{
  "id": "norm-105202",
  "citation": "Reglamento municipal 069",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reforma al Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José",
  "title_en": "Amendment to the Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of San José",
  "summary_es": "La Municipalidad de San José aprueba una reforma a su Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, vigente desde mayo de 2025. Las modificaciones corrigen errores formales en los artículos 27, 30, 43, 72, 77, 79, 137 y 145, incluyendo la eliminación de un inciso duplicado, la adición de referencia al Código Municipal, la corrección de verbos y nombres de dependencias, y la incorporación del Decreto Ejecutivo 44843-S sobre residuos de construcción y demolición. El artículo 145 se amplía para habilitar el cobro de multas conforme a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal. La reforma fue publicada en La Gaceta y sometida a consulta pública no vinculante sin recibir observaciones.",
  "summary_en": "The Municipality of San José approves an amendment to its Regulation for Integrated Solid Waste Management, in force since May 2025. The changes correct formal errors in articles 27, 30, 43, 72, 77, 79, 137 and 145, including elimination of a duplicated subsection, addition of a reference to the Municipal Code, correction of verbs and department names, and incorporation of Executive Decree 44843-S on construction and demolition waste. Article 145 is expanded to enable collection of fines in accordance with the Law for Integrated Waste Management, the Organic Environmental Law, and the Municipal Code. The amendment was published in La Gaceta and subjected to a non-binding public consultation without receiving comments.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/08/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos",
    "Ley 8839",
    "Ley Orgánica del Ambiente 7554",
    "Código Municipal 7794",
    "Decreto Ejecutivo 44843-S",
    "residuos de construcción y demolición",
    "infracción ambiental",
    "boleta de infracción"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley para la Gestión Integral de Residuos 8839"
    },
    {
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal 7794"
    },
    {
      "law": "Decreto Ejecutivo 44843-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "municipio",
    "San José",
    "reforma reglamentaria",
    "residuos de construcción",
    "multas",
    "Decreto 44843-S"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "municipality",
    "San José",
    "regulatory amendment",
    "construction waste",
    "fines",
    "Decree 44843-S"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 72.-Responsable de la Gestión de los Residuos. La responsabilidad por la gestión de los residuos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de la propiedad, el cual deberá garantizar su disposición final en un sitio autorizado o mediante un gestor autorizado, de conformidad con este reglamento, el Decreto Ejecutivo N° 44843-S \"Reglamento para la Gestión de los Residuos de la Construcción y de la Demolición de Obras\", y cualquier otra normativa vigente aplicable a esta materia.\n\nArtículo 145.-Del cobro de la multa. El cobro de los montos adeudados por concepto de multas de este reglamento se realizará en concordancia con Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal.",
  "excerpt_en": "Article 72.-Responsible for Waste Management. The responsibility for the management of waste from construction or demolition lies with the property owner, who must guarantee its final disposal at an authorized site or through an authorized manager, in accordance with this regulation, Executive Decree No. 44843-S \"Regulation for the Management of Construction and Demolition Waste\", and any other applicable regulation in force on this matter.\n\nArticle 145.-Collection of fines. The collection of amounts owed for fines under this regulation shall be carried out in accordance with the Law for Integrated Waste Management and its amendments, the Organic Environmental Law, and the Municipal Code.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm (amended)",
    "label_es": "Norma vigente (reformada)",
    "summary_en": "Various articles of the Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of San José are amended to correct formal errors and incorporate national regulations on construction waste.",
    "summary_es": "Se reforman diversos artículos del Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José para corregir errores formales e incorporar normativa nacional sobre residuos de construcción."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 72",
      "quote_en": "Article 72.-Responsible for Waste Management. The responsibility for the management of waste from construction or demolition lies with the property owner...",
      "quote_es": "Artículo 72.-Responsable de la Gestión de los Residuos. La responsabilidad por la gestión de los residuos provenientes de la construcción o demolición corresponde al dueño de la propiedad..."
