{
  "id": "norm-105743",
  "citation": "Decreto 45308",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para el control de olores ofensivos",
  "title_en": "Offensive Odors Control Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento, emitido por el Ministerio de Salud y otros ministerios, establece procedimientos, criterios de evaluación y límites máximos permisibles para denuncias por contaminación por olores ofensivos de fuentes fijas. Define obligaciones para entes generadores, incluyendo reportes operacionales, planes de acciones correctivas y monitoreo. Excluye actividades agropecuarias reguladas por SENASA, pero prevé una matriz de competencias conjunta. Se basa en la Ley General de Salud para fijar umbrales de inmisión y proteger la salud y el ambiente, detallando métodos de medición como olfatometría dinámica y análisis químicos de sustancias indicadoras como sulfuro de hidrógeno y VOCs.",
  "summary_en": "This regulation, issued by the Ministry of Health and other ministries, establishes procedures, evaluation criteria, and maximum permissible limits for complaints of offensive odor pollution from stationary sources. It defines obligations for emitting entities, including operational reports, corrective action plans, and monitoring. It excludes agricultural activities regulated by SENASA but provides for a joint competency matrix. Based on the General Health Law, it sets immission thresholds to protect health and the environment, detailing measurement methods such as dynamic olfactometry and chemical analyses of indicator substances like hydrogen sulfide and VOCs.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "29/09/2025",
  "year": "2025",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "olores ofensivos",
    "inmisión",
    "olfatometría dinámica",
    "FIDO",
    "uoE/m3",
    "sustancias indicadoras",
    "CAECR"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 294",
      "law": "Ley General de Salud (Ley 5395)"
    },
    {
      "article": "Art. 62",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "olores ofensivos",
    "contaminación odorífera",
    "límites máximos permisibles",
    "inmisión",
    "olfatometría dinámica",
    "sustancias indicadoras",
    "Ministerio de Salud",
    "denuncias FIDO",
    "reporte operacional",
    "plan de acciones correctivas",
    "fuentes fijas",
    "VOCs",
    "sulfuro de hidrógeno",
    "permiso sanitario de funcionamiento"
  ],
  "keywords_en": [
    "offensive odors",
    "odor pollution",
    "maximum permissible limits",
    "immission",
    "dynamic olfactometry",
    "indicator substances",
    "Ministry of Health",
    "FIDO complaints",
    "operational report",
    "corrective action plan",
    "stationary sources",
    "VOCs",
    "hydrogen sulfide",
    "sanitary operating permit"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1. Objetivo. El presente Reglamento tiene como objetivo establecer los procedimientos, criterios de evaluación y seguimiento, para la atención de denuncias por contaminación por olores ofensivos estableciendo indicadores y límites máximos permisibles de contaminantes presentes en el aire a fin de preservar el medio ambiente y la salud de las personas.\n\nArtículo 2. Ámbito de aplicación: El presente reglamento aplica a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, en todo el territorio nacional, que operen o tengan a cargo fuentes fijas puntuales de contaminación por olores provenientes de operaciones o procesos unitarios generadores de inmisiones de sustancias indicadoras de olores ofensivos, y que cuenten con permiso sanitario de funcionamiento que, como parte de sus procesos generen o puedan generar olores ofensivos que afecten la calidad ambiental y salud de la población.\n\nSe excluyen del presente reglamento las actividades reguladas y supervisadas por el Ministerio de Agricultura y Ganadería, de sus instituciones adscritas y del SENASA a través del certificado veterinario de operación de la actividad productiva. Durante el plazo otorgado en el Transitorio 3º, el Ministerio de Salud como ente regulador y el MAG, representado por el SENASA, aplicaran la Matriz de Competencias MS-SENASA, la que será de acatamiento obligatorio.",
  "excerpt_en": "Article 1. Objective. This Regulation aims to establish procedures, evaluation criteria, and follow-up for the handling of complaints regarding offensive odor pollution, establishing indicators and maximum permissible limits of pollutants present in the air in order to preserve the environment and people's health.\n\nArticle 2. Scope of application: This regulation applies to individuals or legal entities, public or private, throughout the national territory, that operate or are responsible for stationary point sources of odor pollution from unit operations or processes generating immissions of offensive odor indicator substances, and that have a sanitary operating permit which, as part of their processes, generate or may generate offensive odors affecting environmental quality and public health.\n\nExcluded from this regulation are activities regulated and supervised by the Ministry of Agriculture and Livestock, its affiliated institutions, and SENASA through the veterinary operating certificate of the productive activity. During the period granted in Transitional Provision 3, the Ministry of Health as the regulatory body and MAG, represented by SENASA, shall apply the MS-SENASA Competency Matrix, which shall be mandatory.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes immission limits, complaint procedures, and monitoring obligations for stationary sources of offensive odors, excluding agricultural activities regulated by SENASA.",
    "summary_es": "El reglamento fija límites de inmisión, procedimientos de denuncia y obligaciones de monitoreo para fuentes fijas de olores ofensivos, excluyendo actividades agropecuarias reguladas por SENASA."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 8, citando Artículo 62 de la Ley Orgánica del Ambiente",
      "quote_en": "Atmospheric pollution is considered to be the presence in it and in concentrations exceeding the established permissible levels of solid particles, dust, smoke, vapor, gases, bad odors, radiation, noise, imperceptible acoustic waves, and other pollutants that the Executive Branch defines as such in the regulation.",
      "quote_es": "Se considera contaminación de la atmósfera la presencia en ella y en concentraciones superiores a los niveles permisibles fijados, de partículas sólidas, polvo, humo, vapor, gases, malos olores, radiaciones, ruidos, ondas acústicas imperceptibles y otros agentes de contaminación que el Poder Ejecutivo defina como tales en el reglamento."
    },
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This Regulation aims to establish procedures, evaluation criteria, and follow-up for the handling of complaints regarding offensive odor pollution, establishing indicators and maximum permissible limits of pollutants present in the air in order to preserve the environment and people's health.",
      "quote_es": "El presente Reglamento tiene como objetivo establecer los procedimientos, criterios de evaluación y seguimiento, para la atención de denuncias por contaminación por olores ofensivos estableciendo indicadores y límites máximos permisibles de contaminantes presentes en el aire a fin de preservar el medio ambiente y la salud de las personas."
    },
    {
      "context": "Artículo 8",
      "quote_en": "Generating entities... that emit offensive odors that extend beyond the boundaries of their property must take the necessary management and control measures to prevent the increase of offensive odor indicators in the directly affected areas above the maximum permissible immission indicator limits...",
      "quote_es": "Los entes generadores... que emitan olores ofensivos y que trasciendan más allá de los límites de su propiedad, deben tomar las medidas de manejo y control necesarias para evitar el aumento de los indicadores de olores ofensivos en las áreas de afectación directa por encima de los límites máximos de indicadores permisibles de inmisión..."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "The maximum permissible immission limit for any other odor-generating activity not detailed in Table 1... is 10 uOE/m3, at standard pressure and temperature conditions, measured at the internal boundary of the generator...",
      "quote_es": "El límite máximo permisible de inmisión para cualquier otra actividad generadora de olores no detallada en la Tabla 1... es de 10 uOE/m3, a condiciones de presión y temperatura estándar, medidos en el lindero interno del generador..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Salud (Ley 5395)  Art. 294"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554)  Art. 62"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=105743&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 45308\n\n                        Reglamento para el control de olores ofensivos\n\nNº 45308-S-MAG-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA,\n\nLA MINISTRA DE SALUD, EL\nMINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA Y\n\nEL MINISTRO DE AMBIENTE Y\nENERGÍA\n\nEn uso de las facultades\nque les confieren los artículos 50, 140, incisos 3) y 18) y 146, de la\nConstitución Política; 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28 inciso 2) acápite b) de\nla Ley No. 6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de la Administración\nPública\"; 1, 2, 4, 7, 37, 38, 39, 294, 297, 302, 304, 337, 347, 349, 355 y 364\nde la Ley No. 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\"; 1, 2\nincisos b) y c) y 6 de la Ley No. 5412 del 8 de noviembre de 1973 \"Ley Orgánica\ndel Ministerio de Salud\", 7 y 43 de la Ley No. 8839 del 24 de junio del 2010\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\" y 62 de la Ley No. 7554 del 04 de\noctubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\" y artículos 57 y 58 de la Ley 8495\ndel 6 de abril de 2006 \"Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal.