{
  "id": "norm-105132",
  "citation": "Ley 10752-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Aprobación del Préstamo BIRF 9546 para Gestión Fiscal y Descarbonización",
  "title_en": "Approval Law for IBRD Loan 9546 for Fiscal Management and Decarbonization",
  "summary_es": "Esta ley aprueba el Contrato de Préstamo 9546-CR entre Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) por US$500 millones. El préstamo, denominado Tercer Préstamo para Políticas de Desarrollo para la Gestión Fiscal y Descarbonización, financia un programa de reformas que incluye acciones ambientales y climáticas concretas: ampliación del acceso a pagos de servicios ambientales mediante requisitos de titulación aclarados (Decretos 43649-MINAE2 y 43648-MINAE), promoción de vehículos eléctricos con incentivos tributarios temporales (Ley 10209 y Decreto 43641), regulación del financiamiento verde y bonos temáticos (Ley 10051 y regulación SUGEVAL 20-22), e integración de energía distribuida renovable (Ley 20086). También contempla la localización y cuantificación de gastos tributarios según su impacto climático y la inclusión de protección ambiental como objetivo de compras públicas estratégicas. El contrato incorpora las Condiciones Generales del BIRF para Financiamiento de Políticas de Desarrollo, con desembolso único sujeto a la satisfacción del Banco sobre la implementación del programa y la adecuación del marco macroeconómico.",
  "summary_en": "This law approves Loan Agreement 9546-CR between Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) for US$500 million. The loan, called the Third Development Policy Loan for Fiscal Management and Decarbonization, finances a reform program that includes specific environmental and climate actions: expanding access to environmental service payments by clarifying land title requirements (Decrees 43649-MINAE2 and 43648-MINAE), promoting electric vehicles with temporary tax incentives (Law 10209 and Decree 43641), regulating green finance and thematic bonds (Law 10051 and SUGEVAL Regulation 20-22), and integrating distributed renewable energy (Law 20086). It also includes mapping and quantifying tax expenditures by climate impact and incorporating environmental protection as a strategic procurement objective. The contract incorporates the IBRD General Conditions for Development Policy Financing, with a single withdrawal tranche subject to Bank satisfaction on program implementation and adequate macroeconomic framework.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/08/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "pagos de servicios ambientales",
    "PSA",
    "bonos temáticos",
    "SUGEVAL",
    "generación distribuida renovable",
    "CONASIFF"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Artículo 1",
      "law": "Ley 10752"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 10209"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 10051"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 20086"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto 43649-MINAE2"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto 43648-MINAE"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Regulación SUGEVAL No. 20-22"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "préstamo BIRF",
    "descarbonización",
    "gestión fiscal",
    "servicios ambientales",
    "vehículos eléctricos",
    "financiamiento verde",
    "bonos temáticos",
    "energía renovable distribuida",
    "reforma política pública",
    "contrato de préstamo"
  ],
  "keywords_en": [
    "IBRD loan",
    "decarbonization",
    "fiscal management",
    "environmental services",
    "electric vehicles",
    "green finance",
    "thematic bonds",
    "distributed renewable energy",
    "policy reform",
    "loan agreement"
  ],
  "excerpt_es": "El Prestatario ha tomado pasos para promover actividades amigables con el clima aclarando los requisitos para títulos de propiedad de terrenos para ampliar el ámbito de las personas que puedan tener acceso a pagos de servicios ambientales y facilitando la diversificación de las fuentes potenciales de financiamiento para el programa de servicios ambientales, según lo evidencian, respectivamente, el Decreto No. 43649-MINAE2 y el Decreto No. 43648-MINAE, ambos publicados en La Gaceta oficial el 31 de agosto del 2022.\n\nEl Prestatario ha rediseñado programas existentes de incentivos tributarios para además salirse de tecnología baja en carbón en el sector transporte ofreciendo beneficios tributarios temporales para vehículos eléctricos, según lo evidencia la Ley No. 10209, publicada en La Gaceta oficial el 3 de junio del 2022, y el Decreto No. 43641-H-MINAE-MOPT, publicado en La Gaceta oficial el 12 de agosto del 2022.\n\nEl Prestatario y CONASIFF, según aplique, han tomado medidas para desarrollar el mercado de financiamiento verde y promover la calidad de bonos temáticos por medio de: (a) promulgando una ley que promueva el financiamiento y la inversión para el desarrollo sostenible por medio del uso de valores temáticos de oferta pública; y (b) la emisión de una regulación para verificadores externos y verificaciones de emisiones de bonos temáticos...",
  "excerpt_en": "The Borrower has taken steps to promote climate-friendly activities by clarifying land title requirements to broaden the scope of persons who may access environmental service payments and by facilitating diversification of potential funding sources for the environmental services program, as evidenced, respectively, by Decree No. 43649-MINAE2 and Decree No. 43648-MINAE, both published in the Official Gazette on August 31, 2022.\n\nThe Borrower has redesigned existing tax incentive programs to further phase out low-carbon technology in the transportation sector by offering temporary tax benefits for electric vehicles, as evidenced by Law No. 10209, published in the Official Gazette on June 3, 2022, and Decree No. 43641-H-MINAE-MOPT, published in the Official Gazette on August 12, 2022.\n\nThe Borrower and CONASIFF, as applicable, have taken measures to develop the green finance market and promote the quality of thematic bonds by: (a) enacting a law that promotes financing and investment for sustainable development through the use of thematic public offering securities; and (b) issuing a regulation for external verifiers and thematic bond issuance verifications...",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Approves the IBRD loan agreement for US$500 million financing a reform program in fiscal management and decarbonization including actions on environmental service payments, electric vehicles, green finance, and renewable energy.",
    "summary_es": "Se aprueba el contrato de préstamo del BIRF por US$500 millones que financia un programa de reformas en gestión fiscal y descarbonización que incluye acciones en pago de servicios ambientales, vehículos eléctricos, financiamiento verde y energía renovable."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Approve Loan Agreement 9546-CR, Third Development Policy Loan for Fiscal Management and Decarbonization, between the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the Republic of Costa Rica, to finance the Fiscal Management and Decarbonization Program for up to five hundred million US dollars (US $500,000,000).",
      "quote_es": "Apruébese el Contrato de Préstamo 9546-CR, Tercer Préstamo para Políticas de Desarrollo para la Gestión Fiscal y Descarbonización, entre el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica, para financiar el Programa de Gestión Fiscal y de Descarbonización hasta por la suma de quinientos millones de dólares estadounidenses (US $500.000.000)."
    },
    {
      "context": "Anexo 1, Sección I.A.6",
      "quote_en": "The Borrower has taken steps to promote climate-friendly activities by clarifying land title requirements to broaden the scope of persons who may access environmental service payments...",
      "quote_es": "El Prestatario ha tomado pasos para promover actividades amigables con el clima aclarando los requisitos para títulos de propiedad de terrenos para ampliar el ámbito de las personas que puedan tener acceso a pagos de servicios ambientales..."
    },
    {
      "context": "Anexo 1, Sección I.A.5",
      "quote_en": "The Borrower has redesigned existing tax incentive programs to further phase out low-carbon technology in the transportation sector by offering temporary tax benefits for electric vehicles...",
      "quote_es": "El Prestatario ha rediseñado programas existentes de incentivos tributarios para además salirse de tecnología baja en carbón en el sector transporte ofreciendo beneficios tributarios temporales para vehículos eléctricos..."
    },
    {
      "context": "Anexo 1, Sección I.A.7",
      "quote_en": "The Borrower and CONASIFF, as applicable, have taken measures to develop the green finance market and promote the quality of thematic bonds...",
      "quote_es": "El Prestatario y CONASIFF, según aplique, han tomado medidas para desarrollar el mercado de financiamiento verde y promover la calidad de bonos temáticos..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-105131",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 10752  Artículo 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-97124",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 10209"
      },
      {
        "target_id": "norm-95390",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 10051"
      },
      {
        "target_id": "norm-97672",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 43649-MINAE2"
      },
      {
        "target_id": "norm-97671",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 43648-MINAE"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-97788",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=97788&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "43670",
        "norm_id": "97788"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=105132&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-97788",
        "label": "43670",
        "article": "1"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10752\n\n                        Contrato de préstamo 9546, tercer préstamo para Políticas de Desarrollo para\nla gestión fiscal y descarbonización, suscrito con el Banco Internacional de Reconstrucción y\nFomento (BIRF)\n\nN ° 10752\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA\nDE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nAPROBACIÓN DEL CONTRATO DE PRÉSTAMO\n9546-CR, TERCER\n\nPRÉSTAMO PARA POLÍTICAS DE DESARROLLO\nPARA LA GESTIÓN\n\nFISCAL Y DESCARBONIZACIÓN, SUSCRITO\nENTRE LA REPÚBLICA\n\nDE COSTA RICA Y EL BANCO INTERNACIONAL DE\n\nRECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO (BIRF)\n\nARTÍCULO 1- Aprobación del\nContrato de Préstamo 9546-CR, Tercer Préstamo para Políticas de Desarrollo para\nla Gestión Fiscal y Descarbonización Apruébese el\nContrato de Préstamo 9546-CR, Tercer Préstamo para Políticas de Desarrollo para\nla Gestión Fiscal y Descarbonización, entre el Banco\nInternacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la República de Costa Rica,\npara financiar el Programa de Gestión Fiscal y de Descarbonización\nhasta por la suma de quinientos millones de dólares estadounidenses (US\n$500.000.000).\n\nEl texto del contrato de\npréstamo, sus anexos y condiciones generales, que se adjuntan a continuación,\nforman parte integrante de esta ley.\n\nMag. María Isabel Araya Tristán Folio 1 de\n12\n\nTraductora e Intérprete\nOficial\n\nTel. 8360-2662 / 2232-3642\n\nm.arayatristan@gmail.com\n\n-----------------------------------------TRADUCCIÓN\nOFICIAL-------------------------------------\n\nYo, María Isabel Araya Tristán,\nTraductora Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores\n\ny Culto de la República de Costa Rica,\nnombrada por Acuerdo número 1405-92-DAJ del 22\n\nde octubre de 1992, publicado en La\nGaceta número 61 del 30 de marzo de 1993,\n\nCERTIFICO que en idioma español el\ndocumento a traducir, Contrato de Préstamo entre la\n\nRepública de Costa Rica y el Banco\nInternacional para la Reconstrucción y Fomento, dice\n\nlo siguiente en lo conducente:\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nPRÉSTAMO NÚMERO 9546-CR\n\nContrato de Préstamo\n\n(Tercer Préstamo para Políticas de\nDesarrollo para la Gestión Fiscal de la\n\nDescarbonización)\n\nEntre\n\nLA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\ny\n\nEL BANCO INTERNACIONAL PARA LA\nRECONSTRUCCIÓN\n\nY FOMENTO\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nCONTRATO DE PRÉSTAMO\n\nCONTRATO de fecha según la\nFecha de Firma entre la REPÚBLICA DE COSTA RICA (\"Prestatario\") y el\nBANCO INTERNACIONAL PARA LA RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO (\"Banco\") con el\npropósito de brindar financiamiento para apoyar el Programa (según se define en\nel Apéndice del presente Contrato.)\n\nConsiderando que:\n\n(A) el Banco ha decidido\nbrindar este financiamiento con base en, inter alia,\nde: (i) las acciones que el Prestatario ya ha tomado o apoyado bajo el\nPrograma, y que se describen en la Sección I.A del Anexo 1 al presente\nContrato; y (ii) el Prestatario mantenga una marco de\npolítica macroeconómica adecuada; y\n\n(B) el financiamiento mencionado\nen el presente está disponible para el Prestatario conforme a los términos del\npresente Contrato para financiar gastos presupuestados (diferentes a Gastos\nExcluidos).\n\nEl Prestatario y el Banco,\npor lo tanto, acuerdan aquí lo siguiente:\n\nARTÍCULO I - CONDICIONES GENERALES;\nDEFINICIONES\n\n1.01. Las Condiciones\nGenerales (según se definen en el Apéndice del presente Contrato) aplican y\nforman parte del presente Contrato.\n\n1.02. Salvo que el contexto lo\nrequiera de otra manera, los términos en mayúscula utilizados en el presente\nContrato tienen los significados adscritos a ellos en las Condiciones Generales\no en el Apéndice del presente Contrato.\n\nARTÍCULO II - PRÉSTAMO\n\n2.01. El Banco acuerda\nprestarle al Prestatario el monto de quinientos millones de dólares\n($500,000,000), como tal monto pueda ser convertido de vez en cuando por medio\nde una Conversión de Moneda (\"Préstamo\").\n\n2.02. La Comisión Inicial es\nun cuarto del uno por ciento (0.25%) del monto del Préstamo.\n\n2.03. El Cargo de Compromiso\nes un cuarto del uno por ciento (0.25%) por año sobre el Saldo del Préstamo sin\nRetirar.\n\n2.04. La tasa de interés es\nla tasa de Referencia más el Margen Variable o la tasa que aplique posterior a\nuna Conversión; sujeto a la Sección 3.02(e) de las Condiciones Generales.\n\n2.05. Las fechas de pago son\nel 15 de mayo y el 15 de noviembre de cada año.\n\n2.06. El monto principal del\nPréstamo se repagará conforme al Anexo 2 del presente Contrato.\n\n2.07. Sin limitación sobre\nlas disposiciones de la Sección 5.05 de las Condiciones Generales, el\nPrestatario deberá presentarle al Banco oportunamente tal información con\nrespecto a las disposiciones de este Artículo II según el Banco pueda, de\ncuando en cuando, solicitar razonablemente.\n\nARTÍCULO III - PROGRAMA\n\n3.01. El Prestatario declara\nsu compromiso con el Programa y su implementación. Con este fin, y además de la\nSección 5.05 de las Condiciones Generales:\n\n(a) el Prestatario y el\nBanco deberán, de cuando en cuando, a solicitud de cualquiera de las partes,\nintercambiar visiones sobre el marco de la política macroeconómica del\nPrestatario y el progreso que haya habido al poner en práctica el Programa;\n\n(b) anterior a cada tal\nintercambio de ideas, el Prestatario le proporcionará al Banco para su revisión\ny comentarios un informa sobre el progreso logrado al poner en práctica el\nPrograma, con el detalle que el Banco solicite razonablemente; y\n\n(c) sin limitación sobre los\npárrafos (a) y (b) de la presente Sección, el Prestatario deberá informar al\nBanco oportunamente de cualquier situación que tendría el efecto de reversar\nmaterialmente los objetivos del Programa o cualquier acción que se haya tomado\nsegún el Programa, incluyendo cualquier acción que se especifique en la Sección\n1 del Anexo 1 al presente Contrato.\n\nARTÍCULO IV - COMPENSACIONES DEL BANCO\n\n4.01. El Caso Adicional de\nSuspensión consiste en lo siguiente, específicamente, que ha surgido una\nsituación que hará improbable que el Programa, o una parte significativa de él,\nse ponga en práctica.\n\nARTÍCULO V - EFECTIVIDAD; TERMINACIÓN\n\n5.01. La Condición Adicional\nde Efectividad consiste en lo siguiente, específicamente, que el Banco está\nsatisfecho con el progreso logrado por el Prestatario en poner en práctica el\nPrograma y con la idoneidad del marco de política macroeconómica del\nPrestatario. 5.02. La fecha límite de la efectividad es la fecha de ciento\nveinte (120) días posteriores a la Fecha de la Firma.\n\nARTÍCULO VI -\nREPRESENTANTE; DIRECCIONES\n\n6.01. El\nRepresentante del Prestatario es su Ministro de Hacienda.\n\n6.02. Para\nlos propósitos de la Sección 10.01 de las Condiciones Generales:\n\n(a) La\ndirección del Prestatario es:\n\nMinisterio\nde Hacienda\n\nCalle 1 y 3\nAvenida 2\n\nDiagonal al\nTeatro Nacional\n\nSan José,\nCosta Rica; y\n\n(b) La\ndirección electrónica del Prestatario es:\n\nCorreo\nelectrónico:\n\ndespachomh@hacienda.go.cr\n\n6.03. Para\nlos propósitos de la Sección 10.01 de las Condiciones Generales: (a) la\nDirección del Banco es:\n\nBanco\nInternacional para la Reconstrucción y Fomento\n\n1818 H\nStreet, N.W.\n\nWashington,\nD.C. 20433\n\nEstados\nUnidos de América; y\n\n(b) la\nDirección Electrónica del Banco es:\n\nTelex: Facsimile:\n[Correo electrónico:]\n\n248423(MCI)\no 1-202-477-6391 mkerf@worldbank.org\n\n64145(MCI)\n\nACORDADO a\npartir de la Fecha de Firma.\n\nREPÚBLICA\nDE COSTA RICA\n\nPor\n\n[Firma]\n\n___________________________________\n\nRepresentante\n\nAutorizado\n\nNombre:\nNOGUI ACOSTA JAÉN\n\nPuesto:\nMINISTRO\n\nFecha: 16 /\n05 / 2024\n\nBANCO\nINTERNACIONAL PARA\n\nLA\nRECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO\n\nPor\n\n[Firma]\n\n___________________________________\n\nRepresentante\n\nAutorizado\n\nNombre: Carine Clert\n\nPuesto:\nGerente de País\n\nFecha: 16\nde mayo del 2024\n\nANEXO 1\n\nAcciones del Programa; Disponibilidad de\nlos Fondos del Préstamo\n\nSección I. Acciones según el\nPrograma\n\nA. Acciones que se Toman\nSegún el Programa. Las acciones que se tomen o se apoyen por parte del Prestatario\nsegún el Programa incluyen lo siguiente:\n\n1. El Prestatario ha tomado\nmedidas para contribuir a la resiliencia, la eficiencia, y la efectividad del\nsistema de protección social: (a) creando un programa de transferencia temporal\nde efectivo (Beneficio por inflación) para mitigar el impacto de los precios\naltos del combustible y de los alimentos en hogares pobres y de extrema pobreza\nextrema (clasificados por SINIRUBE) que no se estaban beneficiando de las\ntransferencias de efectivo regulares; y (b) presentando en la Asamblea\nLegislativa una ley para crear el Instituto de desarrollo humano para\nconsolidar las responsabilidades de cuatro instituciones sociales (CONAPAM,\nPANACI, CONAPDIS, e IMAS) y proveer beneficios y servicios a los pobres y vulnerables;\nsegún lo evidencian, respectivamente: (i) Decreto No. 43670-MTSSH- MDHIS,\npublicado en La Gaceta oficial el 20 de setiembre del 2022, según enmiendas por\nel Decreto No. 43749-MTSS-H-MDHIS, publicado en La Gaceta oficial el 19 de\noctubre del 2022; y (ii) la ley presentada el 31 de octubre del 2022 a la\nAsamblea Legislativa como iniciativa No. 23436, publicada en el sitio web de la\nAsamblea Legislativa.\n\n2. El Prestatario ha\nincentivado un sistema más efectivo e informado sobre el clima de gastos\ntributarios por medio de: (a) localizar y cuantificar gastos tributarios según\nsus impactos ambientales y de cambio climático; y (b) exenciones tributarias\nreguladas, exigiendo una evaluación del impacto de la efectividad de exenciones\ntributarias existentes bajo el control de la Dirección General del Ministerio\nde Hacienda, imponiendo un límite de cinco años a exenciones que persisten\ndespués de la evaluación y establecer un nuevo procedimiento sancionatorio,\nsegún lo evidencian, respectivamente: (i) carta del Ministro de Hacienda del\nPrestatario con fecha 4 de mayo del 2023 adjuntando el Gasto Tributario 2020,\nel Informe de la Metodología y Estimación de octubre del 2021 y publicado en la\npágina web del Ministerio de Hacienda; y (ii) la Ley No. 10286, publicada en la\nGaceta Oficial el 1 de setiembre del 2022.\n\n3. El Prestatario ha\nincluido consideraciones climáticas en el sistema de gestión pública financiera\npor medio de la inclusión de la protección ambiental como objetivo de\nadquisición estratégica, requiriendo que toda entidad pública de adquisición\nutilice una plataforma electrónica (sistema digital unificado) para la\nadquisición publica e incluyendo un marco regulatorio e institucional\nactualizado para manejar contratos sombrilla para trabajos, bienes y servicios,\nsegún lo evidencia el Decreto No. 43808-H, publicado en La Gaceta oficial el 30\nde noviembre del 2022.\n\n4. El Prestatario ha\nincluido único sistema de esquema de remuneración y evaluación del desempeño,\nplanificación, y administración para el servicio civil, incluyendo la capacidad\npara el desarrollo, todo por medio de la promulgación de una nueva ley de\nempleo público, según lo evidencia la Ley No. 10159, publicada en La Gaceta\noficial el 9 de marzo del 2022.\n\n5. El Prestatario ha\nrediseñado programas existentes de incentivos tributarios para además salirse\nde tecnología baja en carbón en el sector transporte ofreciendo beneficios\ntributarios temporales para vehículos eléctricos, según lo evidencia la Ley No.\n10209, publicada en La Gaceta oficial el 3 de junio del 2022, y el Decreto No.\n43641-H-MINAE-MOPT, publicado en La Gaceta oficial el 12 de agosto del 2022.\n\n6. El Prestatario ha tomado\npasos para promover actividades amigables con el clima aclarando los requisitos\npara títulos de propiedad de terrenos para ampliar el ámbito de las personas\nque puedan tener acceso a pagos de servicios ambientales y facilitando la\ndiversificación de las fuentes potenciales de financiamiento para el programa\nde servicios ambientales, según lo evidencian, respectivamente, el Decreto No.\n43649-MINAE2 y el Decreto No. 43648-MINAE, ambos publicados en La Gaceta\noficial el 31 de agosto del 2022.\n\n7. El Prestatario y\nCONASIFF, según aplique, han tomado medidas para desarrollar el mercado de\nfinanciamiento verde y promover la calidad de bonos temáticos por medio de: (a)\npromulgando una ley que promueva el financiamiento y la inversión para el\ndesarrollo sostenible por medio del uso de valores temáticos de oferta pública;\ny (b) la emisión de una regulación para verificadores externos y\n\nverificaciones de emisiones\nde bonos temáticos, según lo evidencian respectivamente: (i) la Ley No. 10051,\npublicada en La Gaceta oficial el 19 de octubre del 2021; y (ii) Regulación de\nSUGEVAL NO. 20-22, aprobada en Acta de CONASIFF No. CNS-1742/11 de fecha 4 de\njulio del 2022 y publicado en la Gaceta oficial el 12 de julio del 2022.\n\n8. El Prestatario ha\nestablecido las condiciones necesarias para promover y regular la integración\neficiente, segura y sostenible de actividades relacionadas con el acceso, la\ninstalación, la conexión, la interacción y el control de energía distribuida\nproducida de fuentes renovables , según lo evidencia\nla Ley No. 20086, publicada en la Gaceta oficial el 7 de enero del 2022.\n\nSección II. Disponibilidad de los Fondos\ndel Préstamo\n\nA. General. El\nPrestatario podrá retirar los fondos del Préstamo conforme a las disposiciones\nde la presente Sección y tales instrucciones adicionales que pueda\nespecificarle el Banco por medio de un aviso al Prestatario.\n\nB. Asignación de los\nMontos del Préstamo. El\nPréstamo se entrega en un tracto único de retiro, del cual el Prestatario puede\nrealizar retiros de los fondos del Préstamo. La asignación de los montos del\nPréstamo con este fin se establece en la siguiente tabla:\n\n| Asignaciones | Monto del Préstamo Asignado (expresado en Dólares) |\n| --- | --- |\n| (1) Tracto Único de Retiro | 500,000,000 |\n| MONTO TOTAL | 500,000,000 |\n\nC. Condiciones para la\nEntrega de un Tracto de Retiro. No se deberá hacer ningún retiro del Tracto\nÚnico de Retiro a no ser que el Banco está satisfecho: (a) con la puesta en\npráctica del Programa por parte del Prestatario; y (b) con la adecuación del\nmarco de política macroeconómica del Prestatario.\n\nD. Depósito de los Montos\ndel Préstamo. El Prestatario dentro de (30) treinta días posteriores al\nretiro del Préstamo de la Cuenta del Préstamo, deberá reportarle al Banco: (a)\nla suma exacta recibida en la cuenta a la cual se hace referencia en la Sección\n2.03 (a) de las Condiciones Generales; los detalles de la cuenta en la cual se\nacreditarán los Dólares y/o Colones costarricenses equivalentes s los fondos\ndel Préstamo; y (c) el registro de que un monto equivalente se ha depositado en\nel sistema administrativo presupuestario del Prestatario.\n\nE. Fecha de Cierre. La\nfecha de cierre el 31 de diciembre del 2024.\n\nANEXO 2\n\nCalendario de Pagos de\nAmortización Ligado al Compromiso\n\nLa\nsiguiente tabla establece las Fechas de Pago del Principal del Préstamo y el\nPorcentaje del monto total del principal del Préstamo pagadero en cada Fecha de\nPago del Principal (Cuota Parcial).\n\n| Fecha de Pago del Principal | Cuota | | --- | --- | | Cada 15 de mayo y 15 de noviembre Empezando\nel 15 de noviembre del 2027 y hasta el 15 de mayo del 2042 | 3.23% | | El 15 de noviembre del 2042 |\n3.10% |\n\nAPÉNDICE\n\nDefiniciones\n\n1. \"CONAPAM\"\nsignifica Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor, el Consejo\nNacional de Personas Mayores.\n\n2. \"CONAPDIS\"\nsignifica Consejo Nacional de Personas con Discapacidad, el consejo\nNacional de Personas con Discapacidad.\n\n3. \"CONASIFF\"\nsignifica Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, el\nConsejo de Supervisión del Sistema Financiero Nacional.\n\n4. \"Condiciones\nGenerales\" significa las \"Condiciones Generales del Banco\nInternacional para la Reconstrucción y Fomento para el Financiamiento del BIRF,\nFinanciamiento para Políticas de Desarrollo\", con fecha del 14 de\ndiciembre del 2018 (revisado el 1º de agosto del 2020, 21 de diciembre del\n2020, 1º de abril del 2021 y el 1º de enero del 2022).\n\n5. \"IMAS\"\nsignifica Instituto Mixto de Ayuda Social, el Instituto Mixto de Ayuda Social.\n\n6. \"Asamblea\nLegislativa\" significa la Legislatura del Prestatario.\n\n7. \"Dirección General\ndel MdeH\" significa Dirección General de\nHacienda, la dirección general del Ministerio de Hacienda del Prestatario.\n\n8. \"Gaceta\nOficial\" significa La Gaceta - Diario Oficial, el diario oficial del\nPrestatario.\n\n9. \"PANACI\"\nsignifica Patronato Nacional de Ciegos, la Junta Nacional para los Ciegos.\n\n10. \"Programa\"\nsignifica: el programa de objetivos, políticas y acciones establecidas o sobre\nlas que se hizo referencia en la carta de fecha 3 de mayo del 2023 del\nPrestatario al Banco declarando el compromiso del Prestatario de ejecutar el\nPrograma, y solicitando asistencia del Banco en apoyo del Programa durante su\nejecución e incluyendo acciones que tomó o apoyó el Prestatario, incluyendo\naquellas establecidas en la Sección 1 del Anexo 1 al presente Contrato, y\nacciones por tomar consistentes con los objetivos del programa.\n\n11. \"Fecha de\nFirma\" significa la más lejana de las dos fechas en las que el Prestatario\ny el Banco firmaron el presente Contrato y tal definición aplica para todas las\nreferencias a \"la fecha del Contrato de Préstamo\" en las Condiciones\nGenerales.\n\n12. \"Tracto de Retiro\nÚnico\" significa el monto del Préstamo entregado a la categoría con título\n\"Tracto único de Retiro\" en la tabla establecida en la Parte B de la\nSección II del Anexo 1 del presente Contrato.\n\n13. \"SINIRUBE\"\nsignifica Sistema Nacional de Información y Registro Único de Beneficiarios\ndel Estado, Sistema Nacional de Información y Registro Único de\nBeneficiarios.\n\n14. \"SUGEVAL\"\nsignifica Superintendencia General de Valores, la Superintendencia General de\nValores.\n\n---------------------------------------\nFIN DE LA TRADUCCIÓN ------------------------------\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nEN FE DE LO CUAL se expide\nla presente Traducción Oficial del idioma inglés al idioma español, la cual\nconsta de doce folios; y firmo y sello en la ciudad de San José, República de\nCosta Rica el día veintitrés de mayo del año dos mil veinticuatro. Se agregan y\ncancelan los timbres de ley por medio de entero bancario. Se anula el reverso\nde cada una de las presentes páginas.\n\nCERT. MH-DCP-AL-OF-0011-2023\n\nROSIBEL BERMÚDEZ FERNÁNDEZ, JEFE DE ASESORÍA LEGAL, DIRECCIÓN DE CRÉDITO PÚBLICO, MINISTERIO DE\nHACIENDA, CERTIFICA: Que las siguientes (45) copias fotostáticas, son una reproducción fiel y exacta\ndel siguiente documento: Traducción oficial en idioma español del documento: Política del BIRF\nCondiciones Generales para Financiamiento del BIRF: Financiamiento de Políticas de Desarrollo,\nsuscrito por Marta Volio Pérez, traductora oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto\nde la República de Costa Rica, nombrada por acuerdo número 172-96 DJ del 01 de julio de 1996\npublicado en la Gaceta número 225 del 22 de noviembre de 1996; documento que he tenido a la vista a\nefectos de certificar. Es todo.---------------------------------\n\nSe expide la presente certificación en la\n\nciudad de San José, a las catorce horas\ndel\n\nsiete de diciembre del dos mil\nveintitrés,\n\npara su presentación en la Asamblea\n\nLegislativa.\nExenta de timbres.\n\nTRADUCCIÓN OFICIAL\n\nYo, Marta Volio\nPérez, traductora oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la\nRepública de Costa Rica, nombrada por acuerdo número 172-96 DJ del 01 de Julio\nde 1996, Publicado en la Gaceta número 225 del 22 de Noviembre\nde 1996, certifico que en idioma español, el documento a ser traducido, dice lo\nsiguiente:\n\n \n\nDesignación de la Política de Acceso a\nla Información del Banco\n\nPública\n\nNúmero de catálogo\n\nLEG5.02-POL.117\n\nFecha de emisión\n\n15 de diciembre de 2021\n\nFecha de entrada en vigencia\n\n1 de enero de 2022\n\nContenido\n\nCondiciones Generales para\nFinanciamiento del BIRF: Financiamiento de\n\nPolíticas\nde Desarrollo\n\nAplicable a\n\nBIRF\n\nEmisor\n\nPrimer Vicepresidente y Asesor Jurídico\nGeneral, LEGVP\n\nPatrocinador\n\nAsesor\nGeneral Adjunto, Operaciones, LEGVP\n\nBanco\nInternacional de Reconstrucción y Fomento\n\nCondiciones Generales de Financiamiento\ndel BIRF\n\nFinanciamiento de Política de Desarrollo\n\nFecha 14 de diciembre de 2018\n\n(Revisado el 1 de agosto de 2020, 21 de\ndiciembre de 2020, 1 de abril de 2021 y\n\n1\nde enero de 2022)\n\nÍndice\n\nARTÍCULO I Disposiciones preliminares\n......................................................................................... 1\n\nSección 1.01. Aplicación de las\nCondiciones Generales ...................................................................\n1\n\nSección 1.02. Inconsistencia con\ncontratos legales ...........................................................................\n1\n\nSección 1.03. Definiciones .........................................................................\n........................................ 1\n\nSección 1.04. Referencias; Encabezados\n........................................................................................... 1\n\nARTÍCULO II Retiros de Fondos ......................................................................\n................................ 1\n\nSección 2.01. Cuenta de Préstamo;\nRetiros de Fondos en General; Moneda de Retiro de Fondos . 1\n\nSección 2.02. Solicitudes de retiro\nde Fondos ...................................................................................\n2\n\nSección 2.03. Depósito de los montos\ndel préstamo ..........................................................................\n2\n\nSección 2.04. Gastos Elegibles y\ngastos excluidos ............................................................................\n2\n\nSección 2.05. Refinanciamiento de Anticipo\npara la preparación; Capitalización de la Comisión\n\nInicial, intereses y otros cargos ..................................................................\n....................................... 2\n\nSección 2.06. Asignación de los\nmontos del préstamo .....................................................................\n3\n\nARTÍCULO III Condiciones del préstamo\n....................................................................................... 3\n\nSección 3.01. Comisión Inicial,\nComisión de Compromiso, recargo por exposición ....................... 3\n\nSección 3.02. Intereses ............................................................................\n........................................... 4\n\nSección 3.03. Amortización..........................................................................\n...................................... 5\n\nSección 3.04. Amortización anticipada\n.............................................................................................\n7\n\nSección 3.05. Pago parcial .........................................................................\n....................................... 7\n\nSección 3.06. Lugar de pago.........................................................................\n..................................... 7\n\nSección 3.07. Moneda de pago .......................................................................\n................................... 8\n\nSección 3.08. Sustitución transitoria\nde la moneda ...........................................................................\n8\n\nSección 3.09. Valoración de monedas\n............................................................................................... 8\n\nSección 3.10.Modalidad de pago .....................................................................\n.................................. 9\n\nARTÍCULO IV Conversiones de las\nCondiciones del Préstamo .....................................................\n9\n\nSección 4.01. Conversiones en general\n.............................................................................................\n9\n\nSección 4.02. Conversión a tasa Fija o\nun margen fijo del préstamo que devenga intereses a una tasa\n\nbasada en el margen variable .......................................................................\n................................... 11\n\nSección 4.03. Intereses pagaderos\ntras la conversión de tasa de interés o de la conversión de moneda\n\n....................................................................................................\n...................................................... 11\n\nSección 4.04. Principal pagadero tras\nla conversión de moneda .................................................\n122\n\nSección 4.05. Tope (cap) de la Tasa de Interés; Banda (Collar) de la Tasa de interes\n................ 12\n\nii\n\nSección 4.06. Terminación anticipada\n............................................................................................. 13\n\nARTÍCULO V El Programa .............................................................................\n................................ 14\n\nSección 5.01. Ejecución del Contrato\nde Préstamo, Contrato de Programa y Contrato Subsidiario\n\n....................................................................................................\n...................................................... 14\n\nSección 5.02. Provisión de fondos y\notros recursos ........................................................................\n14\n\nSección 5.03. Registros ............................................................................\n........................................ 14\n\nSección 5.04. Monitoreo y evaluación\ndel programa ......................................................................\n14\n\nSección 5.05. Cooperación y consulta\n............................................................................................. 15\n\nSección 5.06. Visitas ..............................................................................\n.......................................... 15\n\nSección 5.07. Área en disputa ......................................................................\n.................................... 15\n\nARTÍCULO VI Datos financieros y\neconómicos; obligación de abtención; condición\n\nfinanciera.15\n\nSección 6.01. Datos financieros y\neconómicos ................................................................................\n15\n\nSección 6.02. Obligación de Abstención\n.......................................................................................... 16\n\nSección 6.03. Condición financiera\n................................................................................................. 17\n\nARTÍCULO VII Cancelación; Suspensión;\nReembolso; Aceleración ..........................................\n17\n\nSección 7.01. Cancelación por parte\ndel Prestatario ......................................................................\n17\n\nSección 7.02. Suspensión por parte\ndel Banco ................................................................................\n17\n\nSección 7.03. Cancelación por parte\ndel Banco ..............................................................................\n20\n\nSección 7.04. Reembolso del préstamo\n............................................................................................ 21\n\nSección 7.05. Cancelación de la\ngarantía .......................................................................................\n22\n\nSección 7.06. Causas de Aceleración\n.............................................................................................. 22\n\nSección 7.07. Aceleración durante el\nPeríodo de Conversión ........................................................