    },
    {
      "context": "Artículo 145",
      "quote_en": "Article 145.-Collection of fines. The collection of amounts owed for fines under this regulation shall be carried out in accordance with the Law for Integrated Waste Management and its amendments, the Organic Environmental Law, and the Municipal Code.",
      "quote_es": "Artículo 145.-Del cobro de la multa. El cobro de los montos adeudados por concepto de multas de este reglamento se realizará en concordancia con Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-104424",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "052"
      },
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley para la Gestión Integral de Residuos 8839"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-103598",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 44843-S"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=105202&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-104424",
        "label": "052",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-104424",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of San José",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José",
        "in_corpus_citation": "Reglamento municipal 052-A",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2025",
        "in_corpus_year": "2025"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 069\n\n                        Reforma Reglamento para la gestión integral de residuos sólidos del Cantón\nCentral de San José\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ\n\nModificaciones en el Reglamento para la\nGestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José\n\nAcuerdo 21, Artículo IV de la Sesión ordinaria N° 069, celebrada por la Corporación Municipal del\nCantón Central de San José, el 26 de Agosto del año Dos mil veinticinco,\n\nI.-Considerando:\n\n1°-Los artículos 169 y 170 de la Constitución Política establecen que la administración de los\nintereses y servicios locales en cada Cantón estará a cargo del Gobierno Municipal y que las\ncorporaciones municipales son autónomas, razón por la cual corresponde a las Municipalidades la\nadopción de las políticas públicas y las reglamentaciones necesarias para la prestación efectiva de\nlos servicios y para la satisfacción de las necesidades de las personas habitantes del Cantón.\n\n2°-El presente reglamento fue elaborado de manera conjunta con diversas\nfracciones políticas del Concejo Municipal, en coordinación con el Departamento\nde Servicios Ambientales de la Gerencia de Provisión de Servicios, garantizando\nun reglamento alineado con las necesidades del Cantón, y que refleja un\ncompromiso con la sostenibilidad y el desarrollo integral de la comunidad.\n\n3°-Mediante el Acuerdo 1, Artículo IV de la Sesión Ordinaria N° 046,\ncelebrada por la Corporación Municipal del Cantón Central de San José, el 18 de\nmarzo del 2025, este Concejo Municipal aprobó el Proyecto de Reglamento para la\nGestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José.\n\n4°-Siendo que la primera publicación de este proyecto de Reglamento fue\npublicada en El Diario Oficial La Gaceta el día 01 de abril del 2025 y\ndurante diez días hábiles, de conformidad con el Artículo 43 del Código\nMunicipal.\n\n5°-Mediante el Acuerdo 2, Artículo IV de la Sesión Ordinaria N° 052,\ncelebrada por la Corporación Municipal del Cantón Central de San José, el 29 de\nabril del año 2025 se acordó realizar la segunda y última publicación en El\nDiario Oficial La Gaceta para su entrada en vigor, de conformidad con lo\ndispuesto en el Artículo 43 del Código Municipal.\n\n6°-El Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón\nCentral de San José entró en vigencia el día miércoles 21 de mayo del 2025 al\npublicarse por segunda vez en Alcance N° 64 a La Gaceta N° 91.\n\n7°-Posterior a la entrada en vigencia del reglamento se acuerda realizar\nlas siguientes modificaciones para corregir diferentes artículos de dicha\nnormativa:\n\na. Modificar el Artículo 27 reglamento para\ncorregir un error de forma al momento de realizarse la publicación, se agregó\nun inciso adicional después del inciso d) al agregar un espacio de manera\ninvoluntaria, por lo cual, se realiza la corrección de los incisos d) y e) de\nla normativa.\n\nb. En el Artículo 30 del Reglamento se adiciona \"De\nconformidad con el Código Municipal, Ley\" ante un error de redacción\nen el artículo.\n\nc. En el Artículo 43 se modifica la redacción del inciso c)\ncorrigiendo el verbo por \"deberán en todo\" para una mejor lectura del\nartículo.