 comprometa la seguridad\nde los buques o afecte negativamente al rendimiento de las máquinas, o\n\n.2 sea perjudicial para el\npersonal, o\n\n.3 contribuya en general a\naumentar la contaminación atmosférica;\n\n.2 el fueloil para combustible obtenido\npor métodos distintos del refinado de petróleo no deberá:\n\n2.1 tener un contenido de\nazufre superior al aplicable según lo estipulado en la regla 14 del presente\nanexo;\n\n2.2 ser causa de que el\nmotor supere el límite de emisión de NO aplicable indicado en los párrafos 3,\n4, 5.1.1 y 7.4 de la regla 13;\n\n2.3 contener ningún ácido\ninorgánico; ni\n\n2.4.1 comprometer la\nseguridad de los buques o afectar negativamente al rendimiento de las máquinas;\no\n\n2.4.2 ser perjudicial para\nel personal; o\n\n2.4.3 contribuir en general\na aumentar la contaminación atmosférica.\n\n4 La presente regla no se aplica al\ncarbón en su forma sólida ni a los combustibles nucleares.\n\nLos párrafos 5, 6, 7.1, 7.2, 8.1, 8.2,\n9.2, 9.3 y 9.4 de la presente regla no se aplican a los combustibles gaseosos,\ncomo el gas natural licuado, el gas natural comprimido y el gas licuado de\npetróleo. El contenido de azufre de los combustibles gaseosos entregados a un\nbuque específicamente para ser utilizados como combustible a bordo de ese buque\ndeberá ser documentado por el proveedor.\n\n5 En todo buque al que se apliquen las\nreglas 5 y 6 del presente anexo, los pormenores relativos al fueloil para\ncombustible entregado y utilizado a bordo se registrarán en una nota de entrega\nde combustible, que contendrá, como mínimo, la información especificada en el\napéndice V del presente anexo.\n\n6 La nota de entrega de combustible se\nconservará a bordo, en un lugar que permita inspeccionarla fácilmente en\ncualquier momento razonable, durante un periodo de tres años a partir de la\nfecha en que se efectúe la entrega del combustible a bordo.\n\n7.1 La autoridad competente de una Parte\npodrá inspeccionar las notas de entrega de combustible a bordo de cualquier\nbuque al que se aplique el presente anexo mientras el buque esté en uno de sus\npuertos o terminales mar adentro, podrá sacar copia de cada nota de entrega de\ncombustible, y podrá pedir al capitán o a la persona que esté a cargo del buque\nque certifique que cada una de esas copias es una copia auténtica de la\ncorrespondiente nota de entrega de combustible. La autoridad competente podrá\nverificar también el contenido de cada nota mediante consulta con el puerto en\nel que fue expedida.\n\n7.2 Cuando, en virtud del párrafo 7.1 de\nla presente regla, la autoridad competente inspeccione las notas de entrega de\ncombustible y saque copias certificadas, lo hará con la mayor diligencia\nposible y sin causar demoras innecesarias al buque.\n\n8.1 La nota de entrega de combustible\nirá acompañada de una muestra representativa del fueloil entregado, teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización. La muestra será sellada\ny firmada por el representante del proveedor y por el capitán o el oficial\nencargado de la operación de toma de combustible, al concluirse ésta, y se\nconservará en el buque hasta que el fueloil se haya consumido en gran parte, y\nen cualquier caso durante un periodo no inferior a 12 meses contados desde la\nfecha de entrega.\n\n8.2 Si una Parte exige que se analice la\nmuestra representativa, el análisis se realizará de conformidad con el\nprocedimiento de verificación que figura en el apéndice VI del presente anexo\npara determinar si el fueloil se ajusta o a lo prescrito en el presente anexo.\n\n9 Las Partes se comprometen a hacer que\nlas autoridades competentes designadas por ellas:\n\n.1 mantengan un registro de\nlos proveedores locales de fueloil;\n\n.2 exijan a los proveedores\nlocales que faciliten la nota de entrega de y combustible la muestra prescrita\nen la presente regla, con la certificación del proveedor de que el fueloil se\najusta a lo prescrito en las reglas 14 y 18 del presente anexo;\n\n.3 exijan a los proveedores\nlocales que conserven una copia de las notas de entrega de combustible\nfacilitadas a los buques, durante tres años como mínimo, de modo que el Estado\nrector del puerto pueda inspeccionarlas y verificarlas si es necesario;\n\n.4 tomen las medidas\npertinentes contra los proveedores de fueloil que hayan entregado fueloil que\nno se ajuste a lo indicado en la nota de entrega de combustible;\n\n.5 informen a la\nAdministración de los casos en que un buque haya recibido fueloil que no se\najuste a lo prescrito en la regla 14 o 18 del presente anexo; y\n\n.6 informen a la\nOrganización, para que ésta lo comunique a las Partes y a los Estados Miembros\nde la Organización, de todos los casos en que un proveedor de fueloil no haya\ncumplido lo prescrito en la regla 14 o 18 del presente anexo.\n\n10 Por lo que respecta a las\ninspecciones por el Estado rector del puerto realizadas por las Partes, las\nPartes se comprometen además a:\n\n.1 informar a la Parte o al\nEstado que no sea Parte bajo cuya jurisdicción se haya expedido la nota de\nentrega de combustible de los casos de entrega de fueloil no reglamentario,\naportando todos los datos pertinentes; y\n\n.2 asegurarse de que se\ntoman las medidas correctivas apropiadas para hacer que el fueloil no\nreglamentario descubierto se ajuste a lo prescrito.\n\n11 En el caso de los buques de arqueo\nbruto igual o superior a 400 que presten servicios programados con escalas\nfrecuentes y regulares, una Administración podrá decidir, previa solicitud y\nconsulta con los Estados afectados, que el cumplimiento de lo dispuesto en el\npárrafo 6 de la presente regla se documente de otra forma, siempre que ésta\nproporcione la misma certidumbre del cumplimiento de las reglas 14 y 18 del\npresente anexo.\n\nCAPÍTULO\n4- REGLAS SOBRE LA INTENSIDAD DE CARBONO DEL TRANSPORTE MARÍTIMO INTERNACIONAL\n\nRegla\n19\n\nÁmbito de aplicación\n\n1 Las disposiciones del presente\ncapítulo se aplicarán a todos los buques de arqueo bruto igual o superior a 400.\n\n2 Las disposiciones del presente\ncapitulo no se aplicarán:\n\n.1 a los buques que naveguen\nexclusivamente en aguas sujetas a la soberania o jurisdicción del Estado cuyo\npabellón tenga derecho a enarbolar el buque. No obstante, cada Parte\ngarantizará, mediante la adopción de medidas apropiadas, que tales buques estén\nconstruidos y operen, dentro de lo razonable y factible, de forma compatible\ncon lo prescrito en el capitulo 4 del presente anexo; o\n\n.2 a los buques carentes de\npropulsión mecánica y a las plataformas, incluidas las IFPAD y UFA y las\nplataformas de perforación, independientemente de su propulsión.\n\n3 Las reglas 22, 23, 24 y 25 del\npresente anexo no se aplicarán a los buques que tengan sistemas de propulsión\nno tradicional, con la salvedad de que las reglas 22 y 24 se aplicarán a los\nbuques de pasaje dedicados a cruceros con propulsión no tradicional y a los\nbuques para el transporte de GNL con propulsión tradicional o no tradicional,\nentregados el 1 de septiembre de 2019 o posteriormente, según se definen en la\nregla 2.2.1, y las reglas 23 y 25 se aplicarán a los buques de pasaje dedicados\na cruceros con propulsión no tradicional y buques para el transporte de GNL con\npropulsión tradicional o no tradicional. Las reglas 22, 23, 24, 25 y 28 no se\naplicarán a los buques de la categoría A definidos en el Código polar.\n\n4 No obstante lo dispuesto en el párrafo\n1 de la presente regla, la Administración podrá dispensar del cumplimiento de\nla prescripción a un buque de arqueo bruto igual o superior a 400 con respecto\nal cumplimiento de las reglas 22 y 24 del presente anexo.\n\n5 Las disposiciones del párrafo 4 de la\npresente regla no se aplicarán a los buques de arqueo bruto igual o superior a\n400:\n\n.1 cuyo contrato de\nconstrucción se formalice el 1 de enero de 2017 o posteriormente; o\n\n.2 en ausencia de un\ncontrato de construcción, cuya quilla sea colocada o cuya construcción se halle\nen una fase equivalente el 1 de julio de 2017 o posteriormente; o\n\n.3 cuya entrega se produzca\nel 1 de julio de 2019 o posteriormente; o\n\n.4 en los casos en los que,\nel 1 de enero de 20170 posteriormente, se realice una transformación importante\nde un buque nuevo o existente, según se define en la regla 2.2.17 del presente\nanexo, y en los cuales se apliquen las reglas 5.4.2 y 5.4.3 de la regla 5 del\npresente anexo.\n\n6 La Administración de una Parte en el\npresente convenio que autorice la aplicación del párrafo 4, o suspenda, retire\no no aplique este párrafo, a un buque que tenga derecho a enarbolar su\npabellón, comunicará inmediatamente los pormenores del caso a la Organización\npara que ésta los distribuya a las Partes en el presente protocolo, para su\ninformación.\n\nRegla\n20\n\nObjetivo\n\nEl objetivo del presente capítulo es\nreducir la intensidad de carbono del transporte marítimo internacional y\navanzar hacia los niveles de ambición establecidos en la Estrategia inicial de\nla OMI sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques.\n\nRegla\n21\n\nPrescripciones funcionales\n\nA fin de alcanzar el objetivo\nestablecido en la regla 20 del presente anexo, un buque al que se aplique el\npresente capítulo cumplirá, según proceda, las siguientes prescripciones\nfuncionales para reducir su intensidad de carbono:\n\n.1 las prescripciones técnicas relativas\na la intensidad de carbono de conformidad con las reglas 22, 23, 24 y 25 del\npresente anexo; y\n\n.2 las prescripciones operacionales\nrelativas a la intensidad de carbono de conformidad con las reglas 26, 27 y 28\ndel presente anexo.\n\nRegla\n22\n\nÍndice de eficiencia energética de\nproyecto obtenido (EEDI obtenido)\n\n1 El EEDI obtenido se calculará para:\n\n.1 cada buque;\n\n.2 todo buque que haya\nsufrido una transformación importante, y\n\n.3 todo buque nuevo o\nexistente que haya sufrido una transformación importante de tal magnitud que\nsea considerado por la Administración como un buque de nueva construcción, que\npertenezca a una o varias de las categorías enumeradas en las reglas 2,2.5,\n2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 a 2.2.16, 2.2.20, 2.2.22, y 2.2.26 a 2.2.29 del\npresente anexo. El EEDI obtenido será específico para cada buque, indicará el\nrendimiento estimado del buque en términos de eficiencia energética, e irá\nacompañado del expediente técnico del EEDI que contenga la información\nnecesaria para el cálculo del EEDI obtenido y muestre el proceso de cálculo. La\nAdministración o una organización debidamente autorizada por ella verificará el\nEEDI obtenido basándose en el expediente técnico del EEDI.\n\n2 El EEDI obtenido se calculará con\narreglo a las directrices elaboradas por la Organización.\n\n3 Para cada buque sujeto a la regla 24\ndel presente anexo, la Administración, o cualquier organización debidamente\nautorizada por ella, notificará a la Organización por vía electrónica los\nvalores del EEDI prescrito y obtenido, y la información pertinente, teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización:\n\n.1 en un plazo de siete\nmeses, tras concluir el reconocimiento prescrito en la regla 5.4 del presente\nanexo; o\n\n.2 en un plazo de siete\nmeses a partir del 1 de abril de 2022 para los buques entregados antes del 1 de\nabril de 2022.\n\nRegla\n23\n\nÍndice de eficiencia energética\naplicable a los buques existentes obtenido (SEXI obtenido)\n\n1 El EEXI obtenido se calculará para:\n\n.1 todo buque; y\n\n.2 todo buque que haya\nsufrido una transformación importante, que pertenezca a una o varias de las\ncategorías enumeradas en las reglas 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 a\n2.2.16, 2.2.22, y 2.2.26 a 2.2.29 del presente anexo. El EEXI obtenido será\nespecífico para cada buque, indicará el rendimiento estimado del buque en\ntérminos de eficiencia energética, e irá acompañado del expediente técnico del\nEEXI que contenga la información necesaria para el cálculo del EEXI obtenido y\nmuestre el proceso de cálculo. La Administración o una organización debidamente\nautorizada por ella verificará el EEXI obtenido basándose en el expediente\ntécnico del EEXI.\n\n2 El EEXI obtenido se calculará con\narreglo a las directrices elaboradas por la Organización.\n\n3 No obstante lo dispuesto en el párrafo\n1 de la presente regla, los buques a los que se aplique la regla 22 del\npresente anexo podrán utilizar el EEDI obtenido verificado por la\nAdministración o por una organización debidamente autorizada por ella de\nconformidad con la regla 22.1 del presente anexo como el EEXI obtenido, si el\nvalor del EEDI obtenido es igual o inferior al del EEXI prescrito por la regla\n25 del presente anexo. En este caso, se verificará el EEXI obtenido basándose\nen el expediente técnico del EEDI.\n\nRegla\n24\n\nEEDI prescrito\n\n1 Para todo:\n\n.1 buque nuevo;\n\n.2 buque nuevo que haya\nsufrido una transformación importante; y\n\n.3 buque nuevo o existente\nque haya sufrido una transformación importante de tal magnitud que sea considerado\npor la Administración como un buque de nueva construcción, que pertenezca a una\nde las categorías definidas en los párrafos 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14\na 2.2.16, 2.2.22, y 2.2.26 a 2.2.29 y al que sea aplicable el presente\ncapítulo, el EEDI obtenido será como sigue:\n\nsiendo X el factor de reducción especificado en el cuadro 1 para el EEDI prescrito en comparación\ncon el nivel de referencia del EEDI.\n\n2 Para todo buque nuevo o existente que\nhaya sufrido una transformación importante de tal magnitud que sea considerado\npor la Administración como un buque de nueva construcción, el EEDI obtenido se\ncalculará y se ajustará a lo prescrito en el párrafo 1 con el factor de\nreducción aplicable que corresponda al tipo y tamaño del buque transformado en\nla fecha del contrato correspondiente de la transformación o, en ausencia de un\ncontrato, en la fecha del comienzo de la transformación.\n\nCuadro 1: Factores de reducción (en %)\ndel EEDI en\n\ncomparación\ncon el nivel de referencia del EEDI\n\n \n\n \n\nLos valores del nivel de referencia se\ncalcularán como sigue:\n\nValor del nivel de referencia = a' b °\n\nSiendo\na, b y c los parámetros que se especifican en el cuadro 2.\n\n \n\nCuadro 2: Parámetros para la\ndeterminación de los valores\n\nde\nreferencia de los distintos tipos de buques\n\n \n\n3 Si el proyecto de un buque permite que\néste se corresponda con más de una de las definiciones de tipos de buque\nespecificadas en el cuadro 2, el EEDI prescrito para el buque será el EEDI\nprescrito más riguroso (el más bajo).\n\n4 La potencia de propulsión instalada en\ntodo buque al que se aplique la presente regla no será inferior a la potencia\npropulsora necesaria para mantener la maniobrabilidad del buque en las\ncondiciones desfavorables que se definan en las directrices que elabore la\nOrganización.\n\n5 Al principio de la fase 1 y en un\npunto intermedio de la fase 2, la Organización efectuará un examen de los avances\ntecnológicos y, de ser necesario, modificará los plazos, los parámetros del\nnivel de referencia del EEDI para los tipos de buque pertinentes y los índices\nde reducción establecidos en esta regla.\n\nRegla\n25\n\nEEXI prescrito\n\n1 Para:\n\n.1 todo buque; y\n\n.2 todo buque que haya\nsufrido una transformación importante,\n\nque pertenezca a una de las\ncategorías definidas en las reglas 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11,\n\n2.2.14 a 2.2.16, 2.2.22, y\n2.2.26 a 2.2.29 y al que sea aplicable el presente capitulo, el EEXI\n\nobtenido será como sigue:\n\nsiendo Y el factor de reducción\nespecificado en el cuadro 3 para el EEXI prescrito en comparación\n\ncon el nivel de referencia del EEDI.\n\nCuadro 3: Factores de reducción {en %}\ndel EEXI en comparación\n\ncon\nel nivel de referencia del EEDI\n\n \n\nEl factor de reducción se calculará\npor interpolación lineal entre los dos valores en función del tamaño del buque.\nEl valor más bajo del factor de reducción se aplicará a los buques más pequeños.\n\n2 Los valores del nivel de referencia\ndel EEDI se calcularán de conformidad con las reglas 24.3 y 24.4 del presente\nanexo. En el caso de los buques de carga rodada y los buques de pasaje de\ntransbordo rodado, se remitirá al valor del nivel de referencia que deba\naplicarse desde la fase 2 y en adelante en virtud de la regla 24.3 del presente\nanexo.\n\n3 La Organización ultimará\nun examen para el 1 de enero de 2026 a fin de evaluar la efectividad de la\npresente regla teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización. Si, basándose en dicho examen, las Partes deciden adoptar\nenmiendas a la presente regla, tales enmiendas se adoptarán y entrarán en vigor\nde conformidad con los procedimientos que figuran en el artículo 16 del\npresente Convenio.\n\nRegla 26\n\nPlan de gestión de la eficiencia\nenergética de! buque (SEEMP)\n\n1 Todo buque llevará a bordo\nun plan de gestión de la eficiencia energética del buque (SEEMP). Dicho plan\npodrá formar parte del sistema de gestión de la seguridad del buque (SMS). El\nSEEMP se elaborará y examinará teniendo presentes las directrices adoptadas por\nla Organización.\n\n2 En el caso de un buque de\narqueo bruto igual o superior a 5 000, el SEEMP incluirá una descripción de la\nmetodología que se utilizará para recopilar los datos prescritos por la regla\n27.1 del presente anexo y los procesos que se utilizarán para notificar los\ndatos a la Administración del buque.\n\n3 En el caso de un buque de\narqueo bruto igual o superior a 5 000, que pertenezca a una de las categorías\ndefinidas en las reglas 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 a 2.2.16, 2.2.22, y\n2.2.26 a 2.2.29 del presente anexo:\n\n.1 A más tardar\nel 1 de enero de 2023, el SEEMP incluirá:\n\n.1 una\ndescripción de la metodología que se utilizará para calcular el CII operacional\nanual obtenido del buque prescrito por la regla 28 del presente anexo y los\nprocesos que se utilizarán para notificar su valor a la Administración del\nbuque;\n\n.2 el CII\noperacional anual prescrito para los siguientes tres años, como se especifica\nen la regla 28 del presente anexo;\n\n.3 un plan de ejecución\nen el que se documente cómo se alcanzará el CII operacional anual prescrito\ndurante los siguientes tres años; y .4 un procedimiento de autoevaluación y\nmejora.\n\n.2 En el caso\nlos buques clasificados D tres años consecutivos o clasificados E de conformidad\ncon la regla 28 del presente anexo, el SEEMP se examinará para incluir un plan\nde medidas correctivas con el fin de alcanzar el CII operacional anual\nprescrito de conformidad con la regla 28.8 del presente anexo.\n\n.3 El SEEMP\nestará sujeto a verificaciones y auditorías de las correspondientes compañías\nteniendo presentes las directrices que elabore la Organización.\n\nRegla 27\n\nRecopilación y notificación\nde los datos sobre el consumo de fueloil del buque\n\n1 A partir del año civil de 2019,\ntodo buque de arqueo bruto igual o superior a 5 000 recopilará los datos que se\nespecifican en el apéndice IX del presente anexo, para ese año civil y todo año\ncivil posterior, o parte de un año civil, según proceda, de conformidad con la\nmetodología incluida en el SEEMP.\n\n2 Salvo en los casos\nprevistos en los párrafos 4, 5 y 6 de la presente regla, al término de cada año\ncivil, el buque reunirá los datos recopilados durante ese año civil, o parte\ndel mismo, según proceda.\n\n3 Salvo en los casos\nprevistos en los párrafos 4, 5 y 6 de la presente regla, en un plazo de tres\nmeses desde el final de cada año civil, el buque notificará a su Administración\no a cualquier organización debidamente autorizada por ella, el valor agregado\npara cada dato especificado en el apéndice IX del presente anexo, por vía\nelectrónica y con el formato normalizado elaborado por la Organización.\n\n4 En caso de que un buque\ncambie de Administración, el día en que se lleve a cabo el cambio, o en la\nfecha más cercana posible a ese día, el buque notificará a la Administración\nque cede el buque o a cualquier organización debidamente autorizada por ella,\nlos datos agregados que se especifican en el apéndice IX del presente anexo\npara la parte del año civil que corresponda a dicha Administración, y si esa\nAdministración así lo solicita con antelación, los datos desglosados.\n\n5 En caso de que un buque\ncambie de compañía, el día en que se lleve a cabo el cambio, o en la fecha más\ncercana posible a ese día, el buque notificará a su Administración o a\ncualquier organización debidamente autorizada por ella, los datos agregados que\nse especifican en el apéndice IX del presente anexo para la parte del año civil\nque corresponda a la compañía, y si la Administración así lo solicita, los\ndatos desglosados.\n\n6 Si se produce un cambio\nsimultáneo de Administración y de compañía, se aplicará lo dispuesto en el\npárrafo 4 de la presente regla.\n\n7 Los datos se verificarán\nde conformidad con los procedimientos establecidos por la Administración y\nteniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\n8 Salvo en los casos\nprevistos en los párrafos 4, 5 y 6 de la presente regla, los datos desglosados\nen los que se basan los datos notificados que se indican en el apéndice IX del\npresente anexo para el año civil anterior estarán disponibles durante un\nperiodo de 12 meses como mínimo desde el final de ese año civil y se pondrán a\ndisposición de la Administración si ésta lo solicita.\n\n9 La Administración\ngarantizará que los datos que se indican en el apéndice IX del presente anexo y\nque hayan sido notificados por los buques de su registro de arqueo bruto igual\no superior a 5 000 se remitan a la base de datos de la OMI sobre el consumo de\nfueloil de los buques por vía electrónica y con el formato normalizado elaborado\npor la Organización, a más tardar un mes después de que se expidan las\ndeclaraciones de cumplimiento de dichos buques.\n\n10 Basándose en los datos\nnotificados que se remitan a la base de datos de la OMI sobre el consumo de\nfueloil de los buques, el Secretario General de la Organización elaborará un\ninforme anual para el Comité de protección del medio marino en el que se\nresuman los datos recopilados, la situación de los datos que faltan y cualquier\notra información pertinente que pueda solicitar el Comité.\n\n11 El Secretario General de\nla Organización concederá a la Administración de un buque al que se aplica la\nregla 28 del presente anexo, acceso a todos los datos notificados del año civil\nanterior para ese buque en la base de datos de la OMI sobre el consumo de\nfueloil de los buques.\n\n12 El Secretario General de\nla Organización mantendrá una base de datos anónima, de modo que la\nidentificación de un buque específico no sea posible. Las Partes tendrán acceso\na los datos anónimos únicamente para su análisis y consideración.\n\n13 El Secretario General de\nla Organización creará y gestionará la base de datos de la OMI sobre el consumo\nde fueloil de los buques, de conformidad con las directrices elaboradas por la\nOrganización.\n\nRegla 28\n\nIntensidad de carbono\noperacional\n\nIndicador de la intensidad\nde carbono (CII) operacional anual obtenido\n\n1 Tras el final del año\ncivil de 2023 y tras el final de cada año civil siguiente, para todo buque de\narqueo bruto igual o superior a 5 000 que pertenezca a una o varias de las\ncategorías enumeradas en las reglas 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 a\n2.2.16, 2.2.22, y 2.2.26 a 2.2.29 del presente anexo, el CII operacional anual\nobtenido es correspondiente a un periodo de 12 meses desde el 1 de enero hasta\nel 31 de diciembre del previo año civil se calculará utilizando los datos\nrecopilados de conformidad con la regla 27 del presente anexo y teniendo en\ncuenta las directrices elaboradas por la Organización.\n\n2 En un plazo de tres meses\ndesde el final de cada año civil el buque notificará a su Administración o a\ncualquier organización debidamente autorizada por ella el CII operacional anual\nobtenido, por vía electrónica y con el formato normalizado elaborado por la\nOrganización.\n\n3 No obstante lo dispuesto\nen los párrafos 1 y 2 de la presente regla, en el caso de un cambio de un buque\ncomo los abordados en las reglas 27.4, 27.5 o 27.6 ultimado después del 1 de\nenero de 2023, el buque, una vez finalizado el año civil en el que se produzca\nel cambio, calculará y notificará el CII operacional anual obtenido para el\nperiodo completo de 12 meses desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre del\naño civil durante el cual tuvo lugar el cambio, de conformidad con las reglas\n28.1 y 28.2, para su verificación de conformidad con la regla 6.6 del presente\nanexo, teniendo en cuenta las directrices que elabore la Organización.\n\nNingún elemento de la\npresente regla exime a ningún buque de sus obligaciones relativas a la\nnotificación en virtud de la regla 27 del presente anexo.\n\nIndicador de la intensidad\nde carbono (CII) operacional anual prescrito\n\n4 Para todo buque de arqueo\nbruto igual o superior a 5 000, que pertenezca a una o varias de las categorías\nenumeradas en las reglas 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 a 2.2.16, 2.2.22,\ny 2.2.26 a 2.2.29 del presente anexo, el CII operacional anual prescrito se\ncalculará como se indica a continuación:\n\nZ es el factor de reducción\nanual para garantizar la mejora continua de la intensidad de carbono\noperacional del buque dentro de un nivel de clasificación concreto; y\n\nCIIR es el valor de\nreferencia.\n\n5 El factor de reducción anual\nZ y el valor de referencia CIIR serán los valores definidos teniendo en cuenta\nlas directrices que elaborará la Organización.\n\nClasificación de la\nintensidad de carbono operacional\n\n6 La Administración o una organización\ndebidamente autorizada por ella documentará y verificará, teniendo en cuenta\nlas directrices elaboradas por la Organización, el CII operacional anual\nobtenido respecto del CII operacional anual prescrito a fin de determinar la\nclasificación de la intensidad de carbono operacional, a saber, A, B, C, D o E,\nque indicará un nivel de rendimiento muy superior, superior, moderado, inferior\no muy inferior. El punto medio de la clasificación, el nivel C, constituirá el\nvalor equivalente al CII operacional anual prescrito establecido en el párrafo\n4 de la presente regla.\n\nMedidas correctivas e\nincentivos\n\n7 Los buques clasificados D\ntres años consecutivos o clasificados E elaborarán un plan de medidas\ncorrectivas para alcanzar el CII operacional anual prescrito.\n\n8 El SEEMP se revisará para\nincluir el plan de medidas correctivas en consecuencia, teniendo en cuentas las\ndirectrices elaboradas por la Organización. El SEEMP revisado se presentará a\nla Administración o a cualquier organización debidamente autorizada por ella\npara su verificación, preferiblemente al mismo tiempo que la notificación del\nCII operacional anual obtenido de conformidad con el párrafo 2 de la presente\nregla, pero a más tardar en el plazo de un mes a partir de dicha notificación.\n\n9 Los buques clasificados D\ntres años consecutivos o clasificados E aplicarán debidamente las medidas\ncorrectivas planificadas de conformidad con el SEEMP actualizado.\n\n10 Se alienta a las\nAdministraciones, autoridades portuarias y otras partes interesadas, según proceda,\na facilitar incentivos a los buques clasificados A o B.\n\nExamen\n\n11 La Organización ultimará\nun examen para el 1 de enero de 2026 a fin de evaluar:\n\n.1 la\nefectividad de la presente regla en la reducción de la intensidad de carbono\ndel transporte marítimo internacional;\n\n.2 la necesidad\nde aplicar medidas correctivas reforzadas u otros medios de remedio, incluida\nla posibilidad de prescripciones adicionales relativas al EEXI;\n\n.3 la necesidad\nde mejorar el mecanismo de ejecución del cumplimiento;\n\n.4 la necesidad\nde mejorar el sistema de recopilación de datos; y\n\n.5 la revisión\nde los valores del factor Z y el CIIR.\n\nSi, basándose en dicho\nexamen, las Partes deciden adoptar enmiendas a la presente regla, tales\nenmiendas se adoptarán y entrarán en vigor de conformidad con los\nprocedimientos que figuran en el artículo 16 del presente Convenio.\n\nRegla 29\n\nFomento de la cooperación\ntécnica y la transferencia de tecnología relacionadas con la\n\nmejora de la eficiencia\nenergética de los buques\n\n1 Las Administraciones, en\ncolaboración con la Organización y otros órganos internacionales, fomentarán y\nfacilitarán apoyo a los Estados, según proceda, directamente o por conducto de\nla Organización, que soliciten asistencia técnica, especialmente a los Estados\nen desarrollo.\n\n2 La Administración de una\nParte cooperará activamente con otras Partes, de conformidad con sus leyes,\nreglamentos y políticas nacionales, para fomentar el desarrollo y la\ntransferencia de tecnología y el intercambio de información para los Estados\nque soliciten asistencia técnica, especialmente los Estados en desarrollo, con\nrespecto a la implantación de medidas para cumplir las prescripciones del\ncapítulo 4 del presente anexo, en particular las reglas 19.4 a 19.6.\n\nCAPÍTULO 5 - VERIFICACIÓN\nDEL CUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL\n\nPRESENTE ANEXO\n\nRegla 30\n\nÁmbito de aplicación\n\nLas Partes utilizarán las\ndisposiciones del Código para la implantación en el ejercicio de las\nobligaciones y responsabilidades que figuran en el presente anexo.