\n23\n\nSección 7.08. Vigencia de las\ndisposiciones tras la cancelación, suspensión, reembolso o\n\naceleración ........................................................................................\n............................................... 23\n\nARTÍCULO VIII Exigibilidad; Arbitraje\n....................................................................................... 23\n\nSección 8.01. Exigibilidad .........................................................................\n...................................... 23\n\nSección 8.02. Obligaciones del\ngarante ..........................................................................................\n23\n\nSección 8.03. Falta de ejercicio de\nlos derechos .............................................................................\n24\n\nSección 8.04. Arbitraje ............................................................................\n........................................ 24\n\nARTÍCULO IX Efectividad; Terminación\n...................................................................................... 26\n\nSección 9.01. Condiciones de\nefectividad de loscontratos legales ..................................................\n26\n\nSección 9.02. Opiniones legales o\ncertificados; declaración y garantía.........................................\n26\n\nSección 9.03. Fecha de efectividad\n..................................................................................................\n27\n\niii\n\nSección 9.04. Terminación de loscontratos legales por falta de entrada en efectividad\n................ 27\n\nSección 9.05. Terminación de los\ncontratos legales al cumplimiento de todas las obligaciones ... 27\n\nARTÍCULO X Disposiciones varias\n................................................................................................\n27\n\nSección 10.01. Ejecución de los\ncontratos legales; notificaciones y solicitudes .............................\n27\n\nSección 10.02. Actuación en nombre de\nlas partes del préstamo y de la entidad ejecutora del\n\nprograma ...........................................................................................\n............................................... 28\n\nSección 10.03. Evidencia de autoridad\n............................................................................................\n28\n\nSección 10.04. Publicación .........................................................................\n..................................... 29\n\nAPÉNDICE\n.........................................................................................\n¡Error! Marcador no definido.\n\nARTÍCULO I\n\nDisposiciones preliminares\n\nSección 1.01. Aplicación\nde las Condiciones Generales\n\nLas presentes Condiciones\nGenerales establecen los términos y condiciones generalmente aplicables a los\nContratos Legales, en la medida en que los Contratos Legales así lo prevean. Si\nel Contrato de Préstamo es entre el País Miembro y el Banco, las referencias en\nestas Condiciones Generales al Garante y al Acuerdo de Garantía no serán tenidas\nen cuenta. Si no existe un Contrato de Programa entre el Banco y una Entidad\nEjecutora del Programa o un Acuerdo Subsidiario entre el Prestatario y la\nEntidad Ejecutora del Programa, no se tendrán en cuenta las referencias en\nestas Condiciones Generales a la Entidad Ejecutora del Programa, al Contrato de\nPrograma o al Contrato Subsidiario.\n\nSección 1.02. Inconsistencia con\ncontratos legales\n\nSi alguna disposición del Contrato de\nPréstamo, del Contrato de Garantía o del Contrato de Programa es incompatible con\nuna disposición de las presentes Condiciones Generales, prevalecerá la\ndisposición del Contrato de Préstamo, del Contrato de Garantía o del Contrato\nde Programa.\n\nSección 1.03. Definiciones\n\nLos términos en mayúsculas utilizados en\nlas presentes Condiciones Generales tienen el significado que se indica en el\nApéndice.\n\nSección 1.04. Referencias; Encabezados\n\nLas referencias en estas Condiciones\nGenerales a Artículos, Secciones y Apéndice se entenderán hechas a los\nArtículos, Secciones y Apéndice de estas Condiciones Generales. Los encabezados\nde los Artículos, Secciones, Apéndice e Índice se insertan en las presentes\nCondiciones Generales únicamente como referencia y no se tomarán en\nconsideración para la interpretación de las mismas.\n\nARTÍCULO II\n\nRetiros de Fondos\n\nSección 2.01. Cuenta de préstamo;\nRetiros de Fondos en general; Moneda del retiro de fondos\n\n(a) El Banco abonará el monto del\nPréstamo en la Cuenta del Préstamo en la moneda del Préstamo. Si el Préstamo\nestá denominado en más de una moneda, el Banco dividirá la Cuenta de Préstamo\nen múltiples subcuentas, una por cada Moneda de Préstamo.\n\n(b) El Prestatario podrá solicitar\nocasionalmente que se retiren de la Cuenta del Préstamo los montos del préstamo\nde conformidad con las disposiciones del Contrato de Préstamo y las\ninstrucciones adicionales que el Banco pueda especificar ocasionalmente\nmediante notificación al Prestatario.\n\n(c) Todo retiro de un monto de Préstamo\nde la Cuenta de Préstamo se efectuará en la Moneda de Préstamo de dicho monto.\nEl Banco, a petición y actuando como agente del Prestatario, y en los términos\ny condiciones que el Banco determine, comprará con la Moneda del Préstamo\nretirada de la Cuenta del Préstamo las Monedas que el Prestatario solicite de\nconformidad con la Sección 2.01 (b).\n\n(d) No se retirará ningún monto del\nPréstamo de la Cuenta del Préstamo (salvo para reembolsar el Anticipo de\nPreparación) hasta que el Banco haya recibido del Prestatario el pago íntegro\nde la Comisión Inicial.\n\nSección 2.02. Solicitudes de retiro\nde fondos\n\n(a) Cuando el Prestatario desee\nsolicitar un retiro de fondos de la Cuenta del Préstamo, entregará sin demora\nal Banco una solicitud por escrito en la forma y con el contenido que el Banco\nrazonablemente solicite.\n\n(b) El Prestatario proporcionará al\nBanco pruebas satisfactorias de la autoridad de la persona o personas\nautorizadas para firmar dichas solicitudes y el modelo de firma autenticada de\ncada una de dichas personas.\n\n(c) El Prestatario proporcionará al\nBanco los documentos y otras pruebas en apoyo de cada una de dichas solicitudes\nque el Banco razonablemente solicite, ya sea antes o después de que el Banco\nhaya permitido cualquier retiro requerido en la solicitud.\n\n(d) Cada solicitud y los documentos y demás\npruebas que las acompañen deberán ser suficientes en forma y fondo para probar\na satisfacción del Banco de que el Prestatario tiene derecho a retirar de la\nCuenta del Préstamo la cantidad solicitada, y que la cantidad que se retire de\nla Cuenta del Préstamo se utilizará únicamente para los fines especificados en\nel Contrato de Préstamo.\n\n(e) El Banco pagará las cantidades\nretiradas por el Prestatario de la Cuenta del Préstamo únicamente al\nPrestatario o a la orden del Prestatarios.\n\nSección 2.03. Depósito de los montos\ndel préstamo\n\n(a) Salvo que el Banco acuerde otra\ncosa, todos los retiros de la Cuenta del Préstamo serán depositados por el\nBanco en una cuenta designada por el Prestatario y aceptable para el Banco.\n\n(b) El Prestatario se asegurará de que cada\nvez que se deposite un monto del Préstamo en esta cuenta, se contabilice un\nmonto equivalente en el sistema de gestión del presupuesto del Prestatario, de\nforma aceptable para el Banco.\n\nSección 2.04. Gastos elegibles y\ngastos excluidos\n\nLos fondos del Préstamo podrán\nutilizarse para cualquier Gasto elegible, pero el Prestatario se compromete a\nque dichos fondos no se utilicen para Gastos Excluidos.\n\nSección 2.05. Refinanciamiento de\nAnticipo para preparación; Capitalización de la Comisión Inicial, intereses y\notros cargos.\n\n(a) Si el Prestatario solicita el\nreembolso con cargo a los fondos del Préstamo de un anticipo efectuado por el\nBanco o la Asociación (\"Anticipo de Preparación\") y el Banco acepta\ndicha solicitud, el Banco, en nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del\nPréstamo, en la Fecha Efectiva o después de ella, la cantidad necesaria para\nreembolsar el saldo retirado y pendiente del anticipo a la fecha de dicho\nretiro de la Cuenta del Préstamo y para pagar todos los gastos devengados y no pagados,\nsi los hubiere, del anticipo a dicha fecha. El Banco se abonará a sí mismo o a\nla Asociación el monto así retirado y cancelará el monto restante no retirado\ndel anticipo.\n\n(b) Si el Prestatario solicita que la\nComisión Inicial sea cubierta del fondo del Préstamo y el Banco accede a dicha\nsolicitud, el Banco, en nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del\nPréstamo dicha Comisión y se pagará a sí mismo.\n\n(c) Si el Prestatario solicita que los\nintereses, la Comisión de Compromiso u otros gastos se paguen con cargo al\nfondo del Préstamo según corresponda y el Banco acepta dicha solicitud, el\nBanco, a nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del Préstamo en cada una\nde las Fechas de Pago, y se pagará a sí mismo el monto necesario para cubrir\ndichos intereses y otros gastos devengados y pagaderos en dicha fecha, sujeto a\ncualquier límite especificado en el Contrato de Préstamo sobre el monto a\nretirar.\n\nSección 2.06. Asignación de los\nmontos del préstamo\n\nSi el Banco razonablemente determina que\npara cumplir los fines del Préstamo es apropiado reasignar los montos del\npréstamo entre las categorías de desembolsos o modificar las categorías de\ndesembolsos existentes, el Banco podrá, previa consulta con el Prestatario,\nefectuar dichas modificaciones, y lo notificará al Prestatario de conformidad\ncon ello.\n\nARTÍCULO III\n\nCondiciones del préstamo\n\nSección 3.01. Comisión Inicial;\ncomisión de compromiso; recargo por exposición\n\n(a) El Prestatario cancelará al Banco\nuna Comisión Inicial sobre el monto del Préstamo a la tasa especificada en el\nContrato de Préstamo. Salvo que se disponga otra cosa en la Sección 2.05 (b),\nel Prestatario pagará la Comisión Inicial a más tardar sesenta (60) días después\nde la Fecha de efectividad.\n\n(b) El Prestatario pagará al Banco una\nComisión por Compromiso sobre el Saldo del Préstamo no retirado a la tasa\nespecificada en el Contrato de Préstamo. El Cargo por Compromiso se devengará\ndesde una fecha sesenta (60) días después de la fecha del Contrato de Préstamo\nhasta las respectivas fechas en que las cantidades sean retiradas por el\nPrestatario de la Cuenta de Préstamo o canceladas.\n\nSalvo que se disponga otra cosa en la\nSección 2.05 (c), el Prestatario pagará la Comisión de Compromiso\nsemestralmente por periodo vencido en cada Fecha de Pago.\n\n(c) Si, en un día determinado, la Exposición Total supera el Límite de Exposición Estándar y el\nMonto de Exceso de Exposición Asignado es aplicable al Préstamo (o a una parte del mismo), el\nPrestatario pagará al Banco el Recargo por Exposición sobre dicho Monto de Exceso de Exposición\nAsignado por cada día mencionado. Cuando la Exposición Total supere el Límite de Exposición\nEstándar, el Banco lo notificará inmediatamente al País Miembro. El Banco también notificará a las\nPartes del Préstamo el Monto de Exceso de Exposición Asignado, si lo hubiere, con respecto al\nPréstamo. El Recargo Exposición (si lo hubiere) será pagadero semestralmente a plazo vencido en cada\nFecha de Pago.\n\nSección 3.02. Intereses\n\n(a) El Prestatario pagará al Banco\nintereses sobre el Saldo Retirado del Préstamo a la tasa especificada en el\nContrato de Préstamo; estipulándose, sin embargo, que la tasa de interés\naplicable a cualquier Período de Interés no será en ningún caso inferior al\ncero por ciento (0%) anual; y estipulándose además que dicha tasa podrá ser\nmodificada periódicamente de conformidad con lo dispuesto en el Artículo IV.\nLos intereses se devengarán a partir de las fechas respectivas en que se\nretiren los montos del préstamo y serán pagaderos semestralmente a plazo\nvencido en cada Fecha de Pago.\n\n(b) Si el interés sobre cualquier monto\ndel Saldo Retirado del Préstamo se basa en un Margen Variable, el Banco\nnotificará a las Partes del Préstamo el tipo de interés sobre dicho monto para\ncada Período de Interés, inmediatamente después de su determinación.\n\n(c) Si el interés sobre cualquier monto\ndel Préstamo se basa en una Tasa de Referencia, y el Banco determina que dicha\n(i) Tasa de Referencia ha dejado de cotizar permanentemente para la moneda\ncorrespondiente, o (ii) el Banco ya no puede, o ya no es comercialmente\naceptable para el Banco, seguir utilizando dicha Tasa de Referencia, a efectos\nde su gestión de activos y pasivos, el Banco aplicará la otra Tasa de\nReferencia para la Moneda correspondiente, incluido cualquier margen aplicable,\nque pueda determinar razonablemente. El Banco notificará sin demora a las\nPartes del Préstamo dicha otra tasa y las correspondientes modificaciones de\nlas disposiciones de los Contratos de Préstamo, las cuales serán efectivas a\npartir de la fecha establecida en dicha notificación.\n\n(d) Si el interés sobre cualquier monto\ndel Saldo Retirado del Préstamo es pagadero a una Tasa Variable, entonces\nsiempre que, a la luz de los cambios en las prácticas del mercado que afecten\nla determinación de la tasa de interés aplicable a dicho monto, el Banco\ndetermine que es en interés de sus prestatarios en su conjunto y del Banco aplicar\nuna base para determinar dicho tipo de interés distinta de la prevista en el\nContrato de Préstamo, el Banco podrá modificar la base para determinar dicho\ntipo de interés notificando la nueva base a las Partes del préstamo con no\nmenos de tres meses de antelación. La nueva base entrará en vigor al\nvencimiento del periodo de notificación, a menos que una Parte del Préstamo\nnotifique al Banco durante dicho periodo su objeción a dicha modificación, en\ncuyo caso la modificación no se aplicará a dicho monto del Préstamo.\n\n(e) No obstante lo dispuesto en el\npárrafo (a) de esta Sección, si cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo\npermanece no pagado a su vencimiento y dicho incumplimiento se prolonga durante\nun período de treinta días, el Prestatario pagará la Tasa de Interés moratorio\nsobre dicho monto vencido en lugar de la tasa de interés especificada en el\nContrato de Préstamo (o cualquier otra tasa de interés que pueda ser aplicable\nde conformidad con el Artículo IV como resultado de una Conversión) hasta que\ndicho monto vencido sea totalmente pagado. Los intereses al tipo de interés\nmoratorio se devengarán desde el primer día de cada Período de Interés\nmoratorio y serán pagaderos semestralmente a plazo vencido en cada Fecha de\nPago.\n\nSección 3.03. Amortización\n\n(a) El Prestatario reembolsará al Banco\nel Saldo Retirado del Préstamo de conformidad con las disposiciones del\nContrato de Préstamo y, si procede, según lo dispuesto en los párrafos (b),\n(c), (d) y (e) de la presente Sección 3.03. El Saldo Retirado del Préstamo será\nreembolsado según un Plan de Amortización vinculado al\n\nCompromiso o según un Plan de\nAmortización vinculado al Desembolso.\n\n(b) Para préstamos con un plan de\namortización vinculado a un compromiso:\n\nEl Prestatario reembolsará al Banco el\nSaldo Retirado del Préstamo de conformidad con las disposiciones del Contrato\nde Préstamo siempre y cuando:\n\n(i) Si los fondos del\nPréstamo ha sido retirado en su totalidad en la primera Fecha de Pago de\nPrincipal especificada en el Contrato de Préstamo, el monto del principal del\nPréstamo reembolsable por el Prestatario en cada Fecha de Pago de Principal\nserá determinado por el Banco multiplicando: (x) el Saldo Retirado del Préstamo\nen la primera Fecha de Pago de Principal; por (y) la Cuota de Amortización\nespecificada en el Contrato de Préstamo para cada Fecha de Pago de Principal,\najustada, según sea necesario, para deducir cualquier monto al que se aplique\nuna Conversión de Moneda de conformidad con la Sección 3.03 (e).\n\n(ii) Si el monto del\nPréstamo no ha sido retirado en su totalidad en la primera Fecha de Pago del\nPrincipal, el monto del principal del Préstamo reembolsable por el Prestatario\nen cada Fecha de Pago del Principal se determinará de la siguiente manera:\n\n(A) En la medida en que el\nmonto de los fondos del Préstamo haya sido retirado en la primera Fecha de Pago\ndel Principal, el Prestatario reembolsará el Saldo Retirado del Préstamo en\ndicha fecha de conformidad con el Calendario de Amortización previsto en el\nContrato de Préstamo.\n\n(B) Cualquier monto retirado\ndespués de la primera Fecha de Pago de Principal será reembolsado en cada Fecha\nde Pago de Principal que caiga después de la fecha de dicho retiro en\ncantidades determinadas por el Banco multiplicando el monto de cada uno de dichos\nretiros por una fracción, cuyo numerador es la Cuota de Amortización original\nespecificada en el Contrato de Préstamo para dicha Fecha de Pago de Principal y\ncuyo denominador es la suma de todas las Cuotas de Amortización originales\nrestantes para  las Fechas de Pago de\nPrincipal que caigan en dicha fecha o con posterioridad a la misma; dichos\nimportes reembolsables se ajustarán, según sea necesario, para deducir\ncualquier monto al que se aplique una Conversión de Moneda de conformidad con\nla Sección 3.03 (e).03 (e).\n\n(iii) (A) Las cantidades del\nPréstamo retiradas dentro de los dos meses naturales anteriores a cualquier\nFecha de Pago de Principal se considerarán, a los únicos efectos del cálculo de\nlas cantidades de principal pagaderas en cualquier Fecha de Pago de Principal,\nretiradas y pendientes en la segunda Fecha de Pago de Principal siguiente a la\nfecha de retiro y serán reembolsables en cada Fecha de Pago de Principal a\npartir de la segunda Fecha de Pago de Principal siguiente a la fecha de retiro.\n\n(B) No obstante lo dispuesto\nen este párrafo, si en cualquier momento el Banco adopta un sistema de\nfacturación por fecha de vencimiento en virtud del cual las facturas se emitan\nen la Fecha de Pago del Principal respectiva o con posterioridad a la misma,\nlas disposiciones de este párrafo dejarán de aplicarse a cualquier retiro\nefectuado con posterioridad a la adopción de dicho sistema de facturación.\n\n(c) Para préstamos con un plan de\namortización vinculado al desembolso:\n\n(i) El Prestatario\nreembolsará al Banco el Saldo Retirado del Préstamo de conformidad con lo\ndispuesto en el Contrato de Préstamo.\n\n(ii) El Banco notificará a\nlas Partes del Préstamo el Calendario de Amortización de cada Importe\nDesembolsado inmediatamente después de la Fecha de Fijación del Vencimiento del\nImporte Desembolsado.\n\n(d) Si el Saldo Retirado del Préstamo\nestá denominado en más de una Moneda de Préstamo, las disposiciones\n\ndel Contrato de Préstamo y de esta\nSección 3.03 se aplicarán separadamente al monto denominado en cada\n\nMoneda de Préstamo (y se elaborará un\nCalendario de Amortización separado para cada uno de dichos montos, según\ncorresponda).\n\n(e) No obstante lo dispuesto en los\npárrafos (b) (i) y (ii) anteriores y en el Calendario de Amortización del\nContrato de Préstamo, según corresponda, en caso de Conversión de la totalidad\no parte del Saldo Retirado del Préstamo o del Importe Desembolsado, según\ncorresponda, a una Moneda Aprobada, el monto así convertido en la Moneda\nAprobada que sea reembolsable en cualquier Fecha de Pago de Principal que tenga\nlugar durante el Período de Conversión, será determinado por el Banco de\nacuerdo con las Directrices de Conversión.\n\nSección 3.04. Amortización anticipada\n\n(a) Previa notificación al Banco con no\nmenos de cuarenta y cinco (45) días de antelación, el Prestatario podrá\nreembolsar al Banco las siguientes cantidades antes de su vencimiento, a partir\nde una fecha aceptable para el Banco (siempre que el Prestatario haya pagado\ntodos los Pagos del Préstamo adeudados a dicha fecha, incluida cualquier prima\npor amortización anticipada calculada de conformidad con el párrafo (b) de esta\nSección): (i) la totalidad del Saldo Retirado del Préstamo a dicha fecha; o\n(ii) la totalidad del principal de uno o más vencimientos del Préstamo. Toda\namortización anticipada parcial del Saldo Retirado del Préstamo se aplicará en\nla forma especificada por el Prestatario o, a falta de especificación por el\nPrestatario, en la forma siguiente (A) si el Contrato de Préstamo prevé la\namortización por separado de determinados Montos Desembolsados del principal\ndel Préstamo, la amortización anticipada se aplicará en el orden inverso de\ndichos Montos Desembolsados, amortizándose en primer lugar el Monto\nDesembolsado que haya sido retirado en último lugar y amortizándose en primer\nlugar el último vencimiento de dicho Monto Desembolsado; y (B) en todos los\ndemás casos, la amortización anticipada se aplicará en el orden inverso de los\nvencimientos del Préstamo, amortizándose en primer lugar el último vencimiento.\n\n(b) La prima de amortización anticipada\npagadera en virtud del párrafo (a) de esta Sección será un monto que el Banco\ndetermine razonablemente que representa cualquier costo para el mismo de\nredistribuir el monto a amortizar anticipadamente desde la fecha de su amortización\nanticipada hasta su fecha de vencimiento.\n\n(c) Si, con respecto a cualquier monto\ndel Préstamo a amortizar anticipadamente, se ha efectuado una Conversión y el\nPeríodo de Conversión no ha terminado en el momento de la amortización\nanticipada (i) el Prestatario pagará una comisión de transacción por la\nterminación anticipada de la Conversión, por el monto o al tipo que el Banco\nanuncie ocasionalmente y que esté vigente en el momento de la recepción por el\nBanco de la notificación de prepago del Prestatario; y (ii) el Prestatario o el\nBanco, pagarán un Monto de Desembolso, si lo hubiere,\npor la terminación anticipada de la Conversión, de conformidad con las\nDirectrices de Conversión. Las comisiones de transacción previstas en el\npresente párrafo y cualquier Monto de Desembolso pagadero por el Prestatario en\nvirtud del presente párrafo se abonarán en el momento de la amortización\nanticipada y, en cualquier caso, a más tardar sesenta (60) días después de la\nfecha de la amortización anticipada.\n\n(d) No obstante lo dispuesto en la\nSección 3.04 (a) anterior y a menos que el Banco acuerde otra cosa, el\nPrestatario no podrá pagar anticipadamente al vencimiento ninguna porción del\nSaldo Retirado del Préstamo que esté sujeta a una Conversión de Moneda que se\nhaya efectuado mediante una Transacción de Cobertura de Valores de Moneda.\n\nSección 3.05. Pago parcial\n\nSi el Banco recibe en cualquier momento\nun monto inferior al monto total de cualquier Pago del Préstamo adeudado en ese\nmomento, tendrá derecho a asignar y aplicar el monto así recibido de cualquier\nmanera y para los fines que determine a su entera discreción en virtud del\nContrato de Préstamo.\n\nSección 3.06. Lugar de pago\n\nTodos los Pagos del Préstamo se abonarán\nen los lugares que el Banco razonablemente solicite.\n\nSección 3.07. Moneda de pago\n\n(a) El Prestatario pagará todos los\nPagos del Préstamo en la Moneda del Préstamo; y si se ha efectuado una\nConversión con respecto a cualquier monto del Préstamo, según se especifica más\ndetalladamente en las Directrices de Conversión.\n\n(b) Si el Prestatario lo solicita y el\nBanco accede a dicha solicitud, el Banco, actuando como agente del Prestatario,\ny en los términos y condiciones que el Banco determine, comprará la Moneda del\nPréstamo con el fin de pagar un Pago del Préstamo, previo pago oportuno por\nparte del Prestatario de fondos suficientes para dicho fin en una Moneda o\nMonedas aceptables para el Banco; no obstante, el Pago del Préstamo se\nconsiderará pagado sólo cuando y en la medida en que el Banco haya recibido\ndicho pago en la Moneda del Préstamo.\n\nSección 3.08. Sustitución transitoria\nde la moneda\n\n(a) Si el Banco razonablemente determina que se ha producido una situación extraordinaria en la que\nel Banco puede proporcionar la Moneda del Préstamo en ningún momento para financiar el Préstamo , el\nBanco podrá proporcionar la Moneda o Monedas sustitutas (\"Moneda Sustituta del Préstamo\") para la\nMoneda del Préstamo (\"Moneda Original del Préstamo\") que el Banco seleccione. Durante el período de\ndicha situación extraordinaria: (i) la Moneda de Préstamo Sustituta se considerará como la Moneda\ndel Préstamo para fines de los Contratos Legales; y (ii) los Pagos del Préstamo se realizarán en la\nMoneda Sustituta de Préstamo , y se aplicarán otras condiciones financieras relacionadas, de acuerdo\ncon los principios razonablemente que el Banco determine. El Banco notificará sin demora a las\nPartes del Préstamo la ocurrencia de dicha situación extraordinaria, la Moneda Sustituta de Préstamo\ny las condiciones financieras del Préstamo relacionadas con la Moneda Sustituta de Préstamo .\n\n(b) Tras la notificación por el Banco de\nconformidad con el párrafo (a) de esta Sección, el Prestatario podrá, dentro de\nlos treinta (30) días siguientes, notificar al Banco su selección de otra\nMoneda aceptable para el Banco como Moneda Sustituta de Préstamo\n. En tal caso, el Banco notificará al Prestatario las condiciones\nfinancieras del Préstamo aplicables a dicha Moneda Sustituta de Préstamo, que\nse determinarán de conformidad con los principios razonablemente establecidos\npor el Banco.\n\n(c) Durante el período de la situación\nextraordinaria a que se refiere el párrafo (a) de esta Sección, no se pagará\nprima alguna por el pago anticipado del Préstamo.\n\n(d) Una vez que el Banco esté de nuevo\nen condiciones de proporcionar la Moneda Original del Préstamo, cambiará, a\npetición del Prestatario, la Moneda Sustituta del Préstamo por la Moneda\nOriginal del Préstamo, de conformidad con los principios razonablemente\nestablecidos por el Banco.\n\nSección 3.09. Valoración de monedas\n\nSiempre que sea necesario a los efectos\nde cualquier Acuerdo Legal determinar el valor de una Moneda en términos de\notra, dicho valor será el que el Banco razonablemente determine.\n\nSección 3.10. Modalidad de pago\n\n(a) Cualquier Pago del Préstamo que deba\nser pagar al Banco en la Moneda de cualquier país se hará de tal manera y en la\nMoneda así adquirida, según lo permitido por las leyes de dicho país a los\nefectos de realizar dicho pago y efectuar el depósito de dicha Moneda en la\ncuenta del Banco en una entidad depositaria del Banco autorizada a aceptar\ndepósitos en dicha Moneda.\n\n(b) Todos los Pagos del Préstamo se\nrealizarán sin restricciones de ningún tipo impuestas por el País Miembro o en\nsu territorio sin deducciones y libres de, cualquier Impuesto aplicados por el\nPaís Miembro o en su territorio.\n\n(c) Los Contratos Legales estarán libres\nde cualquier Impuesto recaudado por o en el territorio del País Miembro sobre o\nen relación con su ejecución, entrega o registro.\n\nARTÍCULO IV\n\nConversiones de las condiciones de los\npréstamos\n\nSección 4.01. Conversiones en general\n\n(a) El Prestatario podrá, en cualquier\nmomento, solicitar una Conversión de las condiciones del Préstamo de\nconformidad con las disposiciones de esta Sección a fin de facilitar una\ngestión prudente de la deuda. Cada una de dichas solicitudes deberá ser\nfacilitada por el Prestatario al Banco de conformidad con las Directrices de\nConversión y, una vez aceptada por el Banco, la conversión solicitada se considerará\nuna Conversión a los efectos de las presentes Condiciones Generales.\n\n(b) Sujeto a lo dispuesto en la Sección\n4.01 (e) siguiente, el Prestatario podrá solicitar en cualquier momento\ncualquiera de las Conversiones siguientes: (i) una Conversión de Moneda,\nincluyendo la Conversión de Moneda Local y la Conversión Automática en Moneda\nLocal; (ii) una Conversión de Tasa de Interés, incluyendo la Conversión\nAutomática de Fijación de Tasa; y (iii) un Tope de Tasa de Interés Máximo o\nBanda (collar). Todas las Conversiones se efectuarán de conformidad con las\nDirectrices de Conversión y podrán estar sujetas a los términos y condiciones\nadicionales que acuerden el Banco y el Prestatario.\n\n(c) Tras la aceptación por el Banco de\nuna solicitud de Conversión, el Banco tomará todas las medidas necesarias para\nefectuar la Conversión de conformidad con el Contrato de Préstamo y las\nDirectrices de Conversión. En la medida en que cualquier modificación de las\ndisposiciones del Contrato de Préstamo que prevean el retiro o amortización de\nlos fondos del Préstamo para efectuar la Conversión, dichas disposiciones se\nconsiderarán modificadas a partir de la Fecha de Conversión. Inmediatamente\ndespués de la Fecha de Ejecución de cada Conversión, el Banco notificará a las\nPartes del Préstamo las condiciones financieras del Préstamo, incluyendo\ncualquier revisión de las disposiciones de amortización y modificación que\nprevén el retiro de los fondos del Préstamo.\n\n(d) El Prestatario pagará una comisión\nde transacción en relación con cada Conversión, por el monto o a la tasa que el\nBanco anuncie periódicamente y que esté vigente en la fecha de aceptación por\nel Banco de la solicitud de Conversión. Las comisiones de transacción previstas\nen el presente párrafo serán: (i) pagaderas como suma global a más tardar\nsesenta (60) días después de la Fecha de Ejecución; o (ii) expresadas como\nporcentaje anual y agregarse al tipo de interés pagadero en cada Fecha de Pago.\n\n(e) Salvo que el Banco acuerde lo\ncontrario, el Prestatario no podrá solicitar Conversiones adicionales de\nninguna porción del Saldo Retirado del Préstamo que esté sujeta a una\nConversión de Moneda efectuada mediante una Transacción de Cobertura de Valores\nde Moneda o de otra manera cancelar dicha Conversión de Moneda durante el tiempo\nen que dicha Conversión de Moneda esté vigente. Cada Conversión de Moneda se\nefectuará en los términos y condiciones que el Banco y el Prestatario acuerden\npor separado y podrá incluir comisiones de transacción para cubrir los costes\nde suscripción del Banco en relación con la transacción de Cobertura de Valores\nde Moneda.\n\n(f) El Banco se reserva el derecho de\ncancelar en cualquier momento una Conversión antes de su vencimiento si: (i)\nlos acuerdos de cobertura subyacentes asumidos por el Banco en relación con\ndicha Conversión se cancelen como consecuencia de que resulte poco práctico,\nimposible o ilegal para el Banco o su Contraparte\n\nefectuar un pago o recibir un pago en\nlos términos acordados debido a: (A) la adopción de, o cualquier ley aplicable\no cualquier modificación de tal ley aplicables después de la fecha en que se\nejecuta dicha Conversión; o (B) a la interpretación por parte de cualquier\njuzgado, tribunal o autoridad reguladora con jurisdicción competente de\ncualquier ley aplicable después de dicha fecha o cualquier cambio en dicha\ninterpretación; y (ii) el Banco no puede encontrar un acuerdo de cobertura\nsustituto. Tras dicha cancelación se aplicarán las disposiciones de la Sección\n4.06.\n\nSección 4.02. Conversión a tasa Fija\no un margen fijo del préstamo que devenga intereses a una tasa basada en el\nmargen variable 11\n\n1 Suspendido hasta nuevo aviso.\n\nLa Conversión a Tasa Fija o a Tasa\nVariable con un Margen Fijo de la totalidad o una parte del Préstamo que\ndevenga intereses a una tasa basada en el Margen Variable se efectuará fijando\nel Margen Variable aplicable a dicho monto en el Margen Fijo para la Moneda del\nPréstamo, aplicable en la fecha de la solicitud de Conversión, y en el caso de\nuna Conversión a Tasa Fija, seguida inmediatamente de la Conversión solicitada\npor el Prestatario.\n\nSección 4.03. Intereses pagaderos\ntras la conversión de la tasa de interés o de la conversión de moneda\n\n(a) Conversión de la tasa de interés . En caso de Conversión de la tasa de interés,\nel Prestatario deberá pagar, por cada Período de Interés durante el Período de\nConversión, intereses sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se\naplique la Conversión a la Tasa Variable o a la Tasa Fija,22 la que aplique a\nla Conversión.\n\n22 Las conversiones a tasa fija no están disponibles\n(excepto para los Préstamos de Política Especial de Desarrollo) debido a la\nsuspensión de las condiciones del margen fijo hasta nuevo aviso.\n\n(b) Conversión de Moneda de Montos No\nRetirados. En caso de Conversión de Moneda de la totalidad o de una parte\ndel Saldo no Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el Prestatario\ndeberá, por cada Período de Interés durante el Período de Conversión, pagar\nintereses y cualquier gasto aplicable expresados en la Moneda Aprobada de dicho\nmonto se retire posteriormente o que esté pendiente de amortización a razón de\nla Tasa Variable.\n\n(c) Conversión de Moneda de los\nMontos Retirados. Tras una Conversión de Moneda de la totalidad o de\ncualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el\nPrestatario por cada Período de Interés durante el Período de Conversión,\ndeberá pagar intereses expresados en la Moneda Aprobada de conformidad con las\nDirectrices de Conversión sobre dicho Saldo Retirado del Préstamo a una Tasa\nVariable o Tasa Fija que se aplique a la Conversión.\n\nSección 4.04. Principal pagadero tras\nla conversión de moneda\n\n(a) Conversión de Moneda de Montos No\nRetirados. En caso de Conversión de Moneda de un monto del Saldo del\nPréstamo no retirado a una Moneda Aprobada, el monto del principal del Préstamo\nasí convertido será determinado por el Banco multiplicando el monto a convertir\nexpresado en su Moneda de denominación inmediatamente antes de la Conversión\npor la Tasa Registrada en Pantalla. El Prestatario pagará dicho monto de\nprincipal retirado posteriormente en la Moneda Aprobada de conformidad con las\ndisposiciones del Contrato de Préstamo.\n\n(b) Conversión de Moneda de los\nMontos Retirados. En caso de Conversión de Moneda de un monto del Saldo\nRetirado del Préstamo a una Moneda Aprobada, el Banco determinará el monto del\nprincipal del Préstamo así convertido multiplicando el monto a convertir\nexpresado en su Moneda de denominación inmediatamente anterior a la Conversión\nya sea mediante: (i) el tipo de cambio que refleje los montos del principal en\nla Moneda Aprobada pagadera por el Banco en virtud de la Transacción de\nCobertura de Moneda relativa a la Conversión; o (ii) si el Banco así lo\ndetermina de conformidad con las Directrices de Conversión, el componente de\ntipo de cambio de la Tasa Registrada en Pantalla. El Prestatario pagará dicho\nmonto del principal expresado en la Moneda Aprobada de conformidad con las\ndisposiciones del Contrato de Préstamo.\n\n(c) Terminación del Período de Conversión\nantes del Vencimiento Final del Préstamo. Si el Período de Conversión de\nuna Conversión de Moneda aplicable a una parte del Préstamo termina antes del\nvencimiento final de dicha parte, el monto del principal de dicha parte del\nPréstamo que permanezca pendiente de amortización en la Moneda del Préstamo a\nla que dicho monto se ha de revertir una vez que se produzca tal terminación\ndeberá ser determinado por el Banco ya sea: (i) multiplicando dicho monto en la\nMoneda Aprobada de la Conversión por el tipo de cambio al contado o a plazo\nvigente entre la Moneda Aprobada y dicha Moneda del Préstamo para su\nliquidación el último día del Período de Conversión; o (ii) de cualquier otra\nforma que se especifique en las Directrices de Conversión. El Prestatario\nreembolsará dicho monto de principal en la Moneda del Préstamo de conformidad\ncon las disposiciones del Contrato de Préstamo.\n\nSección 4.05. Tope (cap) de tasas de interés; Banda (Collar)\n\n(a) Tope (cap)\nde la tasa de interés. Una vez establecido un Tope (cap)\nde Tasa de Interés para la Tasa Variable, el Prestatario deberá por cada\nPeríodo de Interés durante el Período de Conversión, pagar intereses sobre el\nmonto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplique la Conversión a Tasa\nVariable, a menos que con respecto a dicho Período de Conversión (i) para un\nPréstamo que devengue intereses a una Tasa Variable basada en la Tasa de\nReferencia y el Margen Fijo, la Tasa Variable supere el tope de la tasa de\ninterés, en cuyo caso, para el Período de Interés correspondiente, el\nPrestatario pagará intereses sobre dicho monto a una tasa equivalente al Tope\nde la tasa de interés33 ; o (ii) para un Préstamo que devenga\nintereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen\nVariable, la Tasa de Referencia supera el Tope de la tasa de interés, en cuyo\ncaso, para el período de Interés correspondiente, el Prestatario pagará\nintereses por dicho monto a una tasa equivalente al Tope de la tasa de interés\nmás el Margen Variable.\n\n33 No disponible (excepto para los Préstamos Especiales de\nPolítica de Desarrollo) debido a la suspensión de las condiciones de Margen\nFijo hasta nuevo aviso.\n\n (b) Banda (Collar) la de Tasa de Interés.\nUna vez establecido el Tope (cap) de Tasa de Interés\npara la Tasa Variable, el Prestatario pagará, por cada Período de Interés\ndurante el Período de Conversión, intereses sobre el monto del Saldo Retirado\ndel Préstamo al que se aplique la Conversión a Tasa Variable, a menos que con\nrespecto a dicho Período de Conversión: (i) para un Préstamo que devengue\nintereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen\nFijo, la Tasa Variable44 : (A) supera el tope de la Banda (collar)\nde la tasa de interés, en cuyo caso, para el Período de Interés\ncorrespondiente, el Prestatario pagará intereses por dicho monto a una tasa\nequivalente a dicho límite superior; o (B) cae por debajo del límite inferior\ndel de la Banda (collar) de la Tasa de Interés , en cuyo caso, para el\nPeríodo de Interés correspondiente, el Prestatario pagará intereses por dicho\nmonto a una tasa equivalente a dicho límite inferior; o (ii) para un Préstamo\nque devenga intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el\nMargen Variable, la Tasa de Referencia: (A) supera el límite superior del de la\nBanda (collar) de la Tasa de Interés a, en cuyo caso, para el Período de\nInterés correspondiente, el Prestatario pagará intereses por dicho monto a una\ntasa equivalente a dicho límite superior más el Margen Variable; o (B) cae por\ndebajo del límite inferior del de la Banda (collar) de la Tasa de\nInterés, en cuyo caso, para el Período de Interés correspondiente, el\nPrestatario pagará intereses por dicho monto a una tasa equivalente a dicho\nlímite inferior más el Margen Variable.