\n\nd. Al Artículo 72 debido a diferente normativa nacional que se\nemitió sobre el manejo de residuos de construcción, se agregó al artículo lo\nsiguiente: \"de conformidad con este reglamento, el Decreto Ejecutivo N°\n44843- S \"Reglamento para la Gestión de los Residuos de la Construcción y\nde la Demolición de Obras\", y cualquier otra normativa vigente aplicable a\nesta materia.\"\n\ne. En el Artículo 77 se corrigió el nombre correcto de la Gerencia\nde Gestión Municipal y Desarrollo Urbano.\n\nf. Al Artículo 79 del reglamento se elimina el título del artículo\npara mayor exactitud en la norma.\n\ng. En el Artículo 137 se eliminó el inciso d) por estar duplicado,\nla misma información se encuentra en el inciso c), por lo cual se corrigen los\nincisos de dicho artículo.\n\nh. El Artículo 145 fue modificado para incluir toda la normativa que\nhabilita el cobro de las multas de dicho reglamento, evitando la especificación\nde artículos para evitar que futuras reformas alteren los artículos señalados,\nagregando: \"en concordancia con Ley para la Gestión Integral de\nResiduos y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente y el Código\nMunicipal.\"\n\n8°-Mediante el Acuerdo 6, Artículo IV de la Sesión\nOrdinaria N° 065 del 29 de julio de 2025, el Concejo Municipal aprobó las\nreformas planteadas en el considerando anterior del Reglamento para la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José para su debida\npublicación.\n\n9°-El día jueves 07 de agosto de 2025, en el Alcance número 100, Gaceta número\n146 se publicó por primera vez la modificación acordada mediante el Acuerdo 6\nde la Sesión número 65 del Concejo Municipal, habiendo transcurrido los diez\ndías hábiles de consulta pública no vinculante, de la cual no se recibieron\nobservaciones.\n\nII.-Por tanto,\n\nESTE CONCEJO MUNICIPAL\n\nACUERDA:\n\nPrimero: Con fundamento\nen las potestades conferidas por los artículos 169, 170 de la Constitución\nPolítica, Artículo 4 inciso a), 13 incisos c) y d) del Código Municipal,\nrealizar las modificaciones indicadas a continuación en el Reglamento para la\nGestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de San José:\n\nArtículo 27.-Tipos de Generadores. Los generadores\nen el Cantón Central San José se clasifican de la siguiente manera:\n\na. Domiciliar: Es todo generador que no exceda el valor de generación\nper cápita aportado por el estudio de caracterización más reciente de residuos\ny que los residuos generados sean clasificados como ordinarios valorizables y\nno valorizables.\n\nb. Comercial: Es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la\nrealización de actividades de venta de bienes o servicios, cuya generación\npuede o no exceder un 1.00 kg por persona diario y pueden contener residuos\nordinarios valorizables y no valorizables, de manejo especial y/o peligrosos,\nsegún la actividad realizada.\n\nc. Industrial: Es todo aquel generador físico o jurídico, público o\nprivado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya generación de\nresiduos es cinco o más veces mayor a la generación domiciliar del Cantón, y en\nel que los residuos generados pueden ser conformados por residuos ordinarios\nvalorizables y no valorizables, de manejo especial y/o peligrosos, según la\nactividad realizada.\n\nd. Gran Generador: Se consideran grandes generadores de residuos los\nedificios de apartamentos, condominios, supermercados, centros comerciales,\ncentros educativos, centros médicos, instituciones públicas y privadas. Los\nresiduos generados pueden ser ordinarios valorizables y no valorizables y\npueden estar conformados por residuos ordinarios, de manejo especial y/o\npeligrosos, según la actividad realizada.\n\ne. Mixto: Unidad habitacional donde existe una actividad comercial.\n\nArtículo 30.-Obligaciones de los Grandes Generadores. De conformidad con el Código Municipal, Ley N°\n7794, las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, por cualquier título, de bienes\ninmuebles, como las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales, turísticas o de\ncualquier otra índole, a las cuales, por la naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio\npúblico de recolección y disposición final les resulte insuficiente o inexistente, y los generadores\ntipificados en el presente reglamento, aparte de las antes establecidas en este reglamento tendrán\nademás las siguientes obligaciones:\n\na. Establecer un programa de gestión de\nresiduos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la\njerarquización en la gestión integral de residuos, y deberá estar debidamente\nautorizado por el Ministerio de Salud. Este programa deberá cumplir con lo que\nestablece la Ley para la Gestión Integral de Residuos N.