\"\n\nCONSIDERANDO:\n\n1.º-Que es un deber\nineludible del Estado velar por la salud de la población, evitando o reprimiendo\naquellos actos u omisiones de particulares que impliquen un riesgo para la\nsalud humana que es un bien jurídico de importancia suprema para el desarrollo\nsocial y económico del país.\n\n2. Que toda persona tiene\nderecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n\n3. Que toda persona,\nnatural o jurídica, queda sujeta a los mandatos de la Ley No. 5395 del 30 de octubre\nde 1973 \"Ley General de Salud\", de sus reglamentos y de las órdenes generales y\nparticulares, ordinarias y de emergencia, que las autoridades de salud dicten\nen el ejercicio de sus competencias.\n\n4. Que toda persona física\no jurídica, está obligada a contribuir a la promoción y mantenimiento de las\ncondiciones del medio ambiente natural y de los ambientes artificiales, que\npermitan llenar las necesidades vitales y de salud de la población.\n\n5. Que la Ley No. 5395 del\n30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\" en su artículo 294 prevé el ejercicio\nde la potestad reglamentaria para fijar límites máximos permisibles con\nrespecto a la exposición a olores ofensivos (malos olores) en la población, por\nparte del Ministerio de Salud.\n\n6. Que la Ley 8595 del 6 de\nabril de 2006 regula mediante el Certificado Veterinario de Operación los\nestablecimientos de producción pecuaria.\n\n7. Que de acuerdo con el\ncitado artículo 294 de la Ley General de Salud, en su párrafo 2 se establece\nque \".Se estima contaminación del aire, para los mismos efectos, la presencia\nde emanación o malos olores que afecten la calidad del ambiente, perjudicando\nel bienestar de las personas\", aspecto que no está reglamentado a la fecha.\n\n8. Que la Ley No. 7554 del\n04 de octubre de 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\", en su artículo 62 indica\nque: \".Se considera contaminación de la atmósfera la presencia en ella y en concentraciones\nsuperiores a los niveles permisibles fijados, de partículas sólidas, polvo,\nhumo, vapor, gases, malos olores, radiaciones, ruidos, ondas acústicas\nimperceptibles y otros agentes de contaminación que el Poder Ejecutivo defina\ncomo tales en el reglamento.\"\n\n9. Que en los artículos 5,\n11 y 16 del Reglamento sobre Higiene Industrial, decreto N° 11492-SPPS del 22\nde abril de 1980 establece que: se consideran incómodos los establecimientos industriales\nque, sin ser insalubres ni peligrosos, que generan molestias manifiestas al\nvecindario o a las personas que en ellos trabajan, por malos olores; además se\nconsiderará que existe incomodidad por olores, cuando estos invaden las\nhabitaciones vecinas.\n\n10. Que el artículo 43\ninciso d) de la Ley No. 8839 del 24 de junio del 2010 \"Ley para la Gestión Integral\nde Residuos\", establece que los generadores están en la obligación de gestionar\nlos residuos en forma tal que estos no pongan en peligro la salud o el\nambiente, o signifiquen una molestia por olores ofensivos, ruido o impactos\nvisuales, entre otros.\n\n11. Qué el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería ha promulgado reglamentación sobre el aprovechamiento\nde excretas y manejo de actividades pecuarias, que contribuyen a la economía circular\ny control de olores, a saber: Decreto Ejecutivo 37017-MAG, Decreto Ejecutivo\n44021-MAG y Decreto Ejecutivo 42367-MAG\n\n12. Que una cantidad\nimportante de las denuncias por olores ofensivos tramitadas ante el Ministerio\nde Salud, son producto de una gestión deficiente y no integral de los residuos,\nya sea en rellenos sanitarios, sitios de acopio o almacenaje de residuos,\nolores ofensivos provenientes de sistemas de tratamiento de aguas residuales,\nemisiones atmosféricas provenientes de actividades comerciales e industriales,\nasí como granjas avícolas y porcinas.\n\n13. Que según lo expuesto\nanteriormente, la Ley No. 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\nestablece que el Ministerio de Salud tiene la potestad de definir, vía\nreglamento, los límites máximos de concentración de olores ofensivos, y que si\nbien esta ley lo establece como obligación en el artículo 294, a la fecha no\nexiste un reglamento sobre el tema. Por lo que se considera necesario y\noportuno emitir el presente Decreto Ejecutivo para regular los niveles de olores\nofensivos, que minimice todos los aspectos de los olores de una manera\nintegral, al igual que sus posibles afectaciones a la salud humana, además, en\nla presente normativa se pretende reducir los tiempos de resolución de los\ntrámites relacionados con denuncias por olores ofensivos.\n\n14. Que la Ley Nº 8454 del\n30 de agosto del 2005 \"Ley de Certificados, Firmas Digitales y Documentos\nElectrónicos\", en su artículo 1 dispone que el Estado y todas las\nentidades públicas quedan expresamente facultados para utilizar los\ncertificados, las firmas digitales y los documentos electrónicos, dentro de sus\nrespectivos ámbitos de competencia\n\n15. Que de conformidad con\nlo establecido en el artículo 12 bis del Decreto Ejecutivo No. 37045-MP-MEIC\ndel 22 de febrero de 2012 \"Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del\nExceso de Requisitos y Trámites Administrativos\" y sus reformas, esta\nregulación cumple con los principios de mejora regulatoria, de acuerdo con\nel informe No. DMR-DAR-INF-164-2024 de fecha 01 de agosto de 2024, emitido por\nla Dirección de Mejora Regulatoria del Ministerio de Economía, Industria y\nComercio.\n\nPor tanto,\n\nDECRETAN:\n\nREGLAMENTO PARA EL CONTROL\nDE OLORES OFENSIVOS\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1. Objetivo. El presente Reglamento tiene como objetivo establecer los procedimientos,\ncriterios de evaluación y seguimiento, para la atención de denuncias por contaminación\npor olores ofensivos estableciendo indicadores y límites máximos permisibles de\ncontaminantes presentes en el aire a fin de preservar el medio ambiente y la\nsalud de las personas.\n\nArtículo 2. Ámbito de\naplicación: El presente reglamento aplica a las personas\nfísicas o jurídicas, públicas o privadas, en todo el territorio nacional, que\noperen o tengan a cargo fuentes fijas puntuales de contaminación por olores\nprovenientes de operaciones o procesos unitarios generadores de inmisiones de\nsustancias indicadoras de olores ofensivos, y que cuenten con permiso sanitario\nde funcionamiento que, como parte de sus procesos generen o puedan generar olores\nofensivos que afecten la calidad ambiental y salud de la población.\n\nDichos olores ofensivos\npueden ser resultado de las operaciones normales del establecimiento o bien de\nprocesos que salen de sus límites de control, ya sea por fuentes puntuales, emisiones\nfugitivas o fuentes difusas.\n\nSe excluyen del presente\nreglamento las actividades reguladas y supervisadas por el Ministerio de Agricultura\ny Ganadería, de sus instituciones adscritas y del SENASA a través del certificado\nveterinario de operación de la actividad productiva. Durante el plazo otorgado\nen el Transitorio 3º, el Ministerio de Salud como ente regulador y el MAG,\nrepresentado por el SENASA, aplicaran la Matriz de Competencias MS-SENASA, la\nque será de acatamiento obligatorio.\n\nArtículo 3. Autoridad\ncompetente. La aplicación de este Reglamento es\ncompetencia del Ministerio de Salud y este será responsable de coordinar con otras\ninstituciones públicas regulatorias dependiendo de su alcance.\n\nCAPÍTULO II\n\nDefiniciones y Abreviaturas\n\nArtículo 4. Definiciones y\nabreviaturas. Para efectos del presente\nReglamento se entenderá por:\n\n1. AAQC: por sus\nsiglas en inglés: Lista de criterios de calidad del aire ambiente de Ministerio\nde Medio Ambiente, Conservación y Parques de Ontario. Es una concentración de\nun contaminante en el aire que protege contra los efectos adversos sobre la\nsalud y el medio ambiente que se utilizan para evaluar la calidad general del\naire (ambiente) resultante de todas las fuentes de un contaminante para el\naire.\n\n2. Area de vigilancia: trazado\nde la pluma de contaminación odorífica donde se establece combinando factores\nmeteorológicos los lugares aptos para tomar muestras.\n\n3. ATSDR: por sus\nsiglas en inglés Agencia para Sustancias Tóxicas y el Registro de Enfermedades,\nAgencia de salud pública federal que forma parte del Departamento de Salud y\nServicios Humanos de los EE. UU.\n\n4. Autoridad competente:\nMinisterio de Salud.\n\n5. Código CAECR: Adaptación\npara el país, realizada por el INEC, de la Clasificación Industrial\nInternacional de todas las Actividades Económicas (CIIU) de las Naciones Unidas.\n\n6. Condiciones\nmeteorológicas: Se refieren a los períodos de precipitación (lluvia), nubosidad,\nvientos, presión atmosférica, temperatura y humedad, principalmente, que pueden\nidentificarse en una región al medir estos factores por un período largo de\ntiempo.\n\n7. Concentración de\nolor: Número de unidades de olor europeas en un metro cúbico de gas en\ncondiciones normales (1 atm y 0°C de temperatura).\n\n8. Contaminantes:\nFenómenos físicos, sustancias o elementos en estado sólido, líquido o gaseoso,\ncausantes de efectos adversos en el medio ambiente, los recursos naturales renovables\ny la salud humana que, solos o en combinación, o como productos de reacción, se\nemiten al aire como resultado de actividades humanas, de causas naturales, o de\nuna combinación de éstas.\n\n9. Contaminación\nodorífera: Concentración de olor o indicadores de olor en el aire, que conlleva\nmolestia para las personas y es superior a los límites máximos permisibles de inmisión\nestablecidos en la Tabla 1 de este Reglamento.\n\n10. Denuncia Válida: Para\nfines exclusivos de la interpretación de este reglamento, se definirá una\ndenuncia como válida la que utiliza el procedimiento de \"Community Member Assessment\nof Environmental Odors\" Frecuencia, intensidad, duración y ofensividad FIDO\n(por sus siglas en inglés) modificado en el anexo 4 del presente Reglamento.