\n\n4 No disponible (excepto para los Préstamos Especiales de\nPolítica de Desarrollo) debido a la suspensión de las condiciones de Margen\nFijo hasta nuevo aviso.\n\n(c) Prima relativa al Tope (cap) o Banda (collar) de la Tasa de Interés. Al establecerse un Tope\n(cap) de la Tasa de Interés o una Banda (Collar) de la Tasa de Interés, el Prestatario pagará al\nBanco una prima sobre el monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplique la Conversión,\ncalculada: (A) sobre la base de la prima, en su caso, pagadera por el Banco por un tope (cap) o una\nbanda (collar) de la tasa de interés adquirido por el Banco de una Contraparte a efectos de\nestablecer el Tope (cap) de Tasa de Interés o la Banda (collar) de Tasa de Interés; o (B) de otro\nmodo según se especifique en las Directrices de Conversión. Dicha prima será pagadera por el\nPrestatario (i) a más tardar sesenta (60) días después de la Fecha de Ejecución; o (ii)\ninmediatamente después de la Fecha de Ejecución, en el caso de un Tope (cap) de la Tasa de Interés o\nuna banda (collar) de tasa de interés para el cual el Prestatario haya solicitado que la prima se\npague con los fondos del Préstamo, el Banco, en nombre del Prestatario, retirará de la Cuenta del\nPréstamo y se pagará a sí mismo las cantidades necesarias para pagar cualquier prima pagadera de\nconformidad con esta Sección hasta el monto asignado periódicamente a tal efecto en el Contrato de\nPréstamo.\n\nSección 4.06. Terminación anticipada\n\n(a) El Banco tendrá derecho a rescindir\ncualquier Conversión efectuada sobre dicho Préstamo durante cualquier período\nde tiempo en el que se devengue la Tasa de Interés Moratorio sobre el Préstamo\nsegún lo previsto en la Sección 3.02 (e) anterior.\n\n(b) Salvo que se indique lo contrario en las Directrices de Conversión, en caso de terminación\nanticipada de cualquier Conversión por el Banco, según lo dispuesto en la Sección 4.01 (f) o en la\nSección 4.06 (a), o por el Prestatario: (i) el Prestatario pagará una comisión de transacción por la\nrescisión anticipada, por el monto o a la tasa anunciada por el Banco ocasionalmente y que esté\nvigente al momento de la recepción por parte del Banco de la notificación de terminación anticipada\nde el Prestatario; y (ii) el Prestatario o el Banco pagarán un Monto de Desembolso, si lo hubiere,\npor la terminación anticipada, de conformidad con las Directrices de Conversión. Las comisiones de\ntransacción previstas en el presente párrafo y cualquier Monto de Liquidación pagadero por el\nPrestatario en virtud del presente párrafo se pagarán a más tardar sesenta (60) días después de la\nfecha en la que se haga efectiva de la terminación anticipada.\n\nARTÍCULO V\n\nEl programa\n\nSección 5.01. Cumplimiento del\nContrato de Préstamo, del Contrato de Programa y del Contrato Subsidiario\n\n(a) El Garante no adoptará ni permitirá\nque se tome ninguna medida que impida o interfiera en la ejecución del Programa\no en el cumplimiento de las obligaciones del Prestatario o de la Entidad\nEjecutora del Programa en virtud del Contrato Legal del que sea parte.\n\n(b) El Prestatario deberá: (i) hacer que\nla Entidad Ejecutora del Programa cumpla todas las obligaciones de la Entidad\nEjecutora del Programa establecidas en el Contrato del Programa o el Contrato\nSubsidiario de conformidad con las disposiciones del Contrato del Programa o el\nContrato Subsidiario; y (ii) no adoptar ni permitir que se tome cualquier\nmedida que impida o interfiera con dicho cumplimiento.\n\nSección 5.02. Provisión de fondos y\notros recursos\n\nEl Prestatario proporcionará o hará que\nse proporcionen, sin demora, los fondos, instalaciones, servicios y otros\nrecursos (a) requeridos para el Programa; y (b) necesarios o apropiados para\npermitir que la Entidad Ejecutora del Programa cumpla con sus obligaciones en\nvirtud del Contrato del Programa o del Contrato Subsidiario.\n\nSección 5.03. Registros\n\nEl Prestatario y la Entidad Ejecutora\ndel Programa conservarán toda la documentación relevante que acredite los\ngastos efectuados con los fondos del Préstamo hasta dos años después de la\nFecha de Cierre. A solicitud del Banco, el Prestatario y la Entidad Ejecutora\ndel Programa permitirán a los representantes del Banco examinar dichos\nregistros.\n\nSección 5.04. Monitoreo y evaluación\ndel programa\n\n(a) El Prestatario mantendrá o hará que\nse mantengan políticas y procedimientos adecuados que le permitan monitorear y\nevaluar de forma continua, de acuerdo con indicadores aceptables para el Banco,\nel progreso del Programa y el logro de sus objetivos.\n\n(b) El Prestatario preparará o hará que\nse prepare y entregará al Banco, a más tardar doce (12) meses después de la\nFecha de Cierre, un informe del alcance y con el detalle que el Banco\nrazonablemente solicite, sobre la ejecución del Programa, el cumplimiento por\nlas Partes del Préstamo y el Banco de sus respectivas obligaciones en virtud de\nlos Contratos Legales y el logro de los fines del Préstamo.\n\nSección 5.05. Cooperación y consulta\n\nEl Banco y las Partes del Préstamo\ncooperarán plenamente para asegurar que se cumplan los fines del\n\nPréstamo y los objetivos del Programa. A\ntal fin, el Banco y las Partes del Préstamo deberán:\n\n(a) de vez en cuando, a petición de\ncualquiera de ellas, intercambiar puntos de vista sobre el Programa, el\nPréstamo y el cumplimiento de sus respectivas obligaciones en virtud de los\nContratos Legales, y proporcionar a la otra parte toda la información\nrelacionada con dichos asuntos que solicite razonablemente; e\n\n(b) informarse mutuamente sin demora de\ncualquier situación que interfiera o amenace con interferir en dichos asuntos.\n\nSección 5.06. Visitas\n\n(a) El País Miembro brindará todas las\noportunidades razonables para que representantes del Banco visiten cualquier\nparte de su territorio para fines relacionados con el Préstamo o el Programa.\n\n(b) El Prestatario y la Entidad\nEjecutora del Programa permitirán a los representantes del Banco:\n\n(i) visitar todas\ninstalaciones y obras de construcción incluidas en sus Respectivas Partes del\nPrograma; y (ii) examinar los bienes financiados con los fondos del Préstamo\npara sus Partes Respectivas del Programa, y cualesquiera plantas,\ninstalaciones, emplazamientos, obras, edificios, propiedades, equipos,\nregistros y documentos pertinentes para el cumplimiento de sus obligaciones en\nvirtud de los Contratos Legales.\n\nSección 5.07. Área en disputa\n\nEn caso de que el Programa se desarrolle\nen una zona que sea o pase a ser objeto de disputa, ni la financiación del\nPrograma por parte del Banco, ni cualquier designación o referencia a dicha\nzona en los Contratos Legales pretenden constituir un juicio por parte del\nBanco en cuanto a la situación jurídica o de otro tipo de dicha área, ni\nperjudicar la resolución de cualquier reclamo con respecto a la misma.\n\nARTÍCULO VI\n\nDatos financieros y económicos;\nObligación de Abstención; Condición financiera\n\nSección 6.01. Datos financieros y\neconómicos\n\n(a) El País Miembro facilitará al Banco\ntoda la información que éste razonablemente solicite con respecto a las\ncondiciones financieras y económicas de su territorio, incluyendo su balanza de\npagos y su deuda externa, así como la de sus subdivisiones políticas o\nadministrativas y la de cualquier entidad que sea propiedad o esté bajo el\ncontrol del País Miembro o de cualquiera de dichas subdivisiones, o que opere\npor cuenta o en beneficio de los mismos, y la de cualquier institución que\ndesempeñe las funciones de banco central o de fondo de estabilización\ncambiaria, o funciones similares, para el País Miembro.\n\n(b) El País Miembro notificará la\n\"deuda externa a largo plazo\" (según se define en el Manual del\nSistema de Notificación de Deudores (\"DRSM\" por sus siglas en inglés)\ndel Banco Mundial, de enero de 2000, con las revisiones que puedan efectuarse\nperiódicamente), de conformidad con el DRSM, y en particular notificar al Banco\nlos nuevos \"compromisos de préstamo\" (según se definen en el DRSM) a\nmás tardar treinta (30) días después del final del trimestre durante el cual se\ncontrae la deuda, y notificar anualmente al Banco las \"transacciones\nrealizadas en el marco de préstamos\" (según se definen en el DRSM), a más\ntardar el 31 de marzo del año siguiente al año cubierto por el informe.\n\n(c) El País Miembro declara, a la fecha\ndel Contrato de Préstamo, que no existe incumplimiento alguno respecto de\nninguna \"deuda pública externa\" (según se define en el DRSM), salvo\nlas enumeradas en una notificación del País Miembro al Banco.\n\nSección 6.02. Obligación de Abstención\n\n(a) Es política del Banco, al conceder\npréstamos a sus países miembros o con la garantía de los mismos, no solicitar,\nen circunstancias normales, una garantía especial del país miembro de que se\ntrate, sino asegurarse de que ninguna otra Deuda Cubierta tenga prioridad sobre\nsus préstamos en la asignación, realización o distribución de monedas\nmantenidas bajo el control o en beneficio de dicho país miembro. A tal efecto,\nsi se constituyera un Gravamen sobre cualquier Activo Público como garantía de\ncualquier Deuda Cubierta, que diera o pudiera dar lugar a una prioridad en\nbeneficio del acreedor de dicha Deuda Cubierta en la asignación, realización o\ndistribución de monedas, dicho Gravamen, salvo acuerdo en contrario del Banco,\ngarantizará ipso facto y sin costo alguno para el Banco, de forma\nequitativa y proporcional, todos los Pagos del Préstamo, y el País Miembro, al\nconstituir o permitir la constitución de dicho Gravamen, deberá establecer una\ndisposición expresa a tal efecto; sin embargo, si por cualquier razón\nconstitucional o legal no se puede hacer tal disposición con respecto a\ncualquier Gravamen creado sobre activos de cualquiera de sus subdivisiones\npolíticas o administrativas, el País Miembro garantizará prontamente y sin\ncosto alguno para el Banco todos los Pagos del Préstamo mediante un Gravamen\nequivalente sobre otros Activos Públicos que sea satisfactorio para el Banco.\n\n(b) El Prestatario, que no es el País\nMiembro se compromete a que, salvo acuerdo en contrario del Banco:\n\n(i) si crea cualquier\nGravamen sobre cualquiera de sus activos como garantía de cualquier deuda,\ndicho Gravamen garantizará de forma equitativa y proporcional el pago de todos\nlos Pagos del Préstamo y en la creación de dicho Gravamen se incluirá una\ndisposición expresa a tal efecto, sin coste alguno para el Banco; y\n\n(ii) en caso de que se\nconstituya un Gravamen legal sobre cualquiera de sus activos como garantía de\ncualquier deuda, otorgará, sin costo alguno para el Banco, un Gravamen\nequivalente satisfactorio para el Banco que garantice el pago de todas las\nCuotas del Préstamo.\n\n(c) Las disposiciones de los párrafos\n(a) y (b) de esta Sección no se aplicarán a: (i) cualquier Gravamen creado\nsobre bienes inmuebles, en el momento de la adquisición de dichos bienes,\núnicamente como garantía del pago del precio de compra de los mismos o como\ngarantía del pago de la deuda contraída con el fin de financiar esa compra; o\n(ii) cualquier Gravamen que surja en el curso ordinario de las transacciones\nbancarias y que garantice una deuda con vencimiento no superior a un año a\npartir de la fecha en que se contrajo originalmente.\n\n(d) El País Miembro declara, a la fecha\ndel Contrato de Préstamo, que no existen Gravámenes sobre ningún Activo\nPúblico, como garantía de ninguna Deuda Cubierta, salvo los enumerados en una\nnotificación del País Miembro al Banco y los excluidos de conformidad con el\npárrafo (c) de esta Sección 6.02.\n\nSección 6.03. Condición financiera\n\nSi el Banco determina que la condición\nfinanciera del Prestatario, que no es el País Miembro, o de la Entidad\nEjecutora del Programa, es un factor importante en la decisión del Banco de\nconceder un préstamo, el Banco tendrá derecho, como condición para conceder el\npréstamo, a exigir que dicho Prestatario o Entidad Ejecutora del Programa le\nproporcione declaraciones y garantías relativas a sus condiciones financieras y\noperativas, satisfactorias para el Banco.\n\nARTÍCULO VII\n\nCancelación; Suspensión; Reembolso;\nAceleración\n\nSección 7.01. Cancelación por parte\ndel Prestatario\n\nEl Prestatario podrá, mediante\nnotificación al Banco, cancelar cualquier monto del Saldo del Préstamo no\nretirado.\n\nSección 7.02. Suspensión por parte\ndel Banco\n\nSi se produce y continúa produciéndose\ncualquiera de los hechos especificados en los párrafos (a) a (m) de esta\nSección, el Banco podrá, mediante notificación a las Partes del Préstamo,\nsuspender total o parcialmente el derecho del Prestatario a efectuar retiros de\nla Cuenta del Préstamo. Dicha suspensión continuará hasta que el acontecimiento\n(o acontecimientos) que dio lugar a la suspensión haya (o hayan) dejado de\nexistir, a menos que el Banco haya notificado a las Partes del Préstamo que\ndicho derecho a efectuar retiros ha sido restablecido.\n\n(a) Incumplimiento de pago.\n\n(i) El Prestatario no ha\nefectuado el pago (sin perjuicio de que dicho pago pueda haber sido realizado\npor el Garante o un tercero) del principal o de los intereses o de cualquier\notra cantidad adeudada al Banco o a la Asociación: (A) en virtud del Contrato\nde Préstamo; o (B) en virtud de cualquier otro acuerdo entre el Banco y el\nPrestatario; o (C) en virtud de cualquier acuerdo entre el Prestatario y la Asociación;\no (D) como consecuencia de cualquier garantía otorgada u otra obligación\nfinanciera de cualquier tipo asumida por el Banco o la Asociación frente a\ncualquier tercero con el acuerdo del Prestatario.\n\n(ii) El Garante ha\nincumplido el pago del principal, los intereses o cualquier otra cantidad\ndebida al Banco o a la Asociación: (A) en virtud del Contrato de Garantía; o\n(B) en virtud de cualquier otro acuerdo entre el Garante y el Banco; o (C) en\nvirtud de cualquier acuerdo entre 18\n\nel Garante y la Asociación;\no (D) como consecuencia de cualquier garantía extendida u otra obligación\nfinanciera de cualquier tipo asumida por el Banco o la Asociación frente a\ncualquier tercero con consentimiento del Garante.\n\n(b) Incumplimiento contractual.\n\n(i) Una Parte del Préstamo\nha incumplido cualquier otra obligación en virtud del Contrato Legal del que es\nparte o en virtud de cualquier Contrato de Derivados.\n\n(ii) La Entidad Ejecutora\ndel Programa ha incumplido alguna de las obligaciones derivadas del Contrato\ndel Programa o del Contrato Subsidiario.\n\n(c) Fraude y corrupción. En\ncualquier momento, el Banco determina que cualquier representante del Garante o\ndel Prestatario o de la Entidad Ejecutora del Programa (o cualquier otro\nreceptor de cualquiera de los fondos del Préstamo) ha incurrido en prácticas\ncorruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias en relación con el uso de los\nfondos del Préstamo, sin que el Garante o el Prestatario o la Entidad Ejecutora\ndel Programa (o cualquier otro receptor de este tipo) haya tomado medidas\noportunas y apropiadas, satisfactorias para el Banco, para hacer frente a\ndichas prácticas cuando se produzcan.\n\n(d) Suspensión Cruzada. El Banco\no la Asociación ha suspendido total o parcialmente el derecho de una Parte del\nPréstamo a efectuar retiros en virtud de cualquier acuerdo con el Banco o con\nla Asociación debido al incumplimiento por una Parte del Préstamo de cualquiera\nde sus obligaciones en virtud de dicho acuerdo o de cualquier otro acuerdo con\nel Banco.\n\n(e) Situación extraordinaria; Programa.\n\n(i) Como resultado de\nacontecimientos ocurridos después de la fecha del Contrato de Préstamo, se ha\nproducido una situación extraordinaria que hace improbable que el Programa\npueda llevarse a cabo o que una Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del\nPrograma pueda cumplir sus obligaciones en virtud del Contrato Legal del que es\nparte.\n\n(iii) Ha surgido una\nsituación extraordinaria en virtud de la cual cualquier retiro de fondos en\nvirtud del Préstamo sería incompatible con las disposiciones del Artículo III,\n\n(f) Acontecimiento previo a la Fecha\nde Efectividad. El Banco ha determinado con posterioridad a la Fecha de\nefectividad que antes de dicha fecha, pero después de la fecha del Contrato de\nPréstamo, se ha producido un acontecimiento que le habría dado derecho a\nsuspender el derecho del Prestatario a retirar fondos de la Cuenta del Préstamo\nsi el Contrato de Préstamo hubiera entrado en efectividad en la fecha en que se\nprodujo dicho acontecimiento.\n\n(g) Declaración falsa. Cualquier declaración\nrealizada por una Parte del Préstamo en los Contratos Legales o de conformidad\ncon los mismos, o en cualquier Acuerdo de Derivados o de conformidad con los\nmismos, o cualquier declaración o manifestación facilitada por una Parte del\nPréstamo, y en la que el Banco pretendiera basarse para conceder el Préstamo o\nejecutar una operación en virtud de un Acuerdo de Derivados, resultó incorrecta\nen algún aspecto sustancial.\n\n(h) Cofinanciamiento. Cualquiera\nde los siguientes hechos ocurre con respecto a algún financiamiento\nespecificado en el Contrato de Préstamo que se proporcionará para el Programa\n(\"Cofinanciamiento\") por un financiador (que no sea el Banco o la\nAsociación) (\"Cofinanciador\"):\n\n(i) Si el Contrato de\nPréstamo especifica una fecha en la que el acuerdo con el Cofinanciador\nque prevé el Cofinanciamiento (\"Contrato de Cofinanciamiento\") debe\nentrar en efectividad, el Contrato de Cofinanciamiento no ha entrado en\nefectividad en dicha fecha, o en la fecha posterior que el Banco haya\nestablecido mediante notificación a las Partes del Préstamo (\"Fecha Límite\nde Cofinanciamiento\"); No obstante, las disposiciones de este subpárrafo\nno se aplicarán si las Partes del Préstamo establecen a satisfacción del Banco\nque se dispone de fondos suficientes para el Programa procedentes de otras\nfuentes en términos y condiciones compatibles con las obligaciones de las\nPartes del Préstamo en virtud de los Contratos Legales.\n\n(ii) Sujeto a lo dispuesto\nen el inciso (iii) de este párrafo: (A) el derecho a retirar los fondos de\nCofinanciamiento se ha suspendido, cancelado o rescindido total o parcialmente,\nde conformidad con los términos del Acuerdo de Cofinanciamiento; o (B) el\nCofinanciamiento ha vencido y es pagadera antes de su vencimiento acordado.\n\n(iii) El inciso (ii) de este\npárrafo no se aplicará si las Partes del Préstamo establecen a satisfacción del\nBanco que: (A) dicha suspensión, cancelación, terminación o vencimiento\nanticipado no fue causado por el incumplimiento por parte del beneficiario de\nla Cofinanciamiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato de\nCofinanciamiento; y (B) se dispone de fondos suficientes para el Programa\nprocedentes de otras fuentes en términos y condiciones compatibles con las\nobligaciones de las Partes del Préstamo en virtud de los Contratos Legales.\n\n(i) Cesión de Obligaciones;\nDisposición de Activos. Sin el consentimiento del Banco, el Prestatario o\nla Entidad Ejecutora del Programa (o cualquier otra entidad responsable de la\nejecución de cualquier parte del Programa):\n\n(i) cedido o transferido,\ntotal o parcialmente, cualquiera de sus obligaciones derivadas de los Contratos\nLegales o contraídas en virtud de los mismos; o\n\n(ii) vendido, arrendado,\ntransferido, cedido o enajenado de otro modo cualquier bien o activo financiado\ntotal o parcialmente con el monto del Préstamo; no obstante, las disposiciones\nde este párrafo no se aplicarán con respecto a transacciones realizadas en el\ncurso ordinario de los negocios que, en opinión del Banco (A) no afecten de\nmanera significativa y adversa la capacidad del Prestatario o de la Entidad\nEjecutora del Programa (o de dicha otra entidad) para cumplir cualquiera de sus\nobligaciones derivadas de los Contratos Legales o contraídas en virtud de los\nmismos, o para alcanzar los objetivos del Programa; y (B) no afecten de manera\nsignificativa y adversa la situación financiera o al funcionamiento del\nPrestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Programa\n(o de cualquier otra entidad).\n\n(j) Membresía. El País Miembro:\n(i) ha sido suspendido como miembro del Banco o ha dejado de ser miembro del\nBanco; o (ii) ha dejado de ser miembro del Fondo Monetario Internacional.\n\n(k) Condición del Prestatario o de la\nEntidad Ejecutora del Programa.\n\n(i) Antes de la Fecha de\nefectividad se ha producido cualquier cambio adverso importante en la condición\nde el Prestatario (que no sea el País Miembro), según\nsu representación.\n\n(ii) El Prestatario (que no\nsea el País Miembro) se ha visto en la imposibilidad de pagar sus deudas a su\nvencimiento o el Prestatario o terceros han tomado alguna medida o\nprocedimiento por el cual cualquiera de los activos del Prestatario se\ndistribuirá o podrá distribuirse entre sus acreedores.\n\n(iii) Se ha tomado alguna\nmedida para la disolución, la supresión o suspensión de las operaciones del\nPrestatario (que no sea el País Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Programa\n(o cualquier otra entidad responsable de implementar cualquier parte del\nPrograma).\n\n(iv) El Prestatario (que no\nsea el País Miembro) o la Entidad Ejecutora del Programa (o cualquier otra\nentidad responsable de la ejecución de cualquier parte del Programa) ha dejado\nde existir en la misma forma legal que la vigente en la fecha de los Contratos\nLegales.\n\n(v) En opinión del Banco, la\nnaturaleza jurídica, la propiedad o el control del Prestatario (que no sea el\nPaís Miembro) o de la Entidad Ejecutora del Programa (o de cualquier otra\nentidad responsable de la ejecución de cualquier parte del Programa) ha\ncambiado con respecto a la situación existente en la fecha de los Contratos\nLegales de forma que afecten sustancial y adversamente la capacidad del\nPrestatario o de la Entidad Ejecutora del Programa (u otra entidad) para\ncumplir con cualquiera de sus obligaciones derivadas o suscritas de conformidad\ncon los Acuerdos legales o alcanzar los objetivos del Programa.\n\n(l) Inelegibilidad. El Banco o la\nAsociación han declarado que el Prestatario (que no sea el País Miembro) o a la\nEntidad Ejecutora del Programa inelegibles para recibir fondos de cualquier\nfinanciamiento otorgada por el Banco o la Asociación o para participar en la\npreparación o ejecución de cualquier proyecto financiado en todo o en parte por\nel Banco o la Asociación, como consecuencia de: (i) una determinación del Banco\no de la Asociación de que el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Programa ha\nincurrido en prácticas fraudulentas, corruptas, coercitivas o colusorias en\nrelación con el uso de los fondos de cualquier financiación otorgada por el\nBanco o la Asociación; y/o (ii) una declaración de otro financiador en el\nsentido de que el Prestatario o la Entidad Ejecutora del Programa no es\nelegible para recibir fondos de cualquier financiación otorgada por dicho\nfinanciador o para participar de otro modo en la preparación o ejecución de\ncualquier proyecto financiado total o parcialmente por dicho financiador como\nresultado de la determinación por parte de dicho financiador de que el\nPrestatario o la Entidad Ejecutora del Programa ha incurrido en prácticas\nfraudulentas, corruptas, coercitivas o colusorias en relación con el uso de los\nfondos de cualquier financiación otorgada por dicho financiador.\n\n(m) Evento Adicional. Se ha\nproducido cualquier otro acontecimiento especificado en el Contrato de Préstamo\na los efectos de esta Sección (\"Acontecimiento Adicional de\nSuspensión\").\n\nSección 7.03. Cancelación por parte\ndel Banco\n\nSi cualquiera de los hechos\nespecificados en los párrafos (a) a (e) de la presente Sección se produce con\nrespecto a un monto del Saldo del préstamo no retirado, el Banco podrá,\nmediante notificación a las Partes del Préstamo, poner fin al derecho del\nPrestatario a efectuar retiros con respecto a dicho monto. Una vez cursada\ndicha notificación, dicho monto será cancelado.\n\n(a) Suspensión. El derecho del\nPrestatario a efectuar retiros de la Cuenta del Préstamo ha sido suspendido con\nrespecto a cualquier monto del Saldo del Préstamo no retirado durante un\nperíodo ininterrumpido de treinta (30) días.\n\n(b) Montos no Requeridos. En\ncualquier momento, el Banco determinará, previa consulta con el Prestatario,\nque no se necesitará una cantidad del Saldo No Retirado del Préstamo para\nfinanciar los Gastos Elegibles.\n\n(c) Fraude y corrupción. En\ncualquier momento, el Banco determina, con respecto a cualquier monto de los\nfondos del Préstamo, que hubo prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o\ncoercitivas por parte de representantes del Garante, el Prestatario o la\nEntidad Ejecutora del Programa (u otro receptor de los fondos del Préstamo) sin\nque el Garante, el Prestatario o la Entidad Ejecutora del programa (u otro\nreceptor de los fondos del Préstamo) hayan tomado oportunamente medidas\napropiadas y satisfactorias para el Banco para hacer frente a dichas prácticas\ncuando ocúrranse produzcan.\n\n(d) Fecha de Cierre. Después de\nla Fecha de Cierre, queda un Saldo de Préstamo No Retirado.\n\n(e) Cancelación de la Garantía. El\nBanco recibe notificación del Garante de conformidad con la Sección 7.05 con\nrespecto a un monto del Préstamo.\n\nSección 7.04. Reembolso del préstamo\n\n(a) Si el Banco determina que un monto\ndel Saldo Retirado del Préstamo ha sido utilizado de forma incompatible con las\ndisposiciones de los Contratos Legales, el Prestatario, previa notificación del\nBanco a el Prestatario, reembolsará sin demora dicho monto al Banco. Dicho uso\nincompatible incluirá, sin limitación:\n\n(i) la utilización de dicho\nmonto para efectuar el pago de cualquier Gasto Excluido; o\n\n(ii) incurrir en prácticas\ncorruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas en relación con el uso de\ndicho monto.\n\n(b) Salvo que el Banco determine lo\ncontrario, el Banco cancelará todos los importes reembolsados en virtud de la\npresente Sección.\n\n(c) Si se realiza cualquier notificación\nde reembolso de conformidad con la Sección 7.04 (a) durante el Período de Conversión\npara cualquier Conversión aplicable a un Préstamo: (i) el Prestatario pagará\nuna comisión de transacción en relación con cualquier cancelación anticipada de\ndicha Conversión, por el monto o la tasa que el Banco anuncie en cada momento y\nque es té en vigencia en la fecha de dicha notificación; y (ii) el Prestatario\npagará cualquier Monto de Desembolso que adeude en relación con cualquier\ncancelación anticipada de la Conversión, o el Banco pagará cualquier Monto de\nDesembolso que adeude en relación con dicha cancelación anticipada (después de\ncompensar cualquier monto adeudado por el Prestatario en virtud del Contrato de\nPréstamo), de conformidad con las Directrices de Conversión. Las comisiones de\ntransacción y cualquier Monto de Desembolso pagadero por el Prestatario se\nabonarán a más tardar sesenta (60) días después de la fecha del reembolso.\n\nSección 7.05. Cancelación de la\ngarantía\n\nSi el Prestatario no ha efectuado\ncualquier Pago del Préstamo requerido (que no sea consecuencia de una acción u\nomisión del Garante) y dicho pago es efectuado por el Garante, el Garante\npodrá, previa consulta con el Banco, mediante notificación al Banco y al\nPrestatario, dar por terminadas las obligaciones que le incumben en virtud del\nContrato de Garantía con respecto a cualquier monto del Saldo del Préstamo no\nretirado en la fecha de recepción de dicha notificación por el Banco. Una vez\nrecibida dicha notificación por el Banco, las obligaciones con respecto a dicho\nmonto quedarán canceladas.\n\nSección 7.06. Causas de Aceleración\n\nSi cualquiera de los acontecimientos\nespecificados en los párrafos (a) a (f) de esta Sección se produce y continúa\ndurante el período especificado (si lo hubiera), entonces en cualquier momento\nposterior durante la continuación del acontecimiento, el Banco podrá, mediante\nnotificación a las Partes del Préstamo, declarar exigible y pagadero\ninmediatamente la totalidad o parte del Saldo Retirado del Préstamo a la fecha\nde dicha notificación, junto con cualesquiera otros Pagos del Préstamo\nadeudados en virtud del Contrato de Préstamo. Tras dicha declaración, el Saldo\nRetirado del Préstamo y los Pagos del Préstamo serán inmediatamente exigibles y\npagaderos.\n\n(a) Incumplimiento de pago. Se ha\nproducido un incumplimiento en el pago por una Parte del Préstamo de cualquier\ncantidad adeudada al Banco o a la Asociación: (i) en virtud de cualquier\nContrato Legal; o (ii) en virtud de cualquier otro acuerdo entre el Banco y la\nParte del Préstamo; o (iii) en virtud de cualquier acuerdo entre la Parte del\nPréstamo y la Asociación (en el caso de un acuerdo entre el Garante y la\nAsociación, en circunstancias que harían improbable que el Garante cumpliera\nsus obligaciones en virtud del Contrato de Garantía); o (iv) como consecuencia\nde cualquier garantía extendida u otra obligación financiera de cualquier tipo\nasumida por el Banco, o la Asociación, frente a cualquier tercero con el\nacuerdo de la Parte del Préstamo; y dicho incumplimiento continúa en cada caso\ndurante un período de treinta (30) días.\n\n(b) Incumplimiento contractual.\n\n(i) Se ha producido un\nincumplimiento por una de las Partes del Préstamo de cualquier otra obligación\nen virtud del Contrato Legal del que es parte o en virtud de cualquier Contrato\nde Derivados, y dicho incumplimiento continúa durante un período de sesenta\n(60) días después de que el Banco haya notificado dicho incumplimiento a las\nPartes del Préstamo.\n\n(ii) Se ha producido un\nincumplimiento por parte de la Entidad Ejecutora del Programa de cualquiera de\nlas obligaciones derivadas del Contrato de Programa o del Contrato Subsidiario,\ny dicho incumplimiento continúa durante un período de sesenta (60) días después\nde que el Banco haya notificado dicho incumplimiento a la Entidad Ejecutora del\nPrograma y a las Partes del Préstamo.\n\n(c) Cofinanciamiento. Se ha\nproducido el hecho especificado en el inciso (h) (ii) (B) de la Sección\n\n7.02, sujeto lo dispuesto en el párrafo\n(h) (iii) de dicha Sección.\n\n(d) Cesión de obligaciones;\ndisposición de activos. Se ha producido cualquiera de los hechos\nespecificados en el párrafo (i) de la Sección 7.02.\n\n(e) Condición del Prestatario o de la\nEntidad Ejecutora del Programa. Se ha producido cualquiera de los\nacontecimientos especificados en los incisos (k) (ii) a (k) (v) de la Sección\n7.02.\n\n(f) Evento Adicional. Cualquier\notro evento especificado en el Contrato de Préstamo a los efectos de esta\nSección se ha producido y continúa durante el período, en su caso, especificado\nen el Contrato de Préstamo (\"Evento Adicional de Aceleración\").\n\nSección 7.07. Aceleración durante un período\nde conversión\n\nSi el Contrato de Préstamo prevé\nConversiones, y si se realiza cualquier notificación de aceleración de\nconformidad con la Sección 7.06 durante el Período de Conversión para cualquier\nConversión aplicable a un Préstamo: (a) el Prestatario pagará una comisión de\ntransacción en relación con cualquier terminación anticipada de la Conversión,\npor el monto o al tipo que el Banco anuncie en cada momento y que esté vigente\nen la fecha de dicha notificación; y (b) el Prestatario pagará cualquier Monto\nde Desembolso que adeude en relación con cualquier terminación anticipada de la\nConversión, o el Banco pagará cualquier Monto de Desembolso que adeude en\nrelación con dicha terminación anticipada (después de compensar cualquier monto\nadeudado por el Prestatario en virtud del Contrato de Préstamo), de conformidad\ncon las Directrices de Conversión. Las comisiones de transacción y cualquier\nMonto de Desembolso pagadero por el Prestatario se abonarán a más tardar\nsesenta (60) días después de la fecha efectiva de la aceleración.\n\nSección 7.08. Vigencia de las\ndisposiciones tras la cancelación, suspensión, reembolso o aceleración A\npesar de cualquier cancelación, suspensión, reembolso o aceleración en virtud\nde este artículo, todas las disposiciones de los Contratos Legales continuarán\nen plena vigencia y efecto, salvo lo dispuesto específicamente en estas\nCondiciones Generales.\n\nARTÍCULO VIII\n\nExigibilidad; Arbitraje\n\nSección 8.01. Exigibilidad\n\nLos derechos y obligaciones del Banco y\nde las Partes del Préstamo en virtud de los Contratos Legales serán válidos y\nexigibles de conformidad con sus términos, sin perjuicio de la legislación de\ncualquier estado o subdivisión política del mismo que disponga lo contrario. Ni\nel Banco ni ninguna de las Partes del Préstamo tendrán derecho, en ningún\nprocedimiento en virtud de este Artículo, a alegar que alguna disposición de\nlos Contratos Legales es inválida o inaplicable debido a alguna disposición\nConvenio Constitutivo del Banco.\n\nSección 8.02. Obligaciones del Garante\n\nSalvo lo dispuesto en la Sección 7.05,\nlas obligaciones del Garante en virtud del Contrato de Garantía no se\nextinguirán salvo por su cumplimiento, y sólo en la medida de dicho\ncumplimiento. Dichas obligaciones no requerirán notificación previa, demanda o\nacción contra el Prestatario, ni notificación previa o demanda contra el\nGarante en relación con cualquier incumplimiento del Prestatario. Dichas\nobligaciones no se verán menoscabadas por ninguna de las siguientes circunstancias\n(a) cualquier prórroga, indulgencia o concesión otorgada al Prestatario; (b)\ncualquier afirmación, omisión o demora en la afirmación de cualquier derecho,\nfacultad o recurso contra el Prestatario, o con respecto a cualquier garantía\ndel Préstamo; (c) cualquier modificación o ampliación de las disposiciones del\nContrato de Préstamo contempladas en sus términos; o (d) cualquier\nincumplimiento por parte del Prestatario, o de la Entidad Ejecutora del\nPrograma, de cualquier requisito de cualquier ley del País Miembro.\n\nSección 8.03. Falta de ejercicio de\nlos derechos\n\nNinguna demora u omisión en el\nejercicio, de un derecho, facultad o recurso que corresponda a cualquiera de\nlas partes en virtud de cualquier Contrato Legal en caso de incumplimiento\nafectará dicho derecho, facultad o recurso, ni se interpretará como una\nrenuncia al mismo, o una aceptación en dicho incumplimiento. Ninguna medida\ntomada por dicha parte con respecto a cualquier incumplimiento, ni su\naceptación de un incumplimiento, afectarán o menoscabarán cualquier derecho,\nfacultad o recurso de dicha parte con respecto a cualquier otro incumplimiento\nposterior.\n\nSección 8.04. Arbitraje\n\n(a) Cualquier controversia entre las\npartes en el Contrato de Préstamo o las partes en el Contrato de Garantía, y\ncualquier reclamación de cualquiera de dichas partes contra cualquier otra de\ndichas partes que surja en virtud del Contrato de Préstamo o del Contrato de\nGarantía y que no haya sido resuelta por acuerdo de las partes, será sometida a\narbitraje por un tribunal arbitral según lo dispuesto más adelante\n(\"Tribunal Arbitral\").\n\n(b) Las partes en dicho arbitraje serán\nel Banco, por un lado, y las Partes del Préstamo, por otro.\n\n(c) El Tribunal Arbitral estará\nconstituido por tres árbitros designados de la siguiente manera: (i) un árbitro\nserá designado por el Banco; (ii) un segundo árbitro será designado por las\nPartes del Préstamo o, a falta de acuerdo entre ellas, por el Garante; y (iii)\nel tercer árbitro (\"Árbitro\") será designado por acuerdo de las\npartes o, a falta de acuerdo entre ellas, por el Presidente de la Corte\nInternacional de Justicia o, a falta de designación por dicho Presidente, por\nel Secretario General de las Naciones Unidas. Si una de las partes no nombra un\nárbitro, éste será nombrado por el Árbitro. En caso de que un árbitro nombrado\nde conformidad con esta Sección renuncie, fallezca o quede incapacitado para\nactuar, se nombrará un árbitro sucesor de la misma manera prescrita en esta\nSección para el nombramiento del árbitro original y dicho sucesor tendrá todas\nlas facultades y obligaciones del árbitro original.\n\n(d) Podrá iniciarse un procedimiento de\narbitraje con arreglo a la presente Sección, previa notificación de la parte\nque inicie dicho procedimiento a la otra parte. Dicha notificación contendrá\nuna declaración en la que se exponga la naturaleza de la controversia o\nreclamación que se someterá a arbitraje, la naturaleza de la reparación\nsolicitada y el nombre del árbitro designado por la parte que inste dicho\nprocedimiento. Dentro de los treinta (30) días siguientes a dicha notificación,\nla otra parte notificará a la parte que inicia el procedimiento el nombre del\nárbitro designado por ella.\n\n(e) Si en el plazo de sesenta (60) días a partir de la notificación por la que se inicia el\nprocedimiento de arbitraje, las partes no se han puesto de acuerdo sobre un Árbitro, cualquiera de\nla partes podrá solicitar el nombramiento de un Árbitro según lo dispuesto en el párrafo (c) de esta\nSección.\n\n(f) El Tribunal Arbitral se reunirá en\nel lugar y fecha que fije el Árbitro. Posteriormente, el Tribunal Arbitral\ndeterminará dónde y cuándo celebrar sus sesiones.\n\n(g) El Tribunal Arbitral decidirá todas\nlas cuestiones relativas a su competencia y, sin perjuicio de lo dispuesto en\nesta Sección y salvo acuerdo en contrario de las partes, determinará su\nprocedimiento.\n\nTodas las decisiones del Tribunal\nArbitral se adoptarán por mayoría de votos.