\n\nRegla 31\n\nVerificación del cumplimiento\n\n1 Cada Parte estará sujeta a\nauditorías periódicas por parte de la Organización de conformidad con la norma\nde auditoría para verificar el cumplimiento y la implantación del presente\nanexo.\n\n2 El Secretario General de\nla Organización será el responsable de administrar el Plan de auditorías,\nbasándose en las directrices elaboradas por la Organización.\n\n3 Cada Parte será\nresponsable de facilitar la realización de las auditorias y la implantación de\nun programa de medidas para abordar las conclusiones, basándose en las\ndirectrices elaboradas por la Organización.\n\n4 La auditoría de todas las\nPartes:\n\n.1 estará basada\nen un calendario general establecido por el Secretario General de la\nOrganización, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización; y\n\n.2 se realizará\na intervalos periódicos, teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la\nOrganización.\n\nAPÉNDICE I\n\nModelo de\nCertificado internacional de prevención\n\nde la\ncontaminación atmosférica (Certificado IAPP) (regla 8)\n\nCERTIFICADO\nINTERNACIONAL DE PREVENCIÓN\n\nDE LA\nCONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA\n\nExpedido en virtud de lo\ndispuesto en el Protocolo de 1997, en su forma enmendada, que enmienda el Convenio\ninternacional para prevenir la contaminación por los buques: 1973, modificado\npor el Protocolo de 1978 (en adelante denominado \"el Convenio\"), con\nla autoridad conferida por el Gobierno de:\n\n..............................................\n\n(nombre oficial\ncompleto del país)\n\nPor ............................................\n\n(nombre\ncompleto de la persona u organización competente autorizada\n\nen virtud de lo\ndispuesto en el Convenio)\n\nDatos relativos al buque'\n\nNombre del buque\n.................................\n\nNúmero o letras distintivos\n..............................\n\nNúmero IMO:2\n..................................\n\nPuerto de matrícula\n................................\n\nArqueo bruto\n....................................\n\nSE CERTIFICA:\n\n1 que el buque ha sido\nobjeto de reconocimiento, de conformidad con lo dispuesto en la regla 5 del\nAnexo VI del Convenio; y\n\n2 que el reconocimiento ha\npuesto de manifiesto que el equipo, los sistemas, los accesorios, las\ninstalaciones y los materiales cumplen plenamente las prescripciones aplicables\ndel Anexo VI del Convenio.\n\nEl presente certificado es\nválido hasta el (ddlmmlaaaa)3......... a condición de que se realicen los\nreconocimientos prescritos en la regla 5 del Anexo VI del Convenio\n\nFecha de terminación del\nreconocimiento en el que se basa el presente certificado: (ddlmmtaaaa)...........................\n\nExpedido en...........................\n\n(lugar de expedición del\ncertificado)\n\nEl (ddlmmlaaaa)\n\n(fecha de expedición)                                                                           \n(firma del funcionario debidamente\n\nautorizado que\nexpide e! certificado)\n\n(sello o\nestampilla, según corresponda, de la autoridad expedidora)\n\n1 Los datos relativos al\nbuque podrán indicarse también en casillas dispuestas horizontalmente.\n\n2 De conformidad con el\n\"Sistema de asignación de un número de la DMI a los buques para su\nidentificación\" (resolución A.1117(30)).\n\n3 Inclúyase la fecha de\nexpiración especificada por la Administración de conformidad con lo prescrito\nen la regla 9.1 del Anexo VI del Convenio. El día y el mes de esa fecha\ncorresponden a la fecha de vencimiento anual, tal como se define esta en la\nregla 2.1.3 del Anexo VI del Convenio, a menos que dicha fecha se modifique de\nconformidad con lo prescrito en la regla 9.8 de dicho anexo.\n\nREFRENDO DE\nRECONOCIMIENTOS ANUALES E INTERMEDIOS\n\nSE CERTIFICA que, en el\nreconocimiento efectuado de conformidad con lo prescrito en la regla 5 del\n\nAnexo VI del Convenio, se\nha comprobado que el buque cumple las disposiciones pertinentes de dicho\n\nanexo:\n\nRECONOCIMIENTO\nANUAL/INTERMEDIO DE CONFORMIDAD\n\nCON LO\nPRESCRITO EN LA REGLA 9.8.3\n\nSE CERTIFICA que en el\nreconocimiento anual/intermedios efectuado de conformidad con lo prescrito en\nla regla 9.8.3 del Anexo VI del Convenio se ha comprobado que el buque cumple\nlas disposiciones pertinentes de dicho anexo:\n\nFirmado\n\n(firma del funcionario\ndebidamente autorizado)\n\nLugar\n\nFecha (ddlmnnlaaaa)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad)\n\n4 Táchese según\ncorresponda.\n\nREFRENDO PARA\nPRORROGAR EL CERTIFICADO, SI ES VÁLIDO DURANTE UN\n\nPERIODO\nINFERIOR A CINCO AÑOS, CUANDO SE APLICA LA REGLA 9.3\n\nEl buque cumple las\ndisposiciones pertinentes del Anexo VI del Convenio y, de conformidad con lo prescrito\nen la regla 9.3 de dicho anexo, el presente certificado se aceptará como válido\nhasta (dd/mm/aaaa)\n\nFirmado\n\n(firma del funcionario\n\ndebidamente autorizado)\n\nLugar\n\nFecha (dd/mmlaaaa)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad)\n\nREFRENDO\nREQUERIDO CUANDO SE HA EFECTUADO EL RECONOCIMIENTO\n\nDE RENOVACIÓN Y\nSE APLICA LA REGLA 9.4\n\nEl buque cumple las\nprescripciones pertinentes del Anexo VI del Convenio y, de conformidad con lo prescrito\nen la regla 9.4 de dicho anexo, el presente certificado se aceptará como válido\nhasta (dd/mm/aaaa)\n\nFirmado\n\n(firma del funcionario\nautorizado)\n\nLugar\n\nFecha (ddlmmlaaaa)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de /a autoridad)\n\nREFRENDO PARA\nPRORROGAR LA VALIDEZ DEL CERTIFICADO HASTA LA LLEGADA\n\nAL PUERTO DEL\nRECONOCIMIENTO, O POR UN PERIODO DE GRACIA,\n\nCUANDO SE\nAPLICA LA REGLA 9.5 O LA REGLA 9.6\n\nEl presente certificado se\naceptará como válido, de conformidad con lo prescrito en la regla 9.5 o la regla\n9.65 del Anexo VI del Convenio, hasta el (dd/mmlaaaa):\n\nFirmado\n\n(firma de! funcionario\nautorizado)\n\nLugar\n\nFecha (dd/mm/aaaa)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad)\n\nREFRENDO PARA\nADELANTAR LA FECHA DE VENCIMIENTO ANUAL\n\nCUANDO SE\nAPLICA LA REGLA 9.8\n\nDe conformidad con lo\nprescrito en la regla 9.8 del Anexo VI del Convenio, la nueva fecha de vencimiento\nanual es (dd/mm/aaaa):\n\nFirmado\n\n(firma del funcionario\nautorizado)\n\nLugar\n\nFecha (dd/mm/aaaa)\n\n(sello o estampilla, según corresponda,\nde la autoridad)\n\nDe conformidad con lo\nprescrito en la regla 9.8 del Anexo VI del Convenio, la nueva fecha de vencimiento\nanual es (dd/mm/aaaa):\n\nFirmado\n\n(firma del funcionario\nautorizado)\n\nLugar\n\nFecha (ddlmnm/aaaa)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad)\n\ns Táchese según\ncorresponda.\n\nSUPLEMENTO DEL\nCERTIFICADO INTERNACIONAL DE PREVENCIÓN\n\nDE LA\nCONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA (CERTIFICADO IAPP)\n\nCUADERNILLO DE\nCONSTRUCCIÓN Y EQUIPO\n\nNotas:\n\n1 El presente cuadernillo\nacompañará permanentemente al Certificado IAPP. El Certificado IAPP estará\ndisponible a bordo del buque en todo momento.\n\n2 El cuadernillo estará\nredactado como mínimo en español, francés o inglés. Cuando se use también un\nidioma oficial del país expedidor, dará fe el texto en dicho idioma en caso de\ncontroversia o discrepancia.\n\n3 En las casillas se pondrá\nuna cruz (x) si la respuesta es \"sí\" o \"aplicable\" y un\nguión (-) si la respuesta es \"no\" o \"no aplicable\", según\ncorresponda.\n\n4 A menos que se indique lo\ncontrario, las reglas mencionadas en el presente cuadernillo son las reglas del\nAnexo VI del Convenio y las resoluciones o circulares son las aprobadas por la\nOrganización Marítima Internacional.\n\n1 Datos relativos al buque\n\n1.1 Nombre del buque'\n\n1.2 Número IMO:\n\n1.3 Fecha en que se colocó\nla quilla o en que el buque se hallaba en una fase equivalente de construcción\n(ddlmm/aaaa)-\n\n1.4 Eslora (L),6\nen metros\n\n4 Solamente se debe rellenar para los buques\nconstruidos el 1 de enero de 2016 o posteriormente, proyectados especialmente\ncon fines de recreo, y utilizados únicamente a tal fin, a los cuales, de\nconformidad con la regla 13.5.2.1 o la regla 13.5.2.3, no se aplicará el límite\nde las emisiones de NOX estipulado en la regla 13.5.1.1.\n\n2 Control de las emisiones\nde los buques\n\n2.1 de (regla 12)\n\n2.1.1 Los siguientes\nsistemas de extinción de incendios, otros sistemas y equipos que contengan\nsustancias que agotan la capa de ozono, que no sean hidroclorofluorocarbonos (HCFC),\ninstalados antes del 19 de mayo de 2005 pueden continuar en servicio:\n\n2.1 .2 Los siguientes\nsistemas que contienen hidroclorofluorocarbonos (HCFC) instalados antes del 1\nde enero de 2020 pueden continuar en servicio:\n\n2.2 Óxidos de nitrógeno\n(NOs) (regla 13)\n\n2.2.1 Los siguientes\nmotores diésel marinos instalados en este buque se ajustan al límite de\nemisiones aplicable de la regla 13 según se indica:\n\n7 Véanse las \"Directrices de 2014 sobre\nel proceso del método aprobado\" (resolución MEPC243(66)).\n\n2.3 Óxidos de azufre (SOX)\ny materia particulada (regla 14)\n\n2.3.1 Cuando opera fuera de\nuna zona de control de las emisiones especificada en la regla 14.3, el buque\nutiliza:\n\n1 fueloil con\nun contenido de azufre, según consta en las notas de entrega de combustible,\nque no excede del valor límite del 0,50% masa/masa, y/o\n\n.2 un medio\nequivalente aprobado de conformidad con la regla 4.1, según se indica en 2.6,\nque es al menos tan eficaz en cuanto a la reducción de las emisiones de SO como\nla utilización de fueloil con un contenido de azufre de un valor límite de del\n0,50 % masa/masa\n\n2.3.2 Cuando opera dentro\nde una zona de control de las emisiones especificada en la regla 14.3, el buque\nutiliza:\n\n.1 fueloil con\nun contenido de azufre, según consta en las notas de entrega de combustible,\nque no excede del valor límite del 0.10 % masa/masa, y/o\n\n.2 un medio\nequivalente aprobado de conformidad con la regla 4.1, según se indica en 2.6,\nque es al menos tan eficaz en cuanto a la reducción de las emisiones de SO como\nla utilización de fueloil con un contenido de azufre de un valor límite del\n0,10 % masa/masa,\n\n2.3.3 En el caso de un\nbuque que no cuente con un medio equivalente aprobado de conformidad con la\nregla 4.1, según se indica en 2.6, el contenido de azufre del fueloil transportado\npara su utilización a bordo del buque no excederá del 0,50 % masa/'masa, según consta\nen las notas de entrega de combustible =\n\n2.3.4 El buque está\nequipado con uno o varios puntos de muestreo designados de conformidad con la\nregla 14.10 o la regla 14.11\n\n2.3.5 De conformidad con la\nregla 14.12, la prescripción de instalar o designar uno ovarios puntos de\nmuestreo de conformidad con la regla 14.100 14.11 no se aplica a los sistemas\nde distribución de fueloil de un combustible de bajo punto de inflamación para\ncombustión destinado a ser utilizado en la propulsión o el funcionamiento a\nbordo del buque -\n\n2.4 Compuestos orgánicos\nvolátiles (COV) (regla 15)\n\n2.4.1 El buque\ntanque cuenta con un sistema de recogida del vapor instalado y aprobado de\nconformidad con la circular MSC/Circ.585\n\n2.4.2.1 Los\nbuques tanque que transportan crudo tienen un plan de gestión de los COV aprobado\n\n2.4.22\nReferencia de aprobación del plan de gestión de los COV:\n\n2.5 Incineración a bordo\n(regla 16)\n\nEl buque tiene un\nincinerador:\n\n1 instalado el 1 de enero\nde 2000 o posteriormente que cumple lo prescrito en:\n\n.1 la\nresolución MEPC.76(40), enmendadas\n\n.2 la\nresolución MEPC.244(66)\n\n.2 instalado antes del 1 de\nenero de 2000 que cumple lo prescrito en:\n\n.1 la resolución\nMEPC.59(33), enmendadada 9\n\n.2 la\nresolución MEPC.76(40), enmendadada 10\n\n2.6 Equivalentes (regla 4)\n\nSe ha autorizado al buque a\nutilizar a bordo los siguientes accesorios, materiales, dispositivos o\naparatos, u otros procedimientos, tipos de fueloil o métodos de cumplimiento,\ncomo alternativa a los prescritos en el presente anexo:\n\nSE CERTIFICA que el\npresente cuadernillo es correcto en todos los aspectos.\n\nExpedido en\n\n(lugar de expedición del\ncuadernillo)\n\nEl (dd/mmiaaaa)\n\n(fecha de expedición)\n(firma del funcionario debidamente autorizado\n\nque expide el cuadernillo)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad expedidora)\n\n1Enmendada mediante la\nresolución MEPC.93(45).\n\n2Enmendada mediante la\nresolución MEPC.92(45).\n\n3Enmendada mediante la\nresolución MEPC.93(45).\n\nAPÉNDICE II\n\nCiclos de ensayo\ny factores de ponderación (regla 13)\n\nSe aplicarán los siguientes\nciclos de ensayo y factores de ponderación para verificar si los motores diésel\nmarinos cumplen los límites de NO X aplicables de conformidad con la regla 13 del\npresente anexo, utilizándose a tal efecto el procedimiento de ensayo y el\nmétodo de cálculo que se especifican en el Código técnico sobre los NO X\nrevisado de 2008:\n\n.1 para los\nmotores marinos de régimen constante utilizados para la propulsión principal\ndel buque, incluida la propulsión diésel-eléctrica, se aplicará el ciclo de\nensayo E2;\n\n.2 para los\nmotores con hélice de paso regulable se aplicará el ciclo de ensayo E2;\n\n.3 para tos\nmotores principales y auxiliares adaptados a la demanda de la hélice se\naplicará el ciclo de ensayo E3;\n\n4 para los\nmotores auxiliares de régimen constante se aplicará el ciclo de ensayo D2, y\n\n.5 para los\nmotores auxiliares de carga y régimen variables, no pertenecientes a las\ncategorías anteriores, se aplicará el ciclo de ensayo Cl.\n\nCiclo de ensayo para la\npropulsión principal de régimen constante (incluidas la propulsión diésel-eléctrica\ny todas tas instalaciones de hélice de paso regulable)\n\nEn el caso de los motores\nque hayan de certificarse de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5.11 de\nla regla 13, la emisión específica en cada modalidad no superará en más del 50\n% el limite aplicable de emisión de NON, con las siguientes excepciones:\n\n.1 La modalidad\ndel 10 % en el ciclo de ensayo 02.\n\n.2 La modalidad\ndel 10 % en el ciclo de ensayo Cl.\n\n.3 La modalidad\nen vacío en el ciclo de ensayo Cl\n\nAPÉNDICE III\n\nCRITERIOS Y\nPROCEDIMIENTOS PARA LA DESIGNACIÓN DE ZONAS DE\n\nCONTROL DE LAS\nEMISIONES\n\n(REGLAS 13.6 Y\n14.3)\n\n1 OBJETIVOS\n\n1.1 El presente apéndice\ntiene por objeto proporcionar a las Partes los criterios y procedimientos para\nformular y presentar propuestas de designación de zonas de control de las\nemisiones, y exponer los factores que debe tener en cuenta la Organización al\nevaluar dichas propuestas.\n\n1.2 Las emisiones de NO, SO\nX y materia particulada procedentes de los buques de navegación marítima\ncontribuyen a las concentraciones ambientales de la contaminación atmosférica\nen las ciudades y las zonas costeras de todo el mundo. Entre los efectos\nperjudiciales para la salud de los seres humanos y el medio ambiente asociados\na la contaminación atmosférica se encuentran la mortalidad prematura, las\nenfermedades cardiopulmonares, el cáncer de pulmón, las afecciones\nrespiratorias crónicas, la acidificación y la eutrofización.\n\n1.3 La Organización\nconsiderará la adopción de una zona de control de las emisiones cuando se demuestre\nque es necesario para prevenir, reducir y controlar las emisiones de NO X o SO\nX y materia particulada, o los tres tipos de emisiones (en adelante,\n\"emisiones\"), procedentes de los buques.\n\n2 PROCESO PARA LA\nDESIGNACIÓN DE ZONAS DE CONTROL DE LAS EMISIONES\n\n2.1 Sólo las Partes podrán\nproponer a la Organización la designación de una zona de control de las\nemisiones de NO X o SO X y materia particulada, o de los tres tipos de\nemisiones. Cuando dos o más Partes compartan el interés por una zona\nparticular, dichas Partes deberían formular una propuesta conjunta.\n\n2.2 Toda propuesta para\ndesignar una zona dada como zona de control de las emisiones debería presentarse\na la OMI de conformidad con las reglas y procedimientos establecidos por la Organización.\n\n3 CRITERIOS PARA LA\nDESIGNACIÓN DE UNA ZONA DE CONTROL DE LAS EMISIONES\n\n3.1 Toda propuesta incluirá\nlo siguiente:\n\n.1 una clara\ndelimitación de la zona propuesta para la aplicación, junto con una carta de\nreferencia en donde se indique dicha zona;\n\n.2 el tipo o\ntipos de emisiones cuyo control se propone (a saber, NO X o SO X y materia\nparticulada, o los tres tipos de emisiones);\n\n.3 una\ndescripción de las poblaciones humanas y de las zonas ambientales que corren el\nriesgo de sufrir los efectos de las emisiones de los buques;\n\n.4 una\nevaluación que demuestre que las emisiones de los buques que navegan en la zona\npropuesta para la aplicación contribuyen a las concentraciones ambientales de\nla contaminación atmosférica o a los efectos perjudiciales para el medio\nambiente. Dicha evaluación incluirá una descripción de los efectos de las\nemisiones de que se trate en la salud de los seres humanos y el medio ambiente,\ntales como los efectos perjudiciales en los ecosistemas terrestres y acuáticos,\nlas zonas de productividad natural, los hábitats críticos, la calidad del agua,\nla salud de los seres humanos y, si es el caso, en las zonas de importancia\ncultural y científica. Se indicarán las fuentes de los datos manejados, así\ncomo las metodologías utilizadas;\n\n.5 la\ninformación relativa a las condiciones meteorológicas de la zona propuesta para\nla aplicación en relación con las poblaciones humanas y las zonas ambientales\nque puedan verse afectadas, en particular los vientos dominantes, o a las\ncondiciones topográficas, geológicas, oceanográficas, morfológicas o de otra\níndole que contribuyan a las concentraciones ambientales de la contaminación\natmosférica o a los efectos perjudiciales para el medio ambiente;\n\n.6 la\nnaturaleza del tráfico marítimo en la zona de control de las emisiones propuesta,\nincluidas las características y densidad de dicho tráfico;\n\n.7 una\ndescripción de las medidas de control adoptadas por la Parte o Partes proponentes\nrespecto de las fuentes terrestres de emisiones de NO, SO X y materia\nparticulada que afectan a las poblaciones humanas y las zonas ambientales en\npeligro, y que están en vigor y se aplican, junto con las que se estén\nexaminando con miras a su adopción en relación con lo dispuesto en las reglas\n13 y 14 del Anexo VI; y\n\n.8 los costos\nrelativos de reducir las emisiones procedentes de los buques por comparación\ncon los de las medidas de control en tierra, y las repercusiones económicas en\nel transporte marítimo internacional.\n\n3.2 Los límites geográficos\nde la zona de control de las emisiones se basarán en los criterios pertinentes\nantes mencionados, incluidas las emisiones y deposiciones procedentes de los buques\nque naveguen en la zona propuesta, las características y densidad del tráfico,\ny el régimen de vientos.\n\n4 PROCEDIMIENTOS PARA LA\nEVALUACIÓN Y ADOPCIÓN DE ZONAS DE CONTROL DE LAS EMISIONES POR LA ORGANIZACIÓN\n\n4.1 La Organización\nexaminará toda propuesta que le presenten una o varias Partes.\n\n4.2 Al evaluar la\npropuesta, la Organización tendrá en cuenta los criterios que se han de incluir\nen cada propuesta que se presente para su aprobación, según se indican en la\nsección 3 anterior.\n\n4.3 La designación de una\nzona de control de las emisiones se realizará por medio de una enmienda del\npresente anexo, que se examinará, adoptará y hará entrar en vigor de conformidad\ncon lo dispuesto en el artículo 16 del presente Convenio.\n\n5 FUNCIONAMIENTO DE LAS\nZONAS DE CONTROL DE LAS EMISIONES\n\n5.1 Se recomienda a las\nPartes cuyos buques navegan en la zona que tengan a bien comunicar a la\nOrganización todo asunto de interés relativo al funcionamiento de la zona.\n\nAPÉNDICE IV\n\nHOMOLOGACIÓN Y\nLÍMITES DE SERVICIO DE LOS\n\nINCINERADORES\nDE A BORDO (REGLA 16)\n\n1 Los buques que tengan\nincineradores de a bordo como los descritos en la regla 16.6.1 poseerán un\ncertificado de homologación de la OMI para cada incinerador. A fin de obtener\ndicho certificado, el incinerador se proyectará y construirá de conformidad con\nuna norma aprobada como la que se describe en la regla 16.6.1. Cada modelo será\nobjeto de una prueba de funcionamiento específica para la homologación, que se\nrealizará en la fábrica o en una instalación de pruebas aprobada, bajo la\nresponsabilidad de la Administración, utilizando las siguientes\nespecificaciones normalizadas de combustible y desechos para determinar si el\nincinerador funciona dentro de los límites especificados en el párrafo 2 del presente\napéndice:\n\n \n\n| Fangos oleosos compuestos de: | 75 % de fangos oleosos provenientes de fueloil pesado; 5 % de\ndesechos de aceite lubricante; y 20 % de agua emulsionada. | | --- | --- | | Desechos sólidos\ncompuestos de: | 50 % de desechos de alimentos; y 50 % de basuras que contengan: aprox. 30 % de\npapel, aprox. 40 % de cartón, aprox. 10 % de trapos, aprox. 20 % de plásticos. | |  | La mezcla\ntendrá hasta un 50 % de humedad y un 7 % de sólidos incombustibles. |\n\n2 Los incineradores\ndescritos en la regla 16.6.1 funcionarán dentro de los siguientes límites:\n\n| Cantidad de O2 en la cámara de combustión: | 6a12% | | --- | --- | | Cantidad de CO en los gases\nde combustión (promedio máximo): | 200 mg/MJ | | Número de hollín (promedio máximo): | Bacharach 3 o\nRingelman 1 (20 % de opacidad) (sólo se aceptará un número más alto de hollín durante periodos muy\nbreves, por ejemplo durante el encendido) | | Componentes no quemados en los residuos de ceniza: |\nMáximo: 10% en peso | | Gama de temperaturas de los gases de combustión a la salida de la cámara de\ncombustión: | 850 °C a 1 200 °C |\n\nAPÉNDICE V\n\nINFORMACIÓN QUE\nDEBE INCLUIRSE EN LA NOTA DE ENTREGA DE\n\nCOMBUSTIBLE\n(REGLA 18.5)\n\n1 Nombre y número IMO del\nbuque receptor\n\n2 Puerto\n\n3 Fecha de comienzo de la\nentrega\n\n4 Nombre, dirección y\nnúmero de teléfono del proveedor de fueloil para usos marinos\n\n5 Denominación del producto\no productos\n\n6 Cantidad (en toneladas\nmétricas)\n\n7 Densidad a 15 °C (en\nkg/m3)\n\n8 Contenido de azufre (%\nmasa/masa)\n\n9 El punto de inflamación\n(°C) determinado de acuerdo con normas aceptables para la Organización o una\ndeclaración de que la medición del punto de inflamación ha arrojado un valor\nigual o superior a 70 °C.\n\n10 Una declaración firmada\ny certificada por el representante del proveedor del fueloil, de que el fueloil\nsuministrado se ajusta a lo dispuesto en la regla 18.3 del presente Anexo y que\nel contenido de azufre del fueloil suministrado no excede:\n\n? el límite indicado en la regla 14.1 del presente\nAnexo;\n\n? el límite indicado en la regla 14.4 del presente\nAnexo; o\n\n?  el límite\nde... ....... (% masa/masa) especificado por el comprador, cumplimentado por el\nrepresentante del proveedor del fueloil y previa notificación del comprador de\nque el fueloil:\n\n.1 se va a\nutilizar en combinación con un método de cumplimiento equivalente de\nconformidad con lo dispuesto en la regla 4 del presente Anexo; o\n\n.2 está sujeto\na una exención pertinente para un buque en el que se llevan a cabo pruebas\nrelativas a la investigación de tecnologías de reducción y control de las\nemisiones de azufre, de conformidad con lo prescrito en la regla 3.2 del\npresente anexo.\n\nEl representante del\nproveedor del fueloil cumplimentará la declaración marcando con una cruz (x) la\ncasilla o casillas correspondientes.\n\nAPÉNDICE VI\n\nPROCEDIMIENTO\nDE VERIFICACIÓN A PARTIR DE LAS MUESTRAS DE FUELOIL\n\nESTIPULADAS EN\nEL ANEXO VI DEL CONVENIO MARPOL\n\n(REGLA 18.8.2 O\nREGLA 14.8)\n\nPara determinar si el\nfueloil entregado, utilizado o transportado para su utilización a bordo de un\nbuque cumple los límites de azufre aplicables de la regla 14 de este anexo, se\nseguirá el siguiente procedimiento de verificación.\n\nEste apéndice se refiere a\nlas siguientes muestras representativas de fueloil estipuladas en el Anexo VI\ndel Convenio MARPOL:\n\nParte 1 - muestra de\nfueloil entregado de conformidad con la regla 18.8.1, en adelante denominada\n\"muestra del fueloil entregado conforme al Convenio MARPOL\", tal como\nse define en la regla 2.1.22.\n\nParte 2 - muestra del\nfueloil en uso destinado a ser utilizado o que se transporta para su\nutilización a bordo de conformidad con la regla 14.8, en adelante denominada \"muestra\ndel fueloil en uso\", tal como se define en la regla 2.1.16, y\n\"muestra del fueloil a bordo\",309 tal como se define en la regla\n2.1.24.\n\nParte 1 - Muestra del\nfueloil entregado conforme al Convenio MARPOL\n\n1 Prescripciones generales\n\n1.1 Se\nutilizará la muestra representativa de fueloil prescrita en la regla 18.8.1 (la\nmuestra del fueloil entregado conforme al Convenio MARPOL) para verificar el\ncontenido de azufre del fueloil entregado al buque.\n\n1.2 El\nprocedimiento de verificación será gestionado por una Parte, por conducto de su\nautoridad competente.\n\n1.3 Todo\nlaboratorio que lleve a cabo el procedimiento de ensayo del azufre que se\nindica en el presente apéndice contará con una acreditación válida para el\nmétodo de ensayo que se vaya a utilizar.\n\n2 Parte 1 de/procedimiento\nde verificación\n\n2.1 La autoridad competente\nhará llegar al laboratorio la muestra del fueloil entregado conforme al\nConvenio MARPOL.\n\n2.2 El laboratorio:\n\n.1 anotará en\nel registro del ensayo los detalles del número de precinto y de la etiqueta de\nla muestra;\n\n.2 anotará en\nel registro del ensayo el estado del precinto de la muestra cuando se reciba\nésta; y\n\n.3 rechazará\ntoda muestra cuyo precinto se haya roto antes de que se reciba y anotará en el\nregistro del ensayo que la muestra ha sido rechazada.\n\n2.3 Si el precinto de la\nmuestra está intacto cuando se reciba ésta, el laboratorio seguirá adelante con\nel procedimiento de verificación, y:\n\n.1 retirará el\nprecinto de la muestra;\n\n.2 se asegurará\nde que la muestra está completamente homogeneizada;\n\n.3 tomará dos\nsubmuestras de la muestra; y\n\n.4 volverá a\nprecintar la muestra y anotará en el registro del ensayo los datos del nuevo\nprecinto.\n\n2.4 Los ensayos de las dos\nsubmuestras se realizarán de manera sucesiva, de conformidad con el método de\nensayo especificado al que se refiere la regla 2.1.30 de este anexo. Ab s\nefectos de esta parte 1 del procedimiento de verificación, los resultados del\nanálisis de los ensayos se denominarán \"1A\" y \"1B\":\n\n.1 se\nregistrarán los resultados \"1 A\" y \"1 B\" en el registro del\nensayo de conformidad con las prescripciones del método de ensayo; y\n\n.2 si los\nresultados \"1A\" y \"1B\" se encuentran dentro de la\nrepetibilidad (r) del método de ensayo, dichos resultados se considerarán\nválidos; o\n\n.3 si los\nresultados \"1A\" y \"16\" no se encuentran dentro de la\nrepetibilidad (r) del método de ensayo, se rechazarán ambos resultados, y el\nlaboratorio tomará dos nuevas submuestras y analizarlas. Tras tomar las nuevas\nsubmuestras, se volverá a precintar la botella de la muestra según lo\nestipulado en el párrafo 2.3.4;\n\n.4 en el caso de que no\nllegue a lograrse la repetibilidad entre \"1A\" y \"1B\" en dos\nocasiones, el laboratorio investigará el motivo y resolverá el problema antes\nde seguir realizando ensayos con la muestra. Cuando se resuelva dicho problema de\nrepetibilidad, se tomarán dos nuevas submuestras de conformidad con el párrafo\n2.3. La muestra se volverá a precintar de conformidad con el párrafo\n\n2.3.4, una vez se hayan\ntomado las nuevas submuestras.\n\n2.5 Si los resultados de\nlos ensayos \"1A\" y \"1 B\" son válidos, se calculará una\nmedia de esos dos resultados. El valor medio se denominará \"X\" y se\nanotará en el registro del ensayo.\n\n.1 si el\nresultado \"X\" es igual o inferior al límite aplicable prescrito en la\nregla 14, se considerará que el fueloil cumple dicha prescripción; o\n\n.2 si el\nresultado \"X\" es superior al límite aplicable prescrito en la regla\n14, se considerará que el fueloil no cumple dicha prescripción.\n\nCuadro 1:\nResumen de la parte 1 del procedimiento para la muestra\n\ndel fueloil\nentreciado conforme al Convenio MARPOL\n\n2.6 La autoridad competente\nevaluará los resultados finales obtenidos a partir de este proceso de verificación.\n\n2.7 El laboratorio\nproporcionará una copia del registro del ensayo a la autoridad competente que gestione\nel procedimiento de verificación.\n\nParte 2 - Muestras del\nfueloil en uso y a bordo\n\n3 Prescripciones generales\n\n3.1 Se utilizará la muestra\ndel fueloil en uso o a bordo, según proceda, para verificar el contenido de\nazufre del fueloil representado por esa muestra de fueloil en el punto de\nmuestreo.\n\n3.2 El procedimiento de\nverificación será gestionado por una Parte, por conducto de su autoridad\n\n3.3 Todo laboratorio que\nlleve a cabo el procedimiento de ensayo del azufre que se indica en el presente\napéndice deberá contar con una acreditación válida para el método de ensayo que\nse vaya a utilizar.\n\n4 Parte 2 del procedimiento\nde verificación\n\n4.1 La autoridad competente\nhará llegar al laboratorio la muestra del fueloil en uso o a bordo.\n\n4.2 El laboratorio:\n\n.1 anotará en\nel registro del ensayo los detalles del número de precinto y de la etiqueta de\nla muestra;\n\n.2 anotará en\nel registro del ensayo el estado del precinto de la muestra cuando se reciba\nésta; y\n\n.3 rechazará toda\nmuestra cuyo precinto se haya roto antes de que se reciba y anotará en el\nregistro del ensayo que la muestra ha sido rechazada.