° 8839 y sus\nreglamentos, la Política Nacional para la Gestión Integral de Residuos y lo\nestablecido en el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos.\n\nb.\nEntregar a la municipalidad un listado de los residuos generados para la\nverificación de su naturaleza y las posibilidades de aprovechamiento en\nesquemas de economía circular.\n\nc.\nContar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final\nde residuos, aprobado por el Ministerio de Salud.\n\nd.\nAlmacenar los residuos dentro de su propiedad o, en un lugar común con otros\nnegocios o comercios, donde deben asegurarse condiciones adecuadas de higiene y\nseguridad.\n\ne.\nGestionar responsablemente los residuos peligrosos, de manejo especial,\ninfecto-contagiosos, medicamentos, excretas (contenidos de tanques sépticos),\nrestos humanos y/o animales, a través de un gestor autorizado.\n\nf.\nMantener un registro actualizado y forma de la gestión de los de residuos.\n\ng.\nFomentar el uso de alternativas de producción más limpia y de la gestión\nintegral de los residuos.\n\nh.\nRealizar las acciones necesarias para que los residuos valorizables que su\nactividad genere, como materiales de empaque y embalaje, sean separados,\nalmacenados y transportados al sitio de recuperación, tratamiento o disposición\nfinal adecuado. Incluye a los importadores, productores de bienes y servicios,\ncomercializadores, distribuidores, instituciones públicas y privadas.\n\ni.\nEn el caso de contratarse un gestor privado de residuos, el generador debe\ndemostrar, el contrato y los documentos que permitan verificar la entrega de\nlos residuos en un relleno sanitario debidamente autorizado, con sus\nrespectivos recibos de entrega, cuando estos sean requeridos por la\nMunicipalidad del Cantón Central San José.\n\nEn\ncaso de incumplimiento de dichas obligaciones se aplicarán las multas\nestablecidas en este reglamento.\n\nArtículo\n43.-Responsabilidad del recolector de residuos. La Municipalidad o el\nrecolector autorizado que realice esta función dentro del territorio del Cantón\ndeberá cumplir con las siguientes condiciones:\n\na. Contar con los permisos de funcionamiento\ndel Ministerio de Salud y estar debidamente autorizados por la Municipalidad\npara realizar funciones de recolección y transporte de residuos.\n\nb.\nPrestar el servicio de recolección según los requerimientos, las\nespecificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la\nlegislación vigente.\n\nc.\nLos funcionarios encargados de la recolección deberán en todo momento\ndurante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional\nrespectivo.\n\nd.\nInformar a la Municipalidad sobre la mezcla de residuos peligrosos con residuos\nordinarios por parte de los generadores.\n\ne.\nPresentar los informes respectivos a la recolección de los residuos según lo\nestipulen las regulaciones, contratos y convenios, vigentes, relacionados con\nel manejo de los residuos.\n\nArtículo\n72.-Responsable de la Gestión de los Residuos. La responsabilidad por la\ngestión de los residuos provenientes de la construcción o demolición\ncorresponde al dueño de la propiedad, el cual deberá garantizar su disposición\nfinal en un sitio autorizado o mediante un gestor autorizado, de conformidad\ncon este reglamento, el Decreto Ejecutivo N° 44843-S \"Reglamento para la\nGestión de los Residuos de la Construcción y de la Demolición de Obras\", y\ncualquier otra normativa vigente aplicable a esta materia.\n\nArtículo\n77.-Permiso Municipal de Ingreso. En caso de que los residuos de\nconstrucción generados fuera del Cantón que vayan a ser empleados en\nconstrucciones o en reutilización industrial o comercial en el Cantón, deberán\ncontar con un permiso municipal de ingreso el cual deberá ser tramitado en la\ngerencia de Gestión Municipal y Desarrollo Urbano, mediante la sección\nde Permisos de Construcción.\n\nArtículo\n129.-Se considera Infracciones Leves, y será sancionado quien:\n\na. Gestione los residuos ordinarios en\ncondiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones municipales\nsobre servicios de recolección y disposición de residuos.\n\nb.\nCuando se entreguen envases, recipientes o empaques de poliestireno\nexpandido en cualquier establecimiento comercial.\n\nc.\nIncumpla con lo establecido en la Ley para Combatir la Contaminación de\nPlástico y Proteger el Ambiente, Ley 9786 y sus reformas.\n\nArtículo\n137.