\n\n(h) El Tribunal Arbitral concederá a\ntodas las partes una audiencia justa y dictará su laudo por escrito. Dicho\nlaudo podrá dictarse en rebeldía. Un laudo firmado por la mayoría del Tribunal\nArbitral constituirá el laudo del Tribunal Arbitral. Se dará traslado a cada\nuna de las partes de un ejemplar firmado del laudo. Todo laudo dictado de\nconformidad con las disposiciones de la presente Sección será definitivo y\nvinculante para las partes del Contrato de Préstamo y del Contrato de Garantía.\nCada una de las partes acatará y cumplirá todo laudo dictado por el Tribunal\nArbitral de conformidad con las disposiciones de la presente Sección.\n\n(i) Las partes fijarán el monto de la\nremuneración de los árbitros y de las demás personas necesarias para el\ndesarrollo del procedimiento arbitral. Si las partes no llegan a un acuerdo\nsobre dicho monto antes de que se reúna el Tribunal Arbitral, éste fijará el\nmonto que resulte razonable dadas las circunstancias. El Banco, el Prestatario\ny el Garante sufragarán cada uno sus propios gastos en el procedimiento\narbitral. Las costas del Tribunal Arbitral serán divididas y sufragadas a\npartes iguales por el Banco, por una parte, y por las Partes del Préstamo, por\notra. Cualquier cuestión relativa al reparto de las costas del Tribunal\nArbitral o al procedimiento de pago de las mismas será resuelta por el Tribunal\nArbitral.\n\n(j) Las disposiciones sobre arbitraje\nestablecidas en esta Sección sustituirán a cualquier otro procedimiento para la\nresolución de controversias entre las partes del Contrato de Préstamo y del\nContrato de Garantía, o de cualquier reclamación de cualquiera de dichas partes\ncontra otra de dichas partes que surja en virtud de dichos Contratos Legales.\n\n(k) Si, dentro de los treinta (30) días\nsiguientes a la entrega de las copias del laudo a las partes, éste no ha sido\ncumplido, cualquiera de las partes podrá (i) dictar sentencia o iniciar un\nprocedimiento para hacer cumplir el laudo en cualquier tribunal de jurisdicción\ncompetente contra cualquier otra parte; (ii) hacer cumplir el laudo por vía\nejecutiva; o (iii) interponer cualquier otro recurso adecuado contra dicha otra\nparte para hacer cumplir el laudo y las disposiciones del Contrato de Préstamo\no del Contrato de Garantía. Sin perjuicio de lo anterior, la presente Sección\nno autorizará el dictado de una sentencia o la ejecución del laudo contra el\nPaís Miembro, salvo que dicho procedimiento esté disponible en virtud de las\ndisposiciones de la presente Sección.\n\n(l) La notificación o emplazamiento en\nrelación con cualquier procedimiento en virtud de esta Sección o en relación\ncon cualquier procedimiento para hacer cumplir cualquier laudo dictado de\nconformidad con esta Sección podrá hacerse en la forma prevista en la Sección\n10.01. Las partes en el Contrato de Préstamo y en el Contrato de Garantía\nrenuncian a cualquier otro requisito para efectuar dichas notificaciones o\ncitaciones.\n\nARTÍCULO IX\n\nEfectividad; Terminación\n\nSección 9.01. Condiciones de\nefectividad de los contratos legales\n\nLos Contratos Legales no entrarán en\nefectividad hasta que la Parte del Préstamo y la Entidad Ejecutora del Programa\nconfirmen, y el Banco quede satisfecho, que se cumplen las condiciones\nespecificadas en los párrafos (a) a (c) de esta Sección.\n\n(a) La suscripción y entrega de cada\nContrato Legal en nombre de la Parte del Préstamo o de la Entidad Ejecutora del\nPrograma que sea parte en dicho Contrato Legal han sido debidamente autorizadas\nmediante todas las acciones necesarias y entregadas en nombre de dicha parte, y\nel Contrato Legal es legalmente vinculante para dicha parte de conformidad con\nsus términos.\n\n(b) Si el Banco así lo solicita, la\nsituación del Prestatario (distinto del País Miembro) o de la Entidad Ejecutora\ndel Programa, tal como fue representada y garantizada al Banco en la fecha de\nlos Contratos Legales, no ha sufrido ningún cambio adverso importante después\nde dicha fecha.\n\n(c) Se ha cumplido cada una de las\ncondiciones especificadas en el Contrato de Préstamo como condición de su\neficacia (\"Condición Adicional de Eficacia\").\n\nSección 9.02. Opiniones legales o\ncertificados; declaración y garantía Con el fin de confirmar que se han\ncumplido las condiciones especificadas en el párrafo (a) de la Sección 9.01\nanterior:\n\n(a) El Banco podrá requerir una opinión\no certificado satisfactorio para el Banco confirmando: (i) en nombre de la\nParte del Préstamo o de la Entidad Ejecutora del Programa que el Contrato Legal\ndel que es parte ha sido debidamente autorizado por, y ejecutado y entregado en\nnombre de, dicha parte y\n\nes legalmente vinculante para dicha\nparte de acuerdo con sus términos; y (ii) cualquier otra cuestión\n\nespecificada en el Contrato Legal o\nrazonablemente solicitada por el Banco en relación con los\n\nContratos Legales a los efectos de esta\nSección.\n\n(b) Si el Banco no requiere una opinión\no certificado de conformidad con la Sección 9.02 (a), al\n\nfirmar el Contrato Legal del que es\nparte, se considerará que la Parte del Préstamo o la Entidad\n\nEjecutora del Programa declara y\ngarantiza que, en la fecha de dicho Contrato Legal, el Contrato Legal\n\nha sido debidamente autorizado por dicha\nparte, y ha sido ejecutado y entregado en su nombre, y es\n\nlegalmente vinculante para dicha parte\nde conformidad con sus términos, excepto cuando se requieran\n\nmedidas adicionales para que dicho\nContrato Legal sea legalmente vinculante. Cuando se requieran\n\nmedidas adicionales con posterioridad a\nla fecha del Contrato Legal, la Parte del Préstamo o la Entidad\n\nEjecutora del Programa notificará al\nBanco cuando se hayan adoptado dichas medidas adicionales.\n\nMediante dicha notificación, se\nconsiderará que la Parte del Préstamo o la Entidad Ejecutora del\n\nPrograma declara y garantiza que, en la\nfecha de dicha notificación, el Contrato Legal del que es parte\n\nes jurídicamente vinculante para ella de\nconformidad con sus términos.\n\nSección 9.03. Fecha de efectividad\n\n(a) Salvo que el Banco y el Prestatario\nacuerden otra cosa, los Contratos Legales entrarán en efectividad en la fecha\nen que el Banco envíe a las Partes del Préstamo y a la Entidad Ejecutora del\nPrograma una notificación confirmando que está satisfecho de que se han\ncumplido las condiciones especificadas en la Sección 9.01 (\"Fecha de\nEfectividad\").\n\n(b) Si, antes de la Fecha de\nEfectividad, se ha producido cualquier acontecimiento que hubiera dado derecho\nal Banco a suspender el derecho del Prestatario a efectuar retiros de la Cuenta\ndel Préstamo si el Contrato de Préstamo hubiera estado efectivo, o el Banco ha\ndeterminado que existe la situación prevista en la Sección 3.08 (a), el Banco\npodrá aplazar el envío de la notificación a que se refiere el párrafo (a) de\nesta Sección hasta que dicho acontecimiento (o acontecimientos) o situación\nhaya (o hayan) dejado de existir.\n\nSección 9.04. Terminación de los\ncontratos legales por falta de entrada en Efectividad Los Contratos Legales\ny todas las obligaciones de las partes en virtud de los Contratos Legales\nquedarán resueltos si los Contratos Legales no han entrado en efectividad\n(\"Fecha Límite de Efectividad\") especificada en el Contrato de\nPréstamo a los efectos de esta Sección, a menos que el Banco, tras considerar\nlas razones del retraso, establezca una Fecha Límite de Efectividad posterior a\nlos efectos de esta Sección. El Banco notificará sin demora a las Partes del\nPréstamo y a la Entidad Ejecutora del Programa dicha Fecha Límite de\nEfectividad posterior.\n\nSección 9.05. Terminación de los\nContratos Legales al Cumplimiento de Todas las Obligaciones (a) Sujeto a lo\ndispuesto en los párrafos (b) y (c) de esta Sección, los Contratos Legales y\ntodas las obligaciones de las partes en virtud de los Contratos Legales deberán\nser terminados inmediatamente tras el pago íntegro del Saldo Retirado del\nPréstamo y de todos los demás Pagos del Préstamo adeudados.\n\n(b) Si el Contrato de Préstamo\nespecifica una fecha en la que determinadas disposiciones del Contrato de\nPréstamo (distintas de las que establecen obligaciones de pago) quedarán sin\nefecto, dichas disposiciones y todas las obligaciones de las partes en virtud\nde las mismas quedarán sin efecto en la fecha que ocurra primero: (i) dicha\nfecha; y (ii) la fecha en que el Contrato de Préstamo termine de conformidad\ncon sus términos.\n\n(c) Si el Contrato de Programa\nespecifica una fecha en la que el Contrato de Programa terminará, el Contrato\nde Programa y todas las obligaciones de las partes en virtud del Contrato de\nPrograma terminarán en la primera de las siguientes fechas: (i) dicha fecha; y\n(ii) la fecha en que el Contrato de Préstamo termine de conformidad con sus\ntérminos. El Banco notificará sin demora a la Entidad Ejecutora del Programa si\nel Contrato de Préstamo termina de conformidad con sus términos antes de la\nfecha así especificada en el Contrato de Programa.\n\nARTÍCULO X\n\nDisposiciones varias\n\nSección 10.01. Ejecución de los\nContratos legales; Notificaciones y solicitudes\n\n(a) Cada Contrato Legal ejecutado por\nMedios Electrónicos será considerado un original, y en el caso de cualquier\nContrato Legal no ejecutado por Medios Electrónicos en varias contrapartes,\ncada contraparte será un original.\n\n28\n\n(b) Cualquier notificación o solicitud\nque se requiera o se permita realizar o entregar en virtud de cualquier\nContrato Legal o cualquier otro acuerdo entre las partes contemplado en el\nContrato Legal se realizará por escrito. Salvo que se disponga lo contrario en\nla Sección 9.03 (a), se considerará que dicha notificación o solicitud ha sido\ndebidamente realizada cuando haya sido entregada por mano, por correo o por\nMedios Electrónicos, a la parte a la que deba realizarse en la dirección de\ndicha parte o en la Dirección Electrónica especificada en el Contrato Legal o\nen cualquier otra dirección o Dirección Electrónica que dicha parte haya\ndesignado mediante notificación a la parte que realiza dicha notificación o\nsolicitud. Cualquier notificación o solicitud entregada por medios electrónicos\nse considerará enviada por el remitente desde su dirección electrónica cuando\nsalga del sistema de comunicaciones electrónicas del remitente y se considerará\nrecibida por la otra parte en su dirección electrónica cuando dicha\nnotificación o solicitud pueda ser recuperada en formato legible por máquina\npor el sistema de comunicaciones electrónicas de la parte receptora.\n\n(c) Salvo que las Partes acuerden lo\ncontrario, los Documentos Electrónicos tendrán la misma fuerza y efecto\njurídicos que la información contenida en un Contrato Legal o una notificación\no solicitud en virtud de un Contrato Legal que no se haya ejecutado o\ntransmitido por Medios Electrónicos.\n\nSección 10.02. Actuación en nombre de\nlas Partes del Préstamo y de la Entidad Ejecutora del Programa\n\n(a) El representante designado por una Parte del Préstamo en el Contrato Legal del que sea parte  (y\nel representante designado por la Entidad Ejecutora del Programa en el Contrato del Programa o el\nContrato Subsidiario) a los efectos de esta Sección, o cualquier persona autorizada por dicho\nrepresentante a tal efecto, podrá adoptar cualquier medida que deba o pueda adoptarse en virtud de\ndicho Contrato Legal, y suscribir cualquier documento o enviar cualquier Documento Electrónico que\ndeba o pueda suscribirse en virtud de dicho Contrato Legal, en nombre de dicha Parte del Préstamo (o\nde la Entidad Ejecutora del Programa).\n\n(b) El representante así designado por\nla Parte del Préstamo o la persona así autorizada por dicho representante podrá\naceptar cualquier modificación o ampliación de las disposiciones de dicho\nContrato Legal en nombre de dicha Parte del Préstamo mediante Documento\nElectrónico o mediante instrumento escrito suscrito por dicho representante o\npersona autorizada; siempre que, en opinión de dicho representante, la\nmodificación o ampliación sea razonable dadas las circunstancias y no incremente\nsustancialmente las obligaciones de las Partes del Préstamo en virtud de los\nContratos Legales. El Banco podrá aceptar la ejecución por dicho representante\nu otra persona autorizada de cualquier instrumento de este tipo como prueba\nconcluyente de que dicho representante es de dicha opinión.\n\nSección 10.03. Evidencia de autoridad\n\nLas Partes del Préstamo y la Entidad\nEjecutora del Programa facilitarán al Banco: (a) pruebas suficientes de la\nautoridad de la persona o personas que, en nombre de dicha parte, adoptarán\ncualquier medida o suscribirán cualquier documento, incluidos los Documentos\nElectrónicos, que deba o pueda adoptar o suscribir en virtud del Contrato Legal\ndel que sea parte; y (b) un ejemplar autenticado de la firma de cada una de\nesas personas, así como la Dirección Electrónica a que se refiere la Sección\n10.01(b).\n\nSección 10.04. Publicación\n\nEl Banco podrá publicar los Contratos\nLegales de los que sea parte y cualquier información relacionada con los\nContratos Legales de conformidad con su política de acceso a la información,\nvigente en el momento de dicha publicación.\n\nAPÉNDICE\n\nDefiniciones\n\n1. \"Condición Adicional para la\nefectividad\" significa cualquier condición para la entrada en efectividad\nespecificada en el Contrato de Préstamo a los efectos de la sección 9.01 (c).\n\n2. \"Evento Adicional de\nAceleración\" significa cualquier evento de aceleración especificado en el\nContrato de Préstamo a los efectos de la Sección 7.06 (f).\n\n3. \"Evento Adicional de\nSuspensión\" significa cualquier evento de suspensión especificado en el\nContrato de Préstamo a los efectos de la Sección 7.02 (m).\n\n4. \"Monto Asignado por exposición\nen exceso\" significa, para cada día durante el cual la Exposición Total\nsupera el Límite Estándar de Exposición, (A) (i) el monto total de dicho\nexceso, multiplicado por (ii) un coeficiente correspondiente a la proporción\nque la totalidad (o, si el Banco así lo determina una porción), del Préstamo\nrepresenta con respecto al monto agregado de la totalidad (o, si el Banco así\nlo determina, las partes correspondientes) de los préstamos concedidos por el\nBanco al País Miembro, o garantizados por éste, que también estén sujetos a un\nrecargo por exposición, tal como el Banco determine razonablemente en cada\nmomento dicho exceso y dicho coeficiente; o (B) cualquier otro monto que el\nBanco determine razonablemente en cada momento con respecto al Préstamo; y que\nse notifique a las Partes del Préstamo de conformidad con la Sección 3.01 (c).\n\n5. \"Calendario de\namortización\" significa el calendario de amortización del principal\nespecificado en el Contrato de Préstamo a efectos de la Sección 3.03.\n\n6. \"Moneda Aprobada\"\nsignifica, para una Conversión de Moneda, cualquier Moneda aprobada por el\nBanco que, tras la Conversión, se convierta en la Moneda del Préstamo.\n\n7. \"Tribunal Arbitral\"\nsignifica el tribunal arbitral establecido de conformidad con la Sección 8.04.\n\n8. \"Asociación\" significa la\nAsociación Internacional de Fomento.\n\n9. \"Conversión Automática a Moneda\nLocal\" significa, con respecto a cualquier parte del Saldo Retirado del\nPréstamo, una Conversión de Moneda de la Moneda de Préstamo a una Moneda Local\npor el vencimiento total o el vencimiento más largo disponible para la Conversión\nde dicho monto con efecto a partir de la Fecha de Conversión al retirar montos\ndel préstamo de la Cuenta de Préstamo.\n\n10. \"Conversión Automática de\nFijación de Tasa\" significa una Conversión de Tasa de Interés mediante la\ncual: (a) el componente inicial de la Tasa de Referencia de la tasa de interés\npara un Préstamo basado en un Margen Variable se convierte en una Tasa de\nReferencia Fija; o (b) la Tasa Variable inicial para un Préstamo con un Margen\nFijo se convierte en una Tasa Fija,55 en cualquiera de los dos casos para el\nmonto total del principal del Préstamo retirado de la Cuenta de Préstamo\ndurante cualquier Período de Interés o cualquiera de los dos o más Períodos de\nInterés consecutivos que iguale o supere un umbral especificado, y para el\nvencimiento total de dicho monto, según se especifique en el Contrato de\nPréstamo o en una solicitud por separado del Prestatario.\n\n55 No disponible (excepto para los Préstamos Especiales de\nPolítica de Desarrollo) debido a la suspensión de las condiciones de Margen\nFijo hasta nuevo aviso.\n\n11. \"Banco\" significa el Banco\nInternacional de Reconstrucción y Fomento.\n\n12. \"Prestatario\" significa la\nparte del Contrato de Préstamo a la que se le otorga el Préstamo.\n\n13. \"Representante del\nPrestatario\" significa el representante del Prestatario especificado en el\nContrato de Préstamo a los efectos de la Sección 10.02.\n\n14. \"Fecha de Cierre\"\nsignifica la fecha especificada en el Contrato de Préstamo (o cualquier otra\nfecha que el Banco establezca, a solicitud del Prestatario, mediante\nnotificación a las Partes del Préstamo) después de la cual el Banco podrá,\nmediante notificación a las Partes del Préstamo, dar por terminado el derecho\ndel Prestatario a retirar fondos de la Cuenta del Préstamo.\n\n15. \"Cofinanciador\" significa el financiador (distinto del Banco o la Asociación) a que se refiere\nla Sección 7.02 (h) que proporciona el Cofinanciamiento. Si el Contrato de Préstamo especifica más\nde uno de dichos financiadores, \"Cofinanciador\" se refiere por separado a cada uno de dichos\nfinanciadores.\n\n16. \"Cofinanciamiento\"\nsignifica el financiamiento al que se refiere la Sección 7.02 (h) y que se\nespecifica en el Contrato de Préstamo proporcionada o que será proporcionada\npara el Programa por el Cofinanciador. Si el Contrato\nde Préstamo especifica más de una financiación de este tipo,\n\"Cofinanciamiento\" se refiere por separado a cada uno de dichos\nfinanciamientos.\n\n17. \"Contrato de\nCofinanciamiento\" significa el contrato mencionado en la Sección 7.02 (h)\nque establece el Cofinanciamiento.\n\n18. \"Fecha Límite de\nCofinanciamiento\" significa la fecha mencionada en la Sección 7.02 (h) (i)\ny especificada en el Contrato de Préstamo en la que el Contrato de\nCofinanciamiento debe entrar en efectividad. Si el Contrato de Préstamo\nespecifica más de una fecha, \"Fecha Límite de Cofinanciamiento\" se\nrefiere por separado a cada una de dichas fechas.\n\n19. \"Comisión de Compromiso\"\nsignifica la comisión de compromiso especificada en el Contrato de Préstamo a\nlos efectos de la Sección 3.01(b).\n\n20. \"Plan de Amortización Vinculado\nal Compromiso\" significa un Plan de Amortización en el que el calendario y\nel monto de los reembolsos del principal se determinan por referencia a la\nfecha de aprobación del Préstamo por el Banco y se calculan como una parte del\nSaldo Retirado del Préstamo, según se especifica en el Contrato de Préstamo.\n\n21. \"Conversión\" significa\ncualquiera de las siguientes modificaciones de las condiciones de la totalidad\no de una parte del Préstamo que haya sido solicitada por el Prestatario y\naceptada por el Banco: (a) una Conversión de la Tasa de Interés; (b) una\nConversión de Moneda; o (c) el establecimiento de un Tope (cap)\nde la Tasa de Interés o de una Banda (collar) de la Tasa de Interés para la\nTasa Variable; cada una de conformidad con lo establecido en el presente\nContrato de Préstamo y en las Directrices de Conversión.\n\n22. \"Fecha de Conversión\"\nsignifica, para una Conversión, la fecha que el Banco determine en la en la\ncual se hace efectiva la Conversión, según se especifique en las Directrices de\nConversión; siempre que en el caso de una Conversión Automática a Moneda Local\nla Fecha de Conversión sea la fecha de retiro de la Cuenta de Préstamo del\nmonto con respecto al cual se ha solicitado la Conversión.\n\n23. \"Directrices de\nConversión\" significa, para una Conversión, la Directiva \"Conversión\nde las Condiciones Financieras de los Préstamos e Instrumentos de\nFinanciamiento del BIRF y de la AIF\" emitida y revisada periódicamente por\nel Banco y la Asociación, que estén vigentes en el momento en que se realice la\nConversión.\n\n24. \"Período de Conversión\"\nsignifica, para una Conversión, el período comprendido entre la Fecha de\nConversión y el último día del Período de Interés en el que la Conversión\nfinaliza según sus términos; siempre que, exclusivamente a efectos de permitir\nque el pago final de intereses y principal en virtud de una Conversión de\nMoneda se realice en la Moneda Aprobada, dicho período finalice en la Fecha de\nPago inmediatamente\n\nposterior al último día de dicho Período\nde Interés final aplicable.\n\n25. \"Contraparte\" significa\nuna parte con la que el Banco celebra un acuerdo de cobertura a efectos de\nejecutar una Conversión.\n\n26. \"Deuda Cubierta\" significa\ncualquier deuda que sea o pueda llegar a ser pagadera en una Moneda distinta de\nla Moneda del País Miembro.\n\n27. \"Moneda\" significa la\nmoneda de un país y el Derecho Especial de Giro del Fondo Monetario\nInternacional. \"Moneda de un país\" significa la moneda de curso legal\npara el pago de deudas públicas y privadas en ese país.\n\n28. \"Conversión de Moneda\"\nsignifica un cambio de la Moneda del Préstamo correspondiente a la totalidad o\na cualquier monto del Saldo del Préstamo no retirado o del Saldo retirado del\nPréstamo a una Moneda Aprobada.\n\n29. \"Transacción de Cobertura de\nValores de Moneda\" significa uno o más emisiones de valores emitidas por\nel Banco y denominadas en una Moneda Aprobada a efectos de ejecutar una\nConversión de Moneda.\n\n30. \"Transacción de Cobertura de\nMoneda\" significa: (a) una Transacción de Swap de Cobertura de Moneda; o\n(b) una Transacción de Cobertura de Valores de Moneda.\n\n31. \"Transacción de Swap de\nCobertura de Moneda\" significa una o más operaciones de derivados sobre\nMoneda suscritas por el Banco con una Contraparte a partir de la Fecha de Ejecución\ncon el fin de ejecutar una Conversión de Moneda.\n\n32. \"Período de Intereses\nMoratorios\" significa, para cualquier monto vencido del Saldo Retirado del\nPréstamo, cada Período de Intereses durante el cual dicho monto vencido\npermanezca impagado; no obstante, el primero de dichos Períodos de Intereses\nMoratorios comenzará el día 31 siguiente a la fecha en que dicho monto se\nconvierta en vencido, y el último de dichos Períodos de Intereses moratorios\nfinalizará en la fecha en que dicho monto sea totalmente pagado.\n\n33. \"Tasa de Interés\nMoratorio\" significa para cualquier Período de Interés Moratorio: (a) con\nrespecto a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplique la\nTasa de Interés Moratorio y por el que se debían pagar intereses a un Tasa\nVariable inmediatamente antes de la aplicación de la tasa de interés Moratorio:\nla Tasa Variable Moratoria más la mitad del uno por ciento (0,5%); y (b) con\nrespecto a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo al que se aplique la\nTasa de Interés Moratorio y por el que se debían pagar intereses a una Tasa\nFija inmediatamente antes de la aplicación de la tasa de interés moratorio:\nTasa de Referencia Moratoria más el Margen Fijo más la mitad del uno por ciento\n(0,5%).66\n\n666 No disponible debido a la suspensión de las condiciones\ndel margen fijo hasta nuevo aviso. 34\n\n34. \"Tasa de Referencia\nMoratoria\" significa la Tasa de Referencia para el Periodo de Interés\npertinente; entendiéndose que para el Periodo de\nInterés de inicial, la Tasa de Referencia Moratoria será equivalente a la Tasa\nde Referencia para el Periodo de Interés en el que el monto mencionado en la\nSección 3.02 (e) se haya vencido por primera vez.\n\n35. \"Tasa Variable Moratoria\"\nsignifica la Tasa Variable correspondiente al Período de Interés de que se\ntrate; con la salvedad de que: (a) para el Período de Interés por Moratorio\ninicial, la Tasa Variable por Moratoria será equivalente a la Tasa Variable\npara el Período de Interés en el que el monto al que se hace referencia en la\nSección 3.02 (d) se vence por primera vez; y (b) para un monto del Saldo\nRetirado del Préstamo al que se aplique la Tasa de Interés Moratorio y para el\nque el interés era pagadero a una Tasa Variable basada en un Tasa Fija de\nReferencia y el Margen Variable inmediatamente antes de la aplicación de la\ntasa de interés Moratorio, la \"Tasa Variable por Moratoria\" será\nequivalente a la Tasa de Referencia por Moratoria más el Margen Variable .\n\n36. \"Contrato de Derivados\"\nsignifica cualquier contrato de derivados entre el Banco y una Parte del\nPréstamo (o cualquiera de sus entidades sub-soberanas) con el fin de documentar\ny confirmar una o más operaciones de derivados entre el Banco y dicha Parte del\nPréstamo (o cualquiera de sus entidades sub-soberanas), según dicho contrato\npueda ser modificado en cada momento. \"Contrato de Derivados\" incluye\ntodos los anexos y acuerdos complemenarios al\nContrato de Derivados.\n\n37. \"Monto Desembolsado\"\nsignifica, para cada Período de Interés, el monto total del principal del\nPréstamo retirado de la Cuenta del Préstamo durante dicho Período de Interés,\nen la Sección 3.03(c).\n\n38. \"Plan de Amortización Vinculado\nal Desembolso\" significa un Plan de Amortización en el que los reembolsos\nde principal se determinan por referencia a la fecha de desembolso y al Monto\nDesembolsado y se calculan como una parte del Saldo Retirado del Préstamo,\nsegún se especifica en el Contrato de Préstamo.\n\n39. \"Dólar\", \"$\" y\n\"USD\" significan cada uno la moneda legal de los Estados Unidos de\nAmérica.\n\n40. \"Fecha de efectividad\"\nsignifica la fecha en la que los Contratos Legales entran en efectividad de\nconformidad con la Sección 9.03 (a).\n\n41. \"Fecha Límite de\nEfectividad\" significa la fecha mencionada en la Sección 9.04 después de\nla cual los Contratos Legales quedarán sin efecto si no han sido declarados\nefectivos según lo dispuesto en dicha Sección.\n\n42. \"Dirección Electrónica\"\nsignifica la designación de una parte que identifica de forma única a una\npersona dentro de un Sistema de Comunicaciones Electrónicas definido a efectos\nde autenticar el envío y la recepción de Documentos Electrónicos.\n\n43. \"Sistema de Comunicaciones\nElectrónicas\" significa el conjunto de computadoras, servidores, sistemas,\nequipos, elementos de red y demás hardware y software utilizados a efectos de\ngenerar, enviar, recibir o almacenar o procesar de otro modo Documentos\nElectrónicos, aceptables para el Banco y de conformidad con las instrucciones\nadicionales que el Banco pueda especificar en cada momento mediante\nnotificación al Prestatario.\n\n44. \"Documento Electrónico\"\nsignifica la información contenida en un Contrato Legal o una notificación o\nsolicitud en virtud de un Contrato Legal transmitida por Medios Electrónicos.\n\n45. \"Medios electrónicos\" se refiere a la generación, envío, recepción, almacenamiento o cualquier\notro tipo de procesamiento de un Documento Electrónico por medios electrónicos, magnéticos, ópticos\no similares, incluidos, entre otros, el intercambio electrónico de datos, el correo electrónico, el\ntelegrama, el télex o la telecopia, aceptables para el Banco.\n\n46. \"Gasto Elegible\" significa\ncualquier uso al que se destine el Préstamo en apoyo del Programa, distinto de\nla financiación de Gastos Excluidos.\n\n47. \"EURIBOR\" significa, para\ncualquier Periodo de Interés, el tipo de interés interbancario ofertado en EUR\npara depósitos en EUR a seis meses, expresado en porcentaje anual, que aparece\nen la Página de Tasas Pertinentes a la hora habitual de publicación\nespecificada por el administrador del índice de referencia EURIBOR en la\nmetodología del índice de referencia EURIBOR, según determine razonablemente el\nBanco para el Periodo de Interés pertinente.\n\n48. \"Euro\", \"?\" y\n\"EUR\" significan la moneda de curso legal de la zona del euro.\n\n49. \"Zona del euro\": la unión\neconómica y monetaria de los Estados miembros de la Unión Europea que adoptan\nla moneda única de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad\nEuropea, modificado por el Tratado de la Unión Europea.\n\n50. \"Fecha de Ejecución\"\nsignifica, para una Conversión, la fecha en la que el Banco ha emprendido todas\nlas acciones necesarias para efectuar la Conversión, según determine\nrazonablemente el Banco.\n\n51. \"Recargo por Exposición\"\nsignifica el recargo a la tasa establecida por el Banco de conformidad con sus\npolíticas, y publicada periódicamente por el Banco, que puede ser aplicable al\nPrestatario de conformidad con la Sección 3.01 (c).\n\n52. \"Gasto excluido\" significa\ncualquier gasto:\n\n(a) para bienes o servicios\nsuministrados en virtud de un contrato que cualquier institución u organismo de\nfinanciero nacional o internacional distinto del Banco o la Asociación haya\nfinanciado o acordado financiar, o que el Banco o la Asociación haya financiado\no acordado financiar en virtud de otro préstamo, crédito, o subvención;\n\n(b) para los bienes incluidos en los\nsiguientes grupos o subgrupos de la Clasificación Uniforme para el Comercio\nInternacional, Revisión 3 (CUCI, Rev.3), publicada por las Naciones Unidas en\nInformes Estadísticos, Serie M, Nº 34/Rev.3 (1986) (la CUCI), o cualquier grupo\no subgrupo sucesor en virtud de futuras revisiones de la CUCI, según designe el\nBanco mediante notificación al Prestatario:\n\n| Grupo | Subgrupo | Descripción de la sección | | --- | --- | --- | | 112 |  | Bebidas alcohólicas\n| | 121 |  | Tabaco, no procesado, restos de tabaco | | 122 |  | Tabaco, procesado (con o sin\ncontenido de sustitutos del tabaco) | | 525 |  | Materiales radiactivos y asociados | | 667 |  |\nPerlas, piedras preciosas y semipreciosas, en bruto o labradas | | 718 | 718.7 | Reactores nucleares\ny sus partes; elementos combustibles (cartuchos), no irradiados, para reactores nucleares | | 728 |\n728.43 | Maquinaria para el procesamiento del tabaco | | 897 | 897.3 | Joyería de metales del grupo\noro, plata o platino (excepto relojes y cajas de relojes) y artículos de orfebrería (incluidas las\ngemas engastadas) | | 971 |  | Oro no monetario (excluidos minerales y concentrados de oro) |\n\n(c) para bienes destinados a fines\nmilitares o paramilitares o al consumo de lujo;\n\n(d) para bienes peligrosos para el medio\nambiente, cuya fabricación, uso o importación esté prohibida por las leyes del\nPrestatario o de acuerdos internacionales en los que el Prestatario sea parte,\ny cualquier otro bien designado como ambientalmente peligroso por acuerdo entre\nel Prestatario y el Banco;\n\n(e) a cuenta de cualquier pago prohibido\npor una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en\nvirtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; y\n\n(f) con respecto a las cuales el Banco\ndetermina que los representantes del Prestatario u otro receptor de los fondos\ndel Préstamo llevaron a cabo prácticas corruptas, fraudulentas\n, colusorias o coercitivas por parte de representantes del Prestatario u\notro receptor de los fondos del Préstamo, sin que el Prestatario (u otro\nreceptor) haya tomado medidas oportunas y apropiadas, satisfactorias para el\nBanco, para abordar tales prácticas cuando se produzcan.\n\n53. \"Tasa Fija \" significa un\ntipo de interés fijo aplicable al monto del Préstamo al que se aplica una Conversión,\ndeterminado por el Banco de conformidad con las Directrices de Conversión y\nnotificado al Prestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).77\n\n77 Las Conversiones de Tasa de Interés a Tasa Fija no están\ndisponibles (excepto para los Préstamos de Política Especial de Desarrollo)\ndebido a la suspensión de las condiciones de Tasa Fija hasta nuevo aviso.\n\nAlgunas\nConversiones de Moneda a Tasa Fija están disponibles, sujetas a las Directrices\nde Conversión.\n\n54. \"Tasa de Referencia Fija\"\nsignifica un componente de tasa de referencia fija del interés aplicable al\nmonto del Préstamo al que se aplica una Conversión, según lo determinado por el\nBanco de conformidad con las Directrices de Conversión y notificado al\nPrestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).\n\n55. \"Margen Fijo\" significa el\nmargen fijo del Banco para la Moneda Original del Préstamo establecido por el\nBanco de acuerdo con sus políticas vigentes a las 12:01 a.m. hora de\nWashington, D.C., un día natural antes de la fecha del Contrato de Préstamo,\nexpresado como porcentaje anual y publicado periódicamente por el Banco; con la\nsalvedad de que:\n\n(a) a efectos de determinar la Tasa de\nInterés Moratorio, de conformidad con la Sección 3.02(e), que es aplicable a un\nmonto del Saldo Retirado del Préstamo sobre el que se pagan intereses a una\nTasa Fija, el \"Margen Fijo\" significa el margen fijo del Banco en\nvigencia a las 12:01 a.m. hora de Washington, D.C. time, un día calendario\nantes de la fecha del Contrato de Préstamo, para la moneda de denominación de\ndicho monto; b) a efectos de la Conversión de una Tasa Variable basada en un\nMargen Variable a una Tasa Variable basada en un Margen Fijo, y a efectos de la\nfijación del Margen Variable de conformidad con la Sección 4.02, \"Margen\nFijo\" significa el margen fijo del Banco para la Moneda del Préstamo según\ndetermine razonablemente el Banco en la Fecha de Conversión; y (c) en caso de\nConversión de la totalidad o parte del Saldo No Dispuesto del Préstamo, el\nMargen Fijo se ajustará en la Fecha de Ejecución en la forma especificada en\nlas Directrices de Conversión. 88\n\n88 Suspendido hasta nuevo aviso.\n\n56. \"Comisión inicial\"\nsignifica la comisión especificada en el Contrato de Préstamo a los efectos de\nla Sección 3.01 (a).\n\n57. \"Contrato de Garantía\"\nsignifica el contrato entre el País Miembro y el Banco por el que se establece\nla garantía del Préstamo, tal como dicho contrato pueda ser modificado\nperiódicamente. \"Contrato de Garantía\" incluye las presentes\nCondiciones Generales aplicadas al Contrato de Garantía, así como todos los\napéndices, anexos y acuerdos complementarios del Contrato de Garantía.\n\n58. \"Garante\" significa el\nPaís Miembro que es parte del Acuerdo de Garantía.\n\n59. \"Representante del\nGarante\" significa el representante del Garante especificado en el\nContrato de Préstamo a los efectos de la Sección 10.02.\n\n60. \"Cuota de Amortización\"\nsignifica el porcentaje del monto total del principal del Préstamo pagadero en\ncada Fecha de Pago del Principal según se especifica en un Calendario de\nAmortización vinculado al Compromiso.\n\n61. \"Transacción de Cobertura de\nIntereses\" significa, para una Conversión de Tasa de Interés, una o más\noperaciones swap de tasas de interés suscritas por el Banco con una Contraparte\na partir de la Fecha de Ejecución y de conformidad con las Directrices de\nConversión, en relación con la Conversión de Tipos de Interés.\n\n62. \"Período de Interés\"\nsignifica el período inicial desde e incluyendo la fecha del Contrato de\nPréstamo hasta pero excluyendo la primera Fecha de\nPago que tenga lugar posteriormente, y después del período inicial, cada\nperíodo desde e incluyendo una Fecha de Pago hasta pero excluyendo la siguiente\nFecha de Pago.\n\n63. \"Tope (cap)\nde Tasa de Interés \" significa, con respecto a la totalidad o a cualquier\nmonto del Saldo Retirado del Préstamo, un tope que establece un límite\nsuperior: (a) con respecto a cualquier parte del Préstamo que devengue intereses\na una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Fijo, para la\nTasa Variable 99; o (b) con respecto a cualquier parte del Préstamo que\ndevengue intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el\nMargen Variable, para la Tasa de Referencia.\n\n99No disponible (excepto para los Préstamos Especiales para\nel Desarrollo de Políticas) debido a la suspensión de las condiciones de Margen\nFijo hasta nuevo aviso.\n\n64. \"Banda (collar) de la Tasa de\nInterés \"significa, con respecto a la totalidad o a cualquier monto del\nSaldo Retirado del Préstamo, una combinación de un tope y piso que establece un\nlímite superior y un límite inferior: (a) con respecto a cualquier parte del\nPréstamo que devengue intereses a una Tasa Variable basada en una Tasa de\nReferencia y el Margen Fijo, para la Tasa Variable1010; o (b) con respecto a\ncualquier parte del Préstamo que devengue intereses a un Tasa Variable basado\nen una Tasa de Referencia y el Margen Variable, para la Tasa de Referencia.\n\n1010No disponible (excepto para los Préstamos Especiales\npara el Desarrollo de Políticas) debido a la suspensión de las condiciones de\nMargen Fijo hasta nuevo aviso.\n\n65. \"Conversión de Tasa de\nInterés\" significa un cambio de la base de la tasa de interés aplicable a\nla totalidad o a cualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo: (a) de la\nTasa Variable a la Tasa Fija o viceversa;11 1(b) de una Tasa Variable basada en\nun Margen Variable a una Tasa Variable basada en un Margen Fijo;1212(c) de una\nTasa Variable basada en una Tasa de Referencia y el Margen Variable a una Tasa\nVariable basada en una Tasa Fija de Referencia y el Margen Variable o\nviceversa; o (d) Conversión Automática de Fijación de Tasa.\n\n1111No disponible (excepto para los Préstamos Especiales\npara el Desarrollo de Políticas) debido a la suspensión de las condiciones de\nMargen Fijo hasta nuevo aviso.\n\n1212No disponible debido a la suspensión de las condiciones\ndel margen fijo hasta nuevo aviso.\n\n66. \"Contrato Legal\" significa\ncualquiera de los siguientes: el Contrato de Préstamo, el Contrato de Garantía,\nel Contrato de Programa o el Contrato Subsidiario. \"Contratos\nLegales\" significa, colectivamente, todos esos acuerdos.\n\n67. \"Gravamen\" incluye\nhipotecas, prendas, comisiones, privilegios y prioridades de cualquier tipo.\n\n68. \"Préstamo\" significa el\npréstamo previsto en el Contrato de Préstamo.\n\n69. \"Cuenta del Préstamo\"\nsignifica la cuenta abierta por el Banco en sus libros a nombre del Prestatario\nen la que se acredita el monto del Préstamo.\n\n70. \"Contrato de Préstamo\"\nsignifica el contrato de préstamo entre el Banco y el Prestatario por el que se\nestablece el Préstamo, en la forma en que dicho contrato pueda ser modificado\nperiódicamente. \"Contrato de Préstamo\" incluye las presentes\nCondiciones Generales aplicadas al Contrato de Préstamo, así como todos los\napéndices, anexos y acuerdos complementarios del Contrato de Préstamo.