\n\n11. Diario de Olores: Documento\nque debe llevar cada ente generador de olores mensualmente o en caso de\nincidente y que debe ser revisado por su responsable técnico en gestión de\nolores para documentar el control y seguimiento asociado a su plan de gestión de\nolores para la presentación de su reporte operacional.\n\n12. Distancia de pluma: Distancia\na sotavento de una fuente proveniente del ente generador donde se pueda\nreconocer el olor ofensivo al receptor o al lindero interno de la propiedad del\nente generador\n\n13. Emisión: Expulsión\na la atmósfera de sustancias en estado sólido, líquido o gaseoso que generen\nolores ofensivos procedentes de fuentes fijas o móviles, producto de la\ncombustión o del proceso de producción.\n\n14. Emisión fugitiva: Se\nrefiere a liberación de gases o contaminantes al medio ambiente debido a fugas,\nescapes o perdidas en sistemas o procesos que generen olores ofensivos\n\n15. Ente autorizado: Persona\nnatural o jurídica que cuenta con Permiso Sanitario de Funcionamiento, para\nrealizar mediciones y análisis de límites máximos permisibles de olores\nofensivos establecidos en el presente Reglamento.\n\n16. Ente generador: Persona\nfísica o jurídica que posee legalmente la fuente emisora, cuyo Permiso de\nFuncionamiento o Certificado Veterinario de Operación incluya uno o varios códigos\nCAECR de procesos que se cataloguen como sustancias indicadoras de olores ofensivos.\n\n17. EPA: Por sus\nsiglas en inglés, Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos de América\n(Environmental Protection Agency).\n\n18. Equipo de control de\nemisiones: Tecnología para alcanzar la reducción de emisiones al aire\nconsiderando aspectos de energía, ambientales y económicos, después de aplicar mejoras\nen los procesos de producción al igual que métodos, técnicas y sistemas de reducción\nde emisiones.\n\n19. Escala Europea: Escala\nmétrica europea de unidades de olor para la medición de olores ofensivos.\n\n20. Fuente emisora: Cualquier\nactividad, infraestructura, instalación, maquinaria, práctica o elemento del\nmedio que genere olor ofensivo.\n\n21. Fuente fija puntual:\ncomo cualquier fuente única identificable de contaminación desde la cual se\nemiten sustancias indicadoras de olor.\n\n22. Fuente de emisión\ndifusa: Fuentes de contaminación por emisión de sustancias indicadora de olores\nofensivos que están dispersas y no tienen un único punto de origen\n\n23. Guidance for field\nodour surveillance, EPA Victoria: Es una guía que se utiliza para evaluar\nel alcance, la fuente y la frecuencia de las emisiones de olores proporcionando\nun enfoque recomendado para llevar a cabo la vigilancia de olores, su\npublicación fue la 1881 en Mayo 2021\n\n24. Incertidumbre de\nmedida: Parámetro no negativo que caracteriza la dispersión de los valores\natribuidos a la magnitud que se desea medir a partir de la información que se\nutiliza.\n\n25. Indicador límite\nmáximo permisible corresponde al valor de inmisión máximo de sustancia\nindicadora de olor que puede alcanzarse de acuerdo con una concentración establecida\nen las áreas afectadas por la emisión generada por la fuente emisora de olores ofensivos\nidentificada y validada (receptores) y tomando en cuenta diferentes factores como\nfrecuencia, intensidad, caracterización del olor y duración\n\n26. Inmisión: Transferencia\nde contaminantes de la atmosfera a un \"receptor\". Se entiende por inmisión a la\nacción opuesta a la emisión.\n\n27. Intervalo de\ncobertura: Intervalo que contiene el conjunto de valores verdaderos de la magnitud\nque se desea medir con una probabilidad estadística determinada, basada en la información\nque se dispone. Para efecto de este Reglamento, el intervalo de cobertura de una\nmedición es el intervalo que crea la incertidumbre de medida alrededor del\nvalor promedio medido, por lo que se traza a partir del valor promedio un\nlímite inferior y un límite superior.\n\n28. Mal olor: Para\nefectos de este Reglamento, sin desvirtuar lo establecido por el artículo 294 de\nla Ley No. 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\", lo\nestablecido en el artículo 62 de la Ley No. 7554 del 04 de octubre de 1995 \"Ley\nOrgánica del Ambiente\" ni lo establecido en el artículo 5 del Reglamento sobre\nHigiene Industrial, decreto N° 11492-SPPS, será sinónimo de Olor Ofensivo una\nvez que mediante anexo 4 la autoridad competente lo determine.\n\n29. Masa de Olor de\nReferencia Europea (MORE): Valor de referencia aceptado para la unidad de\nolor europea, igual a una masa definida de un material de referencia\ncertificado. Un MORE es equivalente a 123 ?g de n-butanol (No. CAS: 71-36-3)\nevaporado en 1 m3 de gas neutro que da lugar a una concentración de 0,040\n?mol/mol.\n\n30. Medición de olores: Operación\ntécnica que consiste en determinar los valores de la concentración de olor\nprovenientes de una o varias fuentes emisoras.\n\n31. Método normalizado: Se\nconsideran métodos normalizados aquellos emitidos por organismos de\nnormalización internacionales (ej. ISO), regionales (normas europeas EN o MERCOSUR\nNM), o nacionales como INTECO. También se consideran métodos normalizados los\nemitidos por organizaciones internacionalmente reconocidas como EPA, AOAC,\nASTM, NIOSH, OSHA. Para efectos de este reglamento, los métodos normalizados\nmencionados hacen referencia a su última versión.\n\n32. Olfatometría: Técnica\nde medición de la respuesta de evaluadores a los estímulos olfativos.\n\n33. Olfatometría\nDinámica: Técnica utilizada para medir intensidad y calidad de los olores en\nmuestras de aire. Implica la evaluación de la percepción olfativa humana\nmediante un panel de jueces entrenados que inhalan muestras de aire contaminado\ncon olores y describen sus características.\n\n34. Olfatómetro: Instrumento\nen el que una muestra de gas oloroso se diluye con gas neutro en una proporción\ndefinida y se presenta ante los evaluadores para determinar las unidades de\nolor en la muestra.\n\n35. Olor: Propiedad\norganoléptica perceptible por el órgano olfativo cuando inhala determinadas\nsustancias volátiles.\n\n36. Olor ofensivo: Olor\ngenerado por sustancias indicadoras de olores ofensivos, provenientes de sus\nprocesos u operaciones unitarias de actividades industriales, agrícolas,\ncomerciales o de servicio, que produce un efecto adverso, de afectación a la\nsalud mental de la población que lo percibe y que puede causar o no daño a la\nsalud humana.\n\n37. Operaciones\nunitarias generadoras de olores ofensivos: procesos físicos donde se incluyen\ncambios de momento, cambios de energía y/o de masa; también incluyen, entre otros,\nflujo de fluidos, transferencia de calor, destilación, extracción, absorción,\nmolienda, mezclado, filtración, cristalización, evaporación, ósmosis, secado,\nextracción, tratamiento térmico, fundición y colado, y similares, operaciones\ncomo aireación, sedimentación, digestión anaerobia y desinfección en\ndescomposición de materia orgánica, fermentación de productos y liberación de\nVOCs durante la cocción en la industria alimentaria, procesos de fabricación de\nproductos en la industria química o farmacéutica que generen olores debido a la\nemisión de VOCs y compuestos sulfurados, incineración y compostaje en el tratamiento\ny disposición de residuos y cualquier otra sustancia indicadora de olores ofensivos,\n\n38. Procesos unitarios\ngeneradores de olores ofensivos: procesos en los cuales la materia cambia\nquímicamente su carácter; entre otros procesos comprende los siguientes: combustión,\nelectrólisis, polimerización, craqueo, reformado, hidrogenación, nitración, bioprocesos\ny similares, que de su procesos pueden desprender sustancias indicadoras de olores\nofensivos, pueden ser tratamiento de aguas residuales, producción de carne, elaboración\nde lácteos, operaciones de industria química, vertederos de residuos, agricultura\ncomo almacenamiento de estiércol, aplicación de fertilizantes y procesamiento de\nresiduos sólidos (compactación reciclaje e incineración)\n\n39. Registro de entes\ngeneradores de olores ofensivos: Registro a nivel nacional de entes generadores\nque tengan antecedentes de denuncias y que mediante el procedimiento FIDO la\nautoridad competente haya validado al menos una denuncia.\n\n40. Responsable técnico:\nPersona física idónea, cuya competencia técnica puede ser verificada, encargada\nde realizar la gestión de olores ofensivos, plan de acciones correctivas y\nreportes operacionales ante el Ministerio de Salud.\n\n41. Reporte Operacional\nen gestión de olores ofensivos: Documento elaborado por el Responsable\nTécnico designado por el ente generador ante el Ministerio de Salud, que contiene\ninformación relacionada con aspectos técnicos, de operación y de los niveles de\nemisión atmosférica de emisiones fijas o fugitivas de sustancias indicadoras de\nolores ofensivos, con el fin de evaluar el desempeño y cumplimiento con el\npresente reglamento.\n\n42. Sustancia indicadora\nde olor ofensivo: Sustancia que, por sus propiedades organolépticas,\ncomposición y tiempo de exposición puede causar olores ofensivos, para fines de\neste reglamento los indicadores no explícitos serán los de la base de datos\npara buscar olores comunes por sus características de olor o por sus\ningredientes químicos en la base de datos de ATSDR y su concentración máxima\npermisible en aire y tiempos de exposición serán los AAQCs\n\n43. Temperatura y\nPresión Estándar (TPE o STP por sus siglas en inglés): Para Emisión: 0°C y\n1 atm para inmisión: 25°C y 1 atm.; normalmente empleadas en informes de volúmenes\nde gases.\n\n44. Umbral de olor: Para\nefectos de la presente normativa, es la concentración mínima de un estímulo\nodorífico capaz de provocar una respuesta cuando esta pueda ser percibida, por más\ndel 50% de la población muestra.\n\n45. Unidad de olor (Uo):\nCantidad de una mezcla de sustancias olorosas ofensivas presentes en 1 m3\nde gas oloroso (en condiciones normales: 1 atm y 0 °C de temperatura) en el\numbral del panel.