-Procedimiento para la aplicación de las Sanciones por Infracciones\nLeves o Graves. Para la ampliación de las sanciones establecidas en el\npresente reglamento por infracciones leves o graves, se procederá de la\nsiguiente forma, o bien mediante cualquier otra forma que posteriormente\ndetermine la Municipalidad del Cantón Central de San José:\n\na. En caso de encontrarse indicios de\nincumplimiento de la Ley 8839, su reglamento y de este reglamento, se le\nnotificará al responsable el inicio del procedimiento respectivo.\n\nb.\nEl inspector atenderá la denuncia o por inspección de rutina de un Inspector\nMunicipal o el llamado a la Policía Municipal.\n\nc.\nEn caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley 8839 y este\nReglamento, al momento de aplicar cualquier sanción, el inspector municipal,\nconfeccionará una boleta de infracción en el que deberá consignar: el nombre del\ninfractor ya sea persona física o jurídica, el número de cedula física o\njurídica o tratándose de persona física también, número de documento de\nidentidad, ubicación (dirección donde se da la infracción) o el número de finca\ndel inmueble con la localización registrada en la Municipalidad de San José,\nlos artículos infringidos de la Ley 8839 y sus reformas, o cualquier otra norma\na fin.\n\nd.\nEn caso de que la infracción se cometa utilizando un vehículo automotor o\nmotocicleta con remolque, anotar: El nombre del conductor, número del documento\nde identidad, si porta o no licencia, fecha de\nvigencia y vencimiento de la licencia, calidades del vehículo como marca,\ncolor, año, cilindraje y modelo como mínimo, si no es el dueño del vehículo\nanotar, el nombre y número de documento de identidad del dueño del vehículo,\ncon la dirección de su lugar de habitación que aporte el conductor, que para\nfines legales, será comparada con la dirección que registre el Registro Civil o\nbien el Registro Público de la Propiedad, conforme a la placa del vehículo.\n\ne. El monto de la multa.\n\nf. El nombre de un testigo, en caso de que existan, se consignarán todos\nlos datos relacionados a ellos, quienes estarán obligados a suministrar la\ninformación que se les solicite.\n\ng. La municipalidad podrá documentar cualquier información mediante acta de\ninspección, o cualquier otro medio probatorio autorizado por ley, como videos o\nfotografías.\n\nh. El infractor quedará notificado al momento en que se le entregue la\nboleta de infracción en donde se aplicará la sanción.\n\nLa boleta de infracción deberá indicar, el plazo para su\ncancelación, las consecuencias derivadas de la falta de pago de la multa\nestablecida, con la advertencia del derecho a recurrir conforme lo establece el\ndel Código Municipal, presentando el respectivo Recurso de Revocatoria ante el\nórgano que lo dictó y, el de apelación, para ante la alcaldía municipal. Contra\nlo resuelto por la Alcaldía Municipal se podrá interponer el recurso de\nrevocatoria y el de Apelación para ante el Tribunal Contencioso-Administrativo.\nDichos actos de impugnación deberán interponerse dentro del quinto día.\n\nArtículo 145.-Del cobro de la multa. El cobro de los montos\nadeudados por concepto de multas de este reglamento se realizará en concordancia\ncon Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus reformas, la Ley Orgánica\ndel Ambiente y el Código Municipal.\n\nSegundo: Publíquese por\nsegunda vez en el Diario Oficial La Gaceta, para la entrada en vigencia\nde las modificaciones realizadas, de conformidad con el Artículo 43 del Código\nMunicipal.\n\nSan José, 28 de agosto del\n2025.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 069\n\n                        Reform of the Regulation for the integrated management of solid waste of the Central\nCanton of San José\n\nMUNICIPALITY OF SAN JOSÉ\n\nModifications to the Regulation for the\nIntegrated Management of Solid Waste of the Central Canton of San José\n\nAgreement 21, Article IV of Ordinary Session No. 069, held by the Municipal Corporation of the\nCentral Canton of San José, on August 26, two thousand twenty-five,\n\nI.-Considering:\n\n1°-Articles 169 and 170 of the Political Constitution establish that the administration of\nlocal interests and services in each Canton shall be the responsibility of the Municipal Government and that\nmunicipal corporations are autonomous, which is why it is incumbent upon the Municipalities to\nadopt the public policies and regulations necessary for the effective provision\nof services and for the satisfaction of the needs of the inhabitants of the Canton.\n\n2°-This regulation was drafted jointly with various\npolitical factions of the Municipal Council, in coordination with the Department\nof Environmental Services of the Service Provision Management, guaranteeing\na regulation aligned with the needs of the Canton, and reflecting a\ncommitment to sustainability and the integral development of the community.