\n\n71. \"Moneda del Préstamo\"\nsignifica la Moneda en la que está denominado el Préstamo; si el Contrato de\nPréstamo prevé Conversiones, \"Moneda del Préstamo\" significa la\nMoneda en la que el Préstamo esté denominado en cada momento. Si el Préstamo\nestá denominado en más de una moneda, \"Moneda del Préstamo\" se\nrefiere separadamente a cada una de dichas Monedas.\n\n72. \"Parte del Préstamo\"\nsignifica el Prestatario o el Garante. \"Partes del Préstamo\"\nsignifica, colectivamente, el Prestatario y el Garante.\n\n73. \"Pago del Préstamo\"\nsignifica cualquier monto pagadero por las Partes del Préstamo al Banco de\nconformidad con los Contratos Legales, incluyendo (pero sin limitarse a)\ncualquier monto del Saldo Retirado del Préstamo, intereses, la Comisión\nInicial, la Comisión de Compromiso, intereses al Tasa de Interés de Moratoria\n(en su caso), cualquier prima por amortización anticipada, cualquier recargo,\ncualquier comisión de transacción por una Conversión o por la terminación\nanticipada de una Conversión, cualquier prima pagadera por el establecimiento\nde un Tope (cap) de Tasa de Interés o una banda\n(collar) y cualquier Monto de reversión pagadero por el Prestatario.\n\n74. \"Moneda local\" significa\nuna Moneda Aprobada que no es una moneda principal, según determine\nrazonablemente el Banco.\n\n75. \"Fecha de Fijación del\nVencimiento\" significa, para cada Monto Desembolsado, el primer día del\nPeríodo de Interés siguiente al Período de Interés en el que se retira el Monto\nDesembolsado.\n\n76. \"País Miembro\" significa\nel miembro del Banco que es el Prestatario o el Garante.\n\n77. \"Moneda Original del\nPréstamo\" significa la moneda de denominación del Préstamo según se define\nen la Sección 3.08.\n\n78. \"Fecha de Pago\" significa\ncada fecha especificada en el Contrato de Préstamo que tenga lugar en o después\nde la fecha del Contrato de Préstamo en la que sean pagaderos los intereses y\nla Comisión de Compromiso.\n\n79. \"Anticipo de Preparación\"\nsignifica el anticipo mencionado en el Contrato de Préstamo y reembolsable de\nconformidad con la Sección 2.05 (a).\n\n80. \"Fecha de Pago del\nPrincipal\" significa cada fecha especificada en el Contrato de Préstamo en\nla que sea pagadera la totalidad o parte del principal del Préstamo.\n\n81. \"Programa\" significa el\nprograma a que se refiere el Contrato de Préstamo en respaldo del cual se\nconcede el Préstamo.\n\n82. \"Contrato de Programa\"\nsignifica el contrato entre el Banco y la Entidad Ejecutora del Programa\nrelativo a la ejecución de la totalidad o parte del Programa, en la forma en\nque dicho contrato pueda ser modificado periódicamente. \"Contrato de\nPrograma\" incluye las presentes Condiciones Generales aplicadas al\nContrato de Programa, así como todos los apéndices, anexos y acuerdos\ncomplementarios al Contrato de Programa.\n\n83. \"Entidad Ejecutora del\nPrograma\" significa una entidad jurídica (distinta del Prestatario o del\nGarante) que es responsable de la ejecución de la totalidad o parte del Programa\ny que es parte del Contrato de Programa o del Contrato Subsidiario.\n\n84. \"Representante de la Entidad\nEjecutora del Programa\" significa el representante de la Entidad Ejecutora\ndel Programa especificado en el Contrato de Programa a los efectos de la Sección\n10.02 (a).\n\n85. \"Activos Públicos\"\nsignifica los activos del País Miembro, de cualquiera de sus subdivisiones\npolíticas o administrativas y de cualquier entidad de propiedad o controlada\npor, o que opere por cuenta o en beneficio de, el País Miembro o cualquiera de\ndichas subdivisiones, incluyendo el oro y los activos en monedas extranjeras\nmantenidos por cualquier institución que desempeñe las funciones de banco\ncentral o fondo de estabilización cambiaria, o funciones similares, para el\nPaís Miembro.\n\n86. \"Tasa de Referencia\"\nsignifica, para cualquier Período de Interés:\n\n(a) (i) en el caso del USD, SOFR; (ii)\nen el caso del EUR, EURIBOR; (iii) en el caso de la GBP, SONIA; y (iv) en el\ncaso del JPY, TONA; no obstante, si la Tasa de Referencia pertinente no está\ndisponible a través de las fuentes normales de información en las horas\nhabituales de publicación con respecto al Periodo de Interés pertinente, el\nBanco determinará razonablemente dicho Tasa de Referencia teniendo en cuenta la\npráctica\n\nimperante en el mercado con respecto a\nlos métodos alternativos para calcular la Tasa de Referencia, su\nrepresentatividad en el mercado y su aceptabilidad para el Banco a efectos de\nsu gestión de activos y pasivos, y lo notificará al Prestatario en consecuencia;\n\n(b) si el Banco determina que (i) la\nTasa de Referencia para la Moneda del Préstamo pertinente ha dejado de cotizar\npermanentemente para dicha moneda, o (ii) el Banco ya no puede, o ya no es\ncomercialmente aceptable para el Banco, seguir utilizando dicha Tasa de Referencia,\na efectos de su gestión de activos y pasivos, cualquier otro tipo de referencia\ncomparable para la moneda pertinente, incluido cualquier margen aplicable, que\nel Banco determine y notifique al Prestatario de conformidad con la Sección\n3.02 (c); y\n\n(c) para cualquier otra divisa que no\nsea USD, EUR o JPY: (i) el tipo de referencia para la Moneda Original del\nPréstamo que se especifique o mencione en el Contrato de Préstamo; o (ii) en el\ncaso de una Conversión de Moneda a esa otra divisa, el tipo de referencia que\ndetermine el Banco de conformidad con las Directrices de Conversión y se\nnotifique al Prestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).\n\n87. \"Página de Tasas\nPertinentes\" significa la página de visualización designada por un\nproveedor establecido de datos de mercados financieros seleccionado por el\nBanco como la página a efectos de mostrar en los momentos habituales de\npublicación la Tasa de Referencia (incluido cualquier margen aplicable a la\ntasa de referencia anterior relevante) para la Moneda del Préstamo.\n\n88. \"Parte Respectiva del\nPrograma\" significa, para el Prestatario y para cualquier Entidad\nEjecutora del Programa, la parte del Programa especificada en los Contratos\nLegales que debe ser ejecutada por ella.\n\n89. \"Tasa de Pantalla\" significa,\ncon respecto a una Conversión, la tasa determinada por el Banco en la Fecha de\nEjecución teniendo en cuenta el tipo de interés aplicable, o un componente del\nmismo, y los tipos de mercado mostrados por proveedores de información\nestablecidos de conformidad con las Directrices de Conversión.\n\n90. \"SOFR\" significa, para\ncualquier Periodo de Interés, el Tipo de Financiamiento Garantizada a un día\n(SOFR por sus siglas en inglés) para el Periodo de Interés pertinente (ya sea\ncalculado sobre una base a plazo, u otra base diseñada para replicar una\nestructura a plazo, y que puede incluir un margen aplicable al tipo de\nreferencia anterior pertinente), expresado como porcentaje anual, que aparece\nen la Página de Tasas Pertinentes en las horas habituales de publicación\nespecificadas por el administrador del índice de referencia aplicable, según\ndetermine razonablemente el Banco para el Periodo de Interés pertinente.\n\n91. \"SONIA\" significa, para\ncualquier Periodo de Interés, el tipo de interés Sterling\nOvernight Index Average\n(SONIA) para el Periodo de Interés pertinente (ya sea calculado sobre una base\na plazo, u otra base diseñada para replicar una estructura a plazo, y que puede\nincluir un margen aplicable al tipo de referencia anterior pertinente),\nexpresado como porcentaje anual, que aparece en la Página de Tasas Pertinentes\nen las horas habituales de publicación especificados por el administrador del\níndice de referencia aplicable, según determine razonablemente el Banco para el\nPeriodo de Interés pertinente.\n\n92. \"Límite de Exposición\nEstándar\" significa el límite estándar de la exposición financiera del\nBanco al País Miembro, según lo determine oportunamente el Banco y que, de ser\nsuperado, sometería al Prestatario al Recargo por Exposición de conformidad con\nla Sección 3.01 (c).\n\n93. \"Libra esterlina\",\n\"£\" o \"GBP\" significan la moneda legal del Reino Unido.\n\n94. \"Contrato Subsidiario\"\nsignifica el acuerdo que el Prestatario celebra con la Entidad Ejecutora del\nPrograma que establece las obligaciones respectivas del Prestatario y de la\nEntidad Ejecutora del Programa con respecto al Programa.\n\n95. \"Moneda Sustituta del\nPréstamo\" significa la moneda sustituta de denominación de un Préstamo\nsegún se define en la Sección 3.08.\n\n96. \"Impuestos\" incluye las\nimposiciones, gravámenes, tasas y derechos de cualquier ,\ntanto si están en vigentes en la fecha de los Contratos Legales como si se han\nimpuesto con posterioridad a dicha fecha.\n\n97. \"TONA\" significa, para\ncualquier Período de Interés, la Tasa Promedio a un Día de Tokio (TONA por sus\nsiglas en inglés) para el Período de Interés pertinente (ya sea calculado sobre\nuna base a plazo, u otra base diseñada para replicar una estructura a plazo, y\nque puede incluir un margen aplicable al tipo de referencia anterior pertinente),\nexpresado como porcentaje anual, que aparece en la Página de Tasas Pertinentes\nen las horas habituales de publicación especificadas por el administrador del\níndice de referencia aplicable, según determine razonablemente el Banco para el\nPeríodo de Interés pertinente.\n\n98. \"Exposición total\"\nsignifica, para un día determinado, la exposición financiera total del Banco\nfrente al País Miembro, determinada razonablemente por el Banco.\n\n99. \"Árbitro\" significa el\ntercer árbitro designado de conformidad con la Sección 8.04 (c).\n\n100. \"Monto de Reversión\"\nsignifica, para la terminación anticipada de una Conversión (a) un monto\npagadero por el Prestatario al Banco igual al monto total neto pagadero por el\nBanco en virtud de operaciones realizadas por el Banco para terminar la\nConversión, o si no se realizan dichas operaciones, un monto determinado por el\nBanco sobre la base de la Tasa de Pantalla, que represente el equivalente de\ndicho monto total neto; (b) un monto pagadero por el Banco al Prestatario\nequivalente al monto total neto a cobrar por el Banco en virtud de las\noperaciones realizadas por el Banco para poner fin a la Conversión, o si no se\nrealizan dichas operaciones, un monto determinado por el Banco sobre la base de\nla Tasa de Pantalla, que represente el equivalente de dicho monto total neto.\n\n101. \"Saldo no retirado del\nPréstamo\" significa el monto del Préstamo que permanece no retirado de la\nCuenta del Préstamo ocasionalmente.\n\n102. \"Tasa Variable \"\nsignifica: (a) una tasa de interés variable equivalente a la suma de: (1) la\nTasa de Referencia para la Moneda Original del Préstamo; más (2) el Margen\nVariable, si los intereses se devengan a una tasa basada en el Margen Variable,\no el Margen Fijo si los intereses se devengan a una tasa basada en el Margen Fijo\n;1313y (b) en caso de Conversión, la tasa variable determinada por\nel Banco de conformidad con las Directrices de Conversión y notificada al\nPrestatario de conformidad con la Sección 4.01 (c).\n\n1313Las condiciones de margen fijo quedan suspendidas hasta\nnuevo aviso (excepto los Préstamos de Política Especial de Desarrollo que\ntienen un margen fijo aparte).\n\n103. \"Margen Variable\"\nsignifica, para cada Período de Interés: (a) (1) el margen de préstamo estándar\ndel Banco para Préstamos establecido por el Banco de acuerdo con sus políticas\nvigentes a las 12:01 a.m. hora de Washington, D.C. hora de Washington, D.C., un\ndía natural antes de la fecha del Contrato de Préstamo (incluida la prima de\nvencimiento, si procede); y (2) más o menos el margen medio ponderado ajustado\na la Tasa de Referencia, para el Período de Interés pertinente, con respecto a\nlos empréstitos pendientes del Banco o partes de los mismos asignados por este\npara financiar préstamos que devengan intereses a una tasa basada en el Margen\nVariable; según determine razonablemente el Banco, expresado en porcentaje\nanual y publicado periódicamente por el Banco; y (b) en caso de Conversiones,\nel margen variable, según proceda, según determine el Banco de conformidad con\nlas Directrices de Conversión y notifique al Prestatario de conformidad con la\nSección 4.01(c).01(c). En el caso de un Préstamo denominado en más de una\nMoneda, el \"Margen Variable\" se aplica por separado a cada una de\ndichas Monedas.\n\n104. \"Saldo Retirado del\nPréstamo\" significa los montos del préstamo retirados de la Cuenta de\nPréstamo y pendientes de amortización de vez en cuando.\n\n105. \"Yen\", \"¥\" y\n\"JPY\" significan la moneda de curso legal en Japón.\n\n---------------------------------------------\nÚltima línea de traducción -----------------------------\n\nEn fe de lo cual se expide la presente\nTraducción Oficial del inglés al español, comprensiva de\n\ncuarenta y cinco páginas. Firmo y sello\nen la ciudad de San José a los cinco días del mes de\n\ndiciembre\nde dos mil veintitrés. Se cancelan las especies fiscales de ley.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 10752\n\n                        Loan Agreement 9546, Third Development Policy Loan for\nFiscal Management and Decarbonization, signed with the International Bank for Reconstruction and\nDevelopment (IBRD)\n\nNo. 10752\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC\nOF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL OF LOAN AGREEMENT\n9546-CR, THIRD\n\nDEVELOPMENT POLICY LOAN FOR\nFISCAL\n\nMANAGEMENT AND DECARBONIZATION, SIGNED\nBETWEEN THE REPUBLIC\n\nOF COSTA RICA AND THE INTERNATIONAL BANK FOR\n\nRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (IBRD)\n\nARTICLE 1- Approval of\nLoan Agreement 9546-CR, Third Development Policy Loan for\nFiscal Management and Decarbonization. The\nLoan Agreement 9546-CR, Third Development Policy Loan for\nFiscal Management and Decarbonization, between the International\nBank for Reconstruction and Development (IBRD) and the Republic of Costa Rica,\nto finance the Fiscal Management and Decarbonization Program\nfor an amount of up to five hundred million United States dollars (US\n$500,000,000), is hereby approved.\n\nThe text of the loan\nagreement, its annexes and general conditions, which are attached below,\nform an integral part of this law.\n\nMag. María Isabel Araya Tristán Page 1 of\n12\n\nOfficial Translator and Interpreter\n\nTel. 8360-2662 / 2232-3642\n\nm.arayatristan@gmail.com\n\n-----------------------------------------OFFICIAL\nTRANSLATION-------------------------------------\n\nI, María Isabel Araya Tristán,\nOfficial Translator of the Ministry of Foreign Affairs\n\nand Worship of the Republic of Costa Rica,\nappointed by Agreement number 1405-92-DAJ of October 22,\n\n1992, published in La Gaceta number 61 of March 30, 1993,\n\nCERTIFY that in the Spanish language, the\ndocument to be translated, the Loan Agreement between the\n\nRepublic of Costa Rica and the International\nBank for Reconstruction and Development, states\n\nthe following in its relevant parts:\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nLOAN NUMBER 9546-CR\n\nLoan Agreement\n\n(Third Development Policy Loan\nfor Fiscal Management of\n\nDecarbonization)\n\nBetween\n\nTHE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nand\n\nTHE INTERNATIONAL BANK FOR\nRECONSTRUCTION\n\nAND DEVELOPMENT\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nLOAN AGREEMENT\n\nAGREEMENT dated as of the\nSignature Date between the REPUBLIC OF COSTA RICA (\"Borrower\") and the\nINTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (\"Bank\") for the\npurpose of providing financing to support the Program (as defined in the Appendix to this Agreement.)\n\nWhereas:\n\n(A) the Bank has decided to\nprovide this financing based on, inter alia,\non: (i) the actions that the Borrower has already taken or supported under the\nProgram, and which are described in Section I.A of Schedule 1 to this\nAgreement; and (ii) the Borrower maintaining an adequate\nmacroeconomic policy framework; and\n\n(B) the aforementioned financing\nis available to the Borrower under the terms of this Agreement to finance budgeted expenditures (other than Excluded Expenditures).\n\nThe Borrower and the Bank,\ntherefore, hereby agree as follows:\n\nARTICLE I - GENERAL CONDITIONS;\nDEFINITIONS\n\n1.01. The General\nConditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply and\nform an integral part of this Agreement.\n\n1.02. Unless the context\notherwise requires, the capitalized terms used in this Agreement have the\nmeanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.\n\nARTICLE II - LOAN\n\n2.01. The Bank agrees to\nlend to the Borrower the amount of five hundred million dollars\n($500,000,000), as such amount may be converted from time to time through a\nCurrency Conversion (\"Loan\").\n\n2.02. The Front-End Fee is\none quarter of one percent (0.25%) of the Loan amount.\n\n2.03. The Commitment Charge\nis one quarter of one percent (0.25%) per annum on the Unwithdrawn Loan Balance.\n\n2.04. The interest rate is\nthe Reference Rate plus the Variable Spread or the rate applicable after a\nConversion; subject to Section 3.02(e) of the General Conditions.\n\n2.05. The Payment Dates are\nMay 15 and November 15 of each year.\n\n2.06. The principal amount of the\nLoan shall be repaid in accordance with Schedule 2 to this Agreement.\n\n2.07. Without limitation on\nthe provisions of Section 5.05 of the General Conditions, the\nBorrower shall promptly provide the Bank with such information regarding the provisions of this Article II as the Bank may, from\ntime to time, reasonably request.\n\nARTICLE III - PROGRAM\n\n3.01. The Borrower declares\nits commitment to the Program and its implementation. To this end, and in addition to\nSection 5.05 of the General Conditions:\n\n(a) the Borrower and the\nBank shall, from time to time, at the request of either party,\nexchange views on the Borrower's macroeconomic policy framework and the progress achieved in implementing the Program;\n\n(b) prior to each such\nexchange of views, the Borrower shall provide the Bank for its review and\ncomments a report on the progress achieved in implementing the\nProgram, in such detail as the Bank may reasonably request; and\n\n(c) without limitation on\nparagraphs (a) and (b) of this Section, the Borrower shall promptly inform the\nBank of any situation that would have the effect of materially reversing the\nobjectives of the Program or any action taken under\nthe Program, including any action specified in Section\n1 of Schedule 1 to this Agreement.\n\nARTICLE IV - REMEDIES OF THE BANK\n\n4.01. The Additional Case of\nSuspension consists of the following, namely, that a\nsituation has arisen which makes it improbable that the Program, or a significant part of it, will be carried out.\n\nARTICLE V - EFFECTIVENESS; TERMINATION\n\n5.01. The Additional Condition\nof Effectiveness consists of the following, namely, that the Bank is\nsatisfied with the progress achieved by the Borrower in carrying out the\nProgram and with the adequacy of the Borrower's macroeconomic policy framework. 5.02. The effectiveness deadline is the date one hundred and\ntwenty (120) days after the Signature Date.\n\nARTICLE VI -\nREPRESENTATIVE; ADDRESSES\n\n6.01. The\nBorrower's Representative is its Minister of Finance.\n\n6.02. For\nthe purposes of Section 10.01 of the General Conditions:\n\n(a) The\nBorrower's address is:\n\nMinistry\nof Finance\n\nCalle 1 y 3\nAvenida 2\n\nDiagonal to\nthe Teatro Nacional\n\nSan José,\nCosta Rica; and\n\n(b) The\nBorrower's Electronic Address is:\n\nEmail:\n\ndespachomh@hacienda.go.cr\n\n6.03. For\nthe purposes of Section 10.01 of the General Conditions: (a) the\nBank's Address is:\n\nInternational Bank for Reconstruction and Development\n\n1818 H\nStreet, N.W.\n\nWashington,\nD.C. 20433\n\nUnited\nStates of America; and\n\n(b) the\nBank's Electronic Address is:\n\nTelex: Facsimile:\n[Email:]\n\n248423(MCI)\nor 1-202-477-6391 mkerf@worldbank.org\n\n64145(MCI)\n\nAGREED as of\nthe Signature Date.\n\nREPUBLIC\nOF COSTA RICA\n\nBy\n\n[Signature]\n\n___________________________________\n\nAuthorized\n\nRepresentative\n\nName:\nNOGUI ACOSTA JAÉN\n\nTitle:\nMINISTER\n\nDate: 16 /\n05 / 2024\n\nINTERNATIONAL\nBANK FOR\n\nRECONSTRUCTION\nAND DEVELOPMENT\n\nBy\n\n[Signature]\n\n___________________________________\n\nAuthorized\n\nRepresentative\n\nName: Carine Clert\n\nTitle:\nCountry Manager\n\nDate: May 16, 2024\n\nSCHEDULE 1\n\nProgram Actions; Availability of\nLoan Proceeds\n\nSection I. Actions under the\nProgram\n\nA. Actions Taken\nunder the Program. The actions taken or supported by the Borrower\nunder the Program include the following:\n\n1. The Borrower has taken\nmeasures to contribute to the resilience, efficiency, and effectiveness of the\nsocial protection system: (a) creating a temporary cash transfer program (Beneficio por inflación) to mitigate the impact of high fuel and food prices on poor and extreme poor households (classified by SINIRUBE) that were not benefiting from regular cash transfers; and (b) submitting to the Legislative Assembly a bill to create the Institute of Human Development to consolidate the responsibilities of four social institutions (CONAPAM, PANACI, CONAPDIS, and IMAS) and provide benefits and services to the poor and vulnerable;\nas evidenced, respectively, by: (i) Decree No. 43670-MTSSH- MDHIS,\npublished in La Gaceta Oficial on September 20, 2022, as amended by\nDecree No. 43749-MTSS-H-MDHIS, published in La Gaceta Oficial on October 19,\n2022; and (ii) the bill submitted on October 31, 2022, to the\nLegislative Assembly as initiative No. 23436, published on the website of the\nLegislative Assembly.\n\n2. The Borrower has\nincentivized a more effective and climate-informed system of tax expenditures by: (a) locating and quantifying tax expenditures\naccording to their environmental and climate change impacts; and (b) regulating tax\nexemptions, requiring an evaluation of the effectiveness of existing tax\nexemptions under the control of the Dirección General del Ministerio\nde Hacienda, imposing a five-year limit on exemptions that persist\nafter the evaluation and establishing a new sanctioning procedure,\nas evidenced, respectively, by: (i) a letter from the Borrower's Minister of Finance dated May 4, 2023, attaching the Gasto Tributario 2020, the Methodology and Estimation Report of October 2021 and published on the\nwebsite of the Ministry of Finance; and (ii) Law No. 10286, published in La\nGaceta Oficial on September 1, 2022.\n\n3. The Borrower has\nincluded climate considerations in the public financial management system\nby including environmental protection as a strategic procurement\nobjective, requiring all public procurement entities to\nuse an electronic platform (sistema digital unificado) for public\nprocurement and including an updated regulatory and institutional\nframework to manage umbrella contracts for works, goods, and services,\nas evidenced by Decree No. 43808-H, published in La Gaceta Oficial on November 30,\n2022.\n\n4. The Borrower has\nincluded a single remuneration system and performance evaluation,\nplanning, and management scheme for the civil service, including capacity\nfor development, all through the enactment of a new public employment\nlaw, as evidenced by Law No. 10159, published in La Gaceta\nOficial on March 9, 2022.\n\n5. The Borrower has\nredesigned existing tax incentive programs to additionally phase out low-carbon technology in the transport sector by offering temporary tax\nbenefits for electric vehicles, as evidenced by Law No.\n10209, published in La Gaceta Oficial on June 3, 2022, and Decree No.\n43641-H-MINAE-MOPT, published in La Gaceta Oficial on August 12, 2022.\n\n6. The Borrower has taken\nsteps to promote climate-friendly activities by clarifying the requirements\nfor land titles to expand the scope of people who may have access to payments of environmental services (pagos de servicios ambientales) and facilitating the\ndiversification of potential financing sources for the environmental services program, as evidenced, respectively, by Decree No.\n43649-MINAE2 and Decree No. 43648-MINAE, both published in La Gaceta\nOficial on August 31, 2022.\n\n7. The Borrower and\nCONASIFF, as applicable, have taken measures to develop the market for\ngreen financing and promote the quality of thematic bonds by: (a)\nenacting a law that promotes financing and investment for\nsustainable development through the use of thematic securities of public offer;\nand (b) issuing a regulation for external verifiers and\n\nverifications of thematic bond\nemissions, as evidenced respectively by: (i) Law No. 10051,\npublished in La Gaceta Oficial on October 19, 2021; and (ii) SUGEVAL Regulation NO. 20-22,\napproved in CONASIFF Minutes No. CNS-1742/11 dated July 4,\n2022, and published in La Gaceta Oficial on July 12, 2022.\n\n8. The Borrower has\nestablished the necessary conditions to promote and regulate the efficient,\nsafe, and sustainable integration of activities related to the access,\ninstallation, connection, interaction, and control of distributed energy\nproduced from renewable sources, as evidenced\nby Law No. 20086, published in La Gaceta Oficial on January 7, 2022.\n\nSection II. Availability of Loan\nProceeds\n\nA. General. The\nBorrower may withdraw the Loan proceeds in accordance with the provisions\nof this Section and such additional instructions as may\nbe specified by the Bank by notice to the Borrower.\n\nB. Allocation of\nLoan Amounts. The\nLoan is provided in a single withdrawal tranche, from which the Borrower may\nmake withdrawals of the Loan proceeds. The allocation of the Loan\namounts for this purpose is set forth in the following table:\n\n| Allocations | Amount of the Loan Allocated (expressed in Dollars) |\n| --- | --- |\n| (1) Single Withdrawal Tranche | 500,000,000 |\n| TOTAL AMOUNT | 500,000,000 |\n\nC. Conditions for the\nRelease of a Withdrawal Tranche. No withdrawal shall be made from the Single\nWithdrawal Tranche unless the Bank is satisfied: (a) with the Borrower's implementation of the Program; and (b) with the adequacy of the Borrower's macroeconomic policy framework.\n\nD. Deposit of Loan\nAmounts. The Borrower within thirty (30) days after the\nwithdrawal of the Loan from the Loan Account, shall report to the Bank: (a)\nthe exact sum received in the account referred to in Section\n2.03 (a) of the General Conditions; (b) the details of the account in which the Loan proceeds in Dollars and/or equivalent Costa Rican Colones will be credited; and (c) the record that an equivalent amount has been deposited in\nthe Borrower's budgetary management system.\n\nE. Closing Date. The\nclosing date is December 31, 2024.\n\nSCHEDULE 2\n\nCommitment-Linked Amortization\nRepayment Schedule\n\nThe\nfollowing table sets forth the Principal Payment Dates of the Loan and the\nPercentage of the total Loan principal amount payable on each Principal Payment Date (Installment Share).\n\n| Principal Payment Date | Installment Share | | --- | --- | | Each May 15 and November 15 Starting\non November 15, 2027, and until May 15, 2042 | 3.23% | | On November 15, 2042 |\n3.10% |\n\nAPPENDIX\n\nDefinitions\n\n1. \"CONAPAM\"\nmeans Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor, the National\nCouncil for Older Persons.\n\n2. \"CONAPDIS\"\nmeans Consejo Nacional de Personas con Discapacidad, the National Council for Persons with Disabilities.\n\n3. \"CONASIFF\"\nmeans Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, the\nNational Council for the Supervision of the Financial System.\n\n4. \"General\nConditions\" means the \"International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing, Development\nPolicy Financing\", dated December 14,\n2018 (revised August 1, 2020, December 21,\n2020, April 1, 2021, and January 1, 2022).\n\n5. \"IMAS\"\nmeans Instituto Mixto de Ayuda Social, the Joint Social Assistance Institute.\n\n6. \"Legislative\nAssembly\" means the Legislature of the Borrower.\n\n7. \"Dirección General\ndel MdeH\" means Dirección General de\nHacienda, the General Directorate of the Ministry of Finance of the Borrower.\n\n8. \"La Gaceta\nOficial\" means La Gaceta - Diario Oficial, the official gazette of the\nBorrower.\n\n9. \"PANACI\"\nmeans Patronato Nacional de Ciegos, the National Board for the Blind.\n\n10. \"Program\"\nmeans: the program of objectives, policies, and actions set out or\nreferred to in the letter dated May 3, 2023 from the\nBorrower to the Bank declaring the Borrower's commitment to execute the\nProgram, and requesting assistance from the Bank in support of the Program during its\nexecution and including actions taken or supported by the Borrower, including\nthose set out in Section 1 of Schedule 1 to this Agreement, and\nactions to be taken consistent with the Program objectives.\n\n11. \"Signature\nDate\" means the later of the two dates on which the Borrower\nand the Bank signed this Agreement and such definition applies to all\nreferences to \"the date of the Loan Agreement\" in the General\nConditions.\n\n12. \"Single Withdrawal\nTranche\" means the amount of the Loan allocated to the category entitled\n\"Single Withdrawal Tranche\" in the table set out in Part B of\nSection II of Schedule 1 of this Agreement.\n\n13. \"SINIRUBE\"\nmeans Sistema Nacional de Información y Registro Único de Beneficiarios\ndel Estado, National System of Information and Unique Registry of State Beneficiaries.\n\n14. \"SUGEVAL\"\nmeans Superintendencia General de Valores, the General Superintendence of Securities.\n\n---------------------------------------\nEND OF TRANSLATION ------------------------------\n\n----------------------------------------------------------------------------------------------------\n----------\n\nIN WITNESS WHEREOF, this\nOfficial Translation from the English language to the Spanish language is issued, which\nconsists of twelve pages; and I sign and seal in the city of San José, Republic of\nCosta Rica on the twenty-third day of May of the year two thousand twenty-four. The legal stamps are adhered and canceled by means of a bank deposit. The reverse side of\neach of these pages is voided.\n\nCERT. MH-DCP-AL-OF-0011-2023\n\nROSIBEL BERMÚDEZ FERNÁNDEZ, CHIEF OF LEGAL ADVISORY, PUBLIC CREDIT DIRECTORATE, MINISTRY OF\nFINANCE, CERTIFIES: That the following (45) photostatic copies are a faithful and exact reproduction\nof the following document: Official translation into Spanish of the document: IBRD Policy\nGeneral Conditions for IBRD Financing: Development Policy Financing,\nprepared by Marta Volio Pérez, official translator of the Ministry of Foreign Affairs and Worship\nof the Republic of Costa Rica, appointed by agreement number 172-96 DJ of July 1, 1996,\npublished in La Gaceta number 225 of November 22, 1996; document that I have had before me for\nthe purpose of certifying. That is all.---------------------------------\n\nThis certification is issued in the\n\ncity of San José, at fourteen hours\non\n\nthe seventh of December, two thousand\ntwenty-three,\n\nfor its presentation to the Legislative\n\nAssembly.\nExempt from stamps.\n\nOFFICIAL TRANSLATION\n\nI, Marta Volio\nPérez, official translator of the Ministry of Foreign Affairs and Worship of the\nRepublic of Costa Rica, appointed by agreement number 172-96 DJ of July 1,\n1996, Published in La Gaceta number 225 of November 22,\n1996, certify that in the Spanish language, the document to be translated states\nthe following:\n\n \n\nBank Access to Information Policy\nDesignation\n\nPublic\n\nCatalog Number\n\nLEG5.02-POL.117\n\nDate of Issue\n\nDecember 15, 2021\n\nEffective Date\n\nJanuary 1, 2022\n\nContent\n\nGeneral Conditions for\nIBRD Financing: Development\n\nPolicy\nFinancing\n\nApplicable to\n\nIBRD\n\nIssuer\n\nSenior Vice President and General Counsel, LEGVP\n\nSponsor\n\nDeputy\nGeneral Counsel, Operations, LEGVP\n\nInternational\nBank for Reconstruction and Development\n\nIBRD General Conditions for Financing\n\nDevelopment Policy Financing\n\nDated December 14, 2018\n\n(Revised August 1, 2020, December 21,\n2020, April 1, 2021, and\n\nJanuary\n1, 2022)\n\nTable of Contents\n\nARTICLE I Preliminary Provisions\n......................................................................................... 1\n\nSection 1.01. Application of\nGeneral Conditions .......................................................................\n1\n\nSection 1.02. Inconsistency with\nLegal Agreements .....................................................................\n1\n\nSection 1.03. Definitions .........................................................................\n........................................ 1\n\nSection 1.04. References; Headings\n.............................................................................................. 1\n\nARTICLE II Withdrawal of Loan Proceeds\n................................................................................ 1\n\nSection 2.01. Loan Account;\nWithdrawal of Loan Proceeds in General; Currency of Withdrawal of Loan Proceeds . 1\n\nSection 2.02. Applications for Withdrawal\nof Loan Proceeds .................................................................\n2\n\nSection 2.03. Deposit of Loan\nAmounts ....................................................................................\n2\n\nSection 2.04. Eligible Expenditures and\nExcluded Expenditures ........................................................ 2\n\nSection 2.05. Refinancing of Preparation\nAdvance; Capitalization of Front-End\n\nFee, Interest and Other Charges ..................................................................\n....................................... 2\n\nSection 2.06. Allocation of Loan\nAmounts .................................................................................\n3\n\nARTICLE III Loan Terms\n...................................................................................................\n3\n\nSection 3.01. Front-End Fee,\nCommitment Charge, Exposure Premium ........................................ 3\n\nSection 3.02. Interest ............................................................................\n........................................... 4\n\nSection 3.03. Amortization ..........................................................................\n...................................... 5\n\nSection 3.04. Prepayment .........................................................................\n...................................... 7\n\nSection 3.05. Partial Payment\n....................................................................................................\n7\n\nSection 3.06. Place of Payment .........................................................................\n................................ 7\n\nSection 3.07. Currency of Payment .......................................................................\n.......................... 8\n\nSection 3.08. Temporary Substitution\nof Currency ...........................................................................\n8\n\nSection 3.09. Valuation of Currencies\n.............................................................................................. 8\n\nSection 3.10. Manner of Payment .....................................................................\n................................ 9\n\nARTICLE IV Conversions of Loan\nTerms ..........................................................................\n9\n\nSection 4.01. Conversions in General\n...............................................................................................\n9\n\nSection 4.02. Conversion to a Fixed Rate or\na Fixed Spread on a Loan that Bears Interest at a Rate\n\nBased on the Variable Spread .......................................................................\n................................... 11\n\nSection 4.03. Interest Payable\nFollowing an Interest Rate Conversion or a Currency Conversion\n\n....................................................................................................\n...................................................... 11\n\nSection 4.04. Principal Payable Following\na Currency Conversion ................................................ 122\n\nSection 4.05. Interest Rate Cap;\nInterest Rate Collar ............................................................ 12\n\nii\n\nSection 4.06. Early Termination\n................................................................................................... 13\n\nARTICLE V The Program .............................................................................\n................................ 14\n\nSection 5.01. Execution of Loan\nAgreement, Program Agreement and Subsidiary Agreement\n\n....................................................................................................\n...................................................... 14\n\nSection 5.02. Provision of Funds and\nOther Resources ................................................................\n14\n\nSection 5.03. Records ............................................................................\n........................................ 14\n\nSection 5.04. Program Monitoring and\nEvaluation ........................................................................\n14\n\nSection 5.05. Cooperation and Consultation\n....................................................................................... 15\n\nSection 5.06. Visits ..............................................................................\n.......................................... 15\n\nSection 5.07. Disputed Area ......................................................................\n.................................... 15\n\nARTICLE VI Financial and Economic\nData; Negative Pledge; Financial\n\nCondition.15\n\nSection 6.01. Financial and Economic\nData ................................................................................