\n\n46. Unidad de olor\neuropea (uoE): Cantidad de sustancia(s) olorosa(s) ofensivas que, cuando se\nevapora en un metro cúbico de un gas neutro en condiciones normales, origina\nuna respuesta fisiológica de un panel (umbral de detección) equivalente al que\norigina una Masa de Olor de Referencia Europea evaporada en un metro cúbico de\ngas neutro en condiciones normales (1 atm y 0 °C de temperatura).\n\n47. VOC: por sus\nsiglas en inglés sustancia orgánica volátil indicadora de olores ofensivos: se define\ncomo cualquier compuesto químico orgánico que tiene la capacidad de evaporarse fácilmente\na temperatura ambiente y formar vapores en el aire siendo responsables de la generación\nde olores ofensivos cuando son liberadas al medio ambiente en concentraciones altas\nincluyen: Hidrocarburos Aromáticos, Ésteres, Hidrocarburos Alifáticos,\nAlcoholes. Glicoles/Glicoéteres, Halocarbonos, Aldehídos, Cetonas y Ácidos\nOrgánicos Volátiles.\n\nCAPÍTULO III\n\nQuejas por olores ofensivos\n\nArtículo 5. Presentación de\ndenuncias. La persona que considere afectado su derecho\na la salud, según lo aquí dispuesto, puede acudir ante el Área Rectora de Salud\ncorrespondiente y presentar la denuncia respectiva completando toda la\ninformación requerida en el formulario respectivo. En caso de que la Autoridad\nde Salud tenga por comprobadas las molestias o infracciones aquí dispuestas, el\ninfractor estará en la obligación de tomar las medidas pertinentes de acuerdo\ncon lo establecido en el artículo 27 del presente Reglamento.\n\nArtículo 6. Procedimiento\nde atención de denuncias. Para la recepción, atención\ny validación de quejas por olores ofensivos se aplicará el siguiente\nprocedimiento:\n\n1. Una vez recibida la\ndenuncia, la autoridad competente contará con 30 días naturales para la atención\nde esta y dentro del mismo término deberán practicar visitas a la actividad. Se\ndeberán realizar mínimo 2 visitas (una por semana), con el fin de verificar si\nel problema se presenta de forma diaria, semanal, mensual. Si la autoridad\ncompetente define que corresponde a una denuncia válida, de conformidad con el\nprocedimiento FIDO, detallado en el Anexo 4 del presente Reglamento, el ente\ngenerador será incluido en el registro de entes que generan olores ofensivos y se\nsolicitará al ente generador vía Orden Sanitaria el Plan para la Reducción del\nImpacto por Olores. En caso de que el problema se presente por una fuente puntual,\nque se pueda eliminar sanitaria y adecuadamente o que pueda corregirse el\nproblema en el sistema que está generando fallas (si se determina la falla y\nque el problema puede solventarse de forma rápida, sanitaria y adecuada por\npersonal capacitado) se podrá solicitar al ente generador vía Orden Sanitaria\nel tratamiento o disposición sanitaria y adecuada de la fuente puntual que\ngenera el olor ofensivo y la reparación del sistema. La recepción del plan debe\ndarse por medio de oficio. Una vez recibido el plan se debe girar la orden\nsanitaria para que se implemente. El plan debe ser elaborado por el responsable\ntécnico y su ejecución se establece de conformidad con lo establecido en el\ncapítulo VII de este Reglamento.\n\n2. Dentro del periodo de\nimplementación y recepción del Plan, el ente generador debe enviar los reportes\nmensuales de las acciones establecidas para el cumplimiento de los objetivos\npropuestos para el acatamiento de la tabla 1 del presente Reglamento y\npresentar dichos informes según el artículo 17 de este Reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nLímites Máximos Permisibles\nde Inmisión\n\nArtículo 7. Valores máximos\npermisibles en inmisión. Los indicadores de límites contenidos\nen el presente capítulo son valores máximos permisibles en inmisión y es de acatamiento\nobligatorio para todas las fuentes emisoras de olores que emitan sustancias\ncontenidas en las Tablas 1 y Tabla 2 del artículo 13 de este Reglamento, y se\ncataloguen como emisores de olores ofensivos por la autoridad competente. Para\nlas mediciones se debe tomar en cuenta la temperatura y presión atmosférica o\nabsoluta del sitio; las cuales deben de ser anotadas. El Ministerio de Salud\naceptará el reporte de concentraciones de olores con una incertidumbre expandida\nasociada a una probabilidad del 95% y un factor de cobertura de 2 (k = 2), para\nuna distribución normal.\n\nLas mediciones deben ser\nrealizadas por al menos un tercio de la jornada usual de trabajo de la actividad\npara ser consideradas representativas por el Ministerio de Salud para tomar acciones\nadministrativas. En el caso de horarios diurnos (6 am a 6 pm) y nocturnos (6 pm\na 6 am) se deberá muestrear un tercio de cada horario. Los valores deben\nreportarse como un promedio simple.\n\nArtículo 8. Obligaciones de\nentes emisores. Los entes generadores,\nestablecimientos, instalaciones, procesos o actividades bajo la responsabilidad\nde personas físicas o jurídicas que emitan olores ofensivos y que trasciendan\nmás allá de los límites de su propiedad, deben tomar las medidas de manejo y control\nnecesarias para evitar el aumento de los indicadores de olores ofensivos en las\náreas de afectación directa por encima de los límites máximos de indicadores permisibles\nde inmisión establecidos en las Tablas 1 y 2 del artículo 13 de este Reglamento.\n\nArtículo 9. Límites en\nvertidos de aguas residuales. El límite máximo permisible\nde inmisión por vertidos a cuerpos de agua receptores de aguas residuales se\nindica en la tabla 1 del artículo 13 de este Reglamento a condiciones de\npresión y temperatura estándar, medidos en lindero del generador, y en el punto\nfinal de vertido.\n\nArtículo 10. Límite para\notras actividades no especificadas. El límite máximo permisible\nde inmisión para cualquier otra actividad generadora de olores no detallada en\nla Tabla 1 del artículo 13 de este Reglamento es de 10 uOE/m3, a condiciones de\npresión y temperatura estándar, medidos en el lindero interno del generador\npara los casos de reportes anuales y en el caso de reportes gestionados por\nexistencia de denuncias se realizará en el área de afectación.\n\nArtículo 11. Opciones para presentar reportes operacionales. Los\nrepresentantes de entes generadores de olores ofensivos podrán escoger\npresentar su Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos ya sea midiendo\nsustancias indicadoras de olores ofensivos según su código CAECR, utilizando\nlos métodos de recolección de muestras de tabla 3 y cumpliendo con los límites estipulados\nen tabla 2 o el procedimiento de olfatometría dinámica del anexo 1.\n\nEn casos en que se conozca\ncon base en la ciencia y la técnica, producto de inspecciones al sitio, o por\natención de denuncias previas, que se emiten sustancias de la Tabla 1 del\nartículo 13 de este Reglamento, descritas en la columna 3, el Ministerio de\nSalud podrá ordenar mediante orden sanitaria, mediciones de dichas sustancias\nde forma específica y verificar que se cumplan los límites establecidos en la\ntabla 2.\n\nLo anterior se debe\nrealizar utilizando el procedimiento establecido en los métodos o ensayos de la\ntabla 3 o establecidos internacionalmente en concordancia con el transitorio 1.\nEn caso de que se identifiquen actividades distintas en una misma propiedad con\ndiferentes límites máximos permisibles en uoE/m3, se utilizará el parámetro\nmáximo establecido de menor valor.\n\nArtículo 12. Clasificación\nde sustancias por inspección. En los casos donde no correspondan\nlos códigos CAECR establecidos para la escogencia por parte de la autoridad sanitaria\nde las sustancias descritas en la columna 3 de la tabla 1 del artículo 13 de\neste Reglamento, la escogencia de las sustancias se hará con base a una\ninspección previa por parte de la Autoridad Sanitaria para su clasificación,\nsegún el procedimiento FIDO anexo 4, sustancias indicadoras de olor ofensivo\nASTRs y criterios de concentración máxima en aire y tiempos de exposición AAQCs.\n\nArtículo 13. Sustancias\nindicadoras y VOCs permitidos. Los compuestos que se\npueden muestrear, a fin de cumplir con lo normado en el artículo 11 del\npresente reglamento, para la determinación de compuestos orgánicos volátiles\n(VOCs), se establecen en las tablas 1 y 2 del presente Reglamento.\n\n \n\nTabla 1. Sustancias\nindicadoras causantes de olores ofensivos por código CAECR y límites máximos\npermisibles por inmisión (uoE/m3)\n\n \n\n| Código CAECR | Actividad | Sustancias indicadoras causantes de olores ofensivos | Límites máximos\npermisibles en uoE/m3 | | --- | --- | --- | --- | | 1010 | Elaboración y conservación de carne |\nSulfuro de hidrógeno, mercaptanos, amoniaco, Compuestos orgánicos volátiles (VOCs) (solo\nacetaldehído), trimetilamina, y ácidos butíricos, propiónico, valérico y dimetil sulfuro | 10 | |\n1020.0 | Elaboración y conservación de pescados, crustáceos y moluscos | Sulfuro de hidrógeno,\nmercaptanos, amoniaco, VOCs (solo acetaldehído) y aminas | 10 | | 1080.0 | Elaboración de alimentos\npreparado para animales | Sulfuro de hidrógeno, mercaptanos | 10 | | 1511.0 | Curtido y adobo de\ncueros; adobo y teñido de pieles | Amoniaco, sulfuro de hidrógeno, NOx, VOCs (ácidos orgánicosy\naldehídos) | 10 | | 2011.0 | Fabricación de sustancias químicas básicas | Amoniaco, sulfuro de\nhidrógeno, mercaptanos, fenoles, Estireno, VOCs (hidrocarburos aromáticos, aldehídos,\nGlicoles/Glicoéteres y cetonas) | 3 | | 3700.0 | Evacuación de aguas residuales | Sulfuro de\nhidrógeno, mercaptanos, VOCs (solo acetaldehído), trimetilamina. |  | | 3810.0 | Recolección de\ndesechos no peligrosos | Sulfuro de hidrógeno, mercaptanos, amoniaco, aminas, compuestos VOCs\n(aldehídos y ácidos orgánicos) |  | | 3811.0 | Recolección de desechos peligrosos | Amoniaco, VOCs\n(hidrocarburos aromáticos, alínfáticos, alcoholes, cetonas, ácidos orgánicos y aldehídos), sulfuro\nde hidrógeno. |  | | 3821.0 | Tratamiento y eliminación de desechos no | Sulfuro de