\n\n4.3 Si el precinto de la\nmuestra está intacto cuando se reciba ésta, el laboratorio seguirá adelante con\nel procedimiento de verificación, y:\n\n.1 retirará el\nprecinto de la muestra;\n\n.2 se asegurará\nde que la muestra está completamente homogeneizada;\n\n.3 tomará dos\nsubmuestras de la muestra; y\n\n.4 volverá a\nprecintar la muestra y anotará en el registro del ensayo los datos del nuevo\nprecinto.\n\n4.4 Los ensayos de las dos\nsubmuestras se realizarán de manera sucesiva, de conformidad con el método de\nensayo especificado al que se refiere la regla 2.1 .30 de este anexo. A los\nefectos de esta parte 2 del procedimiento de verificación, los resultados\nobtenidos se denominarán \"2A° y \"2B\":\n\n.1 se anotarán\nlos resultados \"2A\" y \"2B\" en el registro del ensayo de\nconformidad con las prescripciones del método de ensayo; y\n\n.2 si los\nresultados \"2A\" y \"2B\" se encuentran dentro de la\nrepetibilidad (r) del método de ensayo, dichos resultados se considerarán\nválidos; o\n\n.3 si los\nresultados \"2A\" y \"2B\" no se encuentran dentro de la\nrepetibilidad (r) del método de ensayo, se rechazarán ambos resultados, y el\nlaboratorio tomará dos nuevas submuestras y analizarlas. Tras tomar las nuevas\nsubmuestras, se volverá a precintar la botella de la muestra según lo\nestipulado en el párrafo 4.3.4; y\n\n.4 en el caso\nde que no llegue a lograrse la repetibilidad entre \"2A\" y\n\"2B\" en dos ocasiones, el laboratorio investigará el motivo y\nresolverá el problema antes de seguir realizando ensayos con la muestra. Cuando\nse resuelva dicho problema de repetibilidad, se tomarán dos nuevas submuestras\nde conformidad con el párrafo 4.3. La muestra se volverá a precintar de\nconformidad con el párrafo\n\n4.3.4, una vez\nse hayan tomado las nuevas submuestras.\n\n4.5 Si los resultados de\nlos ensayos \"2A\" y \"2B\" son válidos, se calculará una media\nde esos dos resultados. El valor medio se denominará \"Z\" y se anotará\nen el registro del ensayo:\n\n.1 si\n\"Z\" es igualo inferior al límite aplicable prescrito en la regla 14,\nse considerará que el contenido de azufre del fueloil representado por la\nmuestra del ensayo cumple dicha prescripción;\n\n.2 si\n\"Z\" es superior al límite aplicable prescrito en la regla 14, pero\ninferior o igual al límite aplicable + 0,59R (siendo R la reproducibilidad del\nmétodo de ensayo), se considerará que el contenido de azufre del fueloil\nrepresentado por la muestra del ensayo cumple dicha prescripción; o\n\n.3 si\n\"Z\" es superior al valor del límite aplicable prescrito en la regla\n14 + 0,59R, se considerará que el contenido de azufre del fueloil representado\npor la muestra del ensayo no cumple dicha prescripción.\n\nCuadro 2:\nResumen del procedimiento para\n\nla muestra del\nfueloíl en uso o a bordo\n\n4.6 La autoridad competente\nevaluará los resultados finales obtenidos a partir de este procedimiento de\nverificación.\n\n4.7 El laboratorio\nproporcionará una copia del registro del ensayo a la autoridad competente que\ngestione el procedimiento de verificación.\n\nAPÉNDICE VII\n\nZonas de\ncontrol de las emisiones (reglas 13.6 y 14.3)\n\n1 En el presente apéndice\nfiguran los límites de las zonas de control de las emisiones designadas en\nvirtud de las reglas 13.6 y 14.3 que no sean la zona del mar Báltico ni la zona\ndel mar del Norte.\n\n2 La zona de Norteamérica\nincluye:\n\n.1 la zona\nmarítima frente a las costas del Pacífico de los Estados Unidos y Canadá,\nlimitada por las líneas geodésicas que unen las siguientes coordenadas:\n\n.2 las zonas marítimas\nfrente a las costas atlánticas de los Estados Unidos, Canadá y Francia (San\nPedro y Miquelón) y la costa de los Estados Unidos en el golfo de México,\nlimitadas por las líneas geodésicas que unen las siguientes coordenadas:\n\n \n\n.3 la zona marítima frente\na las costas de las siguientes islas del archipiélago de Hawái: Hawai, Maui,\nOahu, Molokai, Niihau, Kauái, Lanái y Kahoolawe, limitada por las líneas\ngeodésicas que unen las siguientes coordenadas:\n\n3 La zona del mar Caribe de\nlos Estados Unidos incluye:\n\n.1 la zona marítima frente\na las costas del Atlántico y del Caribe del Estado Libre Asociado de Puerto\nRico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, limitada por las lineas\ngeodésicas que unen las siguientes coordenadas:\n\n4 Por lo que respecta a la\naplicación de la regla 14.4, la zona de control de las emisiones de óxidos de\nazufre y materia particulada del mar Mediterráneo incluye todas las aguas\ndelimitadas por las costas de Europa, Africa y Asia, y está definida por las siguientes\ncoordenadas:\n\n1 la entrada occidental al\nestrecho de Gibraltar, definida como una línea que une los extremos del cabo de\nTrafalgar (España) (36°11',00 N, 6°02',00 W) y el cabo Espartel (Marruecos)\n(35°48',00 N, 5°55',00 W);\n\n.2 el estrecho de Canakkale,\ndefinido como una línea que une Mehmetcik Burnu (40°03' N, 26°11' E) y Kumkale\nBurnu (40 01,00 N, 26 12',00 E); y\n\n.3 la entrada norte del\ncanal de Suez, excluyendo la zona delimitada por las líneas geodésicas que unen\nlos puntos 1-4 con las siguientes coordenadas:\n\nAPÉNDICE VIII\n\nModelo de\nCertificado internacional de eficiencia energética (IEE)\n\nCERTIFICADO\nINTERNACIONAL DE EFICIENCIA ENERGÉTICA\n\nExpedido en virtud de lo\ndispuesto en el Protocolo de 1997, en su forma enmendada, que enmienda el\nConvenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado\npor el Protocolo de 1978 (en adelante denominado \"el Convenio\"), con\nla autoridad conferida por el Gobierno de:\n\n(nombre completo del país)\n\npor\n\n(nombre completo de /a persona\ncompetente u organización\n\nautorizada en virtud de lo\ndispuesto en el Convenio)\n\nDatos relativos al buque'\n\nNombre del buque\n\nNúmero o letras distintivos\n\nPuerto de matrícula\n\nArqueo bruto\n\nNúmero IMO2\n\nSE CERTIFICA:\n\n1 que el buque ha sido\nobjeto de reconocimiento, de conformidad con lo dispuesto en la regla 5.4 del\nAnexo VI del Convenio; y\n\n2 que el reconocimiento ha\npuesto de manifiesto que el buque cumple las prescripciones aplicables de las\nreglas 22, 23, 24, 25 y 26.\n\nFecha de terminación del\nreconocimiento en el que se basa el presente\n\nCertificado: (dd/mm/aaaa)\n\nExpedido en\n\n(lugar de expedición del\ncertificado)\n\nel (dd/mmlaaaa): ...\n\n(fecha de expedición)\n(firma del funcionario debidamente\n\nautorizado que expide el\n\nCertificado)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad expedidora)\n\n1 Los datos relativos al\nbuque podrán indicarse también en casillas dispuestas De horizontalmente. 2 De conformidad\ncon el \"Sistema de asignación de un número de la OMI a los buques para su\nidentificación\" (resolución A.1117(30)).\n\n6 EEXI prescrito\n\n6.1 El EEXI\nprescrito es: gramos de CO2/tonelada-milla, de\n\nconformidad con\nla regla 25.\n\n6.2 El EEXI\nprescrito no es aplicable debido a que:\n\n6.2.1 el tipo de sistema de propulsión está exento de conformidad con la\nregla 19.3\n\n6.2.2 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 25.1\n\n6.2.3 la\ncapacidad del es inferior al umbral de capacidad mínima que figura en el cuadro\n3 de la regla 25.1\n\n7 Plan de gestión de la\neficiencia energética del buque\n\n7.1 El buque\ncuenta can un plan de gestión de la eficiencia energética del buque (SEEMP) de\nconformidad con lo dispuesto en la regla 26\n\n8 Expediente técnico del\nEEDI\n\n8.1 El\nCertificado IEE va acompañado del expediente técnico del EEDI de conformidad con\nla regla 22.1\n\n8.1.1 Número de\nidentificación/verificación del expediente técnico del EEDI\n\n8.1.2 Fecha de\nverificación del expediente técnico del EEDI\n\n9 Expediente técnico del\nEEXI\n\n9.1 El\nCertificado IEE va acompañado del expediente técnico del EEXI de conformidad con\nla regla 23.1\n\n9.1.1 Número de\nidentificación/verificación del expediente técnico del EEXI\n\n9.1.2 Fecha de\nverificación del expediente técnico del EEXI\n\n9.2 El\nCertificado IEE no va acompañado del expediente técnico del EEXI debido a que el\nEEDI obtenido sirve de alternativa al EEXI obtenido\n\nSE CERTIFICA que el\npresente cuadernillo es correcto en todos los aspectos.\n\nExpedido en\n\n(lugar de expedición del\ncuadernillo)\n\nel (dd/mm/aaaa):\n\n(fecha de expedición)\n(firma del funcionario debidamente\n\nautorizado que expide el\ncuadernillo)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de la autoridad expedidora)\n\nSuplemento del Certificado\ninternacional de eficiencia energética\n\n(Certificado IEE)\n\nCUADERNILLO DE\nCONSTRUCCIÓN RELATIVO A LA EFICIENCIA ENERGÉTICA\n\nNotas:\n\n1 El presente cuadernillo acompañará\npermanentemente al Certificado IEE. El Certificado IEE estará disponible a\nbordo del buque en todo momento.\n\n2 El cuadernillo estará\nredactado como mínimo en español, francés o Inglés. Cuando se use también un\nidioma oficial del país expedidor, dará fe el texto en dicho idioma en caso de\ncontroversia o discrepancia.\n\n3 En las casillas se\nmarcarán con una cruz (x) las respuestas \"sí\" y\n\"aplicable\", y con un guion (-) las respuestas \"no\" y\n\"no aplicable\", según corresponda.\n\n4 A menos que se indique otra\ncosa, las reglas mencionadas en el presente cuadernillo son las reglas dei\nAnexo VI del Convenio, y las resoluciones o circulares son las adoptadas por la\nOrganización Marítima Internacional.\n\n1 Datos\nrelativos al buque\n\n1.1 Nombre del\nbuque:\n\n1.2 Número IMO:\n\n1.3 Fecha del\ncontrato de construcción:\n\n1.4 Fecha de la\ntransformación importante\n\n1.5 Arqueo\nbruto:\n\n1.6 Peso\nmuerto: .\n\n1.7 Tipo de\nbuque:3\n\n2 Tipo de sistema de\npropulsión\n\n2.1 Propulsión\ndiésel\n\n2.2 Propulsión\ndiésel-eléctrica\n\n2.3 Propulsión\npor turbinas\n\n2.4 Propulsión\nhíbrida\n\n2.5 Sistema de\npropulsión distinto de los arriba mencionados\n\n3 Indiquese el tipo de\nbuque de conformidad con las definiciones especificadas en la regla 2. Los\nbuques que\n\nse correspondan con más de\nuno de los tipos de buque definidos en la regla 2 deberían tipo que\nconsiderarse del tenga el EEDI prescrito más riguroso (el más bajo). Si un\nbuque no se corresponde con ninguno de los tipos de buques definidos en la\nregla 2, insértese el siguiente texto: \"Buque de tipo distinto a los\n\ndefinidos en la regla\n2\".\n\n3 Índice de eficiencia\nenergética de proyecto (EEDI) obtenido\n\n3.1 El EEDI\nobtenido de conformidad con lo dispuesto en la regla 22.1 se calcula basándose\nen la información contenida en el expediente técnico del EEDI, que muestra también\nel proceso de cálculo del EEDI obtenido El EEDI obtenido es: gramos de\nCO2/tonelada-milla marina\n\n3.2 No se ha calculado el\nEEDI obtenido debido a que:\n\n3.2.1 el buque\nestá exento de conformidad con la regla 22.1 dado que no es un buque nuevo, tal\ncomo se define este en la regla 2.2.18\n\n3.2.2 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3 =\n\n3.2.3 de\nconformidad con la regla 19.4, la Administración del buque dispensa de lo prescrito\nen la regla 22\n\n3.2.4 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 22.1\n\n4 EEDI prescrito\n\n4.1 El EEDI\nprescrito es gramos de Co2Jtonelada-milla.\n\n4.2 El EEDI\nprescrito no es aplicable debido a que:\n\n4.2.1 el buque\nestá exento de conformidad con la regla 24.1 dado que no es un buque nuevo, tal\ncomo se define este en la regla 2.2.18\n\n4.2.2 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3\n\n4.2.3 de\nconformidad con la regla 19.4, la Administración del buque dispensa de lo\nprescrito en la regla 24\n\n4.2.4 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 24.1\n\n4.2.5 la\ncapacidad del buque es inferior al umbral de capacidad mínima que figura en el\n\ncuadro 1 de la\nregla 24.2\n\n5 Indice de eficiencia\nenergética aplicable a los buques existentes (EEXI) obtenido\n\n5.1 El EEXI\nobtenido de conformidad con la regla 23.1 se calcula teniendo en cuenta las directrices4\nelaboradas por la Organización\n\n4 Véanse las \"Directrices sobre el\nmétodo de cálculo del indice de eficiencia energética aplicable a los buques\n\nexistentes (EEXI) obtenido\" (resolución\nMEPC.333(76)).\n\nEl EEXI obtenido es gramos\nde CO2ttonelada-milla\n\n5.2 No se ha\ncalculado el EEXI obtenido debido a que:\n\n5.2.1 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3\n\n5.2.2 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 23.1\n\n4 Véanse las\n\"Directrices sobre el método de cálculo riel indice de eficiencia\nenergética aplicable a los buques existentes (EEXI) obtenido\" (resolución\nMEPC.333(76)).\n\n6 EEXI prescrito\n\n6.1 El EEXI\nprescrito es: gramos de CO2/tonelada-milla, de conformidad con la regla 25.\n\n6.2 El EEXI\nprescrito no es aplicable debido a que:\n\n6.2.1 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3 -\n\n62.2 el tipo de\nbuque está exento de conformidad con la regla 25.1\n\n6.2.3 la\ncapacidad del buque es inferior al umbral de capacidad mínima que figura en el cuadro\n3 de la regla 25.1\n\n7 Plan de gestión de la\neficiencia energética del buque\n\n7.1 El buque\ncuenta con un plan de gestión de la eficiencia energética del buque (SEEMP) de\nconformidad con lo dispuesto en la regla 26\n\n8 Expediente técnico del\nEEDI\n\n8.1 El\nCertificado IEE va acompañado del expediente técnico del EEDI de conformidad con\nla regla 22.1\n\n8.1.1 Número de\nidentificación/verificación del expediente técnico del EEDI\n\n8.1.2 Fecha de\nverificación del expediente técnico del EEDI\n\n9 Expediente técnico del\nEEXI\n\n9.1 El\nCertificado IEE va acompañado del expediente técnico del EEXI de conformidad con\nla regla 23.1\n\n9.1.1 Número de\nidentificación/verificación del expediente técnico del EEXI\n\n9.1.2 Fecha de\nverificación del expediente técnico del EEXI\n\n9.2 El\nCertificado IEE no va acompañado del expediente técnico del EEXI debido a que el\nEEDI obtenido sirve de alternativa al EEXI obtenido SE CERTIFICA que el\npresente cuadernillo es correcto en todos los aspectos.\n\nExpedido en (lugar\nde expedición del cuadernillo) el (dd/mm/aaaa):\n\n(fecha de\nexpedición) (firma de! funcionario debidamente\n\nautorizado que\nexpide el cuadernillo)\n\n(sello o\nestampilla, según corresponda, de /a autoridad expedidora)\n\n3 Índice de eficiencia\nenergética de proyecto (EEDI) obtenido\n\n3.1 El EEDI\nobtenido de conformidad con lo dispuesto en la regla 22.1 se calcula basándose\nen la información contenida en el expediente técnico del EEDI, que muestra\ntambién el proceso de cálculo del EEDI obtenido =\n\nEl EEDI\nobtenido es: gramos de CO2/tonelada-milla marina\n\n3.2 No se ha\ncalculado el EEDI obtenido debido a que:\n\n32.1 el buque\nestá exento de conformidad con la regla 22.1 dado que no es un buque nuevo, tal\ncomo se define este en la regla 2.2.18\n\n3.2.2 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3\n\n3.2.3 de\nconformidad con la regla 19.4, la Administración del buque dispensa de lo prescrito\nen la regla 22\n\n3.2.4 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 22.1\n\n4 EEDI prescrito\n\n4.1 El EEDI\nprescrito es gramos de CO2/tonelada-milla.\n\n4.2 El EEDI\nprescrito no es aplicable debido a que:\n\n4.2.1 el buque\nestá exento de conformidad con la regla 24.1 dado que no es un buque nuevo, tal\ncomo se define este en la regla 2.2.18\n\n4.2.2 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3 =\n\n4.2.3 de\nconformidad con la regia 19.4, la Administración del buque dispensa de lo\nprescrito en la regla 24\n\n4.2.4 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 24.1\n\n4.2.5 la\ncapacidad del buque es inferior al umbral de capacidad mínima que figura en el cuadro\n1 de la regla 24.2 =\n\n5 Índice de eficiencia\nenergética aplicable a los buques existentes (EEXI) obtenido\n\n5.1 El EEXI\nobtenido de conformidad con la regla 23.1 se calcula teniendo en cuenta las directrices4\nelaboradas por la Organización =\n\nEl EEXI\nobtenido es gramos de CO2ltonelada-milla\n\n5.2 No se ha\ncalculado el EEXI obtenido debido a que:\n\n5.2.1 el tipo\nde sistema de propulsión está exento de conformidad con la regla 19.3\n\n5.2.2 el tipo\nde buque está exento de conformidad con la regla 23.1 ...\n\nAPÉNDICE IX\n\nINFORMACIÓN QUE SE HA DE\nPRESENTAR A LA BASE DE DATOS DE LA OMI\n\nSOBRE EL CONSUMO DE FUELOIL\nDE LOS BUQUES\n\n(Regla 27)\n\nIdentidad del buque\n\nNúmero IMO:\n\nPeriodo del año civil para\nel cual se presentan los datos\n\nFecha de inicio (dd/mm/aaaa):\n\nFecha final (dd/mm/aaaa):\n\nCaracterísticas técnicas del\nbuque\n\nAño de entrega:\n\nTipo de buque, según se\ndefine en la regla 2 del presente anexo, u otro\n\n(indíquese) Arqueo bruto:\n\nArqueo neto:\n\nPeso muerto\n\nPotencia de salida (potencia\nnominal) de los motores principales y auxiliares alternativos de combustión\ninterna superior a 130 kW (deberá indicarse en kW):\n\nEEDI obtenido (si procede):\n\nEEXI obtenido (si procede):\n\nClase de navegación en hielo:\n\nConsumo de fueloil, por tipo\nde fueloil en toneladas métricas, y métodos utilizados para recopilar los datos\nsobre el consumo de fueloil\n\nDistancia recorrida:\n\nHoras fuera del puesto de atraque .\n\nPara los buques a los que se\naplica la regla 28 del Anexo VI del Convenio MARPOL:\n\nCII aplicable: q AER q cgDIST\n\nCII operacional anual\nprescrito:\n\nCII operacional anual\nobtenido antes de cualquier corrección:\n\nCII operacional anual\nobtenido CII:\n\nClasificación de la\nintensidad de carbono operacional: q A q B q C q D q E\n\nCII a fines de prueba\n(ninguno, uno o más de forma voluntaria):\n\nq EEPI (gCO2/t/nm):\n\nq CbDIST\n(gCO2/berth/nm):\n\nq cIDIST\n(gCO2/m/nm):\n\nq EEOI (gCO2/t/nm u otros:\n\nAPÉNDICE X\n\nModelo de declaración de cumplimiento - Notificación del consumo\nde fueloil y de la clasificación de la intensidad de carbono operacional\n\nDECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO\n- NOTIFICACIÓN DEL CONSUMO DE FUELOIL Y DE LA CLASIFICACIÓN DE LA INTENSIDAD DE\nCARBONO OPERACIONAL Expedida en virtud de lo dispuesto en el Protocolo de 1997,\nen su forma enmendada, que enmienda el Convenio internacional para prevenir la\ncontaminación por los buques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978 (en\nadelante denominado 'el Convenio'), con la autoridad conferida por el Gobierno\nde:\n\n(nombre completo del pals)\n\npor\n\n(nombre completo de la\npersona u organización competente\n\nautorizada en virtud de lo\ndispuesto en el Convenio)\n\nDatos relativos al buque'\n\nNombre del buque\n\nNúmero o letras distintivos\n\nNúmero 1MO2\n\nPuerto de matrícula\n\nArqueo bruto\n\nPeso muerto\n\nTipo de buque\n\nSE DECLARA QUE:\n\n1 el buque ha presentado a esta\nAdministración los datos prescritos en la regla 27 del Anexo VI del Convenio,\nrelativos a las operaciones realizadas entre el (dd/mmlaaaa) y el (dd/mm/aaaa);\n\n2 los datos se recopilaron y\nnotificaron de conformidad con la metodología y los procesos establecidos en el\nSEEMP del buque que estaba vigente entre el (dd/mmlaaaa) y el (dd/mm/aaaa);\n\nLos datos relativos al buque\npodrán indicarse también en casillas dispuestas horizontalmente.\n\n2 De conformidad con el\n\"Sistema de asignación de un número de la OMI a los buques para su\nidentificación\" (resolución A.1117(30)).\n\n3 el CII operacional anual\nobtenido del buque entre el (ddlmm/aaaa) y el (dd/mmlaaaa) fue: , de conformidad con\nlas reglas 28_ I a 28.2 del Anexo VI del Convenio, para los buques a los que se\naplica la regla 283;\n\n4 La intensidad de carbono\noperacional anual del buque en el presente periodo se clasifica como\n\n?A ?B ?C\n?D ?E,\n\nde conformidad con la regla\n28 del Anexo VI del Convenio para buques a los que se aplica la regla 283: y\n\n5 se ha elaborado un plan de\nmedidas correctivas, que se ha incluido en el SEEMP (para buques a los que se\naplica la regla 28, clasificados D durante tres años consecutivos o\nclasificados E).\n\nLa presente declaración de\ncumplimiento es válida hasta el (ddlmmlaaaa)\n\nExpedida en:\n\n(lugar de expedición de la\ndeclaración)\n\nel (ddlmm/aaaa):\n\n(fecha de expedición) (firma\ndel funcionario debidamente autorizado\n\nque expide la declaración)\n\n(sello o estampilla, según\ncorresponda, de /a autoridad expedidora)\n\nEn el caso de cualquier\ncambio de un buque previsto en las reglas 27.4, 27.5 o 27.8. estas secciones se\ncumplimentarán de acuerdo con la regla 28.3 del Anexo VI del Convenio MARPOL.\n\nAPÉNDICE XI\n\nModelo de\nCertificado de exención de las gabarras UNSP\n\nCERTIFICADO\nINTERNACIONAL DE EXENCIÓN DE LAS GABARRAS\n\nSIN DOTACIÓN\nNI AUTOPROPULSIÓN (UNSP) PARA LA PREVENCIÓN\n\nDE LA\nCONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA\n\nExpedido en virtud de lo\ndispuesto en el Protocolo de 1997, en su forma enmendada, que enmienda el\nConvenio internacional para prevenir la contaminación por los buques. 1973.\n\nmodificado por el Protocolo\nde 1978 (en adelante denominado \"el convenio\"). con la autoridad conferida\npor el Gobierno de:\n\n(nombre oficial completo\ndel país)\n\npor\n.......................................................................................\n... ......... ................. .\n\n(título oficial completo de\nla persona u organización competente\n\nautorizada en virtud de lo\ndispuesto en el Convenio)\n\nDatos relativos al buque 1\n\nNombre del buque\n......................................................... .\n\nNúmero o letras distintivos\n............................................ .\n\nNúmero IMO:2\n\nPuerto de matrícula\n....................................................... .\n\nArqueo bruto .................................................................\n.\n\nSE CERTIFICA QUE:\n\nla gabarra UNSP se ha\nsometido a reconocimiento de conformidad con la regla 3.4 del Anexo VI del\nConvenio;\n\n2 el reconocimiento indica\nque la gabarra UNSP:\n\n.1 carece de medios\nmecánicos de propulsión;\n\n.2 no tiene sistemas.\nequipos y/o máquinas que puedan generar emisiones reguladas por el Anexo VI del\nConvenio; y\n\n.3 no lleva a bordo personas\nni animales vivos; y\n\n3 la gabarra UNSP está\nexenta, en virtud de la regla 3.4 del Anexo VI del Convenio, de\n\nlas prescripciones sobre\nreconocimiento y certificación de las reglas 5.1 y 6.1 del Anexo VI del\nConvenio.\n\nLos datos relativos al\nbuque podrán indicarse también en casillas dispuestas horizontalmente.\n\nDe conformidad con el\nSistema de asignación de un número de la OMI a los buques para su\nidentificación (resolución A.1117(30)).\n\nEl presente certificado es\nválido hasta (dd/mmlaaaa)\n\nsiempre que se mantengan\nlas condiciones de la exención.\n\nFecha de terminación del\nreconocimiento en el que se basa el presente certificado\n\n(ddlmm/aaaa)\n\nExpedido en\n\n(lugar de expedición de!\ncertificado)\n\nel (dd/mmlaaaa):\n\n(fecha de expedición)\n(firma del funcionario autorizado que\n\nexpide el certificado)\n\n(sello o estampilla, según corresponda, de la\nautoridad expedidora)",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 10738\n\n                        Annex VI of the MARPOL Convention Regulations for the Prevention of Air Pollution from Ships\n\nNo. 10738\n\n(Note\nfrom Sinalevi: By means of Article 1 of Executive Decree No. 45179 of August 20, 2025, Costa Rica accedes to this\nInternational Treaty)\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF\nTHE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nINTERNATIONAL CONVENTION FOR\nTHE PREVENTION OF POLLUTION FROM\n\nSHIPS, 1973, PROTOCOLS I\nAND II, AS MODIFIED BY ITS\n\n1978 AND 1997 PROTOCOLS,\nITS ANNEXES AND AMENDMENTS\n\nARTICLE 1- The Accession of the Government of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, Protocols I and II, as Modified by the Protocols of 1978 and 1997, its Annexes and Amendments, is approved, and which in its official consolidated version consists of the following:\n\nANNEX\nVI of the MARPOL Convention\n\nRegulations\nfor the Prevention of Air Pollution\n\nfrom\nShips\n\nCHAPTER\n1 - GENERAL PROVISIONS\n\nRegulation\n1\n\nApplication\n\nThe provisions of this annex shall apply to all ships, unless expressly provided otherwise.\n\nRegulation\n2\n\nDefinitions\n\n1 For the purposes of this annex:\n\n.1 Annex means Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978, and as modified by the Protocol of 1997, with the amendments introduced by the Organization, provided that such amendments are adopted and brought into force in accordance with the provisions of Article 16 of the present convention.\n\n.2 A similar stage of construction means the stage at which:\n\n.1 construction identifiable with a specific ship begins; and\n\n.2 assembly of that ship has commenced comprising at least 50 tonnes or one per cent of the estimated mass of all structural material, whichever is less.\n\n.3 Anniversary date means the day and the month of each year which will correspond to the date of expiry of the International Air Pollution Prevention Certificate.\n\n.4 Audit means a systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are fulfilled.\n\n.5 Audit Scheme means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n.6 Audit Standard means the Code for Implementation.\n\n.7 Auxiliary control device means a system, function or control strategy installed on a marine diesel engine that is used to protect the engine and/or its ancillary equipment against operating conditions that could result in damage or failure, or to facilitate starting of the engine. An auxiliary control device may also be a strategy or measure that has been satisfactorily demonstrated not to be a defeat device.\n\n.8 Code for Implementation means the IMO Instruments Implementation Code (III Code), adopted by the Organization by resolution A.1070(28).\n\n.9 Continuous feeding means the process whereby waste is fed into a combustion chamber without human assistance while the incinerator is in normal operating conditions with the combustion chamber operative temperature between 850°C and 1,200°C.\n\n.10 Defeat device means a device which measures, senses, or responds to operating variables (e.g., engine speed, temperature, intake pressure or any other parameter) for the purpose of activating, modulating, delaying or deactivating the operation of any part or function of the emission control system such that the effectiveness of the emission control system is reduced under conditions encountered during normal operation, unless the use of such a device is substantially included in the applied emission certification test procedures.\n\n.11 Electronic record book means a device or system, approved by the Administration, used to electronically record the required entries for discharges, transfers and other operations, in accordance with the provisions of this annex, in lieu of a hard copy record book.\n\n.12 Emission means any release of substances, subject to control by this annex, from ships into the atmosphere or sea.\n\n.13 Emission control area means an area where the adoption of special mandatory measures is required to prevent, reduce and control air pollution from NO X or SO X and particulate matter, or all three types of emissions, and their attendant adverse impacts on human health and the environment. Emission control areas are those listed in or designated under regulations 13 and 14 of this annex.\n\n.14 Fuel oil means any fuel delivered to and intended for combustion purposes for propulsion or operation on board a ship, including gaseous, distillate and residual fuels.\n\n.15 Gross tonnage means the gross tonnage calculated in accordance with the tonnage measurement regulations contained in Annex I of the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969, or any successor convention.\n\n.16 In-use sample means a sample of fuel oil in use on a ship.\n\n.17 Installation, in relation to regulation 12 of this annex, means the installation of systems, equipment, including portable fire-extinguishing units, insulation or other materials on a ship, but excludes the repair or recharge of previously installed systems, equipment, insulation and other materials, or the recharge of portable fire-extinguishing units.\n\n.18 Installed means a marine diesel engine that is or is intended to be installed on a ship, including a portable auxiliary marine diesel engine, only if its fuelling, cooling or exhaust system is an integral part of the ship. A fuelling system is considered an integral part of the ship only if it is permanently affixed to the ship. This definition includes marine diesel engines that are used to supplement or augment the installed power capacity of the ship and are intended to be an integral part of the ship.\n\n.19 Irrational emission control strategy means any strategy or measure that, when the ship is operated under normal conditions of use, reduces the effectiveness of an emission control system to a level below that expected in the applicable emission test procedures.\n\n.20 Low-flashpoint fuel means gaseous or liquid fuel oil having a flashpoint lower than otherwise permitted under paragraph 2.1.1 of regulation II-2/4 of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974, as amended.\n\n.21 Marine diesel engine means any reciprocating internal combustion engine operating on liquid or dual fuel, to which regulation 13 of this annex applies, including booster/compound systems if applied. In addition, a gas-fuelled engine installed on a ship constructed on or after 1 March 2016, or an additional or non-identical replacement gas-fuelled engine installed on or after that date, is also considered a marine diesel engine.