\n15\n\nSection 6.02. Negative Pledge ..........................................................................\n........................... 16\n\nSection 6.03. Financial Condition\n................................................................................................. 17\n\nARTICLE VII Cancellation; Suspension;\nRefund; Acceleration ..........................................\n17\n\nSection 7.01. Cancellation by\nBorrower .................................................................................\n17\n\nSection 7.02. Suspension by Bank\n.............................................................................................\n17\n\nSection 7.03. Cancellation by Bank\n............................................................................................\n20\n\nSection 7.04. Refund of the Loan\n................................................................................................ 21\n\nSection 7.05. Cancellation of\nGuarantee .....................................................................................\n22\n\nSection 7.06. Events of Acceleration\n............................................................................................ 22\n\nSection 7.07. Acceleration During\nConversion Period ............................................................\n23\n\nSection 7.08. Survival of Provisions\nAfter Cancellation, Suspension, Refund or\n\nAcceleration ........................................................................................\n............................................... 23\n\nARTICLE VIII Enforceability; Arbitration\n................................................................................ 23\n\nSection 8.01. Enforceability .........................................................................\n................................... 23\n\nSection 8.02. Obligations of the\nGuarantor ....................................................................................\n23\n\nSection 8.03. Failure to Exercise\nRights ...................................................................................\n24\n\nSection 8.04. Arbitration ............................................................................\n........................................ 24\n\nARTICLE IX Effectiveness; Termination\n................................................................................ 26\n\nSection 9.01. Conditions for\nEffectiveness of Legal Agreements ...................................................\n26\n\nSection 9.02. Legal Opinions or\nCertificates; Representation and Warranty .................................. 26\n\nSection 9.03. Effective Date .........................................................................\n....................................\n27\n\niii\n\nSection 9.04. Termination of Legal\nAgreements for Failure to Become Effective ..................\n27\n\nSection 9.05. Termination of Legal\nAgreements Upon Fulfillment of All Obligations ...... 27\n\nARTICLE X Miscellaneous Provisions\n.........................................................................................\n27\n\nSection 10.01. Execution of Legal\nAgreements; Notices and Requests .................................\n27\n\nSection 10.02. Acting on Behalf of\nLoan Parties and the Program Implementing Entity\n\n....................................................................................................\n...................................................... 28\n\nSection 10.03. Evidence of Authority\n............................................................................................\n28\n\nSection 10.04. Publication .........................................................................\n..................................... 29\n\nAPPENDIX\n.........................................................................................\n{Error! Bookmark not defined.}\n\nARTICLE I\n\nPreliminary Provisions\n\nSection 1.01. Application\nof General Conditions\n\nThese General Conditions establish the terms and conditions generally applicable to the Legal Agreements, to the extent that the Legal Agreements so provide. If the Loan Agreement is between the Member Country and the Bank, references in these General Conditions to the Guarantor and the Guarantee Agreement shall be disregarded. If there is no Program Agreement between the Bank and a Program Executing Entity or a Subsidiary Agreement between the Borrower and the Program Executing Entity, references in these General Conditions to the Program Executing Entity, the Program Agreement, or the Subsidiary Agreement shall be disregarded.\n\nSection 1.02. Inconsistency with Legal Agreements\n\nIf any provision of the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, or the Program Agreement is inconsistent with a provision of these General Conditions, the provision of the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, or the Program Agreement shall prevail.\n\nSection 1.03. Definitions\n\nCapitalized terms used in these General Conditions have the meaning set forth in the Appendix.\n\nSection 1.04. References; Headings\n\nReferences in these General Conditions to Articles, Sections, and the Appendix shall be understood to refer to the Articles, Sections, and Appendix of these General Conditions. The headings of the Articles, Sections, Appendix, and Table of Contents are inserted in these General Conditions solely for reference and shall not be taken into consideration for their interpretation.\n\nARTICLE II\n\nWithdrawals of Funds\n\nSection 2.01. Loan Account; Withdrawals of Funds in General; Currency of Withdrawal\n\n(a) The Bank shall credit the amount of the Loan to the Loan Account in the Loan Currency. If the Loan is denominated in more than one currency, the Bank shall divide the Loan Account into multiple sub-accounts, one for each Loan Currency.\n\n(b) The Borrower may, from time to time, request that amounts of the Loan be withdrawn from the Loan Account in accordance with the provisions of the Loan Agreement and any additional instructions the Bank may specify from time to time by notification to the Borrower.\n\n(c) Every withdrawal of a Loan amount from the Loan Account shall be made in the Loan Currency of such amount. The Bank, at the request and acting as agent of the Borrower, and on such terms and conditions as the Bank shall determine, shall purchase with the Loan Currency withdrawn from the Loan Account such currencies as the Borrower may request in accordance with Section 2.01(b).\n\n(d) No amount of the Loan shall be withdrawn from the Loan Account (except to reimburse the Preparation Advance) until the Bank has received from the Borrower the full payment of the Front-End Fee.\n\nSection 2.02. Applications for Withdrawal of Funds\n\n(a) When the Borrower wishes to request a withdrawal of funds from the Loan Account, it shall promptly deliver to the Bank a written application in such form and with such content as the Bank may reasonably request.\n\n(b) The Borrower shall furnish to the Bank satisfactory evidence of the authority of the person or persons authorized to sign such applications and the authenticated specimen signature of each such person.\n\n(c) The Borrower shall furnish to the Bank such documents and other evidence in support of each such application as the Bank may reasonably request, whether before or after the Bank has permitted any withdrawal requested in the application.\n\n(d) Each application and the accompanying documents and other evidence must be sufficient in form and substance to prove, to the satisfaction of the Bank, that the Borrower is entitled to withdraw from the Loan Account the amount requested, and that the amount to be withdrawn from the Loan Account will be used solely for the purposes specified in the Loan Agreement.\n\n(e) The Bank shall pay the amounts withdrawn by the Borrower from the Loan Account solely to the Borrower or to the order of the Borrower.\n\nSection 2.03. Deposit of Loan Amounts\n\n(a) Except as the Bank may otherwise agree, all withdrawals from the Loan Account shall be deposited by the Bank into an account designated by the Borrower and acceptable to the Bank.\n\n(b) The Borrower shall ensure that each time a Loan amount is deposited into such account, an equivalent amount is accounted for in the Borrower's budget management system in a manner acceptable to the Bank.\n\nSection 2.04. Eligible Expenditures and Excluded Expenditures\n\nThe Loan funds may be used for any Eligible Expenditure, but the Borrower undertakes that such funds shall not be used for Excluded Expenditures.\n\nSection 2.05. Refinancing of Preparation Advance; Capitalization of Front-End Fee, Interest, and Other Charges\n\n(a) If the Borrower requests the reimbursement from the Loan funds of an advance made by the Bank or the Association (\"Preparation Advance\") and the Bank accepts such request, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account, on or after the Effective Date, the amount necessary to reimburse the withdrawn and outstanding balance of the advance as of the date of such withdrawal from the Loan Account and to pay all accrued and unpaid charges, if any, on the advance as of such date. The Bank shall pay to itself or to the Association the amount so withdrawn and shall cancel the remaining unwithdrawn amount of the advance.\n\n(b) If the Borrower requests that the Front-End Fee be covered from the Loan funds and the Bank agrees to such request, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw such Fee from the Loan Account and pay it to itself.\n\n(c) If the Borrower requests that interest, the Commitment Charge, or other charges be paid from the Loan funds as applicable and the Bank agrees to such request, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account on each Payment Date, and pay to itself, the amount necessary to cover such interest and other charges accrued and payable on that date, subject to any limit specified in the Loan Agreement on the amount to be withdrawn.\n\nSection 2.06. Allocation of Loan Amounts\n\nIf the Bank reasonably determines that, to fulfill the purposes of the Loan, it is appropriate to reallocate Loan amounts among the disbursement categories or to modify the existing disbursement categories, the Bank may, after consultation with the Borrower, make such modifications and shall notify the Borrower accordingly.\n\nARTICLE III\n\nLoan Terms\n\nSection 3.01. Front-End Fee; Commitment Charge; Exposure Surcharge\n\n(a) The Borrower shall pay to the Bank a Front-End Fee on the Loan amount at the rate specified in the Loan Agreement. Except as otherwise provided in Section 2.05(b), the Borrower shall pay the Front-End Fee no later than sixty (60) days after the Effective Date.\n\n(b) The Borrower shall pay to the Bank a Commitment Charge on the Unwithdrawn Loan Balance at the rate specified in the Loan Agreement. The Commitment Charge shall accrue from a date sixty (60) days after the date of the Loan Agreement until the respective dates on which amounts are withdrawn by the Borrower from the Loan Account or canceled.\n\nExcept as otherwise provided in Section 2.05(c), the Borrower shall pay the Commitment Charge semi-annually in arrears on each Payment Date.\n\n(c) If, on any given day, the Total Exposure exceeds the Standard Exposure Limit and the Allocated Exposure Excess Amount is applicable to the Loan (or a portion thereof), the Borrower shall pay to the Bank the Exposure Surcharge on such Allocated Exposure Excess Amount for each such day. When the Total Exposure exceeds the Standard Exposure Limit, the Bank shall promptly notify the Member Country. The Bank shall also notify the Loan Parties of the Allocated Exposure Excess Amount, if any, with respect to the Loan. The Exposure Surcharge (if any) shall be payable semi-annually in arrears on each Payment Date.\n\nSection 3.02. Interest\n\n(a) The Borrower shall pay to the Bank interest on the Withdrawn Loan Balance at the rate specified in the Loan Agreement; provided, however, that the interest rate applicable to any Interest Period shall in no event be less than zero percent (0%) per annum; and provided further that such rate may be modified periodically in accordance with the provisions of Article IV. Interest shall accrue from the respective dates on which the Loan amounts are withdrawn and shall be payable semi-annually in arrears on each Payment Date.\n\n(b) If interest on any amount of the Withdrawn Loan Balance is based on a Variable Spread, the Bank shall notify the Loan Parties of the interest rate on such amount for each Interest Period promptly after its determination.\n\n(c) If interest on any Loan amount is based on a Reference Rate, and the Bank determines that: (i) such Reference Rate has permanently ceased to be quoted for the relevant currency, or (ii) the Bank can no longer, or it is no longer commercially acceptable for the Bank to, continue using such Reference Rate for its asset and liability management purposes, the Bank shall apply the other Reference Rate for the relevant Currency, including any applicable margin, as it may reasonably determine. The Bank shall promptly notify the Loan Parties of such other rate and the corresponding amendments to the provisions of the Loan Agreements, which shall become effective as of the date set forth in such notification.\n\n(d) If interest on any amount of the Withdrawn Loan Balance is payable at a Variable Rate, then whenever, in light of changes in market practices affecting the determination of the interest rate applicable to such amount, the Bank determines that it is in the interest of its borrowers as a whole and the Bank to apply a basis for determining such interest rate other than that provided in the Loan Agreement, the Bank may modify the basis for determining such interest rate by notifying the Loan Parties of the new basis no less than three months in advance. The new basis shall become effective upon the expiration of the notification period, unless a Loan Party notifies the Bank during such period of its objection to such modification, in which case the modification shall not apply to such Loan amount.\n\n(e) Notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Section, if any amount of the Withdrawn Loan Balance remains unpaid when due and such default continues for a period of thirty days, the Borrower shall pay the Default Interest Rate on such overdue amount in lieu of the interest rate specified in the Loan Agreement (or any other interest rate that may be applicable pursuant to Article IV as a result of a Conversion) until such overdue amount is fully paid. Interest at the Default Interest Rate shall accrue from the first day of each Default Interest Period and shall be payable semi-annually in arrears on each Payment Date.\n\nSection 3.03. Amortization\n\n(a) The Borrower shall repay to the Bank the Withdrawn Loan Balance in accordance with the provisions of the Loan Agreement and, if applicable, as provided in paragraphs (b), (c), (d), and (e) of this Section 3.03. The Withdrawn Loan Balance shall be repaid according to a Repayment Schedule linked to the\n\nCommitment or according to a Repayment Schedule linked to Disbursement.\n\n(b) For loans with a commitment-linked repayment schedule:\n\nThe Borrower shall repay to the Bank the Withdrawn Loan Balance in accordance with the provisions of the Loan Agreement provided that:\n\n(i) If the Loan funds have been withdrawn in full by the first Principal Payment Date specified in the Loan Agreement, the amount of the Loan principal repayable by the Borrower on each Principal Payment Date shall be determined by the Bank multiplying: (x) the Withdrawn Loan Balance as of the first Principal Payment Date; by (y) the Amortization Share specified in the Loan Agreement for each Principal Payment Date, adjusted, as necessary, to deduct any amount to which a Currency Conversion is applied in accordance with Section 3.03(e).\n\n(ii) If the Loan amount has not been withdrawn in full by the first Principal Payment Date, the amount of the Loan principal repayable by the Borrower on each Principal Payment Date shall be determined as follows:\n\n(A) To the extent that the Loan funds amount has been withdrawn by the first Principal Payment Date, the Borrower shall repay the Withdrawn Loan Balance on such date in accordance with the Repayment Schedule set forth in the Loan Agreement.\n\n(B) Any amount withdrawn after the first Principal Payment Date shall be repaid on each Principal Payment Date falling after the date of such withdrawal in amounts determined by the Bank by multiplying the amount of each such withdrawal by a fraction, the numerator of which is the original Amortization Share specified in the Loan Agreement for such Principal Payment Date and the denominator of which is the sum of all remaining original Amortization Shares for the Principal Payment Dates falling on or after such date; such repayable amounts shall be adjusted, as necessary, to deduct any amount to which a Currency Conversion is applied in accordance with Section 3.03(e).\n\n(iii) (A) Loan amounts withdrawn within two calendar months prior to any Principal Payment Date shall be deemed, solely for the purposes of calculating the principal amounts payable on any Principal Payment Date, to have been withdrawn and outstanding on the second Principal Payment Date following the date of withdrawal and shall be repayable on each Principal Payment Date commencing with the second Principal Payment Date following the date of withdrawal.\n\n(B) Notwithstanding the provisions of this paragraph, if at any time the Bank adopts a due-date billing system under which invoices are issued on or after the respective Principal Payment Date, the provisions of this paragraph shall cease to apply to any withdrawal made after the adoption of such billing system.\n\n(c) For loans with a disbursement-linked repayment schedule:\n\n(i) The Borrower shall repay to the Bank the Withdrawn Loan Balance in accordance with the provisions of the Loan Agreement.\n\n(ii) The Bank shall notify the Loan Parties of the Repayment Schedule for each Disbursed Amount promptly after the Maturity Fixing Date for the Disbursed Amount.\n\n(d) If the Withdrawn Loan Balance is denominated in more than one Loan Currency, the provisions\n\nof the Loan Agreement and this Section 3.03 shall apply separately to the amount denominated in each\n\nLoan Currency (and a separate Repayment Schedule shall be prepared for each such amount, as applicable).\n\n(e) Notwithstanding the provisions of paragraphs (b)(i) and (ii) above and the Repayment Schedule in the Loan Agreement, as applicable, in the event of a Conversion of all or part of the Withdrawn Loan Balance or the Disbursed Amount, as applicable, to an Approved Currency, the amount so converted into the Approved Currency that is repayable on any Principal Payment Date occurring during the Conversion Period shall be determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines.\n\nSection 3.04. Early Repayment\n\n(a) Upon notifying the Bank no less than forty-five (45) days in advance, the Borrower may repay to the Bank the following amounts before their maturity, commencing on a date acceptable to the Bank (provided that the Borrower has paid all Loan Payments due as of such date, including any early repayment premium calculated in accordance with paragraph (b) of this Section): (i) the entire Withdrawn Loan Balance as of such date; or (ii) the entire principal amount of one or more maturities of the Loan. Any partial early repayment of the Withdrawn Loan Balance shall be applied in the manner specified by the Borrower or, in the absence of specification by the Borrower, in the following manner: (A) if the Loan Agreement provides for the separate repayment of specified Disbursed Amounts of the Loan principal, the early repayment shall be applied in the inverse order of such Disbursed Amounts, with the last-withdrawn Disbursed Amount being repaid first and with the latest maturity of such Disbursed Amount being repaid first; and (B) in all other cases, the early repayment shall be applied in the inverse order of Loan maturities, with the latest maturity being repaid first.\n\n(b) The early repayment premium payable under paragraph (a) of this Section shall be an amount reasonably determined by the Bank to represent any cost to it of redeploying the amount to be repaid early from the date of its early repayment to its maturity date.\n\n(c) If, with respect to any Loan amount to be repaid early, a Conversion has been made and the Conversion Period has not ended at the time of the early repayment: (i) the Borrower shall pay a transaction fee for the early termination of the Conversion, in the amount or at the rate as the Bank announces from time to time and that is in effect at the time of the Bank's receipt of the Borrower's prepayment notice; and (ii) the Borrower or the Bank shall pay a Settlement Amount, if any, for the early termination of the Conversion, in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees provided for in this paragraph and any Settlement Amount payable by the Borrower under this paragraph shall be paid at the time of the early repayment and, in any event, no later than sixty (60) days after the date of early repayment.\n\n(d) Notwithstanding the provisions of Section 3.04(a) above and unless the Bank agrees otherwise, the Borrower may not prepay at maturity any portion of the Withdrawn Loan Balance that is subject to a Currency Conversion made through a Currency Securities Hedging Transaction.\n\nSection 3.05. Partial Payment\n\nIf the Bank receives at any time an amount less than the full amount of any Loan Payment then due, it shall be entitled to allocate and apply the amount so received in any manner and for such purposes as it may determine in its sole discretion under the Loan Agreement.\n\nSection 3.06. Place of Payment\n\nAll Loan Payments shall be paid at such places as the Bank may reasonably request.\n\nSection 3.07. Currency of Payment\n\n(a) The Borrower shall pay all Loan Payments in the Loan Currency; and if a Conversion has been made with respect to any Loan amount, as specified in more detail in the Conversion Guidelines.\n\n(b) If the Borrower so requests and the Bank agrees to such request, the Bank, acting as agent for the Borrower, and on such terms and conditions as the Bank shall determine, shall purchase the Loan Currency for the purpose of paying a Loan Payment, upon the timely payment by the Borrower of sufficient funds for such purpose in a currency or currencies acceptable to the Bank; provided, however, that the Loan Payment shall be deemed paid only when and to the extent that the Bank has received such payment in the Loan Currency.\n\nSection 3.08. Temporary Currency Substitution\n\n(a) If the Bank reasonably determines that an extraordinary situation has occurred in which the Bank is unable to provide the Loan Currency at any time to fund the Loan, the Bank may provide a substitute currency or currencies (\"Substitute Loan Currency\") for the Loan Currency (\"Original Loan Currency\") as selected by the Bank. During the period of such extraordinary situation: (i) the Substitute Loan Currency shall be deemed to be the Loan Currency for purposes of the Legal Agreements; and (ii) Loan Payments shall be made in the Substitute Loan Currency, and related other financial terms shall apply, in accordance with principles reasonably determined by the Bank. The Bank shall promptly notify the Loan Parties of the occurrence of such extraordinary situation, the Substitute Loan Currency, and the related financial terms of the Loan applicable to the Substitute Loan Currency.\n\n(b) Following notification by the Bank pursuant to paragraph (a) of this Section, the Borrower may, within thirty (30) days thereafter, notify the Bank of its selection of another currency acceptable to the Bank as the Substitute Loan Currency. In such case, the Bank shall notify the Borrower of the financial terms of the Loan applicable to such Substitute Loan Currency, which shall be determined in accordance with principles reasonably established by the Bank.\n\n(c) During the period of the extraordinary situation referred to in paragraph (a) of this Section, no premium shall be payable for the early repayment of the Loan.\n\n(d) Once the Bank is again in a position to provide the Original Loan Currency, it shall, at the request of the Borrower, exchange the Substitute Loan Currency for the Original Loan Currency, in accordance with principles reasonably established by the Bank.\n\nSection 3.09. Valuation of Currencies\n\nWhenever it is necessary for the purposes of any Legal Agreement to determine the value of one Currency in terms of another, such value shall be as reasonably determined by the Bank.\n\nSection 3.10. Manner of Payment\n\n(a) Any Loan Payment that is to be paid to the Bank in the currency of any country shall be made in such manner and in the currency so acquired as permitted by the laws of such country for the purpose of making such payment and effecting the deposit of such currency in the Bank's account with a depository of the Bank authorized to accept deposits in such currency.\n\n(b) All Loan Payments shall be made without restrictions of any kind imposed by the Member Country or in its territory, without deductions, and free from any Taxes imposed by the Member Country or in its territory.\n\n(c) The Legal Agreements shall be free from any Taxes levied by or in the territory of the Member Country on or in connection with their execution, delivery, or registration.\n\nARTICLE IV\n\nConversions of Loan Terms\n\nSection 4.01. Conversions in General\n\n(a) The Borrower may, at any time, request a Conversion of the Loan terms in accordance with the provisions of this Section in order to facilitate prudent debt management. Each such request shall be submitted by the Borrower to the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and, once accepted by the Bank, the requested conversion shall be deemed a Conversion for the purposes of these General Conditions.\n\n(b) Subject to the provisions of Section 4.01(e) below, the Borrower may request at any time any of the following Conversions: (i) a Currency Conversion, including Local Currency Conversion and Automatic Local Currency Conversion; (ii) an Interest Rate Conversion, including Automatic Rate Fixing Conversion; and (iii) an Interest Rate Cap or Collar. All Conversions shall be made in accordance with the Conversion Guidelines and may be subject to such additional terms and conditions as the Bank and the Borrower may agree.\n\n(c) Upon acceptance by the Bank of a request for a Conversion, the Bank shall take all necessary steps to effect the Conversion in accordance with the Loan Agreement and the Conversion Guidelines. To the extent that any modification of the provisions of the Loan Agreement providing for the withdrawal or repayment of Loan funds is necessary to effect the Conversion, such provisions shall be deemed modified as of the Conversion Date. Promptly after the Execution Date of each Conversion, the Bank shall notify the Loan Parties of the financial terms of the Loan, including any revision to the repayment provisions and any modification providing for the withdrawal of Loan funds.\n\n(d) The Borrower shall pay a transaction fee in connection with each Conversion, in the amount or at the rate as the Bank announces periodically and which is in effect on the date of the Bank's acceptance of the Conversion request. The transaction fees provided for in this paragraph shall be: (i) payable as a lump sum no later than sixty (60) days after the Execution Date; or (ii) expressed as a percentage per annum and added to the interest rate payable on each Payment Date.\n\n(e) Unless the Bank agrees otherwise, the Borrower may not request additional Conversions of any portion of the Withdrawn Loan Balance that is subject to a Currency Conversion made through a Currency Securities Hedging Transaction or otherwise cancel such Currency Conversion during the time such Currency Conversion is in effect. Each Currency Conversion shall be made on such terms and conditions as the Bank and the Borrower may separately agree and may include transaction fees to cover the Bank's underwriting costs in connection with the Currency Securities Hedging Transaction.\n\n(f) The Bank reserves the right to cancel a Conversion at any time before its maturity if: (i) the underlying hedging arrangements entered into by the Bank in connection with such Conversion are canceled as a result of it becoming impractical, impossible, or illegal for the Bank or its Counterparty\n\nto make a payment or receive a payment on the agreed terms due to: (A) the adoption of, or any applicable law or any change in such applicable law, after the date on which such Conversion is executed; or (B) the interpretation by any court, tribunal, or regulatory authority with competent jurisdiction of any applicable law after such date or any change in such interpretation; and (ii) the Bank cannot find a substitute hedging arrangement. Upon such cancellation, the provisions of Section 4.06 shall apply.\n\nSection 4.02. Conversion to a Fixed Rate or a Fixed Spread of the Loan Bearing Interest at a Rate Based on the Variable Spread 11\n\n1 Suspended until further notice.\n\nThe Conversion to a Fixed Rate or to a Variable Rate with a Fixed Spread of all or part of the Loan bearing interest at a rate based on the Variable Spread shall be made by fixing the Variable Spread applicable to such amount at the Fixed Spread for the Loan Currency applicable on the date of the Conversion request, and, in the case of a Conversion to a Fixed Rate, immediately followed by the Conversion requested by the Borrower.\n\nSection 4.03. Interest Payable Following Interest Rate Conversion or Currency Conversion\n\n(a) Interest Rate Conversion. In the event of an interest rate Conversion, the Borrower shall pay, for each Interest Period during the Conversion Period, interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies at the Variable Rate or the Fixed Rate,22 whichever applies to the Conversion.\n\n22 Fixed rate conversions are not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of the fixed spread terms until further notice.\n\n(b) Currency Conversion of Unwithdrawn Amounts. In the event of a Currency Conversion of all or part of the Unwithdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Borrower shall, for each Interest Period during the Conversion Period, pay interest and any applicable charges expressed in the Approved Currency on such amount when it is subsequently withdrawn or is outstanding for repayment, at the Variable Rate.\n\n(c) Currency Conversion of Withdrawn Amounts. Following a Currency Conversion of all or any amount of the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Borrower shall, for each Interest Period during the Conversion Period, pay interest expressed in the Approved Currency in accordance with the Conversion Guidelines on such Withdrawn Loan Balance at a Variable Rate or Fixed Rate applicable to the Conversion.\n\nSection 4.04. Principal Payable After Currency Conversion\n\n(a) Currency Conversion of Unwithdrawn Amounts. In the event of a Currency Conversion of an unwithdrawn amount of the Loan Balance to an Approved Currency, the amount of the principal of the Loan so converted shall be determined by the Bank by multiplying the amount to be converted expressed in its Currency of denomination immediately prior to the Conversion by the Screen Rate. The Borrower shall pay such subsequently withdrawn principal amount in the Approved Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.\n\n(b) Currency Conversion of Withdrawn Amounts. In the event of a Currency Conversion of an amount of the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency, the Bank shall determine the amount of the principal of the Loan so converted by multiplying the amount to be converted expressed in its Currency of denomination immediately prior to the Conversion either by: (i) the exchange rate reflecting the principal amounts in the Approved Currency payable by the Bank under the Currency Hedge Transaction relating to the Conversion; or (ii) if the Bank so determines in accordance with the Conversion Guidelines, the exchange rate component of the Screen Rate. The Borrower shall pay said principal amount expressed in the Approved Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.\n\n(c) Termination of Conversion Period before Final Maturity of the Loan. If the Conversion Period of a Currency Conversion applicable to a portion of the Loan ends before the final maturity of such portion, the principal amount of such portion of the Loan remaining outstanding in the Loan Currency to which such amount is to revert upon such termination shall be determined by the Bank either: (i) by multiplying said amount in the Approved Currency of the Conversion by the spot or forward exchange rate prevailing between the Approved Currency and said Loan Currency for settlement on the last day of the Conversion Period; or (ii) in such other manner as may be specified in the Conversion Guidelines. The Borrower shall repay said principal amount in the Loan Currency in accordance with the provisions of the Loan Agreement.\n\nSection 4.05. Interest Rate Cap; Collar\n\n(a) Interest Rate Cap. Once an Interest Rate Cap (Tope (cap) de la Tasa de Interés) has been established for the Variable Rate, the Borrower shall, for each Interest Period during the Conversion Period, pay interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Variable Rate Conversion applies, unless with respect to said Conversion Period (i) for a Loan bearing interest at a Variable Rate based on the Reference Rate and the Fixed Spread, the Variable Rate exceeds the interest rate cap, in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to the interest rate cap33; or (ii) for a Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Spread, the Reference Rate exceeds the interest rate cap, in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to the interest rate cap plus the Variable Spread.\n\n33 Not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Spread conditions until further notice.\n\n(b) Interest Rate Collar (Banda (Collar)). Once the Interest Rate Cap has been established for the Variable Rate, the Borrower shall pay, for each Interest Period during the Conversion Period, interest on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Variable Rate Conversion applies, unless with respect to said Conversion Period: (i) for a Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Fixed Spread, the Variable Rate44: (A) exceeds the upper limit of the interest rate collar (banda (collar)), in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to said upper limit; or (B) falls below the lower limit of the interest rate collar (banda (collar)), in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to said lower limit; or (ii) for a Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Spread, the Reference Rate: (A) exceeds the upper limit of the interest rate collar (banda (collar)), in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to said upper limit plus the Variable Spread; or (B) falls below the lower limit of the interest rate collar (banda (collar)), in which case, for the corresponding Interest Period, the Borrower shall pay interest on said amount at a rate equivalent to said lower limit plus the Variable Spread.\n\n4 Not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Spread conditions until further notice.\n\n(c) Premium Relating to the Interest Rate Cap or Collar. Upon establishment of an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar, the Borrower shall pay to the Bank a premium on the amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Conversion applies, calculated: (A) on the basis of the premium, if any, payable by the Bank for an interest rate cap or an interest rate collar (banda (collar)) acquired by the Bank from a Counterparty for the purpose of establishing the Interest Rate Cap or the Interest Rate Collar; or (B) otherwise as specified in the Conversion Guidelines. Said premium shall be payable by the Borrower (i) no later than sixty (60) days after the Execution Date; or (ii) immediately after the Execution Date, in the case of an Interest Rate Cap or an interest rate collar (banda (collar)) for which the Borrower has requested that the premium be paid from the Loan funds, the Bank, on behalf of the Borrower, shall withdraw from the Loan Account and pay to itself the amounts necessary to pay any premium payable in accordance with this Section up to the amount allocated periodically for such purpose in the Loan Agreement.\n\nSection 4.06. Early Termination\n\n(a) The Bank shall have the right to rescind any Conversion made on said Loan during any period of time in which the Default Interest Rate is accruing on the Loan as provided in Section 3.02 (e) above.\n\n(b) Unless otherwise stated in the Conversion Guidelines, in the event of early termination of any Conversion by the Bank, as provided in Section 4.01 (f) or Section 4.06 (a), or by the Borrower: (i) the Borrower shall pay a transaction fee for the early rescission, in the amount or at the rate announced by the Bank from time to time and in effect at the time of the Bank's receipt of the Borrower's notice of early termination; and (ii) the Borrower or the Bank shall pay any Breakage Amount for the early termination, in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees provided for in this paragraph and any Breakage Amount payable by the Borrower under this paragraph shall be paid no later than sixty (60) days after the date on which the early termination becomes effective.\n\nARTICLE V\n\nThe Program\n\nSection 5.01. Compliance with the Loan Agreement, the Program Agreement and the Subsidiary Agreement\n\n(a) The Guarantor shall not take or permit to be taken any measure that would prevent or interfere with the execution of the Program or the fulfillment of the obligations of the Borrower or the Program Executing Entity under the Legal Agreement to which it is a party.