hidrógeno,\nmercaptanos, amoniaco, aminas, VOCs (ácidos orgánicos, alcoholes y cetonas) |  |\n\n \n\n|  | peligrosos (incluye rellenos sanitarios) |  |  | | --- | --- | --- | --- | | 3822.0 |\nTratamiento y eliminación de desechos peligrosos | Amoniaco, VOCs (alcoholes, ácidos orgánicos,\naldehídos y esteres), sulfuro de hidrógeno. |  |\n\n \n\n \n\nTabla 1. (continuación) Sustancias indicadores causantes de olores ofensivos por\ncódigo CAER y\nlímites máximos permisibles por inmisión (uoE/m3)\n\n \n\n \n\n \n\n*Incluye todos las clases y subclases de este grupo\n\n** Incluye todos grupos, las clases y subclases de esta división\n\n \n\nTabla 1. (continuación) Sustancias indicadores causantes de olores ofensivos por\ncódigo CAER y límites\nmáximos permisibles por inmisión (uoE/m3)\n\n| Código CAER | Actividad | Indicadores sustancias causantes de olores molestos | Límites máximos\npermisibles en uoE/m3 | | --- | --- | --- | --- | | 2022.0 | Fabricación de pinturas, barnices y\nproductos de revestimiento similares, tintas de imprenta y masillas | Compuestos VOCs (Hidrocarburos\naromáticos, alcoholes, cetonas, aldehídos y Glicoles/Glicoéteres), cresoles y fenoles | 10 | |\n1101.0 | Destilación, rectificación y mezcla de bebidas alcohólicas | Amoniaco, sulfuro de hidrógeno\n|  | | Otras actividades generadoras de olores no especificados arriba |  |  |  |\n\n \n\nTabla 2 Niveles permisibles de\ninmisión para sustancias indicadoras de olores ofensivos a condiciones de\nreferencia 1 atm y 25 °C\n\n| Sustancia | Nivel máximo permisible |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| µg/m3 | Tiempo de exposición, h |  |  |\n| Sulfuro de hidrógeno (H2S) | 13 | 0,17 |  |\n| Azufre Total Reducido (TRS) | 13 | 0,17 |  |\n| Amoniaco (NH3) | 100 | 24 |  |\n| Mercaptanos | 13 | 0,17 |  |\n| Aminas | Trimetilamina | 0,5 | 1 |\n| Dibutilamina | 2,645 | 1 |  |\n| Dietilamina | 2,91 | 1 |  |\n| Dimetilamina | 1,84 | 1 |  |\n| Monometilamina | 25 | 24 |  |\n| Otros ácidos orgánicos | Ácido butírico | 3,94 | 1 |\n| Ácido propíonico | 22,4 | 1 |  |\n| Ácido Valérico | 0,465 | 1 |  |\n| Dimetil sulfuro | 30 | 0,17 |  |\n\n \n\nTabla 2 (continuación) Niveles permisibles de inmisión para sustancias indicadoras de olores\nofensivos a condiciones de referencia 1 atm y 25 °C\n\n \n\n| Sustancia | Nivel máximo permisible |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| µg/m3 | Tiempo de exposición, h |  |  |  |\n| Fenoles | 30 | 24 |  |  |\n| Dióxido de azufre | 114 | 1 |  |  |\n| Compuestos de fósforo | Ácido fosfórico | 7 | 24 |  |\n| Oxicloruro de fósforo | 12 | 24 |  |  |\n| Pentacloruro de fósforo | 10 | 24 |  |  |\n| VOCs | Hidrocarburos Aromáticos | Tolueno | 83 | 1 |\n| Etilbenceno | 1900 | 0,17 |  |  |\n| m+?+p xilenos | 3000 | 0,17 |  |  |\n| Naftaleno | 50 | 0,17 |  |  |\n| Ésteres | Acetato de etilo | 190000 | 1 |  |\n| Acetato de butilo | 1000 | 0,17 |  |  |\n| Acetato de isopropilo | 2000 | 0,17 |  |  |\n| Hidrocarburos Alinfáticos | n-octano | 190000 | 0,17 |  |\n| n-decano | 1000 | 1 |  |  |\n| tetrahidrofurano | 2000 | 1 |  |  |\n| Alcoholes | 2-etil-hexanol | 600 | 1 |  |\n| Alcohol isopropílico | 304 | 1 |  |  |\n| Alcohol metílico | 167 | 1 |  |  |\n| Glicoles/Glicoéteres | 2-etoxietanol | 1100 | 0.17 |  |\n| 2-butoxietanol | 500 | 0.17 |  |  |\n| 1-metoxi-2-propanol | 121000 | 0.17 |  |  |\n| Halocarbonos | tetracloroetileno | 15 | 1 |  |\n| 1,1,1-tricloroetano | 47920 | 1 |  |  |\n| 1,4 diclorobenceno | 3.95 | 1 |  |  |\n| diClorometano | 9.16 | 1 |  |  |\n| Aldehídos | Acetaldehído | 500 | 0,5 |  |\n| Formaldeído | 2,7 | 1 |  |  |\n| Cetonas | Acetona | 82,5 | 0,17 |  |\n| Metiletilcetona | 6,94 | 0,17 |  |  |\n| etilisubutilcetona | 50 | 1 |  |  |\n| Acetafenona | 850 | 0,17 |  |  |\n| Ácidos orgánicos volátiles | ácido acético | 104 | 1 |  |\n| ácido 3- hidroxibúrico | 83 | 1 |  |  |\n| ácido 2- metilbutanóico | 4,16 | 1 |  |  |\n\nCAPÍTULO V\n\nEvaluación de Olores\nofensivos\n\nArtículo 14 º- De la\ninscripción por primera vez y renovación de la certificación del responsable\ntécnico de la Gestión de Olores Ofensivos. La\ninscripción por primera vez y renovación de la certificación del responsable\ntécnico debe tramitarse ante la Dirección de Salud Ambiental, para lo cual el\ninteresado debe presentar los requisitos de manera impresa con firma manuscrita;\ndicha firma debe ser autenticada cuando no se presenta personalmente o realizar\nmediante firma digital al correo electrónico de la Dirección de Salud\nAmbiental, adjuntando los documentos requeridos, y señalando un correo\nelectrónico para recibir las notificaciones.\n\nLa certificación tiene una\nvigencia de 5 años a partir de la fecha de emisión de la inscripción. Una vez\nconcluido este período se debe tramitar la respectiva renovación.\n\nPara la inscripción por\nprimera vez y renovación del responsable técnico de la gestión de olores ofensivos,\nel interesado debe de presentar:\n\n1) En el caso de\nactividades industriales, declaración jurada de la experiencia en: metodologías\npara determinar la causa raíz de los olores ofensivos generados por los procesos\nu operaciones unitarias, gestión de olores, interpretación de los parámetros fisicoquímicos,\nevaluación de los procesos de control de emisiones, evaluación de los procesos\ny operaciones unitarias que puedan generar emisiones de sustancias indicadoras de\nolores ofensivos firmada por el interesado o cartas de clientes o patronos\nanteriores indicando la anterior firmadas en físico o mediante firma digital.\nEn el caso de actividades agrícolas o agropecuarias, la declaración jurada debe\nincluir la experiencia en el manejo de fincas y actividades pecuarias.\n\n2) Recomendación del\nrespectivo Colegio que lo acredite como Responsable Técnico demostrando las\ncompetencias del anexo 3.\n\n3) Ser ingeniero químico o\nquímico y estar incorporados y al día con el CIQPA o CQCR respectivamente, en\nel caso de actividades industriales. En el caso de actividades agrícolas y\nagropecuarias, debe ser un ingeniero agrónomo o veterinario.\n\n4) Formulario debidamente\nlleno y firmado, contenido en el Anexo 7 del presente reglamento, el cual\nademás estará a disposición a través del sitio web www.ministeriodesalud.go.cr.\n\nEn un plazo de resolución\nde 15 días naturales, contado a partir de la presentación de la totalidad de\nlos requisitos aquí descritos, la autoridad competente deberá dar respuesta al\nadministrado, al medio que este hubiere proporcionado para tal efecto,\nindicando vía oficio la aprobación o denegación de la petitoria.\n\nArtículo 15. Obligación de la presentación de reportes operacionales sobre\nmedición de olores ofensivos. Las actividades señaladas en la Tabla 1 del\nartículo 13 de este Reglamento, que tengan una denuncia válida como\nantecedentes o se encuentren en el registro de entes generadores de olores\nofensivos que a este efecto se cree, producto de una denuncia válida, deben presentar\nun Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos anual sobre la medición\nde éstos, emitido por un responsable técnico debidamente inscrito ante el\nMinisterio de Salud.\n\nDicho informe debe\najustarse a lo establecido en el artículo 18 de este Reglamento y la\nmetodología de medición debe ser la señalada en los Anexos 1, 2 y 5 del\npresente Reglamento o de conformidad con el artículo 11 de este mismo.\n\nSi la actividad recibe\nmínimo una denuncia válida, la autoridad sanitaria podrá solicitar un reporte anual\npara su seguimiento.\n\nLos entes autorizados para\nrealizar las mediciones deben contar con permiso sanitario de funcionamiento\nvigente otorgado por el Ministerio de Salud.\n\nEl responsable técnico del\nReporte Operacional en gestión de olores ofensivos no podrá formar parte del\npersonal del laboratorio que haya realizado los análisis fisicoquímicos de las\nsustancias indicadoras de olores, o haga las mediciones según la norma EN 13725\ndel cual se está presentando el reporte operacional.\n\nArtículo 16. Exoneración de reportes operacionales. Los entes que se\nencuentren registrados como generadores de olores ofensivos, pueden solicitar\nla exoneración de presentación de reportes operacionales en caso de que\ndemuestre por medio de un Responsable Técnico que ya no cuenta con inmisiones y\nemisiones que ocasionen olores ofensivos realizada mediante declaración jurada,\nfirmada tanto por un responsable técnico autorizado como por el representante legal\nde la empresa y con los análisis que evidencien el hecho, lo que debe\npresentarse ante la Dirección de Salud Ambiental del Ministerio de Salud\n\nEn un plazo de quince días\nnaturales, contado a partir de la presentación de la solicitud de exoneración,\nel Ministerio de Salud deberá dar respuesta al administrado, utilizando el\nmedio de notificación que este hubiere señalado, indicando vía oficio la\naprobación o denegación de la petitoria. En caso de denegación, el trámite será\narchivado.\n\nLa vigencia de dicho\ntrámite será de 5 años, la Dirección de Salud Ambiental deberá proceder a una\nrevisión de estos casos a fin de determinar si se mantiene dicha exoneración.\nEn los casos que la Dirección de Salud Ambiental proceda a realizar cambios a\nesta, se deben comunicar los resultados al representante legal de la empresa.\nPara disfrutar o solicitar la exoneración no se debe presentar nuevamente\ndenuncias válidas, solo puede solicitar la exoneración una vez en caso de ser\nreincidente pierde el beneficio.\n\nLa documentación debe ser\npresentada en un mismo formato, de forma física o digital ante la DSA, en caso\nde tramites digitales todos los documentos deben venir firmados digitalmente.\n\nLos requisitos de dicho\ntrámite son:\n\n1. Formulario del anexo 6\nDeclaración jurada para solicitud de exoneración de presentación de reportes\noperacionales debidamente lleno firmado por el representante legal de la empresa\ny el Responsable Técnico\n\n2. Reporte de la medición\nde olores ofensivos, emitidos por el ente autorizado y ejecutor de la medición.