\n\n3°-Through Agreement 1, Article IV of Ordinary Session No. 046,\nheld by the Municipal Corporation of the Central Canton of San José, on\nMarch 18, 2025, this Municipal Council approved the Draft Regulation for the\nIntegrated Management of Solid Waste of the Central Canton of San José.\n\n4°-Given that the first publication of this draft Regulation was\npublished in the Official Gazette La Gaceta on April 1, 2025, and\nfor ten business days, in accordance with Article 43 of the Municipal\nCode.\n\n5°-Through Agreement 2, Article IV of Ordinary Session No. 052,\nheld by the Municipal Corporation of the Central Canton of San José, on\nApril 29, 2025, it was agreed to carry out the second and final publication in The\nOfficial Gazette La Gaceta for its entry into force, in accordance with\nthe provisions of Article 43 of the Municipal Code.\n\n6°-The Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central\nCanton of San José entered into force on Wednesday, May 21, 2025, upon\nbeing published for the second time in Scope No. 64 to La Gaceta No. 91.\n\n7°-Following the entry into force of the regulation, it is agreed to make\nthe following modifications to correct different articles of said\nregulation:\n\na. Modify Article 27 of the regulation to\ncorrect a form error at the time of publication, an\nadditional subsection was added after subsection d) by inadvertently adding a space, therefore, the correction of subsections d) and e) of\nthe regulation is made.\n\nb. In Article 30 of the Regulation, \"In accordance with the Municipal Code, Law\" is added\ndue to a drafting error\nin the article.\n\nc. In Article 43, the wording of subsection c) is modified,\ncorrecting the verb to \"shall at all\" for a better reading of the\narticle.\n\nd. To Article 72, due to different national regulations that\nwere issued on construction waste management, the following was added to the article:\n\"in accordance with this regulation, Executive Decree No.\n44843-S 'Regulation for the Management of Construction and\nDemolition Waste from Works', and any other applicable regulations in force on\nthis matter.\"\n\ne. In Article 77, the correct name of the Municipal Management\nand Urban Development Office was corrected.\n\nf. To Article 79 of the regulation, the title of the article is removed\nfor greater accuracy in the norm.\n\ng. In Article 137, subsection d) was eliminated for being duplicated,\nthe same information is found in subsection c), therefore the\nsubsections of said article are corrected.\n\nh. Article 145 was modified to include all regulations that\nenable the collection of fines under said regulation, avoiding the specification\nof articles to prevent future reforms from altering the indicated articles,\nadding: \"in accordance with the Law for Integrated Waste\nManagement and its reforms, the Organic Law of the Environment and the Municipal\nCode.\"\n\n8°-Through Agreement 6, Article IV of Ordinary\nSession No. 065 of July 29, 2025, the Municipal Council approved the\nreforms set forth in the preceding considering clause of the Regulation for the Integrated\nManagement of Solid Waste of the Central Canton of San José for their due\npublication.\n\n9°-On Thursday, August 7, 2025, in Scope number 100, Gazette number\n146, the modification agreed upon through Agreement 6\nof Session number 65 of the Municipal Council was published for the first time,\nwith the ten business days of non-binding public consultation having elapsed,\nduring which no observations were received.\n\nII.-Therefore,\n\nTHIS MUNICIPAL COUNCIL\n\nAGREES:\n\nFirst: Based\non the powers conferred by articles 169, 170 of the Political\nConstitution, Article 4 subsection a), 13 subsections c) and d) of the Municipal Code,\nto make the modifications indicated below to the Regulation for the\nIntegrated Management of Solid Waste of the Central Canton of San José:\n\nArticle 27.-Types of Generators. Generators\nin the Central Canton San José are classified as follows:\n\na. Household: Is any generator that does not exceed the per capita generation\nvalue provided by the most recent waste characterization study\nand whose generated waste is classified as ordinary, recoverable (valorizables)\nand non-recoverable (no valorizables).\n\nb. Commercial: Is any generator whose waste comes from the\nperformance of activities involving the sale of goods or services, whose generation\nmay or may not exceed 1.00 kg per person per day and may contain ordinary,\nrecoverable and non-recoverable, special handling (manejo especial) and/or hazardous waste,\ndepending on the activity performed.