\n\n(b) The Borrower shall: (i) cause the Program Executing Entity to fulfill all the obligations of the Program Executing Entity set forth in the Program Agreement or the Subsidiary Agreement in accordance with the provisions of the Program Agreement or the Subsidiary Agreement; and (ii) not take or permit to be taken any measure that prevents or interferes with such compliance.\n\nSection 5.02. Provision of Funds and Other Resources\n\nThe Borrower shall provide or cause to be provided, without delay, the funds, facilities, services, and other resources (a) required for the Program; and (b) necessary or appropriate to enable the Program Executing Entity to comply with its obligations under the Program Agreement or the Subsidiary Agreement.\n\nSection 5.03. Records\n\nThe Borrower and the Program Executing Entity shall retain all relevant documentation evidencing expenditures made with the Loan funds until two years after the Closing Date. At the Bank's request, the Borrower and the Program Executing Entity shall permit the Bank's representatives to examine such records.\n\nSection 5.04. Program Monitoring and Evaluation\n\n(a) The Borrower shall maintain or cause to be maintained adequate policies and procedures to enable it to continuously monitor and evaluate, in accordance with indicators acceptable to the Bank, the progress of the Program and the achievement of its objectives.\n\n(b) The Borrower shall prepare or cause to be prepared and deliver to the Bank, no later than twelve (12) months after the Closing Date, a report of such scope and detail as the Bank may reasonably request, on the execution of the Program, the compliance by the Loan Parties and the Bank with their respective obligations under the Legal Agreements, and the achievement of the Loan purposes.\n\nSection 5.05. Cooperation and Consultation\n\nThe Bank and the Loan Parties shall cooperate fully to ensure that the purposes of the Loan and the objectives of the Program are achieved. To that end, the Bank and the Loan Parties shall:\n\n(a) from time to time, at the request of any of them, exchange views on the Program, the Loan, and the performance of their respective obligations under the Legal Agreements, and provide to the other party all information related to such matters as it may reasonably request; and\n\n(b) inform each other without delay of any situation that interferes or threatens to interfere with such matters.\n\nSection 5.06. Visits\n\n(a) The Member Country shall provide all reasonable opportunities for Bank representatives to visit any part of its territory for purposes related to the Loan or the Program.\n\n(b) The Borrower and the Program Executing Entity shall permit Bank representatives to:\n\n(i) visit all facilities and construction works included in their Respective Parts of the Program; and (ii) examine the goods financed with the Loan funds for their Respective Parts of the Program, and any plants, facilities, sites, works, buildings, properties, equipment, records, and documents pertinent to the performance of their obligations under the Legal Agreements.\n\nSection 5.07. Area in Dispute\n\nIn the event that the Program takes place in an area that is or becomes the subject of a dispute, neither the Bank's financing of the Program, nor any designation or reference to such area in the Legal Agreements, are intended to constitute a judgment on the part of the Bank as to the legal or other status of such area, nor to prejudice the resolution of any claim with respect thereto.\n\nARTICLE VI\n\nFinancial and Economic Data; Negative Pledge; Financial Condition\n\nSection 6.01. Financial and Economic Data\n\n(a) The Member Country shall provide the Bank with all such information as the Bank may reasonably request with respect to the financial and economic conditions in its territory, including its balance of payments and its external debt, as well as that of its political or administrative subdivisions and of any entity that is owned or controlled by, or operates for the account or benefit of, the Member Country or any such subdivisions, and of any institution performing the functions of a central bank or exchange stabilization fund, or similar functions, for the Member Country.\n\n(b) The Member Country shall report \"long-term external debt\" (as defined in the World Bank's Debtor Reporting System Manual (\"DRSM\"), dated January 2000, as revised from time to time), in accordance with the DRSM, and in particular shall notify the Bank of new \"loan commitments\" (as defined in the DRSM) no later than thirty (30) days after the end of the quarter during which the debt is contracted, and shall annually notify the Bank of \"transactions effected under loans\" (as defined in the DRSM), no later than March 31 of the year following the year covered by the report.\n\n(c) The Member Country declares, as of the date of the Loan Agreement, that there is no default with respect to any \"public external debt\" (as defined in the DRSM), except as listed in a notification from the Member Country to the Bank.\n\nSection 6.02. Negative Pledge\n\n(a) It is the policy of the Bank, in making loans to or with the guarantee of its member countries, not to seek, in normal circumstances, special security from the member country concerned, but to ensure that no other Covered Debt shall have priority over its loans in the allocation, realization, or distribution of currencies held under the control or for the benefit of said member country. To that end, if any Lien is created on any Public Asset as security for any Covered Debt, which results or could result in a priority in favor of the creditor of said Covered Debt in the allocation, realization, or distribution of currencies, said Lien shall, unless the Bank otherwise agrees, ipso facto and at no cost to the Bank, equally and ratably secure all Loan Payments, and the Member Country, in creating or permitting the creation of said Lien, shall make express provision to that effect; provided, however, that if for any constitutional or legal reason such provision cannot be made with respect to any Lien created on assets of any of its political or administrative subdivisions, the Member Country shall promptly and at no cost to the Bank secure all Loan Payments by an equivalent Lien on other Public Assets satisfactory to the Bank.\n\n(b) The Borrower, which is not the Member Country, undertakes that, unless the Bank otherwise agrees:\n\n(i) if it creates any Lien on any of its assets as security for any debt, such Lien shall equally and ratably secure the payment of all Loan Payments, and in the creation of such Lien express provision shall be made to that effect, at no cost to the Bank; and\n\n(ii) in the event that any statutory Lien is created on any of its assets as security for any debt, it shall grant, at no cost to the Bank, an equivalent Lien satisfactory to the Bank securing the payment of all Loan Payments.\n\n(c) The provisions of paragraphs (a) and (b) of this Section shall not apply to: (i) any Lien created on real property, at the time of acquisition of such property, solely as security for the payment of the purchase price thereof or as security for the payment of debt incurred for the purpose of financing such purchase; or (ii) any Lien arising in the ordinary course of banking transactions and securing a debt maturing not more than one year from the date on which it was originally contracted.\n\n(d) The Member Country declares, as of the date of the Loan Agreement, that there are no Liens on any Public Asset, as security for any Covered Debt, except as listed in a notification from the Member Country to the Bank and those excluded in accordance with paragraph (c) of this Section 6.02.\n\nSection 6.03. Financial Condition\n\nIf the Bank determines that the financial condition of the Borrower, which is not the Member Country, or of the Program Executing Entity, is a material factor in the Bank's decision to make a loan, the Bank shall be entitled, as a condition to making the loan, to require that said Borrower or Program Executing Entity provide to the Bank representations and warranties relating to its financial and operational condition, satisfactory to the Bank.\n\nARTICLE VII\n\nCancellation; Suspension; Repayment; Acceleration\n\nSection 7.01. Cancellation by the Borrower\n\nThe Borrower may, by notice to the Bank, cancel any unwithdrawn amount of the Loan Balance.\n\nSection 7.02. Suspension by the Bank\n\nIf any of the events specified in paragraphs (a) through (m) of this Section occurs and is continuing, the Bank may, by notice to the Loan Parties, suspend in whole or in part the right of the Borrower to make withdrawals from the Loan Account. Such suspension shall continue until the event (or events) that gave rise to the suspension has (or have) ceased to exist, unless the Bank has notified the Loan Parties that said right to make withdrawals has been restored.\n\n(a) Payment Default.\n\n(i) The Borrower has failed to make payment (notwithstanding that such payment may have been made by the Guarantor or a third party) of principal or interest or any other amount due to the Bank or to the Association: (A) under the Loan Agreement; or (B) under any other agreement between the Bank and the Borrower; or (C) under any agreement between the Borrower and the Association; or (D) as a consequence of any guarantee granted or other financial obligation of any kind assumed by the Bank or the Association to any third party with the agreement of the Borrower.\n\n(ii) The Guarantor has failed to make payment of principal, interest, or any other amount due to the Bank or to the Association: (A) under the Guarantee Agreement; or (B) under any other agreement between the Guarantor and the Bank; or (C) under any agreement between 18 the Guarantor and the Association; or (D) as a consequence of any guarantee extended or other financial obligation of any kind assumed by the Bank or the Association to any third party with the consent of the Guarantor.\n\n(b) Contractual Default.\n\n(i) A Loan Party has failed to perform any other obligation under the Legal Agreement to which it is a party or under any Derivatives Agreement.\n\n(ii) The Program Executing Entity has failed to perform any of its obligations under the Program Agreement or the Subsidiary Agreement.\n\n(c) Fraud and Corruption. At any time, the Bank determines that any representative of the Guarantor or the Borrower or the Program Executing Entity (or any other recipient of any Loan funds) has engaged in corrupt, fraudulent, coercive, or collusive practices in connection with the use of the Loan funds, without the Guarantor or the Borrower or the Program Executing Entity (or any other such recipient) having taken timely and appropriate action, satisfactory to the Bank, to address such practices when they occur.\n\n(d) Cross-Suspension. The Bank or the Association has suspended, in whole or in part, the right of a Loan Party to make withdrawals under any agreement with the Bank or with the Association because of a default by a Loan Party of any of its obligations under said agreement or any other agreement with the Bank.\n\n(e) Extraordinary Situation; Program.\n\n(i) As a result of events occurring after the date of the Loan Agreement, an extraordinary situation has arisen which makes it improbable that the Program can be carried out or that a Loan Party or the Program Executing Entity can fulfill its obligations under the Legal Agreement to which it is a party.\n\n(iii) An extraordinary situation has arisen whereby any withdrawal of funds under the Loan would be inconsistent with the provisions of Article III.\n\n(f) Event Prior to the Effectiveness Date. The Bank has determined after the Effectiveness Date that prior to said date, but after the date of the Loan Agreement, an event occurred which would have entitled it to suspend the Borrower's right to withdraw funds from the Loan Account if the Loan Agreement had become effective on the date said event occurred.\n\n(g) False Statement. Any statement made by a Loan Party in or pursuant to the Legal Agreements, or in or pursuant to any Derivatives Agreement, or any statement or representation provided by a Loan Party, and on which the Bank intended to rely in granting the Loan or executing a transaction under a Derivatives Agreement, proved incorrect in any material respect.\n\n(h) Co-financing. Any of the following events occurs with respect to any financing specified in the Loan Agreement to be provided for the Program (\"Co-financing\") by a financier (other than the Bank or the Association) (\"Co-financier\"):\n\n(i) If the Loan Agreement specifies a date by which the agreement with the Co-financier providing for the Co-financing (\"Co-financing Agreement\") is to become effective, the Co-financing Agreement has not become effective by said date, or by such later date as the Bank may have established by notice to the Loan Parties (\"Co-financing Deadline\"); provided, however, that the provisions of this subparagraph shall not apply if the Loan Parties establish to the Bank's satisfaction that sufficient funds are available for the Program from other sources on terms and conditions consistent with the obligations of the Loan Parties under the Legal Agreements.\n\n(ii) Subject to the provisions of subparagraph (iii) of this paragraph: (A) the right to withdraw the Co-financing funds has been suspended, cancelled, or terminated, in whole or in part, in accordance with the terms of the Co-financing Agreement; or (B) the Co-financing has matured and is payable prior to its agreed maturity.\n\n(iii) Subparagraph (ii) of this paragraph shall not apply if the Loan Parties establish to the Bank's satisfaction that: (A) such suspension, cancellation, termination, or early maturity was not caused by the failure of the recipient of the Co-financing to perform any of its obligations under the Co-financing Agreement; and (B) sufficient funds for the Program are available from other sources on terms and conditions consistent with the obligations of the Loan Parties under the Legal Agreements.\n\n(i) Assignment of Obligations; Disposal of Assets. Without the consent of the Bank, the Borrower or the Program Executing Entity (or any other entity responsible for the execution of any part of the Program):\n\n(i) assigned or transferred, in whole or in part, any of its obligations arising from or entered into under the Legal Agreements; or\n\n(ii) sold, leased, transferred, assigned, or otherwise disposed of any property or asset financed in whole or in part with the Loan amount; provided, however, that the provisions of this paragraph shall not apply with respect to transactions carried out in the ordinary course of business which, in the Bank's opinion, (A) do not materially and adversely affect the ability of the Borrower or the Program Executing Entity (or said other entity) to comply with any of its obligations arising from or entered into under the Legal Agreements, or to achieve the Program objectives; and (B) do not materially and adversely affect the financial condition or operation of the Borrower (which is not the Member Country) or the Program Executing Entity (or any other entity).\n\n(j) Membership. The Member Country: (i) has been suspended from membership in the Bank or has ceased to be a member of the Bank; or (ii) has ceased to be a member of the International Monetary Fund.\n\n(k) Condition of the Borrower or the Program Executing Entity.\n\n(i) Prior to the Effectiveness Date, any material adverse change has occurred in the condition of the Borrower (which is not the Member Country), as represented by it.\n\n(ii) The Borrower (which is not the Member Country) has become unable to pay its debts as they mature, or the Borrower or third parties have taken any action or proceeding whereby any of the Borrower's assets shall or may be distributed among its creditors.\n\n(iii) Any action has been taken for the dissolution, abolition, or suspension of operations of the Borrower (which is not the Member Country) or the Program Executing Entity (or any other entity responsible for implementing any part of the Program).\n\n(iv) The Borrower (which is not the Member Country) or the Program Executing Entity (or any other entity responsible for the execution of any part of the Program) has ceased to exist in the same legal form as that in effect on the date of the Legal Agreements.\n\n(v) In the Bank's opinion, the legal nature, ownership, or control of the Borrower (which is not the Member Country) or the Program Executing Entity (or any other entity responsible for the execution of any part of the Program) has changed from the situation existing on the date of the Legal Agreements in a way that materially and adversely affects the ability of the Borrower or the Program Executing Entity (or other entity) to comply with any of its obligations arising or subscribed under the Legal Agreements or to achieve the Program objectives.\n\n(l) Ineligibility. The Bank or the Association has declared the Borrower (which is not the Member Country) or the Program Executing Entity ineligible to receive funds from any financing granted by the Bank or the Association or to participate in the preparation or execution of any project financed in whole or in part by the Bank or the Association, as a result of: (i) a determination by the Bank or the Association that the Borrower or the Program Executing Entity has engaged in fraudulent, corrupt, coercive, or collusive practices in connection with the use of the funds of any financing granted by the Bank or the Association; and/or (ii) a declaration by another financier that the Borrower or the Program Executing Entity is ineligible to receive funds from any financing granted by said financier or to otherwise participate in the preparation or execution of any project financed in whole or in part by said financier as a result of that financier's determination that the Borrower or the Program Executing Entity has engaged in fraudulent, corrupt, coercive, or collusive practices in connection with the use of the funds of any financing granted by said financier.\n\n(m) Additional Event. Any other event specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section (\"Additional Suspension Event\") has occurred.\n\nSection 7.03. Cancellation by the Bank\n\nIf any of the events specified in paragraphs (a) through (e) of this Section occurs with respect to an unwithdrawn amount of the Loan Balance, the Bank may, by notice to the Loan Parties, terminate the right of the Borrower to make withdrawals with respect to said amount. Upon such notice being given, said amount shall be cancelled.\n\n(a) Suspension. The right of the Borrower to make withdrawals from the Loan Account has been suspended with respect to any unwithdrawn amount of the Loan Balance for an uninterrupted period of thirty (30) days.\n\n(b) Amounts Not Required. At any time, the Bank determines, after consultation with the Borrower, that an amount of the Unwithdrawn Loan Balance will not be needed to finance Eligible Expenditures.\n\n(c) Fraud and Corruption. At any time, the Bank determines, with respect to any amount of the Loan funds, that there were corrupt, fraudulent, collusive, or coercive practices by representatives of the Guarantor, the Borrower, or the Program Executing Entity (or another recipient of the Loan funds) without the Guarantor, the Borrower, or the Program Executing Entity (or another recipient of the Loan funds) having taken timely appropriate action, satisfactory to the Bank, to address such practices when they occur.\n\n(d) Closing Date. After the Closing Date, an Unwithdrawn Loan Balance remains.\n\n(e) Guarantee Cancellation. The Bank receives notice from the Guarantor in accordance with Section 7.05 with respect to an amount of the Loan.\n\nSection 7.04. Loan Refund\n\n(a) If the Bank determines that an amount of the Withdrawn Loan Balance has been used in a manner inconsistent with the provisions of the Legal Agreements, the Borrower shall, upon notice from the Bank to the Borrower, promptly refund such amount to the Bank. Such inconsistent use shall include, without limitation:\n\n(i) use of said amount to make payment of any Excluded Expenditure; or\n\n(ii) engaging in corrupt, fraudulent, collusive, or coercive practices in connection with the use of said amount.\n\n(b) Unless the Bank determines otherwise, the Bank shall cancel all amounts refunded under this Section.\n\n(c) If any notice of refund is given pursuant to Section 7.04(a) during the Conversion Period for any Conversion applicable to a Loan: (i) the Borrower shall pay a transaction fee in connection with any early termination of said Conversion, in the amount or at the rate announced by the Bank from time to time and in effect on the date of said notice; and (ii) the Borrower shall pay any Disbursement Amount owing in connection with any early termination of the Conversion, or the Bank shall pay any Disbursement Amount owing in connection with said early termination (after netting any amount owed by the Borrower under the Loan Agreement), in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees and any Disbursement Amount payable by the Borrower shall be paid no later than sixty (60) days after the date of the refund.\n\nSection 7.05. Guarantee Cancellation\n\nIf the Borrower has failed to make any required Loan Payment (other than as a result of any act or omission of the Guarantor) and such payment is made by the Guarantor, the Guarantor may, in consultation with the Bank, by notice to the Bank and the Borrower, terminate its obligations under the Guarantee Agreement with respect to any amount of the Loan Balance unwithdrawn as of the date of receipt of such notice by the Bank. Upon receipt of such notice by the Bank, the obligations with respect to such amount shall be cancelled.\n\nSection 7.06. Acceleration Events\n\nIf any of the events specified in paragraphs (a) through (f) of this Section occurs and continues for the period specified (if any), then at any subsequent time during the continuance of the event, the Bank may, by notice to the Loan Parties, declare all or part of the Withdrawn Loan Balance as of the date of such notice immediately due and payable, together with any other Loan Payments due under the Loan Agreement. Upon such declaration, the Withdrawn Loan Balance and Loan Payments shall become immediately due and payable.\n\n(a) Payment Default. A default has occurred in the payment by a Loan Party of any amount owed to the Bank or the Association: (i) under any Legal Agreement; or (ii) under any other agreement between the Bank and the Loan Party; or (iii) under any agreement between the Loan Party and the Association (in the case of an agreement between the Guarantor and the Association, under circumstances that would make it unlikely that the Guarantor would fulfill its obligations under the Guarantee Agreement); or (iv) as a consequence of any guarantee extended or other financial obligation of any kind assumed by the Bank, or the Association, to any third party with the agreement of the Loan Party; and such default continues in each case for a period of thirty (30) days.\n\n(b) Covenant Default.\n\n(i) A default has occurred by any of the Loan Parties in any other obligation under the Legal Agreement to which it is a party or under any Derivatives Contract, and such default continues for a period of sixty (60) days after the Bank has notified the Loan Parties of said default.\n\n(ii) A default has occurred by the Program Implementing Entity in any of the obligations under the Program Agreement or the Subsidiary Agreement, and such default continues for a period of sixty (60) days after the Bank has notified the Program Implementing Entity and the Loan Parties of said default.\n\n(c) Co-financing. The event specified in subparagraph (h)(ii)(B) of Section 7.02 has occurred, subject to the provisions of paragraph (h)(iii) of said Section.\n\n(d) Assignment of Obligations; Disposition of Assets. Any of the events specified in paragraph (i) of Section 7.02 has occurred.\n\n(e) Condition of the Borrower or the Program Implementing Entity. Any of the events specified in subparagraphs (k)(ii) through (k)(v) of Section 7.02 has occurred.\n\n(f) Additional Event. Any other event specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section has occurred and continues for the period, if any, specified in the Loan Agreement (\"Additional Acceleration Event\").\n\nSection 7.07. Acceleration During a Conversion Period\n\nIf the Loan Agreement provides for Conversions, and if any notice of acceleration is given in accordance with Section 7.06 during the Conversion Period for any Conversion applicable to a Loan: (a) the Borrower shall pay a transaction fee in connection with any early termination of the Conversion, in the amount or at the rate announced by the Bank from time to time and in effect on the date of said notice; and (b) the Borrower shall pay any Disbursement Amount owing in connection with any early termination of the Conversion, or the Bank shall pay any Disbursement Amount owing in connection with said early termination (after netting any amount owed by the Borrower under the Loan Agreement), in accordance with the Conversion Guidelines. The transaction fees and any Disbursement Amount payable by the Borrower shall be paid no later than sixty (60) days after the effective date of the acceleration.\n\nSection 7.08. Survival of Provisions After Cancellation, Suspension, Refund, or Acceleration\n\nNotwithstanding any cancellation, suspension, refund, or acceleration under this Article, all provisions of the Legal Agreements shall continue in full force and effect, except as specifically provided in these General Conditions.\n\nARTICLE VIII\n\nEnforceability; Arbitration\n\nSection 8.01. Enforceability\n\nThe rights and obligations of the Bank and the Loan Parties under the Legal Agreements shall be valid and enforceable in accordance with their terms, notwithstanding the law of any state or political subdivision thereof to the contrary. Neither the Bank nor any of the Loan Parties shall be entitled, in any proceeding under this Article, to claim that any provision of the Legal Agreements is invalid or unenforceable due to any provision of the Bank's Articles of Agreement.\n\nSection 8.02. Guarantor's Obligations\n\nExcept as provided in Section 7.05, the Guarantor's obligations under the Guarantee Agreement shall not be discharged except by performance, and only to the extent of such performance. Said obligations shall not require prior notice, demand, or action against the Borrower, nor prior notice or demand against the Guarantor in connection with any default by the Borrower. Said obligations shall not be impaired by any of the following circumstances: (a) any extension, indulgence, or concession granted to the Borrower; (b) any assertion, omission, or delay in the assertion of any right, power, or remedy against the Borrower, or with respect to any security for the Loan; (c) any modification or amplification of the provisions of the Loan Agreement contemplated in its terms; or (d) any failure by the Borrower, or the Program Implementing Entity, to comply with any requirement of any law of the Member Country.\n\nSection 8.03. Failure to Exercise Rights\n\nNo delay or omission in the exercise of any right, power, or remedy accruing to any party under any Legal Agreement upon default shall affect such right, power, or remedy, nor shall it be construed as a waiver thereof, or an acquiescence in said default. No action taken by said party with respect to any default, nor any acceptance of a default, shall affect or impair any right, power, or remedy of said party with respect to any other subsequent default.\n\nSection 8.04. Arbitration\n\n(a) Any controversy between the parties to the Loan Agreement or the parties to the Guarantee Agreement, and any claim of any such party against any other such party arising under the Loan Agreement or the Guarantee Agreement that has not been resolved by agreement of the parties, shall be submitted to arbitration by an arbitral tribunal as provided below (\"Arbitral Tribunal\").\n\n(b) The parties to such arbitration shall be the Bank, on one side, and the Loan Parties, on the other.\n\n(c) The Arbitral Tribunal shall consist of three arbitrators appointed as follows: (i) one arbitrator shall be appointed by the Bank; (ii) a second arbitrator shall be appointed by the Loan Parties or, failing agreement between them, by the Guarantor; and (iii) the third arbitrator (\"Arbitrator\") shall be appointed by agreement of the parties or, failing agreement between them, by the President of the International Court of Justice or, failing appointment by said President, by the Secretary-General of the United Nations. If a party fails to appoint an arbitrator, such arbitrator shall be appointed by the Arbitrator. In the event that an arbitrator appointed in accordance with this Section resigns, dies, or becomes unable to act, a successor arbitrator shall be appointed in the same manner prescribed in this Section for the appointment of the original arbitrator, and such successor shall have all the powers and duties of the original arbitrator.\n\n(d) An arbitration proceeding may be initiated under this Section upon notice by the party initiating such proceeding to the other party. Such notice shall contain a statement setting forth the nature of the controversy or claim to be submitted to arbitration, the nature of the relief sought, and the name of the arbitrator appointed by the party instituting such proceeding. Within thirty (30) days following such notice, the other party shall notify the party initiating the proceeding of the name of the arbitrator appointed by it.\n\n(e) If within sixty (60) days from the notice initiating the arbitration proceeding, the parties have not agreed on an Arbitrator, either party may request the appointment of an Arbitrator as provided in paragraph (c) of this Section.\n\n(f) The Arbitral Tribunal shall meet at the place and date fixed by the Arbitrator. Thereafter, the Arbitral Tribunal shall determine where and when to hold its sessions.\n\n(g) The Arbitral Tribunal shall decide all questions relating to its competence and, subject to the provisions of this Section and unless otherwise agreed by the parties, shall determine its procedure.\n\nAll decisions of the Arbitral Tribunal shall be adopted by a majority vote.\n\n(h) The Arbitral Tribunal shall afford a fair hearing to all parties and shall deliver its award in writing. Such award may be rendered in absentia. An award signed by the majority of the Arbitral Tribunal shall constitute the award of the Arbitral Tribunal. A signed copy of the award shall be provided to each of the parties. Any award rendered in accordance with the provisions of this Section shall be final and binding on the parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement. Each party shall abide by and comply with any award rendered by the Arbitral Tribunal in accordance with the provisions of this Section.\n\n(i) The parties shall determine the amount of the remuneration of the arbitrators and other persons necessary for the conduct of the arbitration proceeding. If the parties do not agree on such amount before the Arbitral Tribunal convenes, the Arbitral Tribunal shall fix an amount that is reasonable under the circumstances. The Bank, the Borrower, and the Guarantor shall each bear their own expenses in the arbitration proceeding. The costs of the Arbitral Tribunal shall be divided and borne equally by the Bank, on one part, and the Loan Parties, on the other. Any question regarding the apportionment of the costs of the Arbitral Tribunal or the procedure for paying the same shall be resolved by the Arbitral Tribunal.\n\n(j) The arbitration provisions set forth in this Section shall supersede any other procedure for the resolution of controversies between the parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement, or any claim by any such party against another such party arising under said Legal Agreements.\n\n(k) If, within thirty (30) days after the delivery of copies of the award to the parties, the award has not been complied with, any party may (i) enter judgment or initiate a proceeding to enforce the award in any court of competent jurisdiction against any other party; (ii) enforce the award by execution; or (iii) pursue any other appropriate remedy against said other party to enforce the award and the provisions of the Loan Agreement or the Guarantee Agreement. Notwithstanding the foregoing, this Section shall not authorize the entry of a judgment or the enforcement of the award against the Member Country, except to the extent such proceeding is available under the provisions of this Section.\n\n(l) Notice or service of process for any proceeding under this Section or in connection with any proceeding to enforce any award rendered in accordance with this Section may be made in the manner provided in Section 10.01. The parties to the Loan Agreement and the Guarantee Agreement waive any other requirement for effecting such notices or service.\n\nARTICLE IX\n\nEffectiveness; Termination\n\nSection 9.01. Conditions for Effectiveness of the Legal Agreements\n\nThe Legal Agreements shall not become effective until the Loan Party and the Program Implementing Entity confirm, and the Bank is satisfied, that the conditions specified in paragraphs (a) through (c) of this Section are met.\n\n(a) The execution and delivery of each Legal Agreement on behalf of the Loan Party or the Program Implementing Entity that is a party to such Legal Agreement have been duly authorized by all necessary actions and delivered on behalf of said party, and the Legal Agreement is legally binding upon said party in accordance with its terms.\n\n(b) If so requested by the Bank, the condition of the Borrower (other than the Member Country) or the Program Implementing Entity, as represented and warranted to the Bank as of the date of the Legal Agreements, has not suffered any material adverse change since such date.\n\n(c) Each of the conditions specified in the Loan Agreement as a condition to its effectiveness has been met (\"Additional Condition of Effectiveness\").\n\nSection 9.02. Legal Opinions or Certificates; Representation and Warranty\n\nFor purposes of confirming that the conditions specified in paragraph (a) of Section 9.01 above have been met:\n\n(a) The Bank may require an opinion or certificate satisfactory to the Bank confirming: (i) on behalf of the Loan Party or the Program Implementing Entity, that the Legal Agreement to which it is a party has been duly authorized by, and executed and delivered on behalf of, said party and is legally binding upon said party in accordance with its terms; and (ii) any other matter specified in the Legal Agreement or reasonably requested by the Bank in connection with the Legal Agreements for the purposes of this Section.\n\n(b) If the Bank does not require an opinion or certificate under Section 9.02(a), by signing the Legal Agreement to which it is a party, the Loan Party or the Program Implementing Entity shall be deemed to represent and warrant that, as of the date of said Legal Agreement, the Legal Agreement has been duly authorized by said party, and has been executed and delivered on its behalf, and is legally binding upon said party in accordance with its terms, except where additional actions are required for said Legal Agreement to be legally binding. Where additional actions are required subsequent to the date of the Legal Agreement, the Loan Party or the Program Implementing Entity shall notify the Bank when said additional actions have been taken. By said notice, the Loan Party or the Program Implementing Entity shall be deemed to represent and warrant that, as of the date of said notice, the Legal Agreement to which it is a party is legally binding upon it in accordance with its terms.\n\nSection 9.03. Effectiveness Date\n\n(a) Unless the Bank and the Borrower otherwise agree, the Legal Agreements shall become effective on the date the Bank sends to the Loan Parties and the Program Implementing Entity a notice confirming it is satisfied that the conditions specified in Section 9.01 have been met (\"Effectiveness Date\").\n\n(b) If, prior to the Effectiveness Date, any event has occurred that would have entitled the Bank to suspend the Borrower's right to make withdrawals from the Loan Account if the Loan Agreement had been effective, or the Bank has determined that the situation contemplated in Section 3.08(a) exists, the Bank may postpone the dispatch of the notice referred to in paragraph (a) of this Section until such event (or events) or situation has (or have) ceased to exist.\n\nSection 9.04. Termination of the Legal Agreements for Failure to Become Effective\n\nThe Legal Agreements and all obligations of the parties under the Legal Agreements shall terminate if the Legal Agreements have not become effective by the date (\"Effectiveness Deadline Date\") specified in the Loan Agreement for the purposes of this Section, unless the Bank, after considering the reasons for the delay, establishes a later Effectiveness Deadline Date for the purposes of this Section. The Bank shall promptly notify the Loan Parties and the Program Implementing Entity of such later Effectiveness Deadline Date.\n\nSection 9.05. Termination of the Legal Agreements upon Fulfillment of All Obligations\n\n(a) Subject to the provisions of paragraphs (b) and (c) of this Section, the Legal Agreements and all obligations of the parties under the Legal Agreements shall terminate immediately upon full payment of the Withdrawn Loan Balance and all other Loan Payments due.