\n\n.22 MARPOL delivered sample means the sample of fuel oil delivered in accordance with regulation 18.8.1 of this annex.\n\n.23 NO X Technical Code means the Technical Code on Control of Emission of Nitrogen Oxides from Marine Diesel Engines, adopted by resolution 2 of the 1997 MARPOL Conference, as amended by the Organization, provided that such amendments are adopted and brought into force in accordance with the provisions of article 16 of the present Convention.\n\n.24 On board sample means a sample of fuel oil intended to be used or carried for use on board that ship.\n\n.25 Ozone-depleting substances means controlled substances defined in paragraph 4 of article 1 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, 1987, listed in Annexes A, B, C or E of the said Protocol in force at the time of application or interpretation of this annex.\n\nOzone-depleting substances that may be found on board ship include, but are not limited to:\n\n| Halon 1211 | Bromochlorodifluoromethane |\n| Halon 1301 | Bromotrifluoromethane |\n| Halon 2402 | 1,2-Dibromo-1,1,2,2-tetrafluoroethane (also known as Halon 114B2) |\n| CFC-11 | Trichlorofluoromethane |\n| CFC-12 | Dichlorodifluoromethane |\n| CFC-113 | 1,1,2-Trichloro-1,2,2-trifluoroethane |\n| CFC-114 | 1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane |\n| CFC-115 | Chloropentafluoroethane |\n\n.26 Shipboard incineration means the incineration of wastes or other matter on board a ship, if such wastes or other matter were generated during the normal operation of that ship.\n\n.27 Shipboard incinerator means a shipboard facility designed for the primary purpose of incineration.\n\n.28 Ship constructed means a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction.\n\n.29 Sludge oil means sludge from the fuel oil or lubricating oil separators, waste lubricating oil from main or auxiliary machinery, and waste oil from bilge water separators, oil filtering equipment or drip trays.\n\n.30 Sulphur content of fuel oil means the concentration of sulphur in any fuel oil, measured in % m/m as tested in accordance with a standard acceptable to the Organization.\n\n.31 Tanker, for the purposes of regulation 15 of this annex, means an oil tanker as defined in regulation 1 of Annex I of the present Convention or a chemical tanker as defined in regulation 1 of Annex II of the present Convention.\n\n.32 Unmanned non-self-propelled barge (UNSP) means a barge that:\n\n.1 has no mechanical means of propulsion; has no systems, equipment and/or machinery that may generate emissions regulated by this annex; and\n\n.2 carries no persons or live animals on board.\n\n.2 For the purposes of chapter 4:\n\n.1 A ship delivered on or after 1 September 2019 means:\n\n.1 a ship for which the building contract is placed on or after 1 September 2015; or\n\n.2 in the absence of a building contract, a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after 1 March 2016; or\n\n.3 a ship delivered on or after 1 September 2019.\n\n.2 Attained Annual Operational CII means the value of the operational carbon intensity indicator achieved by a specific ship, in accordance with regulations 26 and 28 of this annex.\n\n.3 Attained EEDI means the EEDI value achieved by an individual ship, in accordance with regulation 22 of this annex.\n\n.4 Attained EEXI means the EEXI value achieved by an individual ship, in accordance with regulation 23 of this annex.\n\n.5 Bulk carrier means a ship which is intended primarily to carry dry cargo in bulk, including such types as ore carriers as defined in regulation 1 of chapter XII of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974, (as amended), but not including combination carriers.\n\n.6 Calendar year means the period from 1 January to 31 December inclusive.\n\n.7 Combination carrier means a ship designed to load 100% deadweight of both liquid and dry cargo in bulk.\n\n.8 Company means the owner of the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner of the ship and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed by the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention, as amended.\n\n.9 Container ship means a ship designed exclusively for the carriage of containers in holds and on deck.\n\n.10 Conventional propulsion means a system of propulsion where a main reciprocating internal combustion engine is the prime mover and is coupled to a propulsion shaft either directly or through a gear box.\n\n.11 Cruise passenger ship means a passenger ship not having a cargo deck, designed exclusively for commercial transportation of passengers in overnight accommodations on a sea voyage.\n\n.12 Distance travelled means distance travelled over ground.\n\n.13 Existing ship means a ship which is not a new ship.\n\n.14 Gas carrier means a cargo ship, other than an LNG carrier as defined in paragraph 2.16 of this regulation, constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas.\n\n.15 General cargo ship means a ship with a multi-deck or single-deck hull designed primarily for the carriage of general cargo.\n\nExcluded from this definition are specialized dry cargo ships that were not included in the calculation of reference lines for general cargo ships, namely livestock carriers, barge carriers, heavy load carriers, yacht carriers and nuclear fuel carriers.\n\n.16 LNG carrier means a cargo ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of liquefied natural gas (LNG).\n\n.17 Major conversion means a conversion of a ship:\n\n.1 which substantially alters the dimensions, carrying capacity or engine power of the ship; or\n\n.2 which changes the type of the ship; or\n\n.3 the intent of which, in the opinion of the Administration, is substantially to prolong the life of the ship; or\n\n.4 which otherwise so alters the ship that, if it were a new ship, it would become subject to relevant provisions of the present Convention not applicable to it as an existing ship; or\n\n.5 which substantially alters the energy efficiency of the ship and includes any modifications that could cause the ship to exceed the applicable required EEDI as set out in regulation 24 of this annex or the applicable required EEXI as set out in regulation 25 of this annex.\n\n.18 New ship means:\n\n.1 a ship for which the building contract is placed on or after 1 January 2013; or\n\n.2 in the absence of a building contract, a ship the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after 1 July 2013; or\n\n.3 a ship delivered on or after 1 July 2015.\n\n.19 Non-conventional propulsion means a system of propulsion other than conventional propulsion, including diesel-electric propulsion, turbine propulsion and hybrid propulsion systems.\n\n.20 Passenger ship means a ship which carries more than 12 passengers.\n\n.21 Polar Code means the International Code for Ships Operating in Polar Waters, consisting of an introduction and parts I-A and II-A and parts I-B and II-B, adopted by resolutions MSC.385(94) and MEPC.264(68), as may be amended, provided that:\n\n.1 amendments to the environment-related provisions of the introduction and chapter 1 of part II-A of the Polar Code are adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article 16 of the present Convention concerning the amendment procedures applicable to an appendix to an annex; and\n\n.2 amendments to part II-B of the Polar Code are adopted by the Marine Environment Protection Committee in accordance with its Rules of Procedure.\n\n.22 Refrigerated cargo carrier means a ship designed exclusively for the carriage of refrigerated cargoes in holds.\n\n.23 Required Annual Operational CII means the target value of the attained annual operational carbon intensity indicator (CII) set in accordance with regulations 26 and 28 of this annex for the specific ship type and size.\n\n.24 Required EEDI means the maximum value of the attained EEDI permitted by regulation 24 of this annex for the specific ship type and size.\n\n.25 Required EEXI means the maximum value of the attained EEXI permitted by regulation 25 of this annex for the specific ship type and size.\n\n.26 Ro-ro cargo ship means a ship designed for the carriage of roll-on-roll-off cargo transportation units.\n\n.27 Ro-ro cargo ship (vehicle carrier) means a multi-deck roll-on-roll-off cargo ship designed for the carriage of empty cars and trucks.\n\n.28 Ro-ro passenger ship means a passenger ship with roll-on-roll-off cargo spaces.\n\nRegulation\n3\n\nExceptions\nand exemptions\n\nGeneral\n\n1 Regulations of this annex shall not apply to:\n\n.1 any emission necessary for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea; or\n\n.2 any emission resulting from damage to a ship or its equipment:\n\n2.1 provided that all reasonable precautions have been taken after the occurrence of the damage or discovery of the emission for the purpose of preventing or minimizing the emission; and\n\n2.2 except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result.\n\nTrials for\nship emission reduction and control technology research\n\n2 The Administration of a Party may, in cooperation with other Administrations as appropriate, grant an exemption from specific provisions of this annex to a ship to conduct trials for the development of ship emission reduction and control technologies and engine design programmes. Such exemption shall only be granted if the application of specific provisions of the annex or the revised NO X Technical Code 2008 could impede research into the development of such technologies or programmes. A permit issued under this regulation shall not exempt a ship from the reporting requirement of regulation 27 and does not alter the type and scope of data to be reported under regulation 27. A permit for such an exemption shall only be granted to the minimum number of ships subject to the following provisions:\n\n.1 for marine diesel engines with a per cylinder swept volume of up to 30 L, the duration of the sea trial shall not exceed 18 months. If additional time is needed, the Administration or Administrations that granted the permit may authorize a renewal for an additional 18-month period; or\n\n.2 for marine diesel engines with a per cylinder swept volume at or above 30 L, the duration of the ship trial shall not exceed five years and shall require a progress review to be carried out by the Administration or Administrations that granted the permit at each intermediate survey. A permit may be withdrawn based on that review if the trials have not adhered to the conditions of the permit or it is determined that the technology or programme is not likely to be effective in reducing and controlling emissions from ships. If the reviewing Administration or Administrations determine that additional time is needed to test a particular technology or programme, a renewal of additional time may be granted for a period of time not to exceed an additional five years.\n\nEmissions from\nseabed mineral activities\n\n3.1 Emissions directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources are exempt from the provisions of this annex, consistent with article 2(3)(b)(ii) of the present Convention. Such emissions include:\n\n.1 emissions resulting from the incineration of substances that are solely and directly the result of exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources, including but not limited to the flaring of hydrocarbons and the burning of cuttings, muds, and/or stimulation fluids during well completion and testing operations, and flaring arising from upset conditions;\n\n.2 the release of gases and volatile compounds entrained in drilling fluids and cuttings;\n\n.3 emissions associated solely and directly with the treatment, handling or storage of seabed minerals; and\n\n.4 emissions from marine diesel engines that are solely dedicated to the exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources.\n\n3.2 The requirements of regulation 18 of this annex shall not apply to the use of hydrocarbons which are produced and subsequently used on site as fuel, when approved by the Administration.\n\nUnmanned non-self-propelled barges\n\n4 The Administration may exempt an unmanned non-self-propelled barge (UNSP) from the requirements of regulations 5.1 and 6.1 of this annex by issuing an International Air Pollution Prevention Exemption Certificate for Unmanned Non-self-propelled Barges for a period not exceeding five years, provided that the barge has undergone a survey to confirm that it meets the conditions referred to in regulations 2.1.32.1 to 2.1.32.3 of this\n\nannex.\n\nRegulation\n4\n\nEquivalents\n\n1 The Administration of a Party may allow any fitting, material, appliance or apparatus, or other procedures, alternative fuel oils, or compliance methods to be used on board a ship in lieu of those required by this annex if such fitting, material, appliance or apparatus, or other procedures, alternative fuel oils, or compliance methods are at least as effective in terms of emission reductions as that required by this annex, including the levels set out in regulations 13 and 14.\n\n2 The Administration of a Party that allows a fitting, material, appliance or apparatus, or other procedures, alternative fuel oils, or compliance methods to be used on board a ship in lieu of those required by this annex shall communicate to the Organization the particulars thereof, for circulation to the Parties for their information and appropriate action, if any.\n\n3 The Administration of a Party should take into account any relevant guidelines developed by the Organization relating to the equivalents provided for in this regulation.\n\n4 The Administration of a Party that allows the use of an equivalent as set out in paragraph 1 of this regulation shall endeavour not to impair or damage the environment, human health, property or resources, or those of other States.\n\nCHAPTER 2 - SURVEY, CERTIFICATION AND\nMEANS OF CONTROL\n\nRegulation\n5\n\nSurveys\n\n1 Every ship of 400 gross tonnage and above and every fixed and floating drilling rig and other platforms shall be subject to the surveys specified below to ensure compliance with the requirements of chapter 3 of this annex:\n\n.1 an initial survey before the ship is put into service or before the certificate required under regulation 6 of this annex is issued for the first time.\n\nThis survey shall be such as to ensure that the equipment, systems, fittings, arrangements and material fully comply with the applicable requirements of chapter 3 of this annex;\n\n.2 a renewal survey at intervals specified by the Administration, but not exceeding five years, except where regulations 9.2, 9.5, 9.6 or 9.7 of this annex are applicable. The renewal survey shall be such as to ensure that the equipment, systems, fittings, arrangements and material fully comply with the applicable requirements of chapter 3 of this annex;\n\n.3 an intermediate survey within three months before or after the second or the third anniversary date of the certificate, which shall take the place of one of the annual surveys specified in paragraph 1.4 of this regulation. The intermediate survey shall be such as to ensure that the equipment and arrangements fully comply with the applicable requirements of chapter 3 of this annex and are in good working order. Such intermediate surveys shall be endorsed on the IAPP Certificate issued under regulation 6 or 7 of this annex;\n\n.4 an annual survey within three months before or after each anniversary date of the certificate, including a general inspection of the equipment, systems, fittings, arrangements and material referred to in paragraph 1.1 of this regulation to ensure that they have been maintained in accordance with paragraph 5 of this regulation and that they remain satisfactory for the service for which the ship is intended. Such annual surveys shall be endorsed on the IAPP Certificate issued under regulation 6 or 7 of this annex; and\n\n.5 an additional survey, either general or partial, according to the circumstances, shall be made after a repair resulting from investigations prescribed in paragraph 6 of this regulation, or whenever any important repairs or renewals are made as prescribed in paragraph 5 of this regulation. The survey shall be such as to ensure that the necessary repairs or renewals have been effectively made, that the material and workmanship of such repairs or renewals are in all respects satisfactory, and that the ship complies in all respects with the requirements of chapter 3 of this annex.\n\n2 In the case of ships of less than 400 gross tonnage, the Administration may establish appropriate measures in order to ensure that the applicable provisions of chapter 3 of this annex are complied with.\n\n3 Surveys of ships for the purpose of enforcement of the provisions of this annex shall be carried out by officers of the Administration.\n\n.1 The Administration may, however, entrust the surveys either to surveyors nominated for the purpose or to organizations recognized by it. Such organizations shall comply with the guidelines adopted by the Organization;\n\n.2 the survey of marine diesel engines and equipment for compliance with regulation 13 of this annex shall be carried out in accordance with the revised NO X Technical Code 2008;\n\n.3 when a nominated surveyor or recognized organization determines that the condition of the equipment does not correspond substantially with the particulars of the certificate, they shall ensure that corrective action is taken and shall in due course notify the Administration. If such corrective action is not taken, the Administration shall withdraw the certificate. If the ship is in a port of another Party, the appropriate authorities of the port State shall also be notified immediately. When an officer of the Administration, a nominated surveyor or a recognized organization has notified the appropriate authorities of the port State, the Government of the port State concerned shall give such officer, surveyor or organization any necessary assistance to carry out their obligations under this regulation; and\n\n.4 in every case, the Administration concerned shall fully guarantee the completeness and efficiency of the survey and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.\n\n4 Vessels to which chapter 4 of this annex applies shall be subject to the surveys specified below, taking into account the guidelines adopted by the Organization:\n\n1 an initial survey conducted before a new vessel enters service and before the issuance of the International Energy Efficiency Certificate. The survey shall verify that the attained EEDI of the vessel satisfies the requirements of chapter 4 of this annex and that the SEEMP required by regulation 26 of this annex is on board;\n\n.2 a general or partial survey, as the circumstances dictate, conducted after a major conversion of a new vessel to which this regulation applies. This survey shall ensure that the attained EEDI is recalculated, as necessary, and that it complies with the provisions of regulation 24 of this annex, with the reduction factor applicable to the type and size of the converted vessel in the phase corresponding to the contract date or the keel laying date or the delivery date, as determined for the original vessel, in accordance with the provisions of regulation 2.2.18 of this annex;\n\n.3 in cases where the major conversion of a new or existing vessel is of such magnitude that the Administration considers the vessel to be a newly constructed vessel, the Administration shall determine whether an initial survey of the attained EEDI is necessary. If deemed necessary, this survey shall ensure that the attained EEDI is calculated in accordance with regulation 24 of this annex and complies with its provisions, with the reduction factor applicable to the type and size of the converted vessel on the date of the conversion contract or, in the absence of a contract, on the date of commencement of the conversion. The survey shall also verify that the SEEMP required by regulation 26 of this annex is on board, and for a vessel to which regulation 27 applies, that the SEEMP has been duly reviewed to reflect the major conversion in cases where it affects the data collection methodology and/or the reporting processes;\n\n.4 for existing vessels, the verification of the requirement to have a SEEMP on board, in accordance with regulation 26 of this annex, shall take place at the first intermediate or renewal survey, whichever is earlier, indicated in paragraph 1 of this regulation, on or after 1 January 2013;\n\n.5 the Administration shall ensure that, for every vessel to which regulation 27 applies, the SEEMP complies with the provisions of regulation 26.2 of this annex. This shall be carried out before data collection in accordance with regulation 27 of this annex commences, to ensure that the methodology and processes are in place before the vessel's first reporting period begins. Confirmation of compliance shall be provided to the vessel and kept on board;\n\n.6 the Administration shall ensure that, for every vessel to which regulation 28 applies, the SEEMP complies with the provisions of regulation 26.3.1 of this annex. This shall be carried out before 1 January 2023. Confirmation of compliance shall be provided to the vessel and kept on board;\n\n.7 the verification that the attained EEXI of the vessel complies with the requirements of regulations 23 and 25 of this annex shall take place at the first annual, intermediate, or renewal survey, indicated in paragraph 1 of this regulation, or at the initial survey indicated in paragraphs 4.1 and 4.3 of this regulation, if earlier, on or after 1 January 2023; and\n\n.8 notwithstanding the provisions of paragraph 4.7 of this regulation, a general or partial survey, as the circumstances dictate, conducted after a major conversion of a vessel to which regulation 23 of this annex applies. This survey shall ensure that the attained EEXI is recalculated, as necessary, and that it complies with the requirements of regulation 25 of this annex.\n\n5 The equipment shall be maintained so as to conform to the provisions of this annex, and no change shall be made in the equipment, systems, fittings, installations, or materials covered by the survey, without the express authorization of the Administration. The direct replacement of such equipment or fittings with equipment and fittings that conform to the provisions of this annex is permitted.\n\n6 Whenever a vessel suffers an accident or a defect is discovered that substantially affects the efficiency or integrity of the equipment subject to this annex, the master or owner of the vessel shall report it as soon as possible to the Administration, the appointed surveyor, or the recognized organization responsible for issuing the relevant certificate.\n\nRegulation 6\n\nIssuance or endorsement of certificates and statements of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\nInternational Air Pollution Prevention Certificate\n\n1 An International Air Pollution Prevention Certificate (IAPP Certificate) shall be issued, following an initial or renewal survey conducted in accordance with the provisions of regulation 5 of this annex:\n\n.1 to any vessel of 400 gross tonnage and above engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties; and\n\n.2 to platforms and drilling rigs engaged in voyages to waters subject to the sovereignty or jurisdiction of other Parties.\n\n2 In the case of a vessel constructed before the date on which this annex enters into force for the Administration of that vessel, an International Air Pollution Prevention Certificate, in accordance with the provisions of paragraph 1 of this regulation, shall be issued no later than the first scheduled dry-docking after that date of entry into force, and in no case later than three years after that date.\n\n3 Such certificate shall be issued or endorsed by the Administration, or by any person or organization duly authorized by it. In every case, the Administration assumes full responsibility for the certificate.\n\nInternational Energy Efficiency Certificate\n\n4 An International Energy Efficiency Certificate shall be issued once a survey has been carried out, in accordance with the provisions of regulation 5.4 of this annex, for any vessel of 400 gross tonnage and above before the vessel may engage in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties.\n\n5 The certificate shall be issued or endorsed by the Administration or by any organization duly authorized by it. In every case, the Administration assumes full responsibility for the certificate.\n\nStatement of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\n6 Upon receiving the data reported in accordance with regulation 27.3 of this annex and the attained annual operational CII in accordance with regulation 28.2 of this annex, the Administration or any organization duly authorized by it shall:\n\n.1 determine whether the data has been reported in accordance with regulation 27 of this annex;\n\n.2 verify that the reported attained annual operational CII is based on the data submitted in accordance with regulation 27 of this annex;\n\n.3 based on the verified attained annual operational CII, determine the operational carbon intensity rating of the vessel in accordance with regulation 28.6 of this annex; and\n\n.4 issue a statement of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating for the vessel no later than five months after the beginning of the calendar year, following determination and verification in accordance with regulations 6.6.1 to 6.6.3 of this annex. In every case, the Administration assumes full responsibility for this statement of compliance.\n\n7 Upon receiving the data reported in accordance with regulations 27.4, 27.5, or 27.6 of this annex, the Administration or any organization duly authorized by it shall promptly determine whether the data has been reported in accordance with regulation 27 and, if so, shall issue a statement of compliance to the vessel. The Administration assumes full responsibility for the statement of compliance in all cases.\n\n8 Notwithstanding the provisions of paragraph 6 of this regulation, vessels rated D for three consecutive years or rated E in accordance with regulation 28 of this annex shall not be issued a statement of compliance unless a corrective action plan is developed and duly reflected in the SEEMP and verified by the Administration or by any organization duly authorized by it in accordance with regulations 28.7 and 28.8 of this annex.\n\nRegulation 7\n\nIssuance of a certificate by another Party\n\n1 A Party may, at the request of the Administration, cause a vessel to be surveyed and, if satisfied that it complies with the provisions of this annex, shall issue or authorize the issuance of the IAPP Certificate or the International Energy Efficiency Certificate to that vessel and, where appropriate, endorse or authorize the endorsement of such certificates for the vessel, in accordance with this annex.\n\n2 A copy of the certificate and a copy of the survey report shall be transmitted as soon as possible to the Administration that requested the survey.\n\n3 The certificate shall state that it has been issued at the request of the Administration, and it shall have the same validity and receive the same recognition as the certificate issued under regulation 6 of this annex.\n\n4 Neither the IAPP Certificate, the International Energy Efficiency Certificate, nor the UNSP barge exemption certificate shall be issued to any vessel entitled to fly the flag of a State that is not a Party.\n\nRegulation 8\n\nForms of certificates and statements of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\nInternational Air Pollution Prevention Certificate\n\n1 The IAPP Certificate shall be drawn up in the form corresponding to the model given in appendix I of this annex and shall be written at least in Spanish, French, or English. If an official language of the issuing country is also used, that language shall prevail in case of a dispute or discrepancy.\n\nInternational Energy Efficiency Certificate\n\n2 The International Energy Efficiency Certificate shall be drawn up in the form corresponding to the model given in appendix VIII of this annex and shall be written at least in Spanish, French, or English. If an official language of the issuing Party is also used, that language shall prevail in case of a dispute or discrepancy.\n\nStatement of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\n3 The statement of compliance in accordance with regulations 6.6 and 6.7 of this annex shall be drawn up in the form corresponding to the model given in appendix X of this annex and shall be written at least in Spanish, French, or English. If an official language of the issuing Party is also used, that language shall prevail in case of a dispute or discrepancy.