\n\nArtículo 17. Métodos de medición de olores ofensivos. La medición de olores\nofensivos se realiza utilizando el método de olfatometría dinámica, el cual se\ndetalla en el Anexo 1 o en unidades de concentración masa/volumen (?g/m3) de\nsustancias indicadoras de olores ofensivos. Según los métodos establecidos en\ntabla 3 en ambos casos, estableciendo previamente el área de vigilancia según\nanexo 2. En los casos donde por las condiciones geográficas o climatológicas,\nno sea posible trazar el área vigilancia según el anexo 2, el ente autorizado\npodrá establecerla siguiendo la guía \"Guidance for field odour surveillance de\nEPA Victoria\" justificándolo previamente en su informe.\n\nPara evaluar el\ncumplimiento con los límites máximos permisibles establecidos en el presente Reglamento,\nse debe usar la concentración de olores ofensivos expresado en unidades de olor\neuropea/m3, sin menoscabo de lo indicado en el artículo 11 de este Reglamento.\n\nArtículo 18. Contenido de los reportes de medición. Los reportes de\nmediciones de olores ofensivos, emitidos por el ente autorizado y ejecutor de\nla medición, su vigencia será de un mes, su plazo de resolución por parte de la\nadministración de 15 días naturales, contado a partir de la presentación de los\nreportes aquí mencionados y deben incluir lo siguiente:\n\n1. Fecha del muestreo y la\nmedición, hora de inicio y de finalización.\n\n2. Propósito de la\nmedición.\n\n3. Nombre del Ente\ngenerador de olores ofensivos\n\n4. Localización de la\nfuente o fuentes emisoras.\n\n5. Presión barométrica y\ntemperatura ambiente del sitio donde se toma la muestra.\n\n6. Nombre de la\norganización, número y vigencia del Permiso Sanitario de Funcionamiento o Permiso\nde Habilitación o Certificado Veterinario de Operación, en caso de que aplique.\n\n7. Nombre y número de\ncédula de la persona física propietaria de la fuente emisora o el nombre de su\nrepresentante legal.\n\n8. Actividad económica a la\nque se dedica la organización emisora, según la Clasificación de Actividades\nEconómicas de Costa Rica (CAECR revisión vigente).\n\n9. Distancia entre la\nfuente emisora de olores ofensivos, bajo responsabilidad de la organización o\npersona física, respecto a las viviendas o establecimientos que puedan ser afectados\ny en el que se efectúa la medición.\n\n10. Instrumentos de\nmedición utilizados, incluyendo números de serie y la trazabilidad metrológica\ncuando aplique. Se deben incluir todos los equipos usados en la medición:\n\nmuestreadores,\nolfatómetros, medidores de condiciones meteorológicas, así como cualquier otro\ninstrumento adicional utilizado.\n\n11. Datos de comprobación,\najuste, o verificación de todos los instrumentos utilizados.\n\n12. Fecha de vigencia del\ncertificado de calibración.\n\n13. Intervalo de tiempo del\nmuestreo y de la medición.\n\n14. Detalle de las\ncondiciones meteorológicas, incluyendo temperatura, humedad relativa, presión\natmosférica, velocidad del viento, y cualquier otro factor que sea determinante\nen el momento de la medición.\n\n15. Resultados e\nincertidumbre de las mediciones obtenidas, el método aplicado y la memoria de\ncálculo de la determinación de los resultados.\n\n16. Descripción de las\nfuentes emisoras de olores ofensivos, incluyendo el tipo de fuente (puntual o\ndifusa) y las condiciones de operación.\n\n17. Diagrama de ubicación\nque muestre la posición de las fuentes emisoras, objetos relevantes y puntos de\nobservación y muestreo, receptores cercanos, georeferenciados CRTM 05.\n\n18. Nombre y firma del\nresponsable para generar el informe.\n\n19. Conclusiones y\nrecomendaciones.\n\n20. Referencias\nbibliográficas.\n\nArtículo 19. Presentación\nde reportes operacionales. El Reporte Operacional en gestión\nde olores ofensivos debe ser entregado al Área Rectora de Salud correspondiente\nen un plazo máximo de 1 mes tras haber sido realizado el muestreo de olores y\ndeben confeccionarse conforme a lo establecido en la \"Guía para la Confección\ndel Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos\" del anexo 5, el tiempo\nde respuesta de la administración frente al administrado es de 15 días\nnaturales, contado a partir de la presentación del Reporte Operacional, este\ntrámite tendrá una vigencia de un año y sus requisitos son:\n\n1. Formulario del anexo 5\ndebidamente lleno y firmado por el representante técnico y representante legal\n\n2. Reportes de mediciones\nde olores ofensivos, emitidos por el ente autorizado y ejecutor de la medición\n\nCAPÍTULO VI\n\nMedición de Olores\nofensivos\n\nArtículo 20. Calibración de\ninstrumentos de medición. Los instrumentos utilizados\npara la medición de olores ofensivos deben estar calibrados anualmente o de\nacuerdo con la indicación del manual del fabricante.\n\nArtículo 21. Verificación\nde calibraciones. Todos los instrumentos de\nmedición de las magnitudes de influencia en la determinación de la\nconcentración de olor deben estar calibrados.\n\nLa verificación de los certificados de\ncalibración está sujeta a las visitas de inspección\n\nArtículo 22. Requisitos de\nacreditación de entes autorizados. Los entes autorizados contratados\npor parte del Ministerio de Salud para realizar la medición de olores ofensivos\ndeben  tener acreditado el ensayo de medición\nbajo la norma INTE/ISO/IEC 17025, según transitorio 2 y en el caso de\nsustancias indicadoras de olores ofensivos deben contar con métodos de ensayos acreditados,\nconforme lo establece el artículo 39 de la Ley Nº 10473 de 24 de abril del\n2024, \"Ley del Sistema Nacional para la Calidad\" publicada en el\nalcance 88 del Diario Oficial La Gaceta Nº 80 de 07 de mayo del 2024.\n\nArtículo 23. Métodos de\nmuestreo y análisis químico. La ejecución de los\nmuestreos y la realización de los análisis químicos (laboratorios químicos)\nsobre las inmisiones de olores ofensivos deberán realizarse conforme a los\nmétodos analíticos establecidos en la tabla 3 del presente reglamento para los\nindicadores de la columna 1 tabla 2.\n\nPodrán utilizarse los\nmétodos analíticos y procedimientos de muestreo diferentes de los establecidos\nen el presente reglamento, validados contra las normas de referencia\nestablecidas en y tabla 3 del presente reglamento, siempre que estén\nacreditados ante el Ente Costarricense de Acreditación (ECA) de conformidad con\nla Ley Nº 10473 de 24 de abril del 2024, \"Ley del Sistema Nacional para la\nCalidad\"; y que hayan sido considerados por el Colegio de Químicos de\nCosta Rica (CQCR) como equivalentes en concordancia con el Transitorio 1.\n\n \n\nTabla 3 Métodos para la determinación de sustancias indicadoras de Olores\nofensivos\n\n \n\n| Indicador | Evaluación analítica | | --- | --- | | Sulfuro de hidrógeno (H2S) | Métodos 16 A, azul\nde metileno, NIOSH6013, y el método 701 de \"Methods of Air Sampling and Analysis y Chem. 47:\n1204-1205, · Analizadores automáticos incluidos dentro del programa de verificación de tecnología\nambiental de la Agencia de protección ambiental de estados Unidos (USEPA) | | Azufre Total Reducido\n(TRS) | · Método 16, Determinación de gases en la atmósfera que contienen azufre (método continuo\ncon detector fotométrico de llama (GC/FPD) o cualquiera de para la evaluación de la Tabla 2. que ya\nse hayan incluido para otras sustancias azufradas más específicas. | | Amoniaco (NH3) | Métodos\nCTM027, NIOSH6016, OSHA ID164y188, y el método 401 de \"Methods of Air Sampling and Analysis\"\nAnalizadores automáticos incluidos dentro del programa de verificación de Tecnología Ambiental de la\nagencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA), · Muestreadores pasivos que cumplan\ncon los criterios establecidos en la norma Europea. | | Aminas | · Método de muestreo: Adsorción de\ngel sílica · Técnica de análisis: cromatografía de gases · Método de referencia: MTA/MA-021/A91\nMinisterio de trabajo y asuntos sociales España, Instituto nacional de seguridad e higiene, E. E.\nCampbell , G. O. Wood and R.G. Ander Son ., 1972, 1973, 1974. Los Alamos Scientific Laboratory\nProgress Reports LA-5104-PR, LA-5164-PR, LA-5308-PR, LA- 5389-PR, LA-5484-PR, and LA-5634-PR, Los\nAlamos, N. M., Nov., Jan., June, Aµg., Dec., and June o equivalente, OSHA34 y NIOSH2010. O basadas\nen HPLC-UV con derivatización que permiten analizar aminas que no se pueden medir por cromatografía\nde gases. |\n\n \n\nTabla 3 (continuación) Métodos para la determinación de sustancias indicadoras de Olores\nofensivos\n\n| Indicador | Evaluación analítica | | --- | --- | | Mercaptanos | Técnica de análisis:\ncromatografía de gases, azufre FPD, Método de referencia: NIOSH 2542, o método equivalente | | VOCs\n| · Método de muestreo: Activo (carbón activado) · Técnica de análisis: Cromatografía de gases\n(Detección de ionización de llama) o espectrometría de gases .Método de referencia: 1501\nHidrocarburos aromáticos. NIOSH; metodología de referencia de la USEPA, TO15A utilizando \"canisters\"\no contenedores evacuados . metodologías basadas en GC-MS | | Acetaldehídos | · Método de muestreo:\nActivo (carbón activado) · Técnica de análisis: cromatografía de gases con detección por\nespectrometría de masas · Método de referencia: Método TO11A y el ASTMD5197 | | Ácidos orgánicos | ·\nMétodo de muestreo: tubos de adsorción, Técnica de análisis para ácidos orgánicos volátiles en el\naire utilizando tubos de absorción · Análisis por cromatografía de gases. | | Dimetil sulfuro,\ntotalmente reducido (TRS) | · Método de muestreo: Activo (carbón activado) técnica de análisis:\nMétodo de oxidación termo catalítica para la generación de la muestra oxidada que es medida\nposteriormente por Fluorescencia ultravioleta (UVF) mediante un Analizador de Dióxido de Azufre\n(SO2) · Método de referencia: Método 709 del libro method of air sampling and Analysis. Third\nedition 1989 · Método NIOSH PV2210. | | Fenol | · Métodos de muestreo: captación en tubo de gel de\nsílicetécnica de análisis: cromatografía de gases · Método de referencia: Instituto Nacional de\nSeguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT) España, Madrid, · ASTM D2580 o equivalente · Método NIOSH\n2546 |\n\n \n\nTabla 3 (continuación) Métodos para la determinación de sustancias indicadoras de Olores\nofensivos\n\n \n\n| Indicador | Evaluación analítica | | --- | --- | | Dióxido de azufre | · Método basado en la\nreacción del SO2 presente en una corriente de aire con una solución de tetracloromercurato de\npotasio (TCM) y correlacionarlo con la densidad óptica de esta especie que está directamente\nrelacionada con la cantidad de SO2 contenido desarrollado por el Instituto de Hidrología,\nMeteorología y Estudios Ambientales (IDEAM) de Colombia, Chem-42 o equivalente, NIOSH6004, método\n704C de \"Methods of Air · Sampling and Analysis\", y los métodos de USEPA con analizadores\nautomáticos por Fluorescencia UV (40 CFR Appendix A-2 to Part 50) y el de la Pararosanilina (40 CFR\nAppendix A-2 to Part 50). | | Compuestos de fósforo | Método basado en cromatografía de gases, Chem.