\n\nc. Industrial: Is any physical or legal, public or\nprivate generator that maintains a productive or industrial activity whose waste\ngeneration is five or more times greater than the household generation of the Canton, and in\nwhich the waste generated may be composed of ordinary\nrecoverable and non-recoverable, special handling and/or hazardous waste, depending on the\nactivity performed.\n\nd. Large Generator: Large waste generators are considered to be\napartment buildings, condominiums, supermarkets, shopping centers,\neducational centers, medical centers, public and private institutions. The\nwaste generated may be ordinary, recoverable and non-recoverable, and may\nbe composed of ordinary, special handling and/or\nhazardous waste, depending on the activity performed.\n\ne. Mixed: Housing unit where a commercial activity exists.\n\nArticle 30.-Obligations of Large Generators. In accordance with the Municipal Code, Law No.\n7794, physical or legal persons, owners or possessors, by any title, of real\nestate, such as agricultural, livestock, industrial, commercial, tourism companies, or of\nany other nature, for which, due to the nature or volume of their waste, the public\ncollection and final disposal service is insufficient or non-existent, and the generators\ndefined in this regulation, apart from those previously established in this regulation, shall also\nhave the following obligations:\n\na. Establish a waste management\nprogram for their facilities and processes, which must include the hierarchy\nin integrated waste management, and must be duly\nauthorized by the Ministry of Health. This program must comply with the provisions\nof the Law for Integrated Waste Management No. 8839 and its\nregulations, the National Policy for Integrated Waste Management, and the provisions\nof the Municipal Plan for Integrated Waste Management.\n\nb.\nProvide the municipality with a list of the waste generated for the\nverification of its nature and the possibilities for recovery in\ncircular economy schemes.\n\nc.\nHave a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal\nof waste, approved by the Ministry of Health.\n\nd.\nStore waste within their property or in a common area with other\nbusinesses or commercial establishments, where adequate hygiene and\nsafety conditions must be ensured.\n\ne.\nResponsibly manage hazardous waste, special handling waste,\ninfectious-contagious waste, medications, excreta (contents of septic tanks),\nhuman and/or animal remains, through an authorized handler (gestor autorizado).\n\nf.\nMaintain an updated record and form of waste management.\n\ng.\nPromote the use of cleaner production alternatives and integrated\nwaste management.\n\nh.\nCarry out the necessary actions so that the recoverable waste their\nactivity generates, such as packaging and packing materials, is separated,\nstored, and transported to the appropriate recovery, treatment, or final disposal\nsite. This includes importers, producers of goods and services,\nmarketers, distributors, public and private institutions.\n\ni.\nIn the event of contracting a private waste handler, the generator must\ndemonstrate the contract and documents that allow verification of the delivery of\nthe waste to a duly authorized sanitary landfill, with their\nrespective delivery receipts, when these are required by the\nMunicipality of the Central Canton San José.\n\nIn\nthe event of non-compliance with said obligations, the fines\nestablished in this regulation shall apply.\n\nArticle\n43.-Responsibility of the waste collector. The Municipality or the\nauthorized collector that performs this function within the territory of the Canton\nmust comply with the following conditions:\n\na. Have the operating permits\nfrom the Ministry of Health and be duly authorized by the Municipality\nto carry out waste collection and transportation functions.\n\nb.\nProvide the collection service according to the requirements, the\ntechnical specifications, and the sanitary provisions stipulated in the\nlegislation in force.\n\nc.\nThe officials in charge of collection shall, at all times\nduring the execution of their duties, wear the respective occupational safety equipment.\n\nd.\nInform the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary\nwaste by the generators.\n\ne.\nSubmit the respective reports on waste collection as\nstipulated by the regulations, contracts, and agreements in force related\nto waste management.\n\nArticle\n72.