\n\n4 International exemption certificate for unmanned non-self-propelled barges for air pollution prevention\n\n5 In accordance with the provisions of regulation 3.4 of this annex, the International exemption certificate for unmanned non-self-propelled barges for air pollution prevention shall be drawn up in the form corresponding to the model given in appendix XI of this annex and shall be written at least in Spanish, French, or English. If an official language of the issuing country is also used, that language shall prevail in case of a dispute or discrepancy.\n\nRegulation 9\n\nDuration and validity of certificates and statements of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\nInternational Air Pollution Prevention Certificate\n\n1 The IAPP Certificate shall be issued for a period specified by the Administration, which shall not exceed five years.\n\n2 Notwithstanding the requirements of paragraph 1 of this regulation:\n\n1 when the renewal survey is completed within three months before the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate;\n\n.2 when the renewal survey is completed after the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate; and\n\n.3 when the renewal survey is completed more than three months before the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey for a period not exceeding five years from that date.\n\n3 If a certificate is issued for a period of less than five years, the Administration may extend its validity beyond the expiry date to the maximum period specified in paragraph 1 of this regulation, provided that the surveys referred to in regulations 5.1.3 and 5.1.4 of this annex, applicable when a certificate is issued for a period of five years, have been carried out as appropriate.\n\n4 If a renewal survey has been completed and a new certificate cannot be issued or placed on board the vessel before the expiry date of the existing certificate, the person or organization authorized by the Administration may endorse the existing certificate, and such certificate shall be accepted as valid for a further period not exceeding five months from the date of expiry.\n\n5 If, at the time of expiry of a certificate, the vessel is not in the port in which it is to be surveyed, the Administration may extend the period of validity of the certificate, but this extension shall be granted only for the purpose of allowing the vessel to complete its voyage to the port in which it is to be surveyed, and only in cases where it appears proper and reasonable to do so. No certificate shall be extended for a period longer than three months, and a vessel to which such an extension is granted shall not, by virtue of such extension, be entitled upon arrival at the port in which it is to be surveyed to leave that port without having obtained a new certificate. Upon completion of the renewal survey, the new certificate shall be valid for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate before the extension was granted.\n\n6 Any certificate issued to a vessel engaged on short voyages which has not been extended under the preceding provisions of this regulation may be extended by the Administration for a period of grace of up to one month from the date of expiry stated on it. When the renewal survey is completed, the new certificate shall be valid for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate before the extension was granted.\n\n7 In special circumstances, determined by the Administration, a new certificate need not, as required by paragraphs 2.1, 5, or 6 of this regulation, be dated from the date of expiry of the existing certificate. In these special circumstances, the new certificate shall be valid for a period not exceeding five years from the date of completion of the renewal survey.\n\n8 If an annual or intermediate survey is completed before the period specified in regulation 5 of this annex:\n\n.1 the annual expiry date shown on the certificate shall be amended by endorsement to a date which shall not be more than three months later than the date on which the survey was completed;\n\n.2 the subsequent annual or intermediate survey required by regulation 5 of this annex shall be completed at the intervals prescribed in that regulation, using the new annual expiry date; and\n\n.3 the expiry date may remain unchanged provided one or more annual or intermediate surveys, as appropriate, are carried out so that the maximum intervals between surveys prescribed in regulation 5 of this annex are not exceeded.\n\n9 Any certificate issued under regulations 6 or 7 of this annex shall cease to be valid in any of the following cases:\n\n.1 if the relevant surveys are not completed within the periods specified under regulation 5.1 of this annex;\n\n.2 if the certificate is not endorsed in accordance with regulations 5.1.3 and 5.1.4 of this annex; and\n\n.3 upon transfer of the vessel to the flag of another State. A new certificate shall only be issued when the Government issuing the new certificate is fully satisfied that the vessel complies with the requirements of regulation 5.4 of this annex. In the case of a transfer of flag between Parties, the Government of the Party whose flag the vessel was previously entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the Administration, upon request made within three months of the transfer, copies of the certificate carried by the vessel before the transfer and, if available, copies of the relevant survey reports.\n\nInternational Energy Efficiency Certificate\n\n10 The International Energy Efficiency Certificate shall be valid for the lifetime of the vessel, subject to the provisions of paragraph 11 below.\n\n11 Any International Energy Efficiency Certificate issued under this annex shall cease to be valid in any of the following cases:\n\n.1 if the vessel is withdrawn from service or if a new certificate is issued following a major conversion of the vessel; or\n\n.2 upon transfer of the vessel to the flag of another State. A new certificate shall only be issued when the Government issuing the new certificate is fully satisfied that the vessel complies with the requirements of chapter 4 of this annex. In the case of a transfer of flag between Parties, the Government of the Party whose flag the vessel was previously entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the Administration, upon request made within three months after the transfer, copies of the certificate carried by the vessel before the transfer and, if available, copies of the relevant survey reports; or\n\n.3 if the equipment, systems, fittings, installations, or materials of the vessel covered by the survey are changed without the express authorization of the Administration in accordance with regulation 5.5 of this annex, unless regulation 3 of this annex applies.\n\nStatement of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating\n\n12 The statement of compliance issued in accordance with regulation 6.6 of this annex shall be valid for the calendar year in which it is issued and for the first five months of the following calendar year. The statement of compliance issued in accordance with regulation 6.7 of this annex shall be valid for the calendar year in which it is issued, the following calendar year, and the first five months of the subsequent calendar year. All statements of compliance shall be kept on board for at least five years.\n\nRegulation 10\n\nPort State control on operational requirements\n\n1 A vessel in a port or an offshore terminal under the jurisdiction of another Party may be subject to inspection by officers duly authorized by that Party concerning operational requirements under this annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of air pollution from vessels.\n\n2 In the circumstances mentioned in paragraph 1 of this regulation, the Party concerned shall take such steps as will ensure that the vessel shall not sail until the situation has been brought to order in accordance with the requirements of this annex.\n\n3 Procedures relating to the port State control prescribed in article 5 of the present Convention shall apply to this regulation.\n\n4 Nothing in this regulation shall be construed to limit the rights and obligations of a Party exercising supervision over operational requirements specifically provided for in the present Convention.\n\n5 For the purposes of chapter 4 of this annex, any port State control inspection may, as appropriate, verify that the vessel has on board a valid statement of compliance on fuel oil consumption reporting and operational carbon intensity rating, an International Energy Efficiency Certificate, and the Ship Energy Efficiency Management Plan, in accordance with article 5 of the present Convention.\n\n6 Notwithstanding the requirements of paragraph 5 of this regulation, any port State control inspection may inspect whether the Ship Energy Efficiency Management Plan is being duly implemented in accordance with regulation 28 of this annex.\n\nRegulation 11\n\nDetection of violations and enforcement\n\n1 Parties shall cooperate in all forms of detection and enforcement of the provisions of this annex, using any appropriate and practicable measures of detection and environmental monitoring, and adequate procedures for reporting and accumulation of evidence.\n\n2 Any vessel to which this annex applies may, in any port or offshore terminal of a Party, be subject to inspection by officers appointed or authorized by that Party for the purpose of verifying whether the vessel has emitted any of the substances covered by this annex in violation of the provisions thereof. If the inspection indicates a violation of this annex, a report shall be forwarded to the Administration for any appropriate action.\n\n3 Any Party shall furnish evidence, if any, to the Administration that a vessel has emitted any of the substances covered by this annex in violation of the provisions thereof. When possible, the competent authority of that Party shall notify the master of the vessel of the alleged violation.\n\n4 Upon receiving such evidence, the Administration shall investigate the matter and may request the other Party to furnish further or better evidence of the alleged violation. If the Administration is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken as soon as possible in accordance with its legislation. The Administration shall promptly inform the Party that reported the alleged violation, as well as the Organization, of the action taken.\n\n5 Any Party may also inspect a vessel to which this annex applies when it enters the ports or offshore terminals under its jurisdiction, if a request for investigation is received from another Party together with sufficient evidence that the vessel has emitted, anywhere, any of the substances covered by this annex in violation of the provisions thereof.\n\nThe report of the investigation shall be sent to the requesting Party and to the Administration, so that appropriate action may be taken under the present Convention.\n\n6 The rules of international law regarding the prevention, reduction, and control of pollution of the marine environment from vessels, including those relating to enforcement and safeguards, in force at the time of application or interpretation of this annex, shall apply, mutatis mutandis, to the rules and standards set forth in this annex.\n\nCHAPTER 3 - REQUIREMENTS FOR CONTROL OF EMISSIONS FROM VESSELS\n\nRegulation 12\n\nOzone-depleting substances\n\n1 This regulation does not apply to permanently sealed equipment where there are no refrigerant charging connections or potentially removable components containing ozone-depleting substances.\n\n2 Subject to the provisions of regulation 3.1, any deliberate emission of ozone-depleting substances is prohibited. Deliberate emissions include emissions occurring in the course of maintaining, servicing, repairing, or disposing of systems or equipment, but do not include minimal releases associated with the recovery or recycling of an ozone-depleting substance. Emissions from leaks of an ozone-depleting substance, whether or not the leaks are deliberate, may be regulated by Parties.\n\n3.1 Installations containing ozone-depleting substances, other than hydrochlorofluorocarbons, shall be prohibited:\n\n1 on vessels constructed on or after 19 May 2005; or\n\n.2 on vessels constructed before 19 May 2005, if the contractual delivery date of the equipment to the vessel is on or after 19 May 2005, or in the absence of a contractual delivery date, if the equipment is actually delivered to the vessel on or after 19 May 2005.\n\n3.2 Installations containing hydrochlorofluorocarbons shall be prohibited:\n\n.1 on vessels constructed on or after 1 January 2020; or\n\n.2 on vessels constructed before 1 January 2020, if the contractual delivery date of the equipment to the vessel is on or after 1 January 2020, or in the absence of a contractual delivery date, if the equipment is delivered to the vessel on or after 1 January 2020.\n\n4 The substances referred to in this regulation, and equipment containing such substances, shall be delivered to appropriate reception facilities when removed from the vessel.\n\n5 All vessels subject to regulation 6.1 shall maintain a list of equipment containing ozone-depleting substances.\n\n6 All vessels subject to regulation 6.1 that have rechargeable systems containing ozone-depleting substances shall be provided with an ozone-depleting substances record book. This record book may form part of the existing logbook or an electronic recording system approved by the Administration. The electronic recording system referred to in regulation 12.6, adopted by resolution MEPC.176(58), shall be considered an electronic record book, provided that the electronic recording system is approved by the Administration on or before the first IAPP Certificate renewal survey carried out on or after 1 October 2020, but no later than 1 October 2025, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n7 The recording of ozone-depleting substances shall be stated in terms of mass (kg) of substance and shall be completed without delay on each occasion, with respect to the following:\n\n.1 recharge, full or partial, of equipment containing ozone-depleting substances;\n\n.2 repair or maintenance of equipment containing ozone-depleting substances;\n\n.3 discharge of ozone-depleting substances to the atmosphere:\n\n3.1 deliberate; and\n\n3.2 non-deliberate;\n\n.4 discharge of ozone-depleting substances to land-based reception facilities; and\n\n.5 supply of ozone-depleting substances to the vessel.\n\nRegulation 13\n\nNitrogen oxides (NOx)\n\nApplication\n\n1.1 This regulation shall apply:\n\n.1 to each marine diesel engine with a power output of more than 130 kW installed on a vessel; and\n\n.2 to each marine diesel engine with a power output of more than 130 kW that undergoes a major conversion on or after 1 January 2000, except when demonstrated to the satisfaction of the Administration that such engine is an identical replacement of the engine it is replacing and is not otherwise covered by paragraph 1.1.1 of this regulation.\n\n1.2 This regulation shall not apply:\n\n.1 to marine diesel engines intended to be used solely in emergency situations, or solely to power devices or equipment intended to be used solely in emergency situations on board the vessel on which they are installed, nor to marine diesel engines installed in lifeboats intended to be used solely in emergency situations; nor\n\n.2 to marine diesel engines installed on vessels exclusively engaged in voyages within waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the State whose flag they are authorized to fly, provided that such engines are subject to an alternative NO control measure established by the Administration.\n\n1.3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1.1 of this regulation, the Administration may allow this regulation not to apply to marine diesel engines installed on vessels constructed before 19 May 2005, nor to marine diesel engines that undergo a major conversion before that date, provided that the vessels on which the engines are installed are exclusively engaged in voyages to ports or offshore terminals located in the State whose flag they are entitled to fly.\n\nMajor conversion\n\n2.1 For the purposes of this regulation, a major conversion means a modification, on or after 1 January 2000, of a marine diesel engine that has not been certified according to the standards stipulated in paragraphs 3, 4, or 5.1.1 of this regulation, whereby:\n\n.1 the engine is replaced by a marine diesel engine or an additional marine diesel engine is installed, or\n\n.2 a substantial modification of the engine is made, as defined in the Revised NOx Technical Code 2008, or\n\n.3 the maximum continuous rated speed of the engine is increased by more than 10% compared to the maximum continuous rated speed indicated in the engine's original certification.\n\n2.2 In the case of a major conversion involving the replacement of a marine diesel engine with a non-identical marine diesel engine or the installation of an additional marine diesel engine, the standards stipulated in this regulation at the time of the engine's replacement or addition shall apply. With respect only to replacement engines, if it is not possible for such a replacement engine to comply with the standards indicated in paragraph 5.1.1 of this regulation (Tier III, as applicable), that replacement engine shall comply with the standards indicated in paragraph 4 of this regulation (Tier II), taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n2.3 With respect to the marine diesel engines mentioned in paragraphs 2.1.2 or 2.1.3 of this regulation, those engines shall comply with the following standards:\n\n.1 for vessels constructed before 1 January 2000, the standards stipulated in paragraph 3 of this regulation shall apply; and\n\n.2 for vessels constructed on or after 1 January 2000, the standards in force at the time the vessel was constructed shall apply.\n\nTier I\n\n3 Subject to the provisions of regulation 3 of this Annex, the operation of any marine diesel engine installed on a vessel constructed on or after 1 January 2000 and before 1 January 2011 is prohibited, unless the quantity of nitrogen oxides (calculated as the total weighted emission of NO2) emitted by the engine is within the following limits, where n is the rated engine speed (crankshaft revolutions per minute):\n\n.1 17.0 g/kWh if n is less than 130 rpm:\n\n.2 45 . fl( 02) g/kWh if n is 130 rpm or more but less than 2,000 rpm:\n\n.3 9.8 g/kWh if n is 2,000 rpm or more.\n\nTier II\n\n4 Subject to the provisions of regulation 3 of this Annex, the operation of any marine diesel engine installed on a vessel constructed on or after 1 January 2011 is prohibited, unless the quantity of nitrogen oxides (calculated as the total weighted emission of NO2) emitted by the engine is within the following limits, where n is the rated engine speed (crankshaft revolutions per minute):\n\n.1 14.4 g/kWh if n is less than 130 rpm;\n\n.2 44 . fl(O2) g/kWh if n is 130 rpm or more but less than 2,000 rpm;\n\n.3 7.7 g/kWh if n is 2,000 rpm or more.\n\nTier III\n\n5.1 Subject to the provisions of regulation 3 of this Annex, in an emission control area designated for Tier III NOX control under paragraph 6 of this regulation (Tier III NO emission control area), the operation of marine diesel engines installed on vessels is prohibited:\n\n1 unless the quantity of nitrogen oxides (calculated as the total weighted emission of NO2) emitted by the engine is within the following limits, where n is the rated engine speed (crankshaft revolutions per minute):\n\n.1 3.4 g/kWh if n is less than 130 rpm;\n\n.2 9 . n(-0'2) g/kWh if n is 130 rpm or more but less than 2000 rpm;\n\n.3 2.0 g/kWh if n is 2,000 rpm or more;\n\nwhen:\n\n.2 said vessel is constructed:\n\n.1 on or after 1 January 2016 and operates in the North American emission control area or the United States Caribbean Sea emission control area;\n\n.2 on or after 1 January 2021 and operates in the Baltic Sea emission control area or the North Sea emission control area;\n\n.3 said vessel operates in an emission control area designated for Tier III NOX control that is not the emission control area described in paragraph 5.1.2 of this regulation, and is constructed on or after the date of adoption of such emission control area, or at a later date as may be specified in the amendment designating the Tier III NO emission control area.\n\n5.2 The standards indicated in paragraph 5.1.1 of this regulation shall not apply:\n\n1 to marine diesel engines installed on vessels with a length (L), as defined in regulation 1.19 of Annex I of the present convention, of less than 24 m which have been specifically designed, and are used exclusively, for recreational purposes; nor\n\n.2 to marine diesel engines installed on vessels with a combined diesel engine propulsion power, according to the nameplate, of less than 750 kW, if it is demonstrated to the satisfaction of the Administration that the vessel cannot comply with the standards stipulated in paragraph 5.1.1 of this regulation due to design or construction limitations of the vessel; nor\n\n.3 to marine diesel engines installed on vessels constructed before 1 January 2021 of less than 500 gross tonnage having a length (L), as defined in regulation 1.19 of Annex I of the present convention, of 24 m or more and which have been specifically designed, and are used exclusively, for recreational purposes.\n\n5.3 The tier and on/off status of marine diesel engines installed on board a vessel to which paragraph 5.1 of this regulation applies, and certified to both Tier II and Tier III, or to Tier II only, shall be recorded in the logbook or an electronic recording system prescribed by the Administration upon entry into and exit from an emission control area, or when the on/off status changes within such area, along with the date, time, and position of the vessel.\n\n5.4 Nitrogen oxide emissions from marine diesel engines governed by the provisions of paragraph 5.1 of this regulation, emitted immediately after construction and sea trials of new vessels, or before and after conversion, repair and/or maintenance works of the vessel or the maintenance or repair of a Tier II engine or a dual-fuel engine when it is prescribed that the vessel cannot have gaseous fuel or gas cargo on board in compliance with safety requirements, for the purpose of carrying out the activities of the shipyard or other repair facility located in a Tier III NO emission control area, are temporarily exempt provided the following conditions are met:\n\n.1 the engine meets the Tier II NOX emission limits; and\n\n.2 the vessel proceeds directly to and from the shipyard or other repair facility, does not load or unload cargo for the duration of the exemption, and follows any additional specific course instructions provided by the port State in which the shipyard or repair facility is located, as appropriate.\n\n5.5 The exemption described in paragraph 5.4 of this regulation applies only during the following periods:\n\n1 for newbuild vessels, during the period beginning when the shipyard delivers the vessel, including sea trials, and ending when the vessel directly exits the Tier III NO emission control area or, for vessels having dual-fuel engines installed, the vessel directly exits the Tier III NO emission control area or proceeds directly to the nearest suitable gaseous fuel bunkering facility for the vessel located within the Tier III NOX emission control area;\n\n.2 for vessels with a Tier II engine undergoing conversion, maintenance, or repair, during the period beginning when the vessel enters the Tier III NOX emission control area and proceeds directly to the shipyard or repair facility, and ending when the shipyard or repair facility releases the vessel and it directly exits the Tier III NO emission control area after completing sea trials, as appropriate; or\n\n.3 for vessels having dual-fuel engines that have undergone conversion, maintenance, or repair, when it is prescribed that the vessel cannot carry gaseous fuel or gas cargo on board due to safety requirements, during the period beginning when the vessel enters the Tier III NOX emission control area or is degassed within the Tier III NO emission control area and proceeds directly to the shipyard or repair facility, and ending when the shipyard and/or repair facility releases the vessel and it directly exits the Tier III NOx emission control area or proceeds directly to the nearest suitable gaseous fuel bunkering facility for the vessel located within the Tier III NO emission control area.\n\nEmission control area\n\n6 For the purposes of this regulation, a Tier III NOX emission control area means any sea area, including any port area, designated by the Organization in accordance with the criteria and procedures set out in appendix III of this Annex. The Tier III NOX emission control areas are:\n\n.1 the North American area, which means the area defined by the coordinates provided in appendix VII of this Annex;\n\n.2 the United States Caribbean Sea area, which means the area defined by the coordinates provided in appendix VII of this Annex; .3 the Baltic Sea area defined in regulation 1.11.2 of Annex I of the present convention; and\n\n.4 the North Sea area defined in regulation 1.14.6 of Annex V of the present convention.\n\nMarine diesel engines installed on vessels constructed before 1 January 2000\n\n7.1 Notwithstanding the provisions of paragraph 1.1.1 of this regulation, marine diesel engines with a power output greater than 5,000 kW and a cylinder displacement at or above 90 l installed on vessels constructed on or after 1 January 1990, but before 1 January 2000, shall comply with the emission limits indicated in paragraph 7.4 of this regulation, provided that an approved method for that engine has been certified by the Administration of a Party and notified to the Organization. Compliance with this paragraph shall be demonstrated by one of the following procedures:\n\n1 installation of the certified approved method, confirmed by a survey using the verification procedure specified in the approved method file, including due notation of the presence of the approved method on the IAPP Certificate; or\n\n.2 engine certification confirming that the engine operates within the limits established in paragraphs 3, 4, or 5.1.1 of this regulation, and due notation of the engine certification on the IAPP Certificate.\n\n7.2 Paragraph 7.1 shall apply no later than the first renewal survey carried out at least 12 months after the deposit of the notification indicated in paragraph 7.1. If the owner of a vessel on which an approved method is to be installed can demonstrate, to the satisfaction of the Administration, that the approved method was not commercially available despite best efforts to obtain it, that approved method shall be installed on the vessel no later than the first annual survey of that vessel falling due after the approved method becomes commercially available.\n\n7.3 With respect to marine diesel engines with a power output greater than 5,000 kW and a cylinder displacement at or above 90 l installed on vessels constructed on or after 1 January 1990, but before 1 January 2000, the IAPP Certificate for a marine diesel engine to which paragraph 7.1 of this regulation applies shall include one of the following statements:\n\n1 that an approved method has been applied in accordance with paragraph 7.1.1 of this regulation;\n\n.2 that the engine has been certified in accordance with paragraph 7.1.2 of this regulation;\n\n.3 that the approved method is not yet commercially available, as described in paragraph 7.2 of this regulation; or\n\n.4 that an approved method is not applicable.\n\n7.4 Subject to the provisions of regulation 3 of this Annex, the operation of any marine diesel engine described in paragraph 7.1 of this regulation is prohibited, unless the quantity of nitrogen oxides (calculated as the total weighted emission of NO2) emitted by the engine is within the following limits, where n is the rated engine speed (crankshaft revolutions per minute):\n\n.1 17.0 g/kWh if n is less than 130 rpm;\n\n.2 45 . n°2 g/kWh if n is 130 rpm or more but less than 2,000 rpm; and\n\n.3 9.8 g/kWh if n is 2,000 rpm or more.\n\n7.5 Certification of an approved method shall be carried out in accordance with the provisions of chapter 7 of the Revised NOx Technical Code 2008, and shall include verification:\n\n1 by the designer of the reference marine diesel engine to which the approved method applies, that the calculated effect of the approved method will not reduce the engine's power by more than 1.0%, or increase fuel consumption by more than 2.0%, calculated in accordance with the applicable test cycle stipulated in the Revised NOX Technical Code 2008, nor have an adverse effect on the engine's durability or reliability; and\n\n.2 that the cost of the approved method is not excessive, which is determined by comparing the amount of NO reduced by the approved method to meet the standard established in paragraph 7.4 of this regulation with the cost of purchasing and installing said approved method.\n\nCertification\n\n8 The certification, testing, and measurement procedures for the standards stipulated in this regulation are set out in the Revised NOX Technical Code 2008.