\n50: 339-344 y NIOSH6402 | | Óxidos de Nitrógeno | · Cromatrografía de gases, con detector de\nquimioluminescencia · Espectrofotometria UV-Vis |\n\n \n\nCuando se trate de una\nfuente fija puntual los métodos 16A, 16 y CTM027 se realizarán conforme lo\nestablece el código general de regulaciones -CFR de Estados Unidos.\n\nArtículo 24. De los\nlaboratorios químicos. Los procedimientos de\nmuestreo y los métodos analíticos utilizados para la medición de olores\nofensivos procedentes de emisiones fijas o fugitivas del presente reglamento,\nen concordancia con el cumplimiento del artículo 23 y los señalados en la tabla\n3 del presente reglamento deben ser realizados por personal calificado de\nlaboratorios autorizados por el Colegio de Químicos de Costa Rica.\n\nLos laboratorios químicos y\nlos profesionales de dichos establecimientos deben cumplir con lo establecido\nen el Título II de la Ley Nº 8412 del 22 de abril del 2004 \"Ley Orgánica del\nColegio de Ingenieros Químicos y Profesionales Afines y Ley Orgánica del\nColegio de Químicos de Costa Rica\" y el Decreto Ejecutivo N° 34699-MINAE-S del\n15 de abril del 2008 \"Reglamento al Título II de la Ley Orgánica del Colegio de\nIngenieros Químicos y Profesionales Afines y Ley Orgánica del Colegio de\nQuímicos de Costa Rica, Ley Nº 8412 del 22 de abril de 2004, Normativa del Colegio\nde Químicos de Costa Rica.\".\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposiciones generales\npara el control de olores ofensivos\n\nArtículo 25 Obligación de\nsistemas de tratamiento. Todos los sitios ubicados\nen las actividades industriales, comerciales y de servicios que reciban\ndenuncias y se compruebe que generan olores ofensivos o que cuenten con procesos\nque potencialmente puedan generarlos, deberán incorporar sistemas de\ntratamiento de emisiones por ductos y chimeneas, o tratamiento de emisiones\nfugitivas o de origen difuso; de manera que estos \"olores ofensivos\" sean\nindetectables organolépticamente en los linderos o bien, no superen los límites\npermitidos establecidos, según determinen las Tablas 1 y 2 de este Reglamento.\n\nArtículo 26. Determinación\nde actividades generadoras de olores. Para determinar las actividades\nque puedan generar olores ofensivos o que cuenten con procesos que\npotencialmente puedan generarlos, se deberá utilizar la Tabla No. 1.\n\nCÁPITULO VIII\n\nPlan de Acciones\nCorrectivas para la Reducción de Olores ofensivos\n\nArtículo 27. Presentación\ndel plan de acciones correctivas. El Plan de Acciones Correctivas\npara la Reducción de Olores Ofensivos será presentado por parte de la persona\nfísica o jurídica que produce o genera el olor ofensivo y deberá presentarlo\nante el Nivel Local correspondiente en físico o mediante firma digital al\ncorreo del Área Rectora de Salud correspondiente\n\nUna vez presentado el plan,\nserá objeto de análisis y eventualmente aprobado por parte del Ministerio de\nSalud. Una vez aprobado el plan, el tiempo de respuesta de la administración\nfrente al administrado es de 15 días naturales, El administrado tendrá un plazo\nde 6 meses a partir de la aprobación del plan para finalizar ejecución.\n\nDicho plan debe ser\nelaborado por un Responsable Técnico, (previamente inscrito ante el Ministerio\nde Salud) debidamente colegiado en caso de que aplique, al que el ente\ngenerador delegue la obligación de elaborar el plan de acción correctivo o el\ninforme técnico. El Plan de Acciones Correctivas para la Reducción de Olores\nOfensivos deberá incluir la siguiente información:\n\n1. Datos generales de la\nfuente emisora: razón social, código CAECR, dirección física, representante\nlegal, teléfono y correo electrónico.\n\n2. Localización:\ncoordenadas geográficas y mapa de ubicación.\n\n3. Descripción de la\nactividad.\n\n4. Análisis causa raíz\nmencionando la metodología utilizada (Diagrama Ishikawa, análisis de los cinco\npor qué, análisis de modo de efecto de falla, análisis de flujo de procesos o combinaciones\nde las anteriores) donde se concluya cuáles son los procesos u operaciones\nunitarias generadoras de olores ofensivos\n\n5. Descripción de las\nacciones correctivas para la reducción, que como mínimo incluya:\n\na. Justificación técnica de\nla efectividad de las acciones correctivas a implementar en el (los) proceso(s)\nu operaciones unitarias generadores del olor ofensivo.\n\nb. Diseño de las\nmodificaciones parciales o totales en el proceso(s) y en infraestructura.\n\n6. Cronograma de ejecución\nde acciones correctivas que no sobrepase el plazo de tres meses calendario en\nel cual se incluya como mínimo lo siguiente:\n\na. Objetivos.\n\nb. Metas de reducción.\n\nc. Responsables.\n\nd. Recursos necesarios para\nla implementación.\n\ne. Plazos de ejecución, los\ncuales deben ser proporcionales con el nivel de complejidad de la no\nconformidad que se deba corregir, procurando el tiempo mínimo posible.\n\n7. Cuando se requieran\nmodificaciones en obras civiles o arquitectónicas, se deben someter a revisión\nlos planos constructivos por medio del sistema APC (Administrador de Proyectos\nde Construcción) y obtener el permiso constructivo por parte de la municipalidad\nrespectiva, los cuales deberán incluir como mínimo:\n\na. Ubicación.\n\nb. Planta arquitectónica,\nacotada, mobiliario, circulaciones, equipos y salidas de olores, maquinaria,\nentre otros, que den una idea general del establecimiento.\n\nc. Descripción en planos\ndel área (techos, pisos, paredes, ventanas u otras) a ser modificada para la\nreducción de los olores molestos, indicando materiales y técnicas empleadas,\nasí como los metros cuadrados a intervenir.\n\nd. Firma de un profesional\natinente e incorporado al colegio profesional respectivo que regule su\nespecialidad.\n\n8. Cualquier otro requisito\nque establezca el Decreto Ejecutivo No. 36550-MP-MIVAHS-MEIC del 28 de abril de\n2011 \"Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la\nConstrucción\" y sus reformas.\n\n9. Memoria de cálculo\nmatemático, incluyendo:\n\na. Concentración de olor\nmedido en la fuente de emisión y en los receptores antes de las modificaciones\no acciones correctivas, a temperatura y presión ambiente.\n\nb. Nivel de reducción\nrequerido para cumplir el límite máximo permisible en este Reglamento.\n\nc. Concentración de olor\nestimada en la fuente de emisión tomando en cuenta temperatura y presión\nambiente y concentración de olor estimada en los receptores, ambas tras la\naplicación de las acciones correctivas.\n\nd. Corrección de los\nvalores a temperatura y presión estándar, y su comparación con los límites del\npresente Reglamento.\n\n10. Nombre y firma del\nresponsable técnico de la elaboración del Plan de Acciones Correctivas y del\nRepresentante Legal del ente generador para la Reducción de Olores Ofensivos.\n\n11. Referencias\nbibliográficas.\n\nArtículo 28. Plazos de\nejecución de acciones correctivas. Debe cumplirse con la finalización\nde las acciones correctivas según el plazo establecido en el cronograma\npresentado y aprobado por el funcionario revisor.\n\nQuienes requieran la\ninstalación o modificación relacionada con el sistema de control de emisiones de\nuna operación o proceso unitario generador de olores ofensivos deben describir\nlos sistemas y procedimientos de control (equipos de captura y ventilación,\ntratamientos fisicoquímicos como torres de lavado, filtros de carbón activado,\nscrubbers químicos, barras de control biológico, o sistemas de recirculación cerrada)\nen el proyecto que presenten ante el Ministerio de Salud, para su valoración y\naprobación. Para lo anterior, requieren la labor de profesionales colegiados\nactivos o eméritos del CFIA o CIQPA de acuerdo con sus competencias y la\nrespectiva presentación o trámite de éstos ante el Ministerio de Salud.\n\nPara el caso de\ninstituciones públicas, semipúblicas, descentralizadas, municipalidades u otra categoría\ndel Estado, o si se requieren cambios en infraestructura o importación de\nequipos, el plazo puede ser de hasta 12 meses, siempre y cuando en el plan de\nacciones correctivas se encuentre incorporado y justificado todos los plazos\nprevios por concepto de presupuesto, aprobaciones internas, así como\ncontrataciones administrativas para realizar las modificaciones y su respectiva\nfinalización. Todo lo anterior a partir de la notificación de la Orden\nSanitaria.\n\nEl Área Rectora de Salud\npuede solicitar apoyo a los otros niveles de gestión en caso de que el Plan de\nAcciones Correctivas para la Reducción de Olores requiera la modificación de\nequipos, obras civiles, de Industria de Procesos, obras civiles o\narquitectónicas, para que sea revisado por profesionales en dichas ramas.\n\nArtículo 29. Informe de\ncumplimiento de normativa. En caso de que los\nresultados de verificación indiquen que la concentración de olor producida por\nla fuente(s) emisora(s) no sobrepasa lo establecido en el presente Reglamento,\nel Ministerio de Salud, en un plazo de 15 días naturales, debe emitir informe\nde cumplimiento de la normativa y notificar al ente generador.