-Responsible for Waste Management. The responsibility for the\nmanagement of waste from construction or demolition\ncorresponds to the property owner, who must guarantee its final\ndisposal in an authorized site or through an authorized handler, in accordance\nwith this regulation, Executive Decree No. 44843-S \"Regulation for the\nManagement of Construction and Demolition Waste from Works\", and\nany other applicable regulations in force on this matter.\n\nArticle\n77.-Municipal Entry Permit. In the event that construction\nwaste generated outside the Canton that is to be used in\nconstructions or in industrial or commercial reuse in the Canton, it must\nhave a municipal entry permit, which must be processed at the\nMunicipal Management and Urban Development Office, through the Construction\nPermits section.\n\nArticle\n129.-The following are considered Minor Infractions, and anyone who commits them shall be sanctioned:\n\na. Manages ordinary waste in\nconditions contrary to those established in municipal provisions\non waste collection and disposal services.\n\nb.\nWhen containers, recipients, or packaging of expanded polystyrene\nare delivered in any commercial establishment.\n\nc.\nFails to comply with the provisions of the Law to Combat Plastic\nPollution and Protect the Environment, Law 9786 and its reforms.\n\nArticle\n137.-Procedure for applying Sanctions for Minor\nor Major Infractions. For the application of the sanctions established in\nthis regulation for minor or major infractions, the procedure shall be as\nfollows, or by any other means subsequently\ndetermined by the Municipality of the Central Canton of San José:\n\na. In the event of finding evidence of\nnon-compliance with Law 8839, its regulation, and this regulation, the\nresponsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure.\n\nb.\nThe inspector will address the complaint, either through a routine inspection by a Municipal\nInspector or a call to the Municipal Police.\n\nc.\nIn the event of finding evidence of non-compliance with Law 8839 and this\nRegulation, when applying any sanction, the municipal inspector\nshall issue an infraction ticket, which must state: the name of the\noffender, whether a physical or legal person, the physical or legal\nidentity card number, or in the case of a physical person, also, the\nidentity document number, location (address where the infraction occurs) or the property number\nof the real estate with the location registered in the Municipality of San José,\nthe articles infringed of Law 8839 and its reforms, or any other related\nnorm.\n\nd.\nIn the event that the infraction is committed using a motor vehicle or\nmotorcycle with a trailer, note: The name of the driver, identity\ndocument number, whether or not they carry a license, the date of\nvalidity and expiration of the license, vehicle details such as make,\ncolor, year, engine displacement, and model at a minimum; if they are not the owner of the vehicle,\nnote the name and identity document number of the vehicle owner,\nwith the address of their place of residence provided by the driver, which for\nlegal purposes shall be compared with the address registered in the Civil Registry or\nthe Public Property Registry, according to the vehicle's license plate.\n\ne. The amount of the fine.\n\nf. The name of a witness, if any exist; all\ndata related to them shall be recorded, and they shall be obliged to provide the\ninformation requested of them.\n\ng. The municipality may document any information through an inspection\nreport, or any other means of proof authorized by law, such as videos or\nphotographs.\n\nh. The offender shall be considered notified at the moment the\ninfraction ticket is delivered, in which the sanction shall be applied.\n\nThe infraction ticket must indicate the period for its\npayment, the consequences derived from the failure to pay the established\nfine, with the warning of the right to appeal as established by the\nMunicipal Code, by filing the respective Motion for Reconsideration before the\nbody that issued it, and the appeal, before the municipal mayor's office. Against\nthe resolution of the Municipal Mayor's Office, a motion for\nreconsideration and a Motion for Appeal may be filed before the Contentious-Administrative Court.\nSaid appeals must be filed within five days.\n\nArticle 145.-On the collection of the fine. The collection of the amounts\nowed for fines under this regulation shall be carried out in accordance\nwith the Law for Integrated Waste Management and its reforms, the Organic Law\nof the Environment, and the Municipal Code.\n\nSecond: Publish for the second\ntime in the Official Gazette La Gaceta, for the entry into force\nof the modifications made, in accordance with Article 43 of the Municipal\nCode.\n\nSan José, August 28,\n2025."
}