\n\n9 The procedures for determining NO emissions specified in the Revised NOX Technical Code 2008 are intended to be representative of normal engine operation. Defeat devices and irrational emission control strategies are contrary to this purpose and are not permitted. This regulation does not prohibit the use of auxiliary control devices used to protect the engine and/or its auxiliary equipment in case of operating conditions that could result in damage or failure, or to facilitate starting the engine.\n\nRegulation 14\n\nSulphur oxides (SOX) and particulate matter\n\nGeneral requirements\n\n1 The sulphur content of fuel oil used or carried for use on board a vessel shall not exceed 0.50% mass/mass.\n\n2 The worldwide average sulphur content of residual fuel oil supplied for use on board vessels shall be monitored, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nRequirements within emission control areas\n\n3 For the purposes of this regulation, an emission control area for SOX and particulate matter means any sea area, including any port area, designated by the Organization in accordance with the criteria and procedures set out in appendix III of this Annex. The emission control areas for SOX and particulate matter are:\n\n1 the Baltic Sea area defined in regulation 1.11.2 of Annex I of the present convention;\n\n.2 the North Sea area defined in regulation 1.14.6 of Annex V of the present convention;\n\n.3 the North American area, which means the area defined by the coordinates provided in appendix VII of this Annex;\n\n.4 the United States Caribbean Sea area, which means the area defined by the coordinates provided in appendix VII of this Annex; .5 the Mediterranean Sea emission control area defined by the coordinates provided in appendix VII of this Annex.\n\n4 While a vessel is operating within an emission control area, the sulphur content of fuel oil used on board shall not exceed 0.10% mass/mass.\n\n5 The supplier shall demonstrate, through the appropriate documentation as prescribed in regulation 18 of this Annex, the sulphur content of the fuel oil mentioned in paragraphs 1 and 4 of this regulation.\n\n6 On vessels using separate types of fuel oil to comply with paragraph 4 of this regulation and entering or leaving an emission control area indicated in paragraph 3 of this regulation, a written procedure shall be carried showing how the fuel oil change-over is to be accomplished, allowing for sufficient time for the fuel oil service system to be flushed clear of all fuel oils with a sulphur content exceeding that specified in paragraph 4 of this regulation, prior to entry into an emission control area. The volume of low-sulphur fuel oil in each tank, along with the date, time, and position of the vessel, shall be recorded in the record book or electronic record book prescribed by the Administration when any fuel oil change-over operation is completed prior to entry into an emission control area or commenced upon exit therefrom.\n\n7 During the 12 months following the entry into force of an amendment designating a specific emission control area under paragraph 3 of this regulation, vessels operating in that emission control area shall be exempt from the requirements of paragraphs 4 and 6 of this regulation and from the requirements of paragraph 5 of this regulation insofar as they relate to said paragraph 4.\n\nIn-use and on-board fuel oil sampling and testing\n\n8 If the competent authority of a Party requires an analysis of the sample of the in-use fuel oil or on-board fuel oil, such analysis shall be carried out in accordance with the verification procedure stipulated in appendix VI of this Annex to determine whether the fuel oil being used or carried for use on board meets the requirements of paragraph 1 or paragraph 4 of this regulation. The in-use fuel oil sample shall be drawn taking into account the guidelines developed by the Organization. The on-board fuel oil sample shall be drawn taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n9 The sample shall be sealed by the representative of the competent authority with a unique means of identification applied in the presence of the vessel's representative. The vessel shall be given the option of retaining a duplicate of the sample.\n\nIn-use fuel oil sampling point\n\n10 On each vessel to which regulations 5 and 6 of this Annex apply, one or more sampling points shall be fitted or designated for the collection of representative samples of the fuel oil used on board the vessel, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n11 For vessels constructed before 1 April 2022, the sampling point or points referred to in paragraph 10 shall be fitted or designated no later than the first renewal survey, as indicated in regulation 5.1.2 of this Annex, on or after 1 April 2023.\n\n12 The requirements of paragraphs 10 and 11 of this regulation shall not apply to the fuel oil service systems for a low-flashpoint fuel for combustion intended for propulsion or operation on board the vessel.\n\n13 The competent authority of a Party may, as appropriate, use the sampling point or points fitted or designated to collect one or more representative samples of the fuel oil used on board, to verify that the fuel oil complies with this regulation. The competent authority of the Party shall carry out the fuel oil sampling as expeditiously as possible and without causing the vessel undue delay.\n\nRegulation 15\n\nVolatile organic compounds\n\n1 If volatile organic compound (VOC) emissions from a tanker are regulated in a port or ports or at a terminal or terminals under the jurisdiction of a Party, such regulation shall be in accordance with the provisions of this regulation.\n\n2 Any Party adopting a regulation for tankers regarding VOC emissions shall submit a notification to the Organization, indicating the size of vessels to be controlled, the cargoes requiring vapor emission control systems, and the effective date of such control. The notification shall be sent at least six months before the effective date.\n\n3 Any Party designating ports or terminals where VOC emissions from tankers will be regulated shall ensure that approved vapor emission control systems exist at the designated ports and terminals, taking into account the safety standards developed for this purpose by the Organization, and that such systems operate safely and in a manner that avoids undue delay to any vessel.\n\n4 The Organization shall circulate a list of the ports and terminals designated by the Parties to other Parties and other Member States of the Organization for information purposes.\n\n5 Any tanker to which paragraph 1 of this regulation applies shall be provided with a vapor emission collection system approved by the Administration, taking into account the safety standards developed for this purpose by the Organization, which shall be used during the loading of the relevant cargoes. Any port or terminal that has installed vapor emission control systems in accordance with this regulation may accept tankers not equipped with a vapor collection system for a period of three years from the effective date referred to in paragraph 2 of this regulation.\n\n6 Any tanker carrying crude oil shall have on board and implement a VOC management plan approved by the Administration. Such plan shall be prepared taking into account the guidelines developed by the Organization. The plan shall be specific to each vessel and shall, at a minimum:\n\n.1 contain written procedures for minimizing VOC emissions during loading, sea passage, and discharge;\n\n.2 take into account the additional VOCs generated by crude oil washing;\n\n.3 include the name of the person responsible for its implementation; and\n\n.4 for vessels engaged in international voyages, be written in the working language of the master and officers and, if the working language of the master and officers is not Spanish, French, or English, be accompanied by a translation into one of these languages.\n\n7 This regulation shall also apply to gas carriers only if the type of loading and containment systems allows for the safe retention of non-methane VOCs on board or their safe return to shore.\n\nRegulation 16\n\nIncineration on board\n\n1 Subject to the provisions of paragraph 4 of this regulation, incineration on board shall be allowed only in a shipboard incinerator.\n\n2 Incineration on board of the following substances shall be prohibited:\n\n.1 residues of cargoes governed by Annexes I, II, or III, or the associated contaminated packing materials;\n\n.2 polychlorinated biphenyls (PCBs);\n\n.3 garbage, as defined in Annex V, containing heavy metals in concentrations that are not mere traces;\n\n.4 refined petroleum products containing halogen compounds;\n\n.5 sewage sludge and oily sludge not generated on board the vessel; and\n\n.6 residues from the exhaust gas cleaning system.\n\n3 Incineration on board of polyvinyl chloride (PVC) shall be prohibited, except in shipboard incinerators for which an IMO type approval certificate has been issued.\n\n4 Incineration on board of sewage sludge and oily sludge generated during the normal operation of the vessel may also take place in the main or auxiliary power plant or boilers, but in those cases, shall not take place inside ports or estuaries.\n\n5 Nothing in this regulation:\n\n.1 affects the prohibition of incineration at sea established in the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972, as amended, and its 1996 Protocol, nor other requirements of that convention and protocol; nor\n\n.2 precludes the development, installation, and use of other alternative thermal waste treatment devices on board that meet or exceed the requirements of this regulation.\n\n6.1 Except as provided in paragraph 6.2 of this regulation, every incinerator installed on board a vessel constructed on or after 1 January 2000, or every incinerator installed on board a vessel on or after 1 January 2000, shall comply with the provisions contained in appendix IV of this Annex. Every incinerator to which this paragraph applies shall be approved by the Administration, taking into account the standard specification for shipboard incinerators developed by the Organization.\n\n6.2 The Administration may allow any incinerator installed on board a vessel before 19 May 2005 to be excluded from the application of paragraph 6.1 of this regulation, provided that the vessel is solely engaged in voyages within waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the State whose flag it is entitled to fly.\n\n7 Incinerators installed in accordance with the provisions of paragraph 6.1 of this regulation shall be provided with an instruction manual from the manufacturer, which shall be kept with the unit and which shall specify how to operate the incinerator within the limits established in paragraph 2 of appendix IV of this Annex.\n\n8 Personnel responsible for the operation of an incinerator installed in accordance with paragraph 6.1 of this regulation shall be trained to be capable of following the guidance provided in the manufacturer's instruction manual, as stipulated in paragraph 7 of this regulation.\n\n9 On incinerators installed in accordance with paragraph 6.1 of this regulation, the combustion chamber gas outlet temperature shall be monitored whenever the unit is in operation. For continuous-feed incinerators, waste shall not be fed into the unit when the combustion chamber gas outlet temperature is below 850°C. For batch-loaded shipboard incinerators, the unit shall be designed such that the combustion chamber gas outlet temperature reaches 600°C within 5 minutes after start-up, and subsequently stabilizes at a temperature of not less than 850°C.\n\nRegulation 17\n\nReception facilities\n\n1 Each Party undertakes to ensure the provision of adequate facilities that meet:\n\n.1 the needs of ships using their repair ports for the reception of ozone-depleting substances and equipment containing such substances when removed from ships;\n\n.2 the needs of ships using their ports, terminals, or repair ports for the reception of exhaust gas cleaning residues from an exhaust gas cleaning system; without causing undue delay to ships; and\n\n.3 the needs of ship recycling facilities for the reception of ozone-depleting substances and equipment containing such substances when removed from ships.\n\n2 The following States may satisfy the requirements of paragraph 1 of this regulation through regional arrangements when, due to the unique circumstances of those States, such arrangements are the only practical means of satisfying those requirements:\n\n.1 small island developing States; and\n\n.2 States whose coastlines border Arctic waters, provided that the regional arrangements only cover ports located within the Arctic waters of those States.\n\nParties participating in a regional arrangement shall develop a regional reception facilities plan taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nGovernments of Parties participating in the arrangement shall consult with the Organization, for circulation to the Parties to the present Convention, on:\n\n.1 how the guidelines developed by the Organization are taken into account in the regional reception facilities plan;\n\n.2 particulars of the identified regional ship waste reception centers, taking into account the guidelines developed by the Organization; and\n\n.3 particulars of those ports with only limited facilities.\n\n3 If a particular port or terminal of a Party – taking into account the guidelines to be developed by the Organization – lacks the necessary industrial infrastructure to manage and treat the substances referred to in paragraph 1 of this regulation, or is located far from it, and therefore cannot accept such substances, the Party shall inform the Organization of such port or terminal so that this information may be communicated to all Parties and Member States of the Organization, for their information and so they may take appropriate action. The Party that has provided this information to the Organization shall also notify the Organization of which of its ports and terminals have facilities to manage and treat such substances.\n\n4 Each Party shall notify the Organization, for communication to its Members, of all cases where the facilities provided in accordance with this regulation are unavailable or are considered inadequate.\n\nRegulation 18\n\nFuel oil availability and quality\n\nFuel oil availability\n\n1 Each Party shall take all reasonable measures to promote the availability of fuel oils which comply with this Annex, and shall inform the Organization of the availability of compliant fuel oils in its ports and terminals.\n\n2.1 If a Party finds that a ship is not in compliance with the standards for compliant fuel oils set out in this Annex, the competent authority of that Party is entitled to require the ship to:\n\n.1 present a record of the actions taken to attempt to achieve compliance; and\n\n.2 provide evidence that it attempted to purchase compliant fuel oil in accordance with its voyage plan and, if it was not available where planned, that alternative sources for such fuel oil were sought and that, despite best efforts to obtain compliant fuel oil, it was not made available for purchase.\n\n2.2 The ship should not be required to deviate from its intended voyage or delay the voyage unduly in order to achieve compliance.\n\n2.3 If a ship provides the information set out in paragraph 2.1 of this regulation, the Party shall take into account all relevant circumstances and the evidence presented to determine the appropriate action to take, including not taking control measures.\n\n2.4 Ships shall notify their Administration and the competent authority of the relevant port of destination when they cannot purchase compliant fuel oil.\n\n2.5 Parties shall notify the Organization when a ship has presented evidence of the unavailability of compliant fuel oil.\n\nFuel oil quality\n\n3 Fuel oil for combustion delivered to and used on board ships to which this Annex applies shall meet the following requirements:\n\n.1 except as provided in paragraph 3.2 of this regulation:\n\n1.1 it shall be blends of hydrocarbons derived from petroleum refining. This does not preclude the incorporation of small amounts of additives intended to improve some aspects of performance;\n\n1.2 it shall not include any inorganic acid; and\n\n1.3 it shall not include any added substance or chemical waste that:\n\n.1 jeopardizes the safety of ships or adversely affects the performance of the machinery, or\n\n.2 is harmful to personnel, or\n\n.3 contributes overall to additional air pollution;\n\n.2 fuel oil for combustion derived by methods other than petroleum refining shall not:\n\n2.1 exceed the sulphur content applicable under regulation 14 of this Annex;\n\n2.2 cause an engine to exceed the applicable NOx emission limit set out in paragraphs 3, 4, 5.1.1 and 7.4 of regulation 13;\n\n2.3 contain any inorganic acid; nor\n\n2.4.1 jeopardize the safety of ships or adversely affect the performance of the machinery; or\n\n2.4.2 be harmful to personnel; or\n\n2.4.3 contribute overall to additional air pollution.\n\n4 This regulation does not apply to coal in its solid form or to nuclear fuels.\n\nParagraphs 5, 6, 7.1, 7.2, 8.1, 8.2, 9.2, 9.3 and 9.4 of this regulation do not apply to gaseous fuels such as liquefied natural gas, compressed natural gas, and liquefied petroleum gas. The sulphur content of gaseous fuels delivered to a ship specifically for use as fuel on board that ship shall be documented by the supplier.\n\n5 In every ship to which regulations 5 and 6 of this Annex apply, details of fuel oil for combustion delivered to and used on board shall be recorded by means of a bunker delivery note, which shall contain at least the information specified in appendix V of this Annex.\n\n6 The bunker delivery note shall be kept on board in such a place as to be readily available for inspection at all reasonable times, for a period of three years from the date of delivery of the fuel oil on board.\n\n7.1 The competent authority of a Party may inspect the bunker delivery notes on board any ship to which this Annex applies while the ship is in its port or offshore terminal, may make a copy of each bunker delivery note, and may require the master or person in charge of the ship to certify that each such copy is a true copy of the corresponding bunker delivery note. The competent authority may also verify the contents of each note through consultation with the port where it was issued.\n\n7.2 When, under paragraph 7.1 of this regulation, the competent authority inspects the bunker delivery notes and takes certified copies, it shall do so as expeditiously as possible without causing the ship undue delay.\n\n8.1 The bunker delivery note shall be accompanied by a representative sample of the fuel oil delivered, taking into account the guidelines developed by the Organization. The sample shall be sealed and signed by the supplier's representative and the master or officer in charge of the bunker operation on completion of bunkering, and shall be retained on board until the fuel oil is substantially consumed, but in any case for a period of not less than 12 months from the date of delivery.\n\n8.2 If a Party requires the representative sample to be analysed, the analysis shall be carried out in accordance with the verification procedure set out in appendix VI of this Annex to determine whether the fuel oil meets the requirements of this Annex.\n\n9 Parties undertake to ensure that the competent authorities designated by them:\n\n.1 maintain a register of local suppliers of fuel oil;\n\n.2 require local suppliers to provide the bunker delivery note and the sample required by this regulation, certified by the supplier that the fuel oil meets the requirements of regulations 14 and 18 of this Annex;\n\n.3 require local suppliers to retain a copy of the bunker delivery notes provided to ships for at least three years for inspection and verification by the port State if necessary;\n\n.4 take appropriate action against suppliers of fuel oil that have delivered fuel oil not in accordance with the statement on the bunker delivery note;\n\n.5 inform the Administration of any ship receiving fuel oil found not to meet the requirements of regulation 14 or 18 of this Annex; and\n\n.6 inform the Organization, for communication to Parties and Member States of the Organization, of all cases where a fuel oil supplier has failed to meet the requirements specified in regulation 14 or 18 of this Annex.\n\n10 In connection with port State inspections carried out by Parties, the Parties further undertake to:\n\n.1 inform the Party or non-Party under whose jurisdiction the bunker delivery note was issued of cases of non-compliant fuel oil delivery, providing all relevant information; and\n\n.2 ensure that appropriate remedial action is taken to bring non-compliant fuel oil discovered into compliance.\n\n11 For ships of 400 gross tonnage and above engaged in scheduled services with frequent and regular port calls, an Administration may decide, upon application and consultation with the States concerned, that the compliance with paragraph 6 of this regulation may be documented in another manner, provided that it provides the same degree of certainty of compliance with regulations 14 and 18 of this Annex.\n\nCHAPTER 4 – REGULATIONS ON THE CARBON INTENSITY OF INTERNATIONAL SHIPPING\n\nRegulation 19\n\nApplication\n\n1 The provisions of this chapter shall apply to all ships of 400 gross tonnage and above.\n\n2 The provisions of this chapter shall not apply to:\n\n.1 ships operating exclusively in waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the State whose flag the ship is entitled to fly. However, each Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures, that such ships are constructed and act, as far as is reasonable and practicable, in a manner consistent with chapter 4 of this Annex; or\n\n.2 ships not propelled by mechanical means, and platforms including FPSOs and FSUs and drilling rigs, regardless of their propulsion.\n\n3 Regulations 22, 23, 24 and 25 of this Annex shall not apply to ships that have non-conventional propulsion, except that regulations 22 and 24 shall apply to cruise passenger ships having non-conventional propulsion and LNG carriers having conventional or non-conventional propulsion, delivered on or after 1 September 2019, as defined in regulation 2.2.1, and regulations 23 and 25 shall apply to cruise passenger ships having non-conventional propulsion and LNG carriers having conventional or non-conventional propulsion. Regulations 22, 23, 24, 25 and 28 shall not apply to category A ships as defined in the Polar Code.\n\n4 Notwithstanding paragraph 1 of this regulation, the Administration may waive the requirement for a ship of 400 gross tonnage and above from complying with regulations 22 and 24 of this Annex.\n\n5 The provisions of paragraph 4 of this regulation shall not apply to a ship of 400 gross tonnage and above:\n\n.1 for which the building contract is placed on or after 1 January 2017; or\n\n.2 in the absence of a building contract, the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after 1 July 2017; or\n\n.3 the delivery of which is on or after 1 July 2019; or\n\n.4 in cases of a major conversion of a new or existing ship, as defined in regulation 2.2.17 of this Annex, on or after 1 January 2017, and in which regulations 5.4.2 and 5.4.3 of regulation 5 of this Annex apply.\n\n6 The Administration of a Party to the present Convention which allows the application of paragraph 4, or suspends, withdraws, or declines the application of that paragraph, to a ship entitled to fly its flag, shall forthwith communicate to the Organization the particulars thereof for circulation to the Parties to the present Protocol, for their information.\n\nRegulation 20\n\nGoal\n\nThe goal of this chapter is to reduce the carbon intensity of international shipping and advance towards the levels of ambition set out in the initial IMO Strategy on reduction of GHG emissions from ships.\n\nRegulation 21\n\nFunctional requirements\n\nIn order to achieve the goal set out in regulation 20 of this Annex, a ship to which this chapter applies shall comply, as applicable, with the following functional requirements to reduce its carbon intensity:\n\n.1 the technical carbon intensity requirements in accordance with regulations 22, 23, 24 and 25 of this Annex; and\n\n.2 the operational carbon intensity requirements in accordance with regulations 26, 27 and 28 of this Annex.\n\nRegulation 22\n\nAttained Energy Efficiency Design Index (attained EEDI)\n\n1 The attained EEDI shall be calculated for:\n\n.1 each ship;\n\n.2 each ship which has undergone a major conversion; and\n\n.3 each new or existing ship which has undergone a major conversion that is so extensive that the ship is regarded by the Administration as a newly constructed ship, which falls into one or more of the categories listed in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.20, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 of this Annex. The attained EEDI shall be specific to each ship, shall indicate the estimated performance of the ship in terms of energy efficiency, and shall be accompanied by the EEDI technical file containing the information necessary for the calculation of the attained EEDI and showing the process of calculation. The Administration or an organization duly authorized by it shall verify the attained EEDI based on the EEDI technical file.\n\n2 The attained EEDI shall be calculated in accordance with the guidelines developed by the Organization.\n\n3 For each ship subject to regulation 24 of this Annex, the Administration, or any organization duly authorized by it, shall report to the Organization electronically the attained and required EEDI values and relevant information, taking into account the guidelines developed by the Organization:\n\n.1 within seven months following the completion of the survey prescribed in regulation 5.4 of this Annex; or\n\n.2 within seven months after 1 April 2022 for ships delivered before 1 April 2022.\n\nRegulation 23\n\nAttained Energy Efficiency Existing Ship Index (attained EEXI)\n\n1 The attained EEXI shall be calculated for:\n\n.1 each ship; and\n\n.2 each ship which has undergone a major conversion, which falls into one or more of the categories listed in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 of this Annex. The attained EEXI shall be specific to each ship, shall indicate the estimated performance of the ship in terms of energy efficiency, and shall be accompanied by the EEXI technical file containing the information necessary for the calculation of the attained EEXI and showing the process of calculation. The Administration or an organization duly authorized by it shall verify the attained EEXI based on the EEXI technical file.\n\n2 The attained EEXI shall be calculated in accordance with the guidelines developed by the Organization.\n\n3 Notwithstanding paragraph 1 of this regulation, ships to which regulation 22 of this Annex applies may use the attained EEDI verified by the Administration or any organization duly authorized by it in accordance with regulation 22.1 of this Annex as the attained EEXI, if the value of the attained EEDI is equal to or less than the required EEXI required by regulation 25 of this Annex. In this case, the attained EEXI shall be verified based on the EEDI technical file.\n\nRegulation 24\n\nRequired EEDI\n\n1 For each:\n\n.1 new ship;\n\n.2 new ship which has undergone a major conversion; and\n\n.3 new or existing ship which has undergone a major conversion that is so extensive that the ship is regarded by the Administration as a newly constructed ship, which falls into one of the categories defined in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 and to which this chapter is applicable, the attained EEDI shall be as follows:\n\nX being the reduction factor specified in table 1 for the required EEDI compared to the EEDI reference level.\n\n2 For each new or existing ship that has undergone a major conversion that is so extensive that the ship is regarded by the Administration as a newly constructed ship, the attained EEDI shall be calculated and meet the requirement of paragraph 1 with the applicable reduction factor appropriate to the ship type and size of the converted ship at the date of the contract of the conversion, or in the absence of a contract, the date of the start of the conversion.\n\nTable 1: Reduction factors (in %) for EEDI\n\ncompared to EEDI reference level\n\n \n\n \n\nThe reference level values shall be calculated as follows:\n\nReference level value = a · b ^ (-c)\n\na, b and c being the parameters specified in table 2.\n\n \n\nTable 2: Parameters for determination of reference\n\nline values for the different ship types\n\n \n\n3 If the design of a ship allows it to fall into more than one of the ship type definitions specified in table 2, the required EEDI for the ship shall be the most stringent (lowest) required EEDI.\n\n4 The installed propulsion power on any ship to which this regulation applies shall not be less than the propulsion power needed to maintain the manoeuvrability of the ship under adverse conditions as defined in the guidelines to be developed by the Organization.