\n\n(b) If the Loan Agreement specifies a date on which certain provisions of the Loan Agreement (other than those establishing payment obligations) shall cease to be effective, said provisions and all obligations of the parties thereunder shall cease to be effective on the first to occur of: (i) said date; and (ii) the date on which the Loan Agreement terminates in accordance with its terms.\n\n(c) If the Program Agreement specifies a date on which the Program Agreement shall terminate, the Program Agreement and all obligations of the parties under the Program Agreement shall terminate on the first to occur of: (i) said date; and (ii) the date on which the Loan Agreement terminates in accordance with its terms. The Bank shall promptly notify the Program Implementing Entity if the Loan Agreement terminates in accordance with its terms prior to the date so specified in the Program Agreement.\n\nARTICLE X\n\nMiscellaneous Provisions\n\nSection 10.01. Execution of Legal Agreements; Notices and Requests\n\n(a) Each Legal Agreement executed by Electronic Means shall be considered an original, and in the case of any Legal Agreement not executed by Electronic Means in several counterparts, each counterpart shall be an original.\n\n(b) Any notice or request required or permitted to be made or delivered under any Legal Agreement or any other agreement between the parties contemplated in the Legal Agreement shall be made in writing. Except as otherwise provided in Section 9.03(a), such notice or request shall be deemed to have been duly made when it has been delivered by hand, by mail, or by Electronic Means, to the party to whom it is to be made at the address of said party or the Electronic Address specified in the Legal Agreement or at any other address or Electronic Address that said party has designated by notice to the party making such notice or request. Any notice or request delivered by electronic means shall be deemed sent by the sender from its electronic address when it leaves the sender's electronic communications system and shall be deemed received by the other party at its electronic address when said notice or request can be retrieved in machine-readable format by the receiving party's electronic communications system.\n\n(c) Unless the Parties otherwise agree, Electronic Documents shall have the same legal force and effect as information contained in a Legal Agreement or a notice or request under a Legal Agreement that has not been executed or transmitted by Electronic Means.\n\nSection 10.02. Action on Behalf of the Loan Parties and the Program Implementing Entity\n\n(a) The representative designated by a Loan Party in the Legal Agreement to which it is a party (and the representative designated by the Program Implementing Entity in the Program Agreement or the Subsidiary Agreement) for the purposes of this Section, or any person authorized by said representative for such purpose, may take any action required or permitted to be taken under said Legal Agreement, and sign any document or send any Electronic Document required or permitted to be signed under said Legal Agreement, on behalf of said Loan Party (or the Program Implementing Entity).\n\n(b) The representative so designated by the Loan Party or the person so authorized by said representative may accept any modification or amplification of the provisions of said Legal Agreement on behalf of said Loan Party by Electronic Document or by a written instrument signed by said representative or authorized person; provided that, in the opinion of said representative, the modification or amplification is reasonable under the circumstances and does not substantially increase the obligations of the Loan Parties under the Legal Agreements. The Bank may accept the execution by said representative or other authorized person of any such instrument as conclusive proof that said representative is of such opinion.\n\nSection 10.03. Evidence of Authority\n\nThe Loan Parties and the Program Implementing Entity shall provide the Bank with: (a) sufficient evidence of the authority of the person or persons who, on behalf of said party, will take any action or sign any document, including Electronic Documents, required or permitted to be taken or signed under the Legal Agreement to which it is a party; and (b) an authenticated specimen of the signature of each of such persons, as well as the Electronic Address referred to in Section 10.01(b).\n\nSection 10.04. Publication\n\nThe Bank may publish the Legal Agreements to which it is a party and any information related to the Legal Agreements in accordance with its access to information policy in effect at the time of such publication.\n\nAPPENDIX\n\nDefinitions\n\n1. \"Additional Condition of Effectiveness\" means any condition for effectiveness specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 9.01(c).\n\n2. \"Additional Acceleration Event\" means any acceleration event specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 7.06(f).\n\n3. \"Additional Suspension Event\" means any suspension event specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 7.02(m).\n\n4. \"Amount Allocated for Excess Exposure\" means, for each day during which the Total Exposure exceeds the Standard Exposure Limit, (A) (i) the total amount of such excess, multiplied by (ii) a coefficient corresponding to the proportion that all (or, if the Bank so determines, a portion) of the Loan represents to the aggregate amount of all (or, if the Bank so determines, the corresponding portions) of the loans made by the Bank to, or guaranteed by, the Member Country that are also subject to an exposure surcharge, as the Bank reasonably determines from time to time such excess and such coefficient; or (B) any other amount that the Bank reasonably determines from time to time with respect to the Loan; and which is notified to the Loan Parties in accordance with Section 3.01(c).\n\n5. \"Amortization Schedule\" means the principal amortization schedule specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 3.03.\n\n6. \"Approved Currency\" means, for a Currency Conversion, any Currency approved by the Bank which, upon the Conversion, becomes the Loan Currency.\n\n7. \"Arbitral Tribunal\" means the arbitral tribunal established in accordance with Section 8.04.\n\n8. \"Association\" means the International Development Association.\n\n9. \"Automatic Local Currency Conversion\" means, with respect to any part of the Withdrawn Loan Balance, a Currency Conversion from the Loan Currency to a Local Currency for the full maturity or the longest maturity available for the Conversion of such amount effective as of the Conversion Date upon withdrawal of Loan amounts from the Loan Account.\n\n10. \"Automatic Rate Fixing Conversion\" means an Interest Rate Conversion whereby: (a) the initial Reference Rate component of the interest rate for a Loan based on a Variable Spread is converted to a Fixed Reference Rate; or (b) the initial Variable Rate for a Loan with a Fixed Spread is converted to a Fixed Rate, in either case for the full principal amount of the Loan withdrawn from the Loan Account during any Interest Period or any two or more consecutive Interest Periods that equal or exceed a specified threshold, and for the full maturity of such amount, as specified in the Loan Agreement or in a separate request from the Borrower.\n\n11. \"Bank\" means the International Bank for Reconstruction and Development.\n\n12. \"Borrower\" means the party to the Loan Agreement to which the Loan is granted.\n\n13. \"Borrower's Representative\" means the Borrower's representative specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 10.02.\n\n14. \"Closing Date\" means the date specified in the Loan Agreement (or any other date established by the Bank, at the Borrower's request, by notice to the Loan Parties) after which the Bank may, by notice to the Loan Parties, terminate the Borrower's right to withdraw funds from the Loan Account.\n\n15. \"Co-financier\" means the financier (other than the Bank or the Association) referred to in Section 7.02(h) providing the Co-financing. If the Loan Agreement specifies more than one such financier, \"Co-financier\" refers separately to each such financier.\n\n16. \"Co-financing\" means the financing referred to in Section 7.02(h) and specified in the Loan Agreement provided or to be provided for the Program by the Co-financier. If the Loan Agreement specifies more than one such financing, \"Co-financing\" refers separately to each such financing.\n\n17. \"Co-financing Agreement\" means the agreement mentioned in Section 7.02(h) that establishes the Co-financing.\n\n18. \"Cofinancing Deadline\" means the date referred to in Section 7.02 (h) (i) and specified in the Loan Agreement by which the Cofinancing Agreement must become effective. If the Loan Agreement specifies more than one such date, \"Cofinancing Deadline\" refers separately to each of those dates.\n\n19. \"Commitment Charge\" means the commitment charge specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 3.01(b).\n\n20. \"Commitment-Linked Amortization Schedule\" means an Amortization Schedule in which the schedule and amount of principal repayments are determined by reference to the date of the Bank's approval of the Loan and calculated as a portion of the Withdrawn Loan Balance, as specified in the Loan Agreement.\n\n21. \"Conversion\" means any of the following modifications to the terms of all or a portion of the Loan that has been requested by the Borrower and accepted by the Bank: (a) an Interest Rate Conversion; (b) a Currency Conversion; or (c) the establishment of an Interest Rate Cap or an Interest Rate Collar for the Variable Rate; each in accordance with the provisions of this Loan Agreement and the Conversion Guidelines.\n\n22. \"Conversion Date\" means, for a Conversion, the date determined by the Bank on which the Conversion becomes effective, as specified in the Conversion Guidelines; provided that in the case of an Automatic Conversion to Local Currency, the Conversion Date shall be the date of withdrawal from the Loan Account of the amount with respect to which the Conversion has been requested.\n\n23. \"Conversion Guidelines\" means, for a Conversion, the Directive \"Conversion of Financial Terms of IBRD and IDA Loans and Financing Instruments\" issued and periodically revised by the Bank and the Association, as in effect at the time the Conversion is carried out.\n\n24. \"Conversion Period\" means, for a Conversion, the period from the Conversion Date to the last day of the Interest Period in which the Conversion ends according to its terms; provided that, solely for the purpose of allowing the final payment of interest and principal under a Currency Conversion to be made in the Approved Currency, said period shall end on the Payment Date immediately after the last day of that applicable final Interest Period.\n\n25. \"Counterparty\" means a party with which the Bank enters into a coverage agreement for the purpose of executing a Conversion.\n\n26. \"Covered Debt\" means any debt that is or may become payable in a Currency other than the Member Country Currency.\n\n27. \"Currency\" means the currency of a country and the Special Drawing Right of the International Monetary Fund. \"Currency of a country\" means the legal tender currency for the payment of public and private debts in that country.\n\n28. \"Currency Conversion\" means a change of the Loan Currency for all or any amount of the Unwithdrawn Loan Balance or the Withdrawn Loan Balance to an Approved Currency.\n\n29. \"Currency Securities Coverage Transaction\" means one or more issuances of securities issued by the Bank and denominated in an Approved Currency for the purpose of executing a Currency Conversion.\n\n30. \"Currency Coverage Transaction\" means: (a) a Currency Coverage Swap Transaction; or (b) a Currency Securities Coverage Transaction.\n\n31. \"Currency Coverage Swap Transaction\" means one or more Currency derivative transactions entered into by the Bank with a Counterparty as of the Execution Date for the purpose of executing a Currency Conversion.\n\n32. \"Default Interest Period\" means, for any overdue amount of the Withdrawn Loan Balance, each Interest Period during which said overdue amount remains unpaid; provided, however, that the first such Default Interest Period shall commence on the 31st day following the date on which said amount becomes overdue, and the last such Default Interest Period shall end on the date on which said amount is fully paid.\n\n33. \"Default Interest Rate\" means for any Default Interest Period: (a) with respect to any amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and on which interest was payable at a Variable Rate immediately prior to the application of the default interest rate: the Default Variable Rate plus one-half of one percent (0.5%); and (b) with respect to any amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and on which interest was payable at a Fixed Rate immediately prior to the application of the default interest rate: the Default Reference Rate plus the Fixed Margin plus one-half of one percent (0.5%).66\n\n66 Not available due to the suspension of fixed margin terms until further notice.\n\n34. \"Default Reference Rate\" means the Reference Rate for the relevant Interest Period; it being understood that for the initial Interest Period, the Default Reference Rate shall be equivalent to the Reference Rate for the Interest Period in which the amount referred to in Section 3.02 (e) first became overdue.\n\n35. \"Default Variable Rate\" means the Variable Rate for the relevant Interest Period; provided that: (a) for the initial Default Interest Period, the Default Variable Rate shall be equivalent to the Variable Rate for the Interest Period in which the amount referred to in Section 3.02 (d) first becomes overdue; and (b) for an amount of the Withdrawn Loan Balance to which the Default Interest Rate applies and for which interest was payable at a Variable Rate based on a Fixed Reference Rate and the Variable Margin immediately prior to the application of the default interest rate, the \"Default Variable Rate\" shall be equivalent to the Default Reference Rate plus the Variable Margin.\n\n36. \"Derivatives Agreement\" means any derivatives agreement between the Bank and a Loan Party (or any of its sub-sovereign entities) for the purpose of documenting and confirming one or more derivative transactions between the Bank and said Loan Party (or any of its sub-sovereign entities), as such agreement may be amended from time to time. \"Derivatives Agreement\" includes all appendices and supplemental agreements to the Derivatives Agreement.\n\n37. \"Disbursed Amount\" means, for each Interest Period, the total principal amount of the Loan withdrawn from the Loan Account during said Interest Period, in Section 3.03(c).\n\n38. \"Disbursement-Linked Amortization Schedule\" means an Amortization Schedule in which the principal repayments are determined by reference to the disbursement date and the Disbursed Amount and calculated as a portion of the Withdrawn Loan Balance, as specified in the Loan Agreement.\n\n39. \"Dollar\", \"$\" and \"USD\" each mean the legal currency of the United States of America.\n\n40. \"Effectiveness Date\" means the date on which the Legal Agreements become effective in accordance with Section 9.03 (a).\n\n41. \"Effectiveness Deadline\" means the date referred to in Section 9.04 after which the Legal Agreements shall be of no effect if they have not been declared effective pursuant to said Section.\n\n42. \"Electronic Address\" means a party's designation that uniquely identifies a person within a defined Electronic Communications System for the purposes of authenticating the sending and receiving of Electronic Documents.\n\n43. \"Electronic Communications System\" means the set of computers, servers, systems, equipment, network elements and other hardware and software used for the purpose of generating, sending, receiving or storing or otherwise processing Electronic Documents, acceptable to the Bank and in accordance with such additional instructions as the Bank may specify from time to time by notice to the Borrower.\n\n44. \"Electronic Document\" means information contained in a Legal Agreement or a notice or request under a Legal Agreement transmitted by Electronic Means.\n\n45. \"Electronic Means\" refers to the generation, sending, receipt, storage or any other type of processing of an Electronic Document by electronic, magnetic, optical or similar means, including, among others, electronic data interchange, electronic mail, telegram, telex or telecopy, acceptable to the Bank.\n\n46. \"Eligible Expenditure\" means any use to which the Loan is applied in support of the Program, other than the financing of Excluded Expenditures.\n\n47. \"EURIBOR\" means, for any Interest Period, the interbank offered rate in EUR for six-month EUR deposits, expressed as a percentage per annum, that appears on the Relevant Rate Page at the usual publication time specified by the EURIBOR benchmark administrator in the EURIBOR benchmark methodology, as reasonably determined by the Bank for the relevant Interest Period.\n\n48. \"Euro\", \"€\" and \"EUR\" mean the legal tender currency of the euro zone.\n\n49. \"Euro zone\": the economic and monetary union of the member states of the European Union that adopt the single currency in accordance with the Treaty establishing the European Community, as amended by the Treaty on European Union.\n\n50. \"Execution Date\" means, for a Conversion, the date on which the Bank has undertaken all necessary actions to effect the Conversion, as reasonably determined by the Bank.\n\n51. \"Exposure Surcharge\" means the rate surcharge established by the Bank in accordance with its policies, and published periodically by the Bank, that may be applicable to the Borrower in accordance with Section 3.01 (c).\n\n52. \"Excluded Expenditure\" means any expenditure:\n\n(a) for goods or services supplied under a contract that any national or international financial institution or body other than the Bank or the Association has financed or agreed to finance, or that the Bank or the Association has financed or agreed to finance under another loan, credit, or grant;\n\n(b) for the goods included in the following groups or subgroups of the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.3), published by the United Nations in Statistical Reports, Series M, No. 34/Rev.3 (1986) (the SITC), or any successor group or subgroup under future revisions of the SITC, as designated by the Bank by notice to the Borrower:\n\n| Group | Subgroup | Section Description | | --- | --- | --- | | 112 | | Alcoholic beverages | | 121 | | Tobacco, unprocessed, tobacco waste | | 122 | | Tobacco, processed (with or without tobacco substitute content) | | 525 | | Radioactive and associated materials | | 667 | | Pearls, precious and semi-precious stones, unworked or worked | | 718 | 718.7 | Nuclear reactors and parts thereof; fuel elements (cartridges), non-irradiated, for nuclear reactors | | 728 | 728.43 | Machinery for processing tobacco | | 897 | 897.3 | Jewelry of gold, silver or platinum group metals (except watches and watch cases) and goldsmiths' or silversmiths' wares (including set gems) | | 971 | | Non-monetary gold (excluding gold ores and concentrates) |\n\n(c) for goods intended for military or paramilitary purposes or for luxury consumption;\n\n(d) for goods hazardous to the environment, the manufacture, use or import of which is prohibited by the laws of the Borrower or by international agreements to which the Borrower is a party, and any other good designated as environmentally hazardous by agreement between the Borrower and the Bank;\n\n(e) on account of any payment prohibited by a decision of the United Nations Security Council adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations; and\n\n(f) with respect to which the Bank determines that representatives of the Borrower or another recipient of the Loan funds engaged in corrupt, fraudulent, collusive or coercive practices, without the Borrower (or other recipient) having taken timely and appropriate measures, satisfactory to the Bank, to address such practices when they occur.\n\n53. \"Fixed Rate\" means a fixed interest rate applicable to the amount of the Loan to which a Conversion is applied, determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01 (c).77\n\n77 Interest Rate Conversions to a Fixed Rate are not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Rate terms until further notice. Some Currency Conversions to a Fixed Rate are available, subject to the Conversion Guidelines.\n\n54. \"Fixed Reference Rate\" means a fixed reference rate component of the interest applicable to the amount of the Loan to which a Conversion is applied, as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01 (c).\n\n55. \"Fixed Margin\" means the Bank's fixed margin for the Original Loan Currency established by the Bank in accordance with its policies in effect at 12:01 a.m. Washington, D.C. time, one calendar day before the date of the Loan Agreement, expressed as a percentage per annum and published periodically by the Bank; provided that:\n\n(a) for purposes of determining the Default Interest Rate, in accordance with Section 3.02(e), applicable to an amount of the Withdrawn Loan Balance on which interest is payable at a Fixed Rate, \"Fixed Margin\" means the Bank's fixed margin in effect at 12:01 a.m. Washington, D.C. time, one calendar day before the date of the Loan Agreement, for the currency of denomination of said amount; (b) for purposes of Conversion from a Variable Rate based on a Variable Margin to a Variable Rate based on a Fixed Margin, and for purposes of setting the Variable Margin in accordance with Section 4.02, \"Fixed Margin\" means the Bank's fixed margin for the Loan Currency as reasonably determined by the Bank on the Conversion Date; and (c) in the case of Conversion of all or part of the Unwithdrawn Loan Balance, the Fixed Margin shall be adjusted on the Execution Date in the manner specified in the Conversion Guidelines. 88\n\n88 Suspended until further notice.\n\n56. \"Front-end Fee\" means the fee specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 3.01 (a).\n\n57. \"Guarantee Agreement\" means the agreement between the Member Country and the Bank establishing the guarantee of the Loan, as such agreement may be amended from time to time. \"Guarantee Agreement\" includes these General Conditions as applied to the Guarantee Agreement, as well as all appendices, annexes and supplemental agreements to the Guarantee Agreement.\n\n58. \"Guarantor\" means the Member Country that is a party to the Guarantee Agreement.\n\n59. \"Guarantor's Representative\" means the representative of the Guarantor specified in the Loan Agreement for the purposes of Section 10.02.\n\n60. \"Installment Share\" means the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date as specified in a Commitment-Linked Amortization Schedule.\n\n61. \"Interest Coverage Transaction\" means, for an Interest Rate Conversion, one or more interest rate swap transactions entered into by the Bank with a Counterparty as of the Execution Date and in accordance with the Conversion Guidelines, in connection with the Interest Rate Conversion.\n\n62. \"Interest Period\" means the initial period from and including the date of the Loan Agreement to but excluding the first Payment Date occurring thereafter, and after the initial period, each period from and including a Payment Date to but excluding the next Payment Date.\n\n63. \"Interest Rate Cap\" means, with respect to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance, a cap that establishes an upper limit: (a) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Fixed Margin, for the Variable Rate 99; or (b) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Margin, for the Reference Rate.\n\n99 Not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Margin terms until further notice.\n\n64. \"Interest Rate Collar\" means, with respect to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance, a combination of a cap and a floor that establishes an upper limit and a lower limit: (a) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Fixed Margin, for the Variable Rate1010; or (b) with respect to any portion of the Loan bearing interest at a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Margin, for the Reference Rate.\n\n1010 Not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Margin terms until further notice.\n\n65. \"Interest Rate Conversion\" means a change of the basis of the interest rate applicable to all or any amount of the Withdrawn Loan Balance: (a) from Variable Rate to Fixed Rate or vice versa;11 1(b) from a Variable Rate based on a Variable Margin to a Variable Rate based on a Fixed Margin;1212(c) from a Variable Rate based on a Reference Rate and the Variable Margin to a Variable Rate based on a Fixed Reference Rate and the Variable Margin or vice versa; or (d) Automatic Rate Fixing Conversion.\n\n1111 Not available (except for Special Development Policy Loans) due to the suspension of Fixed Margin terms until further notice.\n\n1212 Not available due to the suspension of fixed margin terms until further notice.\n\n66. \"Legal Agreement\" means any of the following: the Loan Agreement, the Guarantee Agreement, the Program Agreement or the Subsidiary Agreement. \"Legal Agreements\" means, collectively, all such agreements.\n\n67. \"Lien\" includes mortgages, pledges, charges, privileges and priorities of any kind.\n\n68. \"Loan\" means the loan provided for in the Loan Agreement.\n\n69. \"Loan Account\" means the account opened by the Bank on its books in the name of the Borrower to which the amount of the Loan is credited.\n\n70. \"Loan Agreement\" means the loan agreement between the Bank and the Borrower establishing the Loan, as such agreement may be amended from time to time. \"Loan Agreement\" includes these General Conditions as applied to the Loan Agreement, as well as all appendices, annexes and supplemental agreements to the Loan Agreement.\n\n71. \"Loan Currency\" means the Currency in which the Loan is denominated; if the Loan Agreement provides for Conversions, \"Loan Currency\" means the Currency in which the Loan is denominated at any time. If the Loan is denominated in more than one currency, \"Loan Currency\" refers separately to each of said Currencies.\n\n72. \"Loan Party\" means the Borrower or the Guarantor. \"Loan Parties\" means, collectively, the Borrower and the Guarantor.\n\n73. \"Loan Payment\" means any amount payable by the Loan Parties to the Bank in accordance with the Legal Agreements, including (but not limited to) any amount of the Withdrawn Loan Balance, interest, the Front-end Fee, the Commitment Charge, interest at the Default Interest Rate (as applicable), any premium for early repayment, any surcharge, any transaction fee for a Conversion or for the early termination of a Conversion, any premium payable for the establishment of an Interest Rate Cap or a Collar and any reversal amount payable by the Borrower.\n\n74. \"Local Currency\" means an Approved Currency that is not a principal currency, as reasonably determined by the Bank.\n\n75. \"Maturity Fixing Date\" means, for each Disbursed Amount, the first day of the Interest Period following the Interest Period in which the Disbursed Amount is withdrawn.\n\n76. \"Member Country\" means the member of the Bank that is the Borrower or the Guarantor.\n\n77. \"Original Loan Currency\" means the currency of denomination of the Loan as defined in Section 3.08.\n\n78. \"Payment Date\" means each date specified in the Loan Agreement occurring on or after the date of the Loan Agreement on which interest and the Commitment Charge are payable.\n\n79. \"Preparation Advance\" means the advance referred to in the Loan Agreement and repayable in accordance with Section 2.05 (a).\n\n80. \"Principal Payment Date\" means each date specified in the Loan Agreement on which all or part of the principal of the Loan is payable.\n\n81. \"Program\" means the program referred to in the Loan Agreement in support of which the Loan is granted.\n\n82. \"Program Agreement\" means the agreement between the Bank and the Program Implementing Entity relating to the execution of all or part of the Program, as such agreement may be amended from time to time. \"Program Agreement\" includes these General Conditions as applied to the Program Agreement, as well as all appendices, annexes and supplemental agreements to the Program Agreement.\n\n83. \"Program Implementing Entity\" means a legal entity (other than the Borrower or the Guarantor) that is responsible for the execution of all or part of the Program and that is a party to the Program Agreement or the Subsidiary Agreement.\n\n84. \"Program Implementing Entity's Representative\" means the representative of the Program Implementing Entity specified in the Program Agreement for the purposes of Section 10.02 (a).\n\n85. \"Public Assets\" means the assets of the Member Country, of any of its political or administrative subdivisions and of any entity owned or controlled by, or operating for the account or benefit of, the Member Country or any of said subdivisions, including gold and foreign currency assets held by any institution performing the functions of a central bank or exchange stabilization fund, or similar functions, for the Member Country.\n\n86. \"Reference Rate\" means, for any Interest Period:\n\n(a) (i) in the case of USD, SOFR; (ii) in the case of EUR, EURIBOR; (iii) in the case of GBP, SONIA; and (iv) in the case of JPY, TONA; provided, however, that if the relevant Reference Rate is not available through normal information sources at the usual publication times with respect to the relevant Interest Period, the Bank shall reasonably determine said Reference Rate taking into account the prevailing market practice with respect to alternative methods for calculating the Reference Rate, its representativeness in the market and its acceptability to the Bank for its asset and liability management purposes, and shall notify the Borrower accordingly;\n\n(b) if the Bank determines that (i) the Reference Rate for the relevant Loan Currency has been permanently discontinued for said currency, or (ii) the Bank can no longer, or it is no longer commercially acceptable for the Bank to, continue using said Reference Rate, for its asset and liability management purposes, any other comparable reference rate for the relevant currency, including any applicable margin, as determined by the Bank and notified to the Borrower in accordance with Section 3.02 (c); and\n\n(c) for any other currency other than USD, EUR or JPY: (i) the reference rate for the Original Loan Currency as specified or referred to in the Loan Agreement; or (ii) in the case of a Currency Conversion to such other currency, the reference rate as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01 (c).\n\n87. \"Relevant Rate Page\" means the display page designated by an established financial market data provider selected by the Bank as the page for the purpose of displaying at the usual publication times the Reference Rate (including any margin applicable to the preceding relevant reference rate) for the Loan Currency.\n\n88. \"Respective Part of the Program\" means, for the Borrower and for any Program Implementing Entity, the part of the Program specified in the Legal Agreements to be carried out by it.\n\n89. \"Screen Rate\" means, with respect to a Conversion, the rate determined by the Bank on the Execution Date taking into account the applicable interest rate, or a component thereof, and market rates displayed by established information providers in accordance with the Conversion Guidelines.\n\n90. \"SOFR\" means, for any Interest Period, the Secured Overnight Financing Rate (SOFR) for the relevant Interest Period (whether calculated on a term basis, or another basis designed to replicate a term structure, and which may include a margin applicable to the preceding relevant reference rate), expressed as a percentage per annum, that appears on the Relevant Rate Page at the usual publication times specified by the administrator of the applicable benchmark, as reasonably determined by the Bank for the relevant Interest Period.\n\n91. \"SONIA\" means, for any Interest Period, the Sterling Overnight Index Average (SONIA) for the relevant Interest Period (whether calculated on a term basis, or another basis designed to replicate a term structure, and which may include a margin applicable to the preceding relevant reference rate), expressed as a percentage per annum, that appears on the Relevant Rate Page at the usual publication times specified by the administrator of the applicable benchmark, as reasonably determined by the Bank for the relevant Interest Period.\n\n92. \"Standard Exposure Limit\" means the standard limit of the Bank's financial exposure to the Member Country, as determined by the Bank from time to time, which, if exceeded, would subject the Borrower to the Exposure Surcharge in accordance with Section 3.01 (c).\n\n93. \"Sterling\", \"£\" or \"GBP\" mean the legal currency of the United Kingdom.\n\n94. \"Subsidiary Agreement\" means the agreement entered into by the Borrower with the Program Implementing Entity setting out the respective obligations of the Borrower and the Program Implementing Entity with respect to the Program.\n\n95. \"Substitute Loan Currency\" means the substitute currency of denomination of a Loan as defined in Section 3.08.\n\n96. \"Taxes\" includes impositions, levies, fees and duties of any kind, whether in effect on the date of the Legal Agreements or imposed thereafter.\n\n97. \"TONA\" means, for any Interest Period, the Tokyo Overnight Average Rate (TONA) for the relevant Interest Period (whether calculated on a term basis, or another basis designed to replicate a term structure, and which may include a margin applicable to the preceding relevant reference rate), expressed as a percentage per annum, that appears on the Relevant Rate Page at the usual publication times specified by the administrator of the applicable benchmark, as reasonably determined by the Bank for the relevant Interest Period.\n\n98. \"Total Exposure\" means, for a given day, the Bank's total financial exposure to the Member Country, as reasonably determined by the Bank.\n\n99. \"Umpire\" means the third arbitrator appointed in accordance with Section 8.04 (c).\n\n100. \"Reversal Amount\" (Monto de Reversión)\nmeans, for the early termination of a Conversion, (a) an amount payable by the Borrower to the Bank equal to the total net amount payable by the Bank under transactions executed by the Bank to terminate the Conversion, or if no such transactions are executed, an amount determined by the Bank based on the Screen Rate (Tasa de Pantalla), representing the equivalent of such total net amount; (b) an amount payable by the Bank to the Borrower equivalent to the total net amount receivable by the Bank under transactions executed by the Bank to terminate the Conversion, or if no such transactions are executed, an amount determined by the Bank based on the Screen Rate, representing the equivalent of such total net amount.\n\n101. \"Undisbursed Loan Balance\" (Saldo no retirado del Préstamo) means the amount of the Loan remaining undisbursed from the Loan Account from time to time.\n\n102. \"Variable Rate\" (Tasa Variable)\nmeans: (a) a variable interest rate equal to the sum of: (1) the Reference Rate (Tasa de Referencia) for the Loan's Original Currency (Moneda Original del Préstamo); plus (2) the Variable Spread (Margen Variable), if interest accrues at a rate based on the Variable Spread, or the Fixed Spread (Margen Fijo) if interest accrues at a rate based on the Fixed Spread;1313 and (b) in the case of a Conversion, the variable rate determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines (Directrices de Conversión) and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01(c).\n\n1313The fixed spread conditions are suspended until further notice (except for Special Development Policy Loans (Préstamos de Política Especial de Desarrollo) which have a separate fixed spread).\n\n103. \"Variable Spread\" (Margen Variable)\nmeans, for each Interest Period (Período de Interés): (a) (1) the Bank's standard lending spread for Loans established by the Bank in accordance with its policies in effect at 12:01 a.m. Washington, D.C. time, one calendar day prior to the date of the Loan Agreement (Contrato de Préstamo) (including the maturity premium, if applicable); and (2) plus or minus the weighted average spread adjusted to the Reference Rate, for the relevant Interest Period, with respect to the Bank's outstanding borrowings or portions thereof allocated by the Bank to fund loans accruing interest at a rate based on the Variable Spread; as reasonably determined by the Bank, expressed as an annual percentage and published periodically by the Bank; and (b) in the case of Conversions, the variable spread, as applicable, as determined by the Bank in accordance with the Conversion Guidelines and notified to the Borrower in accordance with Section 4.01(c). In the case of a Loan denominated in more than one Currency, the \"Variable Spread\" applies separately to each such Currency.\n\n104. \"Disbursed Loan Balance\" (Saldo Retirado del Préstamo) means the amounts of the loan disbursed from the Loan Account and outstanding from time to time.\n\n105. \"Yen,\" \"¥\" and \"JPY\" mean the legal tender currency in Japan.\n\n---------------------------------------------\nLast line of translation -----------------------------\n\nIn witness whereof, this\nOfficial Translation from English to Spanish is issued, comprised of\n\nforty-five pages. I sign and seal\nin the city of San José on the fifth day of the month of\n\nDecember\nof two thousand twenty-three. The legal revenue stamps are cancelled."
}