\n\n5 At the beginning of phase 1 and at a midpoint of phase 2, the Organization shall review the status of technological and, if necessary, amend the time periods, the EEDI reference line parameters for relevant ship types, and the reduction rates set out in this regulation.\n\nRegulation 25\n\nRequired EEXI\n\n1 For:\n\n.1 each ship; and\n\n.2 each ship which has undergone a major conversion,\n\nwhich falls into one of the categories defined in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11,\n\n2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 and to which this chapter is applicable, the attained EEXI\n\nshall be as follows:\n\nY being the reduction factor specified in table 3 for the required EEXI compared\n\nto the EEDI reference level.\n\nTable 3: Reduction factors (in %) for EEXI compared\n\nto EEDI reference level\n\n \n\nThe reduction factor shall be linearly interpolated between the two values dependent upon ship size. The lower value of the reduction factor shall be applied to the smaller ship size.\n\n2 The EEDI reference level values shall be calculated in accordance with regulations 24.3 and 24.4 of this Annex. For ro-ro cargo ships and ro-ro passenger ships, the reference level value to be applied from phase 2 and onwards under regulation 24.3 of this Annex shall be referred to.\n\n3 The Organization shall finalize a review by 1 January 2026 to assess the effectiveness of this regulation, taking into account the guidelines developed by the Organization. If, based on the review, the Parties decide to adopt amendments to this regulation, such amendments shall be adopted and enter into force in accordance with the procedures in article 16 of the present Convention.\n\nRegulation 26\n\nShip Energy Efficiency Management Plan (SEEMP)\n\n1 Each ship shall keep a Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP) on board. This plan may form part of the ship's Safety Management System (SMS). The SEEMP shall be developed and reviewed taking into account the guidelines adopted by the Organization.\n\n2 For a ship of 5,000 gross tonnage and above, the SEEMP shall include a description of the methodology to be used to collect the data required by regulation 27.1 of this Annex and the processes to be used to report the data to the ship's Administration.\n\n3 For a ship of 5,000 gross tonnage and above, which falls into one of the categories defined in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 of this Annex:\n\n.1 No later than 1 January 2023, the SEEMP shall include:\n\n.1 a description of the methodology to be used to calculate the ship's attained annual operational CII required by regulation 28 of this Annex and the processes to be used to report its value to the ship's Administration;\n\n.2 the required annual operational CII for the next three years, as specified in regulation 28 of this Annex;\n\n.3 an implementation plan documenting how the required annual operational CII will be achieved during the next three years; and .4 a procedure for self-evaluation and improvement.\n\n.2 In the case of ships rated as D for three consecutive years or rated as E in accordance with regulation 28 of this Annex, the SEEMP shall be reviewed to include a plan of corrective actions to achieve the required annual operational CII in accordance with regulation 28.8 of this Annex.\n\n.3 The SEEMP shall be subject to verification and company audits, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nRegulation 27\n\nCollection and reporting of ship fuel oil consumption data\n\n1 From calendar year 2019, each ship of 5,000 gross tonnage and above shall collect the data specified in appendix IX of this Annex, for that and each subsequent calendar year, or portion of a calendar year, as appropriate, in accordance with the methodology included in the SEEMP.\n\n2 Except as provided for in paragraphs 4, 5 and 6 of this regulation, at the end of each calendar year, the ship shall aggregate the data collected during that calendar year, or portion thereof, as appropriate.\n\n3 Except as provided for in paragraphs 4, 5 and 6 of this regulation, within three months after the end of each calendar year, the ship shall report to its Administration or any organization duly authorized by it, the aggregated value for each datum specified in appendix IX of this Annex, by electronic means and using a standardized format developed by the Organization.\n\n4 In the event of a ship's change of Administration, on the day of the completion of the change, or as close as practical thereto, the ship shall report to the relinquishing Administration, or any organization duly authorized by it, the aggregated data as specified in appendix IX of this Annex for the portion of the calendar year corresponding to that Administration, and, upon request of that Administration with prior notice, the disaggregated data.\n\n5 In the event of a change of company, on the day of the completion of the change, or as close as practical thereto, the ship shall report to its Administration, or any organization duly authorized by it, the aggregated data as specified in appendix IX of this Annex for the portion of the calendar year corresponding to the company, and, upon request of the Administration, the disaggregated data.\n\n6 In the event of a simultaneous change of Administration and company, paragraph 4 of this regulation shall apply.\n\n7 The data shall be verified according to the procedures established by the Administration, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n8 Except as provided for in paragraphs 4, 5 and 6 of this regulation, the disaggregated data that underpin the reported data set out in appendix IX of this Annex for the previous calendar year shall be available for a period of not less than 12 months from the end of that calendar year and made available to the Administration upon request.\n\n9 The Administration shall ensure that the data set out in appendix IX of this Annex and reported by ships on its registry of 5,000 gross tonnage and above are transferred to the IMO Ship Fuel Oil Consumption Database by electronic means and using a standardized format developed by the Organization, no later than one month after the Statements of Compliance have been issued for those ships.\n\n10 Based on the reported data transferred to the IMO Ship Fuel Oil Consumption Database, the Secretary-General of the Organization shall produce an annual report to the Marine Environment Protection Committee summarizing the data collected, the status of missing data, and any other relevant information as may be requested by the Committee.\n\n11 The Secretary-General of the Organization shall grant the Administration of a ship to which regulation 28 of this Annex applies access to all reported data for that ship in the IMO Ship Fuel Oil Consumption Database for the preceding calendar year.\n\n12 The Secretary-General of the Organization shall maintain an anonymized database such that identification of a specific ship is not possible. Parties shall have access to the anonymized data strictly for their analysis and consideration.\n\n13 The Secretary-General of the Organization shall develop and manage the IMO Ship Fuel Oil Consumption Database, in accordance with the guidelines developed by the Organization.\n\nRegulation 28\n\nOperational carbon intensity\n\nAttained annual operational carbon intensity indicator (CII)\n\n1 After the end of calendar year 2023 and after the end of each subsequent calendar year, for each ship of 5,000 gross tonnage and above which falls into one or more of the categories listed in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 of this Annex, the attained annual operational CII for a 12-month period from 1 January to 31 December of the preceding calendar year shall be calculated using the data collected in accordance with regulation 27 of this Annex, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\n2 Within three months after the end of each calendar year, the ship shall report to its Administration or any organization duly authorized by it the attained annual operational CII, by electronic means and using a standardized format developed by the Organization.\n\n3 Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of this regulation, in the case of a change of a ship as addressed in regulations 27.4, 27.5 or 27.6 completed after 1 January 2023, the ship, after the end of the calendar year in which the change took place, shall calculate and report the attained annual operational CII for the full 12-month period from 1 January to 31 December of the calendar year during which the change took place, in accordance with regulations 28.1 and 28.2, for verification in accordance with regulation 6.6 of this Annex, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nNothing in this regulation relieves any ship of its reporting obligations under regulation 27 of this Annex.\n\nRequired annual operational carbon intensity indicator (CII)\n\n4 For each ship of 5,000 gross tonnage and above, which falls into one or more of the categories listed in regulations 2.2.5, 2.2.7, 2.2.9, 2.2.11, 2.2.14 to 2.2.16, 2.2.22, and 2.2.26 to 2.2.29 of this Annex, the required annual operational CII shall be calculated as follows:\n\nZ is the annual reduction factor to ensure the continuous improvement of the ship's operational carbon intensity within a specific rating level; and\n\nCIIR is the reference value.\n\n5 The annual reduction factor Z and the reference value CIIR shall be the values defined taking into account the guidelines to be developed by the Organization.\n\nOperational carbon intensity rating\n\n6 The Administration or any organization duly authorized by it shall document and verify, taking into account the guidelines developed by the Organization, the attained annual operational CII against the required annual operational CII in order to determine the operational carbon intensity rating, namely A, B, C, D or E, indicating a major superior, minor superior, moderate, minor inferior, or inferior performance level. The midpoint of the rating, level C, shall constitute the value equivalent to the required annual operational CII set out in paragraph 4 of this regulation.\n\nCorrective actions and incentives\n\n7 Ships rated as D for three consecutive years or rated as E shall develop a corrective action plan to achieve the required annual operational CII.\n\n8 The SEEMP shall be reviewed to include the corrective action plan accordingly, taking into account the guidelines developed by the Organization. The reviewed SEEMP shall be submitted to the Administration or any organization duly authorized by it for verification, preferably at the same time as the notification of the attained annual operational CII in accordance with paragraph 2 of this regulation, but no later than one month after such notification.\n\n9 Ships rated as D for three consecutive years or rated as E shall appropriately implement the planned corrective actions in accordance with the updated SEEMP.\n\n10 Administrations, port authorities and other stakeholders, as appropriate, are encouraged to provide incentives to ships rated as A or B.\n\nReview\n\n11 The Organization shall complete a review by 1 January 2026 to assess:\n\n.1 the effectiveness of this regulation in reducing the carbon intensity of international shipping;\n\n.2 the need for enhanced corrective measures or other means of remedy, including the possibility of additional requirements related to the EEXI;\n\n.3 the need to strengthen the enforcement mechanism;\n\n.4 the need to improve the data collection system; and\n\n.5 the revision of the Z factor values and the CIIR.\n\nIf, based on such a review, the Parties decide to adopt amendments to this regulation, such amendments shall be adopted and enter into force in accordance with the procedures set out in article 16 of the present Convention.\n\nRegulation 29\n\nPromotion of technical cooperation and transfer of technology related to the\n\nimprovement of the energy efficiency of ships\n\n1 Administrations shall, in collaboration with the Organization and other international bodies, promote and facilitate support to States, as appropriate, directly or through the Organization, that request technical assistance, especially developing States.\n\n2 The Administration of a Party shall actively cooperate with other Parties, in accordance with its national laws, regulations and policies, to promote the development and transfer of technology and the exchange of information to States that request technical assistance, especially developing States, regarding the implementation of measures to meet the requirements of chapter 4 of this annex, in particular regulations 19.4 to 19.6.\n\nCHAPTER 5 - VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF THE\n\nPRESENT ANNEX\n\nRegulation 30\n\nScope\n\nThe Parties shall use the provisions of the Implementation Code in the exercise of the obligations and responsibilities set out in this annex.\n\nRegulation 31\n\nVerification of compliance\n\n1 Each Party shall be subject to periodic audits by the Organization in accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of this annex.\n\n2 The Secretary-General of the Organization shall be responsible for administering the Audit Plan, based on the guidelines developed by the Organization.\n\n3 Each Party shall be responsible for facilitating the conduct of audits and the implementation of a program of actions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization.\n\n4 The audit of all Parties shall:\n\n.1 be based on an overall schedule established by the Secretary-General of the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization; and\n\n.2 be conducted at periodic intervals, taking into account the guidelines developed by the Organization.\n\nAPPENDIX I\n\nForm of International Air Pollution Prevention\n\nCertificate (IAPP Certificate) (regulation 8)\n\nINTERNATIONAL AIR POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE\n\nIssued under the provisions of the Protocol of 1997, as amended, amending the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 (hereinafter referred to as \"the Convention\"), by the authority conferred by the Government of:\n\n..............................................\n\n(full official name of the country)\n\nBy ............................................\n\n(full name of the competent person or organization authorized\n\nunder the provisions of the Convention)\n\nParticulars of ship'\n\nName of ship .................................\n\nDistinctive number or letters ..............................\n\nIMO Number:2 ..................................\n\nPort of registry ................................\n\nGross tonnage ....................................\n\nTHIS IS TO CERTIFY:\n\n1 that the ship has been surveyed in accordance with the provisions of regulation 5 of Annex VI of the Convention; and\n\n2 that the survey shows that the equipment, systems, fittings, arrangements and materials fully comply with the applicable requirements of Annex VI of the Convention.\n\nThis certificate is valid until (dd/mm/yyyy)3......... subject to surveys in accordance with regulation 5 of Annex VI of the Convention.\n\nCompletion date of the survey on which this certificate is based: (dd/mm/yyyy)...........................\n\nIssued at...........................\n\n(place of issue of the certificate)\n\nOn (dd/mm/yyyy)\n\n(date of issue)                                                                                        (signature of the duly authorized\n\nofficial issuing the certificate)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\n1 Particulars of the ship may also be placed in boxes arranged horizontally.\n\n2 In accordance with the \"IMO Ship Identification Number Scheme\" (resolution A.1117(30)).\n\n3 Insert the date of expiry as specified by the Administration in accordance with regulation 9.1 of Annex VI of the Convention. The day and the month of this date correspond to the annual anniversary date, as defined in regulation 2.1.3 of Annex VI of the Convention, unless amended in accordance with regulation 9.8 of that annex.\n\nENDORSEMENT FOR ANNUAL AND INTERMEDIATE SURVEYS\n\nTHIS IS TO CERTIFY that, following a survey carried out in accordance with the provisions of regulation 5 of\n\nAnnex VI of the Convention, the ship has been found to comply with the relevant provisions of that\n\nannex:\n\nANNUAL/INTERMEDIATE SURVEY IN ACCORDANCE WITH\n\nREGULATION 9.8.3\n\nTHIS IS TO CERTIFY that, following an annual/intermediate survey carried out in accordance with the provisions of regulation 9.8.3 of Annex VI of the Convention, the ship has been found to comply with the relevant provisions of that annex:\n\nSigned\n\n(signature of duly authorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\n4 Delete as appropriate.\n\nENDORSEMENT TO EXTEND THE CERTIFICATE, IF VALID FOR A\n\nPERIOD OF LESS THAN FIVE YEARS, WHERE REGULATION 9.3 APPLIES\n\nThe ship complies with the relevant provisions of Annex VI of the Convention and, in accordance with the provisions of regulation 9.3 of that annex, this certificate shall be accepted as valid until (dd/mm/yyyy)\n\nSigned\n\n(signature of the duly\n\nauthorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\nENDORSEMENT REQUIRED WHEN THE RENEWAL SURVEY HAS BEEN COMPLETED\n\nAND REGULATION 9.4 APPLIES\n\nThe ship complies with the relevant requirements of Annex VI of the Convention and, in accordance with the provisions of regulation 9.4 of that annex, this certificate shall be accepted as valid until (dd/mm/yyyy)\n\nSigned\n\n(signature of authorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\nENDORSEMENT TO EXTEND THE VALIDITY OF THE CERTIFICATE UNTIL REACHING\n\nTHE PORT OF SURVEY, OR FOR A GRACE PERIOD,\n\nWHERE REGULATION 9.5 OR REGULATION 9.6 APPLIES\n\nThis certificate shall be accepted as valid, in accordance with the provisions of regulation 9.5 or regulation 9.65 of Annex VI of the Convention, until (dd/mm/yyyy):\n\nSigned\n\n(signature of authorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\nENDORSEMENT FOR THE ADVANCEMENT OF THE ANNUAL ANNIVERSARY DATE\n\nWHERE REGULATION 9.8 APPLIES\n\nIn accordance with the provisions of regulation 9.8 of Annex VI of the Convention, the new annual anniversary date is (dd/mm/yyyy):\n\nSigned\n\n(signature of authorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\nIn accordance with the provisions of regulation 9.8 of Annex VI of the Convention, the new annual anniversary date is (dd/mm/yyyy):\n\nSigned\n\n(signature of authorized official)\n\nPlace\n\nDate (dd/mm/yyyy)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the authority)\n\n5 Delete as appropriate.\n\nSUPPLEMENT TO THE INTERNATIONAL AIR POLLUTION PREVENTION\n\nCERTIFICATE (IAPP CERTIFICATE)\n\nRECORD OF CONSTRUCTION AND EQUIPMENT\n\nNotes:\n\n1 This record shall be permanently attached to the IAPP Certificate. The IAPP Certificate shall be available on board the ship at all times.\n\n2 The record shall be drawn up at least in Spanish, French or English. If an official language of the issuing country is also used, that text shall prevail in case of controversy or discrepancy.\n\n3 Entries in boxes shall be made by inserting either a cross (x) for the answer \"yes\" or \"applicable\" and a dash (-) for the answer \"no\" or \"not applicable\", as appropriate.\n\n4 Unless otherwise stated, regulations mentioned in this record refer to regulations of Annex VI of the Convention and resolutions or circulars refer to those adopted by the International Maritime Organization.\n\n1 Particulars of ship\n\n1.1 Name of ship'\n\n1.2 IMO Number:\n\n1.3 Date on which keel was laid or ship was at a similar stage of construction (dd/mm/yyyy)-\n\n1.4 Length (L),6 in metres\n\n4 Only to be completed for ships constructed on or after 1 January 2016, that are specially designed for recreation purposes, and used solely for such purposes, to which, in accordance with regulation 13.5.2.1 or regulation 13.5.2.3, the NOX emission limit stipulated in regulation 13.5.1.1 shall not apply.\n\n2 Control of emissions from ships\n\n2.1 Ozone-depleting substances (regulation 12)\n\n2.1.1 The following fire-extinguishing systems, other systems and equipment containing ozone-depleting substances, other than hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), installed before 19 May 2005 may continue in service:\n\n2.1.2 The following systems containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) installed before 1 January 2020 may continue in service:\n\n2.2 Nitrogen oxides (NOX) (regulation 13)\n\n2.2.1 The following marine diesel engines installed on this ship comply with the applicable emission limit according to regulation 13 as indicated:\n\n7 See the \"2014 Guidelines on the approved method process\" (resolution MEPC.243(66)).\n\n2.3 Sulphur oxides (SOX) and particulate matter (regulation 14)\n\n2.3.1 When operating outside an emission control area specified in regulation 14.3, the ship uses:\n\n.1 fuel oil with a sulphur content as documented by bunker delivery notes not exceeding the limit value of 0.50% mass/mass, and/or\n\n.2 an equivalent means approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6 that is at least as effective in terms of SO emission reductions as using fuel oil with a sulphur content limit value of 0.50% mass/mass\n\n2.3.2 When operating within an emission control area specified in regulation 14.3, the ship uses:\n\n.1 fuel oil with a sulphur content as documented by bunker delivery notes not exceeding the limit value of 0.10% mass/mass, and/or\n\n.2 an equivalent means approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6 that is at least as effective in terms of SO emission reductions as using fuel oil with a sulphur content limit value of 0.10% mass/mass,\n\n2.3.3 For a ship not using an equivalent means approved in accordance with regulation 4.1 as listed in 2.6, the sulphur content of fuel oil carried for use on board the ship shall not exceed 0.50% mass/mass as documented by the bunker delivery notes =\n\n2.3.4 The ship is fitted with one or more designated sampling points in accordance with regulation 14.10 or regulation 14.11\n\n2.3.5 In accordance with regulation 14.12, the requirement to install or designate one or more sampling points in accordance with regulation 14.10 or 14.11 does not apply to fuel oil service systems for a low-flashpoint fuel for combustion purposes for propulsion or operation on board the ship -\n\n2.4 Volatile organic compounds (VOCs) (regulation 15)\n\n2.4.1 The tanker has a vapour collection system installed and approved in accordance with MSC/Circ.585\n\n2.4.2.1 Crude oil tankers have an approved VOC management plan\n\n2.4.2.2 VOC management plan approval reference:\n\n2.5 Incineration on board (regulation 16)\n\nThe ship has an incinerator:\n\n1 installed on or after 1 January 2000 that meets the requirements of:\n\n.1 resolution MEPC.76(40), as amended\n\n.2 resolution MEPC.244(66)\n\n.2 installed before 1 January 2000 that meets the requirements of:\n\n.1 resolution MEPC.59(33), as amended 9\n\n.2 resolution MEPC.76(40), as amended 10\n\n2.6 Equivalents (regulation 4)\n\nThe ship has been authorized to use the following fittings, materials, appliances or apparatus, or other procedures, fuel oil types or compliance methods, as an alternative to those prescribed in this annex:\n\nTHIS IS TO CERTIFY that this Record is correct in all respects.\n\nIssued at\n\n(place of issue of the Record)\n\nOn (dd/mm/yyyy)\n\n(date of issue) (signature of the duly authorized official\n\nissuing the Record)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\n1As amended by resolution MEPC.93(45).\n\n2As amended by resolution MEPC.92(45).\n\n3As amended by resolution MEPC.93(45).\n\nAPPENDIX II\n\nTest cycles and weighting factors (regulation 13)\n\nThe following test cycles and weighting factors shall be applied to verify the compliance of marine diesel engines with the applicable NOX limits in accordance with regulation 13 of this annex, using the test procedure and calculation method specified in the Revised NOX Technical Code 2008:\n\n.1 for constant-speed marine engines used for main ship propulsion, including diesel-electric drive, the E2 test cycle shall apply;\n\n.2 for controllable-pitch propeller engines, the E2 test cycle shall apply;\n\n.3 for propeller-law-operated main and auxiliary engines, the E3 test cycle shall apply;\n\n.4 for constant-speed auxiliary engines, the D2 test cycle shall apply; and\n\n.5 for variable-speed, load-variable auxiliary engines, not included in the above categories, the C1 test cycle shall apply.\n\nTest cycle for constant-speed main propulsion (including diesel-electric drive and all controllable-pitch propeller installations)\n\nIn the case of engines to be certified in accordance with paragraph 5.11 of regulation 13, the specific emission at each mode shall not exceed the applicable NOx emission limit by more than 50%, with the following exceptions:\n\n.1 The 10% mode in the D2 test cycle.\n\n.2 The 10% mode in the C1 test cycle.\n\n.3 The idle mode in the C1 test cycle.\n\nAPPENDIX III\n\nCRITERIA AND PROCEDURES FOR THE DESIGNATION OF EMISSION\n\nCONTROL AREAS\n\n(REGULATIONS 13.6 AND 14.3)\n\n1 OBJECTIVES\n\n1.1 The purpose of this appendix is to provide the Parties with the criteria and procedures for formulating and submitting proposals for the designation of emission control areas, and to set out the factors to be taken into account by the Organization when evaluating such proposals.\n\n1.2 Emissions of NOX, SOX and particulate matter from seagoing ships contribute to ambient concentrations of air pollution in cities and coastal areas around the world. Adverse health and environmental effects associated with air pollution include premature mortality, cardiopulmonary diseases, lung cancer, chronic respiratory illnesses, acidification and eutrophication.\n\n1.3 The Organization shall consider the adoption of an emission control area when it is demonstrated that it is necessary to prevent, reduce and control emissions of NOX or SOX and particulate matter, or all three types of emissions (hereinafter \"emissions\"), from ships.\n\n2 PROCESS FOR THE DESIGNATION OF EMISSION CONTROL AREAS\n\n2.1 Only Parties may propose to the Organization the designation of an emission control area for NOX or SOX and particulate matter, or all three types of emissions. Where two or more Parties share a common interest in a particular area, those Parties should formulate a joint proposal.\n\n2.2 Any proposal to designate a given area as an emission control area should be submitted to IMO in accordance with the rules and procedures established by the Organization.\n\n3 CRITERIA FOR THE DESIGNATION OF AN EMISSION CONTROL AREA\n\n3.1 Any proposal shall include the following:\n\n.1 a clear delineation of the proposed area of application, along with a reference chart showing the area;\n\n.2 the type or types of emissions proposed for control (that is, NOX or SOX and particulate matter, or all three types of emissions);\n\n.3 a description of the human populations and environmental areas at risk from the impacts of ship emissions;\n\n.4 an assessment demonstrating that emissions from ships operating in the proposed area of application contribute to ambient concentrations of air pollution or adverse environmental impacts. Such assessment shall include a description of the impacts of the relevant emissions on human health and the environment, such as adverse impacts on terrestrial and aquatic ecosystems, areas of natural productivity, critical habitats, water quality, human health, and, where applicable, areas of cultural and scientific importance. The sources of data used, as well as the methodologies used, shall be indicated;\n\n.5 relevant information regarding the meteorological conditions in the proposed area of application relating to the human populations and environmental areas that may be affected, particularly prevailing wind patterns, or topographical, geological, oceanographic, morphological, or other conditions contributing to ambient concentrations of air pollution or adverse environmental impacts;\n\n.6 the nature of the ship traffic in the proposed emission control area, including the characteristics and density of such traffic;\n\n.7 a description of the control measures taken by the proposing Party or Parties addressing land-based sources of NOX, SOX and particulate matter emissions affecting the human populations and environmental areas at risk, that are in place and operating, along with those being considered for adoption in connection with the provisions of regulations 13 and 14 of Annex VI; and\n\n.8 the relative costs of reducing emissions from ships compared to land-based control measures, and the economic impacts on international shipping.\n\n3.2 The geographical boundaries of the emission control area shall be based on the relevant criteria outlined above, including emissions and depositions from ships operating in the proposed area, traffic characteristics and density, and wind patterns.\n\n4 PROCEDURES FOR THE ASSESSMENT AND ADOPTION OF EMISSION CONTROL AREAS BY THE ORGANIZATION\n\n4.1 The Organization shall consider any proposal submitted by one or more Parties.\n\n4.2 In assessing the proposal, the Organization shall take into account the criteria to be included in each proposal submitted for approval, as set out in section 3 above.\n\n4.3 The designation of an emission control area shall be made by means of an amendment to this annex, which shall be considered, adopted and brought into force in accordance with article 16 of the present Convention.\n\n5 OPERATION OF EMISSION CONTROL AREAS\n\n5.1 Parties whose ships operate in the area are encouraged to bring to the attention of the Organization any matter of concern regarding the operation of the area.\n\nAPPENDIX IV\n\nTYPE APPROVAL AND OPERATING LIMITS OF\n\nSHIPBOARD INCINERATORS (REGULATION 16)\n\n1 Ships having shipboard incinerators as described in regulation 16.6.1 shall possess an IMO type approval certificate for each incinerator. To obtain such a certificate, the incinerator shall be designed and built in accordance with an approved standard as described in regulation 16.6.1. Each model shall be subject to a specified type approval test at the factory or at an approved test facility, under the responsibility of the Administration, using the following standard fuel/waste specifications to determine whether the incinerator operates within the limits specified in paragraph 2 of this appendix:\n\n| Oily sludge consisting of: | 75% heavy fuel oil sludge; 5% waste lubricating oil; and 20% emulsified water. | | --- | --- | | Solid waste consisting of: | 50% food waste; and 50% garbage containing: approx. 30% paper, approx. 40% cardboard, approx. 10% rags, approx. 20% plastics. | |  | The mixture will have up to 50% moisture and 7% incombustible solids. |\n\n2 Incinerators described in regulation 16.6.1 shall operate within the following limits:\n\n| O2 in combustion chamber: | 6 to 12% | | --- | --- | | CO in flue gas (maximum average): | 200 mg/MJ | | Soot number (maximum average): | Bacharach 3 or Ringelmann 1 (20% opacity) (a higher soot number is acceptable only during very short periods such as start up) | | Unburned components in ash residues: | Maximum: 10% by weight | | Flue gas outlet temperature range at the exit of the combustion chamber: | 850 °C to 1,200 °C |\n\nAPPENDIX V\n\nINFORMATION TO BE INCLUDED IN THE BUNKER DELIVERY\n\nNOTE (REGULATION 18.5)\n\n1 Name and IMO Number of the receiving ship\n\n2 Port\n\n3 Date of commencement of delivery\n\n4 Name, address and telephone number of marine fuel oil supplier\n\n5 Product name(s)\n\n6 Quantity (in metric tons)\n\n7 Density at 15°C (in kg/m3)\n\n8 Sulphur content (% mass/mass)\n\n9 The flashpoint (°C) determined in accordance with standards acceptable to the Organization or a statement that the flashpoint measurement has resulted in a value equal to or higher than 70°C.\n\n10 A declaration signed and certified by the fuel oil supplier's representative that the fuel oil supplied conforms with the provisions of regulation 18.3 of this annex and that the sulphur content of the fuel oil supplied does not exceed:\n\n? the limit prescribed in regulation 14.1 of this annex;\n\n? the limit prescribed in regulation 14.4 of this annex; or\n\n? the limit of ………. (% mass/mass) as specified by the purchaser, completed by the fuel oil supplier's representative and on the basis of the purchaser's notification that the fuel oil is:\n\n.1 to be used in combination with an equivalent compliance method in accordance with the provisions of regulation 4 of this annex; or\n\n.2 is subject to a relevant exemption for a ship to conduct trials for the research of sulphur emission reduction and control technologies, in accordance with the provisions of regulation 3.2 of this annex.\n\nThe fuel oil supplier's representative shall complete the declaration by marking the corresponding box(es) with a cross (x).\n\nAPPENDIX VI\n\nFUEL OIL VERIFICATION PROCEDURE FOR\n\nMARPOL ANNEX VI FUEL OIL SAMPLES\n\n(REGULATION 18.8.2 OR REGULATION 14.8)\n\nTo determine whether the fuel oil delivered, used or carried for use on board a ship complies with the applicable sulphur limits of regulation 14 of this annex, the following verification procedure shall be followed.\n\nThis appendix refers to the following representative fuel oil samples stipulated in MARPOL Annex VI:\n\nPart 1 - fuel oil sample delivered in accordance with regulation 18.8.1, hereinafter referred to as the \"MARPOL delivered sample\", as defined in regulation 2.1.22.\n\nPart 2 - fuel oil sample in use or carried for use on board in accordance with regulation 14.8, hereinafter referred to as the \"in-use sample\", as defined in regulation 2.1.16, and \"onboard sample\", as defined in regulation 2.1.24.\n\nPart 1 - MARPOL delivered sample\n\n1 General requirements\n\n1.1 The representative fuel oil sample prescribed in regulation 18.8.1 (the MARPOL delivered sample) shall be used to verify the sulphur content of the fuel oil delivered to the ship.\n\n1.2 The verification procedure shall be managed by a Party, through its competent authority.\n\n1.3 Any laboratory undertaking the sulphur testing procedure set out in this appendix shall have valid accreditation for the test method to be used.\n\n2 Part 1 verification procedure\n\n2.1 The competent authority shall send the MARPOL delivered sample to the laboratory.\n\n2.2 The laboratory shall:\n\n.1 record in the test record the details of the seal number and sample label;\n\n.2 record in the test record the condition of the sample seal upon receipt; and\n\n.3 reject any sample whose seal has been broken prior to receipt and record that the sample was rejected in the test record.\n\n2.3 If the sample seal is intact upon receipt, the laboratory shall proceed with the verification procedure, and shall:\n\n.1 remove the sample seal;\n\n.2 ensure the sample is completely homogenized;\n\n.3 draw two sub-samples from the sample; and\n\n.4 reseal the sample and record the new seal details in the test record.\n\n2.4 The two sub-samples shall be tested in succession, in accordance with the specified test method referred to in regulation 2.1.30 of this annex. For the purposes of this part 1 of the verification procedure, the results of the test analyses shall be referred to as \"1A\" and \"1B\":\n\n.1 the results \"1A\" and \"1B\" shall be recorded in the test record in accordance with the test method requirements; and\n\n.2 if the results \"1A\" and \"1B\" are within the repeatability (r) of the test method, the results shall be considered valid; or\n\n.3 if the results \"1A\" and \"1B\" are not within the repeatability (r) of the test method, both results shall be rejected, and the laboratory shall take two new subsamples and analyze them. After taking the new subsamples, the sample bottle shall be resealed as stipulated in paragraph 2.3.4;\n\n.4 should repeatability between \"1A\" and \"1B\" fail to be achieved on two occasions, the laboratory shall investigate the reason and resolve the problem before continuing testing with the sample. When said repeatability problem is resolved, two new subsamples shall be taken in accordance with paragraph 2.3. The sample shall be resealed in accordance with paragraph\n\n2.3.4, once the new subsamples have been taken.\n\n2.5 If the test results \"1A\" and \"1B\" are valid, a mean of those two results shall be calculated. The mean value shall be designated \"X\" and recorded in the test record.\n\n.1 if the result \"X\" is equal to or less than the applicable limit prescribed in regulation 14, the fuel oil shall be deemed to meet that requirement; or\n\n.2 if the result \"X\" is greater than the applicable limit prescribed in regulation 14, the fuel oil shall be deemed not to meet that requirement.\n\nTable 1: Summary of part 1 of the procedure for the fuel oil sample delivered in accordance with the MARPOL Convention\n\n2.6 The competent authority shall evaluate the final results obtained from this verification process.\n\n2.7 The laboratory shall provide a copy of the test record to the competent authority managing the verification procedure.\n\nPart 2 - In-use and onboard fuel oil samples\n\n3 General requirements\n\n3.1 The in-use or onboard fuel oil sample, as applicable, shall be used to verify the sulphur content of the fuel oil represented by that fuel oil sample at the sampling point.\n\n3.2 The verification procedure shall be managed by a Party, through its authority\n\n3.3 Any laboratory carrying out the sulphur test procedure indicated in this appendix must have valid accreditation for the test method to be used.\n\n4 Part 2 of the verification procedure\n\n4.1 The competent authority shall send the in-use or onboard fuel oil sample to the laboratory.\n\n4.2 The laboratory shall:\n\n.1 record in the test record the details of the seal number and the sample label;\n\n.2 record in the test record the condition of the sample seal upon receipt; and\n\n.3 reject any sample whose seal has been broken prior to receipt and shall note in the test record that the sample has been rejected.\n\n4.3 If the sample seal is intact when received, the laboratory shall proceed with the verification procedure, and shall:\n\n.1 remove the sample seal;\n\n.2 ensure that the sample is completely homogenized;\n\n.3 take two subsamples from the sample; and\n\n.4 reseal the sample and record the new seal details in the test record.\n\n4.4 The two subsamples shall be tested in succession, in accordance with the specified test method referred to in regulation 2.1.30 of this annex. For the purposes of this part 2 of the verification procedure, the results obtained shall be designated \"2A\" and \"2B\":\n\n.1 the results \"2A\" and \"2B\" shall be recorded in the test record in accordance with the requirements of the test method; and\n\n.2 if the results \"2A\" and \"2B\" are within the repeatability (r) of the test method, said results shall be considered valid; or\n\n.3 if the results \"2A\" and \"2B\" are not within the repeatability (r) of the test method, both results shall be rejected, and the laboratory shall take two new subsamples and analyze them. After taking the new subsamples, the sample bottle shall be resealed as stipulated in paragraph 4.3.4; and\n\n.4 should repeatability between \"2A\" and \"2B\" fail to be achieved on two occasions, the laboratory shall investigate the reason and resolve the problem before continuing testing with the sample. When said repeatability problem is resolved, two new subsamples shall be taken in accordance with paragraph 4.3. The sample shall be resealed in accordance with paragraph\n\n4.3.4, once the new subsamples have been taken.\n\n4.5 If the test results \"2A\" and \"2B\" are valid, a mean of those two results shall be calculated. The mean value shall be designated \"Z\" and recorded in the test record:\n\n.1 if \"Z\" is equal to or less than the applicable limit prescribed in regulation 14, the sulphur content of the fuel oil represented by the test sample shall be deemed to meet that requirement;\n\n.2 if \"Z\" is greater than the applicable limit prescribed in regulation 14, but less than or equal to the applicable limit + 0.59R (where R is the reproducibility of the test method), the sulphur content of the fuel oil represented by the test sample shall be deemed to meet that requirement; or\n\n.3 if \"Z\" is greater than the value of the applicable limit prescribed in regulation 14 + 0.59R, the sulphur content of the fuel oil represented by the test sample shall be deemed not to meet that requirement.\n\nTable 2: Summary of the procedure for the in-use or onboard fuel oil sample\n\n4.6 The competent authority shall evaluate the final results obtained from this verification procedure.\n\n4.7 The laboratory shall provide a copy of the test record to the competent authority managing the verification procedure.\n\nAPPENDIX VII\n\nEmission control areas (regulations 13.6 and 14.3)\n\n1 This appendix contains the boundaries of the emission control areas designated under regulations 13.6 and 14.3 other than the Baltic Sea area and the North Sea area.\n\n2 The North American area includes:\n\n.1 the sea area off the Pacific coasts of the United States and Canada, bounded by geodetic lines connecting the following coordinates:\n\n.2 the sea areas off the Atlantic coasts of the United States, Canada and France (Saint Pierre and Miquelon) and the coast of the United States in the Gulf of Mexico, bounded by geodetic lines connecting the following coordinates:\n\n \n\n.3 the sea area off the coasts of the following Hawaiian Islands: Hawaii, Maui, Oahu, Molokai, Niihau, Kauai, Lanai, and Kahoolawe, bounded by geodetic lines connecting the following coordinates:\n\n3 The United States Caribbean Sea area includes:\n\n.1 the sea area off the Atlantic and Caribbean coasts of the Commonwealth of Puerto Rico and the United States Virgin Islands, bounded by geodetic lines connecting the following coordinates:\n\n4 In respect of the application of regulation 14.4, the Mediterranean Sea emission control area for sulphur oxides and particulate matter includes all waters bounded by the coasts of Europe, Africa and Asia, and is defined by the following coordinates:\n\n1 the western entrance to the Strait of Gibraltar, defined as a line joining the extremities of Cape Trafalgar (Spain) (36°11'.00 N, 6°02'.00 W) and Cape Spartel (Morocco) (35°48'.00 N, 5°55'.00 W);\n\n.2 the Strait of Çanakkale, defined as a line joining Mehmetcik Burnu (40°03' N, 26°11' E) and Kumkale Burnu (40°01'.00 N, 26°12'.00 E); and\n\n.3 the northern entrance to the Suez Canal, excluding the area bounded by geodetic lines joining points 1-4 with the following coordinates:\n\nAPPENDIX VIII\n\nModel Form of International Energy Efficiency (IEE) Certificate\n\nINTERNATIONAL ENERGY EFFICIENCY CERTIFICATE\n\nIssued under the provisions of the Protocol of 1997, as amended, amending the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 (hereinafter referred to as \"the Convention\"), under the authority of the Government of:\n\n(full name of country)\n\nby\n\n(full name of the competent person or organization\n\nauthorized under the provisions of the Convention)\n\nParticulars of ship¹\n\nName of ship\n\nDistinctive number or letters\n\nPort of registry\n\nGross tonnage\n\nIMO Number²\n\nTHIS IS TO CERTIFY:\n\n1 that the ship has been surveyed in accordance with the provisions of regulation 5.4 of Annex VI of the Convention; and\n\n2 that the survey shows that the ship complies with the applicable requirements of regulations 22, 23, 24, 25 and 26.\n\nDate of completion of the survey on which this certificate is based:\n\n(dd/mm/yyyy)\n\nIssued at\n\n(place of issue of certificate)\n\non (dd/mm/yyyy):\n\n(date of issue) (signature of the duly authorized official issuing the Certificate)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\n¹ Ship particulars may also be indicated in boxes arranged horizontally.\n² In accordance with the \"IMO Ship Identification Number Scheme\" (resolution A.1117(30)).\n\n6 Required EEXI\n\n6.1 The required EEXI is: grams of CO₂/tonne-nautical mile, in accordance with regulation 25.\n\n6.2 The required EEXI is not applicable because:\n\n6.2.1 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n6.2.2 the type of ship is exempt in accordance with regulation 25.1\n\n6.2.3 the ship's capacity is below the minimum capacity threshold set out in table 3 of regulation 25.1\n\n7 Ship Energy Efficiency Management Plan\n\n7.1 The ship has a Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP) in accordance with regulation 26\n\n8 EEDI Technical File\n\n8.1 The IEE Certificate is accompanied by the EEDI Technical File in accordance with regulation 22.1\n\n8.1.1 EEDI Technical File identification/verification number\n\n8.1.2 EEDI Technical File verification date\n\n9 EEXI Technical File\n\n9.1 The IEE Certificate is accompanied by the EEXI Technical File in accordance with regulation 23.1\n\n9.1.1 EEXI Technical File identification/verification number\n\n9.1.2 EEXI Technical File verification date\n\n9.2 The IEE Certificate is not accompanied by the EEXI Technical File because the attained EEDI serves as an alternative to the attained EEXI\n\nTHIS IS TO CERTIFY that this Record is correct in all respects.\n\nIssued at\n\n(place of issue of the Record)\n\non (dd/mm/yyyy):\n\n(date of issue) (signature of the duly authorized official issuing the Record)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\nSupplement to the International Energy Efficiency Certificate\n\n(IEE Certificate)\n\nRECORD OF CONSTRUCTION RELATING TO ENERGY EFFICIENCY\n\nNotes:\n\n1 This Record shall be permanently attached to the IEE Certificate. The IEE Certificate shall be available on board the ship at all times.\n\n2 The Record shall be written in at least Spanish, French or English. When a translation into an official language of the issuing country is also used, in the case of dispute or discrepancy, the text in that language shall prevail.\n\n3 Entries in boxes shall be made by marking a cross (x) for the answers \"yes\" and \"applicable\", and a dash (-) for the answers \"no\" and \"not applicable\", as appropriate.\n\n4 Unless otherwise stated, the regulations mentioned in this Record are the regulations of Annex VI of the Convention, and the resolutions or circulars are those adopted by the International Maritime Organization.\n\n1 Particulars of the ship\n\n1.1 Name of ship:\n\n1.2 IMO Number:\n\n1.3 Date of building contract:\n\n1.4 Date of major conversion:\n\n1.5 Gross tonnage:\n\n1.6 Deadweight: .\n\n1.7 Type of ship:³\n\n2 Type of propulsion system\n\n2.1 Diesel propulsion\n\n2.2 Diesel-electric propulsion\n\n2.3 Turbine propulsion\n\n2.4 Hybrid propulsion\n\n2.5 Propulsion system other than above\n\n³ Indicate the type of ship in accordance with the definitions specified in regulation 2. Ships that fall into more than one of the ship types defined in regulation 2 should be considered as the type with the most stringent (the lowest) required EEDI. If a ship does not fall into one of the ship types defined in regulation 2, insert the following text: \"Ship type other than those defined in regulation 2\".\n\n3 Attained Energy Efficiency Design Index (EEDI)\n\n3.1 The attained EEDI in accordance with regulation 22.1 is calculated based on the information contained in the EEDI Technical File, which also shows the process of calculating the attained EEDI. The attained EEDI is: grams of CO₂/tonne-nautical mile\n\n3.2 The attained EEDI has not been calculated because:\n\n3.2.1 the ship is exempt in accordance with regulation 22.1 as it is not a new ship, as defined in regulation 2.2.18\n\n3.2.2 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n3.2.3 in accordance with regulation 19.4, the Administration of the ship exempts the requirements of regulation 22\n\n3.2.4 the type of ship is exempt in accordance with regulation 22.1\n\n4 Required EEDI\n\n4.1 The required EEDI is grams of CO₂/tonne-nautical mile.\n\n4.2 The required EEDI is not applicable because:\n\n4.2.1 the ship is exempt in accordance with regulation 24.1 as it is not a new ship, as defined in regulation 2.2.18\n\n4.2.2 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n4.2.3 in accordance with regulation 19.4, the Administration of the ship exempts the requirements of regulation 24\n\n4.2.4 the type of ship is exempt in accordance with regulation 24.1\n\n4.2.5 the ship's capacity is below the minimum capacity threshold set out in table 1 of regulation 24.2\n\n5 Attained Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI)\n\n5.1 The attained EEXI in accordance with regulation 23.1 is calculated taking into account the guidelines⁴ developed by the Organization\n\n⁴ Refer to the \"Guidelines on the method of calculation of the attained Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI)\" (resolution MEPC.333(76)).\n\nThe attained EEXI is grams of CO₂/tonne-nautical mile\n\n5.2 The attained EEXI has not been calculated because:\n\n5.2.1 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n5.2.2 the type of ship is exempt in accordance with regulation 23.1\n\n⁴ Refer to the \"Guidelines on the method of calculation of the attained Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI)\" (resolution MEPC.333(76)).\n\n6 Required EEXI\n\n6.1 The required EEXI is: grams of CO₂/tonne-nautical mile, in accordance with regulation 25.\n\n6.2 The required EEXI is not applicable because:\n\n6.2.1 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n62.2 the type of ship is exempt in accordance with regulation 25.1\n\n6.2.3 the ship's capacity is below the minimum capacity threshold set out in table 3 of regulation 25.1\n\n7 Ship Energy Efficiency Management Plan\n\n7.1 The ship has a Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP) in accordance with regulation 26\n\n8 EEDI Technical File\n\n8.1 The IEE Certificate is accompanied by the EEDI Technical File in accordance with regulation 22.1\n\n8.1.1 EEDI Technical File identification/verification number\n\n8.1.2 EEDI Technical File verification date\n\n9 EEXI Technical File\n\n9.1 The IEE Certificate is accompanied by the EEXI Technical File in accordance with regulation 23.1\n\n9.1.1 EEXI Technical File identification/verification number\n\n9.1.2 EEXI Technical File verification date\n\n9.2 The IEE Certificate is not accompanied by the EEXI Technical File because the attained EEDI serves as an alternative to the attained EEXI\n\nTHIS IS TO CERTIFY that this Record is correct in all respects.\n\nIssued at (place of issue of the Record) on (dd/mm/yyyy):\n\n(date of issue) (signature of the duly authorized official issuing the Record)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\n3 Attained Energy Efficiency Design Index (EEDI)\n\n3.1 The attained EEDI in accordance with regulation 22.1 is calculated based on the information contained in the EEDI Technical File, which also shows the process of calculating the attained EEDI =\n\nThe attained EEDI is: grams of CO₂/tonne-nautical mile\n\n3.2 The attained EEDI has not been calculated because:\n\n32.1 the ship is exempt in accordance with regulation 22.1 as it is not a new ship, as defined in regulation 2.2.18\n\n3.2.2 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n3.2.3 in accordance with regulation 19.4, the Administration of the ship exempts the requirements of regulation 22\n\n3.2.4 the type of ship is exempt in accordance with regulation 22.1\n\n4 Required EEDI\n\n4.1 The required EEDI is grams of CO₂/tonne-nautical mile.\n\n4.2 The required EEDI is not applicable because:\n\n4.2.1 the ship is exempt in accordance with regulation 24.1 as it is not a new ship, as defined in regulation 2.2.18\n\n4.2.2 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3 =\n\n4.2.3 in accordance with regulation 19.4, the Administration of the ship exempts the requirements of regulation 24\n\n4.2.4 the type of ship is exempt in accordance with regulation 24.1\n\n4.2.5 the ship's capacity is below the minimum capacity threshold set out in table 1 of regulation 24.2 =\n\n5 Attained Energy Efficiency Existing Ship Index (EEXI)\n\n5.1 The attained EEXI in accordance with regulation 23.1 is calculated taking into account the guidelines⁴ developed by the Organization =\n\nThe attained EEXI is grams of CO₂/tonne-nautical mile\n\n5.2 The attained EEXI has not been calculated because:\n\n5.2.1 the type of propulsion system is exempt in accordance with regulation 19.3\n\n5.2.2 the type of ship is exempt in accordance with regulation 23.1 ...\n\nAPPENDIX IX\n\nINFORMATION TO BE SUBMITTED TO THE IMO SHIP FUEL OIL CONSUMPTION DATABASE\n\n(Regulation 27)\n\nIdentity of the ship\n\nIMO Number:\n\nCalendar year period for which the data is submitted\n\nStart date (dd/mm/yyyy):\n\nEnd date (dd/mm/yyyy):\n\nTechnical characteristics of the ship\n\nYear of delivery:\n\nShip type, as defined in regulation 2 of this annex, or other\n\n(please state) Gross tonnage:\n\nNet tonnage:\n\nDeadweight:\n\nOutput power (rated power) of main and auxiliary reciprocating internal combustion engines over 130 kW (to be indicated in kW):\n\nAttained EEDI (if applicable):\n\nAttained EEXI (if applicable):\n\nIce class:\n\nFuel oil consumption, by fuel oil type in metric tonnes, and methods used for collecting fuel oil consumption data\n\nDistance travelled:\n\nHours not at berth.\n\nFor ships to which regulation 28 of MARPOL Annex VI applies:\n\nApplicable CII: q AER q cgDIST\n\nRequired annual operational CII:\n\nAttained annual operational CII before any correction:\n\nAttained annual operational CII:\n\nOperational carbon intensity rating: q A q B q C q D q E\n\nCII for trial purposes (none, one or more on a voluntary basis):\n\nq EEPI (gCO₂/t/nm):\n\nq CbDIST (gCO₂/berth/nm):\n\nq cIDIST (gCO₂/m/nm):\n\nq EEOI (gCO₂/t/nm or other:\n\nAPPENDIX X\n\nModel form of Statement of Compliance – Fuel Oil Consumption Reporting and Operational Carbon Intensity Rating\n\nSTATEMENT OF COMPLIANCE – FUEL OIL CONSUMPTION REPORTING AND OPERATIONAL CARBON INTENSITY RATING Issued under the provisions of the Protocol of 1997, as amended, amending the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 (hereinafter referred to as \"the Convention\"), under the authority of the Government of:\n\n(full name of country)\n\nby\n\n(full name of the competent person or organization\n\nauthorized under the provisions of the Convention)\n\nParticulars of ship¹\n\nName of ship\n\nDistinctive number or letters\n\nIMO Number²\n\nPort of registry\n\nGross tonnage\n\nDeadweight\n\nShip type\n\nTHIS IS TO DECLARE THAT:\n\n1 the ship has submitted to this Administration the data prescribed in regulation 27 of Annex VI of the Convention, related to operations carried out between (dd/mm/yyyy) and (dd/mm/yyyy);\n\n2 the data was collected and reported in accordance with the methodology and processes set out in the ship's SEEMP which was in effect between (dd/mm/yyyy) and (dd/mm/yyyy);\n\n¹ Ship particulars may also be indicated in boxes arranged horizontally.\n\n² In accordance with the \"IMO Ship Identification Number Scheme\" (resolution A.1117(30)).\n\n3 the attained annual operational CII of the ship between (dd/mm/yyyy) and (dd/mm/yyyy) was: , in accordance with regulations 28.1 to 28.2 of Annex VI of the Convention, for ships to which regulation 28.3 applies;\n\n4 The annual operational carbon intensity of the ship in the present period is rated as\n\n?A ?B ?C ?D ?E,\n\nin accordance with regulation 28 of Annex VI of the Convention for ships to which regulation 28.3 applies: and\n\n5 a corrective action plan has been developed and included in the SEEMP (for ships to which regulation 28 applies, rated as D for three consecutive years or rated as E).\n\nThis Statement of Compliance is valid until (dd/mm/yyyy)\n\nIssued at:\n\n(place of issue of the statement)\n\non (dd/mm/yyyy):\n\n(date of issue) (signature of the duly authorized official\n\nissuing the statement)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)\n\nIn the event of any change in a ship as provided for in regulations 27.4, 27.5 or 27.8, these sections shall be completed in accordance with regulation 28.3 of MARPOL Annex VI.\n\nAPPENDIX XI\n\nModel form of Exemption Certificate for UNSP barges\n\nINTERNATIONAL EXEMPTION CERTIFICATE FOR UNMANNED NON-SELF-PROPELLED (UNSP) BARGES FOR THE PREVENTION OF ATMOSPHERIC POLLUTION\n\nIssued under the provisions of the Protocol of 1997, as amended, amending the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 (hereinafter referred to as \"the Convention\"), under the authority of the Government of:\n\n(full official name of country)\n\nby\n.......................................................................................\n... ......... ................. .\n\n(full official title of the competent person or organization\n\nauthorized under the provisions of the Convention)\n\nParticulars of ship¹\n\nName of ship ......................................................... .\n\nDistinctive number or letters ............................................ .\n\nIMO Number:²\n\nPort of registry ....................................................... .\n\nGross tonnage ................................................................. .\n\nTHIS IS TO CERTIFY THAT:\n\n1 the UNSP barge has been surveyed in accordance with regulation 3.4 of Annex VI of the Convention;\n\n2 the survey indicates that the UNSP barge:\n\n.1 has no means of mechanical propulsion;\n\n.2 has no systems, equipment and/or machinery that may generate emissions regulated by Annex VI of the Convention; and\n\n.3 carries no persons or living animals on board; and\n\n3 the UNSP barge is exempt, by virtue of regulation 3.4 of Annex VI of the Convention, from the survey and certification requirements of regulations 5.1 and 6.1 of Annex VI of the Convention.\n\n¹ Ship particulars may also be indicated in boxes arranged horizontally.\n\n² In accordance with the IMO Ship Identification Number Scheme (resolution A.1117(30)).\n\nThis certificate is valid until (dd/mm/yyyy)\n\nsubject to the conditions of exemption being maintained.\n\nDate of completion of the survey on which this certificate is based:\n\n(dd/mm/yyyy)\n\nIssued at\n\n(place of issue of certificate)\n\non (dd/mm/yyyy):\n\n(date of issue) (signature of the authorized official issuing the certificate)\n\n(seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)"
}