\n\nArtículo 30. Vigilancia\nEstatal. El Ministerio de Salud realizará, en el caso\nde denuncias verificadas y cuando lo considere necesario según el artículo 11\nde este reglamento, el muestreo con su respectiva medición y análisis a los\nentes generadores como parte de un proceso de control cruzado. Este análisis\nsustituirá el Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos correspondiente\nal periodo evaluado.\n\nPara ello, se solicitará\npor medio de orden sanitaria al ente generador depositar, en la cuenta del fideicomiso\n872 Ministerio de Salud-Banco Nacional de Costa Rica, CUENTA No.\n100-01-000-213715-6, el monto correspondiente al valor de tarifa definida para\nel muestreo, la medición y los análisis a realizar de acuerdo con el presente\nReglamento\n\nCAPÍTULO IX\n\nExcepciones\n\nArtículo 31. Actividades\nexceptuadas del reglamento. Las siguientes actividades\nestarán exceptuadas de los límites establecidos en el presente Reglamento:\n\n1. Olores por proyectos\ntemporales para la reparación y mantenimiento de viviendas y sus dependencias,\npor un período menor a tres meses.\n\n2. Olores producidos en\nactos públicos eventuales (desfiles, marchas).\n\n3. Olores producidos\ndurante la instalación y reparación de servicios públicos esenciales.\n\n4. Olores producidos por el\nservicio de transporte, público o privado, de residuos sólidos y aguas\nresiduales (camiones recolectores), y que transiten ya sea en vías públicas o privadas.\nSiempre y cuando el mantenimiento de los medios de transporte sea continuo.\n\nCaso contrario, se deberá\naplicar las medidas correctivas de este Reglamento.\n\n5. Olores producidos por\nviviendas unifamiliares y sistemas sépticos deficientes de estas.\n\n6. Fuente de emisión difusa\nde la cual no sea posible localizar su emisor o que sus inmisiones provengan de\nvarios emisores.\n\nArtículo 32. Aplicación de\nmejores tecnologías disponibles. Las excepciones establecidas,\nno impiden al Ministerio de Salud requerir la aplicación de la mejor tecnología\nde control de olores ofensivos disponible en el mercado para las actividades\nindicadas en este Reglamento.\n\nCAPÍTULO X\n\nMedidas Sanitarias\nEspeciales\n\nArtículo 33. Medidas\nsanitarias aplicables. Toda persona física o\njurídica que incumpliere con las disposiciones del presente Reglamento será\nobjeto de una de las medidas especiales sanitarias previstas en la Ley No. 5395\ndel 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\", así como las ordenadas por el\nMinisterio de Agricultura y Ganadería de conformidad con el artículo 58 de la\nLey 8495 \"Ley General del Servicio de Sanidad Animal\" de 6 de abril del 2006.\n\nSolamente se debe permitir\nla presentación de Planes de Acciones Correctivas para la Reducción de Olores\nOfensivos en dos ocasiones.\n\nLa segunda presentación\nprocederá únicamente si el ente generador demuestra, mediante justificación\ntécnica debidamente comprobada ante la autoridad sanitaria, que:\n\n1. El plazo del cronograma\nestablecido en el primer plan resultó insuficiente por razones técnicas u\noperativas debidamente documentadas.\n\n2. El primer plan no fue\nejecutado conforme a lo propuesto en su totalidad.\n\nEn caso de que, aun con la\naplicación del segundo plan, se comprueba que se sobrepasan los límites establecidos\nen el presente Reglamento, se procederá a la aplicación de los procedimientos administrativos\nque correspondan.\n\nPara realizar comprobación\ndel cumplimiento, el Ministerio de Salud solicitará al ente generador depositar,\nen la cuenta del fideicomiso 872 Ministerio de Salud- Banco Nacional de Costa\nRica, CUENTA No. 100-01-000-213715-6, el monto correspondiente al valor de\ntarifa definida para el muestreo y los análisis a realizar de acuerdo con el\npresente Reglamento. Dicho monto será utilizado por el Ministerio de Salud para\ncontratar los servicios de un Ente autorizado para la realización de muestreo y\nmedición. Será la Autoridad Competente quién determine la fecha y hora del\nmuestreo, y coordine, el ingreso a los sitios de muestreo.\n\nArtículo 34. Sanciones y\nmedidas por incumplimiento. Toda violación al presente Reglamento\nquedará sujeta a las medidas especiales previstas en el Libro II, Capítulo II,\nde la Ley No. 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nTransitorio 1° En un plazo de seis meses contados a partir de la entrada en vigencia\ndel presente reglamento el Ministerio de Salud deberá coordinar con el ECA y\nCQCR, la implementación de lo normado en los artículos 22, 23 y 24 del presente\nreglamento.\n\nTransitorio 2° Se otorga un plazo de 12 meses a partir de la entrada en vigencia del presente\nreglamento a los Laboratorios para acreditarse en los ensayos de muestreo y de\nmedición descritos en el presente reglamento, y la norma INTE/ISO/IEC 17025.\nDurante este plazo serán válidos los resultados de laboratorios que cuenten con\nPermiso Sanitario de Funcionamiento, y estén en proceso de acreditación ante el\nECA.\n\nTransitorio 3º En un plazo de 5 años, contado a partir de la publicación del presente reglamento,\nel Ministerio de Salud, con el apoyo del Ministerio de Agricultura y Ganadería,\njunto con los laboratorios estatales y privados, el Sistema Nacional para la\nCalidad, establecerán mediante reglamento los límites umbrales de olor para las\nactividades del sector agropecuario y facilitarán la adaptación a dichas\nnormas, considerando el tipo y tamaño de la actividad productividad regulada.\n\nDurante este plazo el\nMinisterio de Salud y el MAG, representada por SENASA, aplicaran la Matriz de\nCompetencias MS-SENASA, la que será de acatamiento obligatorio.\n\nArtículo 35. Rige en dieciocho meses a partir de su publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de\nla República. -San José, a los veintinueve días del mes de setiembre del dos\nmil veinticinco.\n\nAnexo 1\n\nProcedimiento para la\nMedición de Olores Ofensivos utilizando Olfatometría Dinámica\n\nsegún la norma EN 13725\n\n1. Identificar las fuentes\nemisoras de olores ofensivos que se van a evaluar, así como la frecuencia de\nlas emisiones (constante, intermitente).\n\n2. Diseñar un plan de\nmuestreo que permita caracterizar las emisiones e inmisiones de olores ofensivos,\nsegún corresponda, contemplando las situaciones de emisión más desfavorables.\nSegún procedimiento del anexo 2\n\n3. Tomar las muestras de\naire en bolsas inodoras, de acuerdo con el plan de muestreo. Se consideran\nmateriales apropiados para las bolsas el etileno propileno fluorado (FEP),\nfluoruro de polivinilo (PVF), y tereftalato de polietileno (PET).\n\n4. Transportar las muestras\nal laboratorio en un tiempo inferior a 30 horas, sin sufrir alteraciones como\nadsorción, difusión y transformación química. Durante el transporte y\nalmacenamiento las muestras deberán permanecer a una temperatura inferior a\n25°C. Además, no deben exponerse a la luz solar directa.\n\n5. Determinar la\nconcentración de olor de la muestra mediante el análisis de un panel de evaluadores\n(panelistas), de acuerdo con la norma EN 13725. La muestra se diluye en un olfatómetro\ncon un gas neutro (aire o nitrógeno) seguro para respirar y percibirse como\ninodoro, por lo que se prueba antes de comenzar el procedimiento de medición\nverificando si se percibe o no como inodoro.\n\n6. Las mediciones, en caso\nde repetición, deben realizarse bajo condiciones similares a las que se efectuaron\nanteriormente.\n\nAnexo 2\n\nProcedimiento para trazado\ndel área de vigilancia de la pluma de olores ofensivos\n\n1. Trazado del área de vigilancia entre el\nente generador y la fuente receptora\n\nSe utiliza para fuentes de\nolor terrestres, a elevaciones de hasta 10 metros, en el caso de denuncias será\nhasta la propiedad del denunciante; en el caso de reportes operacionales será\nhasta el lindero interno más lejano de la propiedad del ente generador de la\npluma de la fuente de olor ofensivo. Es importante iniciar un rastro de la\npluma lo más cerca posible del límite de la fuente emisora en la propiedad del\nente generador en la figura 1 se muestra Figura 1 Trazado de área de\nvigilancia ente generador a fuente receptora o lindero interno más lejano de la\nfuente generadora.\n\n2. Preparación previa a la\nevaluación\n\nAntes de comenzar un\ntrazado del área de vigilancia, realice un reconocimiento en persona o utilice recursos\nde mapeo aéreo actualizados. Haga observaciones visuales de todos los riesgos\nde seguridad y anote las características del entorno que deben investigarse.\n\n2.1. Crear un mapa del área\nde investigación, dejando suficiente espacio para trazar la ruta de vigilancia\nen el campo.\n\n2.2. Evaluar las\ncondiciones locales del viento, utilizando el sitio web del Instituto Meteorológico\nNacional de Costa Rica www.imn.ac.cr u otro método.\n\n3. En el campo\n\n3.1. Utilice las\ncondiciones de viento pronosticadas para elegir el lado más apropiado de la fuente\npara comenzar el trazado del área de vigilancia.\n\n3.2. Si no es posible\nacceder a los puntos de observación para algunas direcciones del viento, posponga\nla traza del área de vigilancia hasta que las condiciones del viento sean más favorables.\n\n3.3. Vaya a una ubicación\ncontra el viento (barlovento) de la fuente para verificar que no haya otras\nfuentes de olor.\n\n3.4. Comience ubicando el\npunto de partida paralelo al borde de la pluma. Luego cruce la pluma\nperpendicular al viento desde una ubicación con viento cruzado desde la fuente.\n\nEsto debe estar lo más\ncerca posible de la fuente antes de alejarse de la fuente en forma de zigzag.\n\n3.5. Registre las\nobservaciones de olores y la ruta seguida en un mapa, ya sea manualmente o utilizando\nun dispositivo móvil. (usando olfatómetros, entrevistando vecinos, panel de observadores)\n\n3.6. Para calcular el\nnúmero de puntos muestrear se hará de la siguiente forma:\n\n𝑝 = 4,8 ? 𝑛\n\nDonde\n\n𝑛 = 𝑛ú𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑘𝑖𝑙𝑜𝑚é𝑡𝑟𝑜𝑠 𝑐𝑢𝑎𝑑𝑟𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑑𝑒𝑙 á𝑟𝑒𝑎 𝑑𝑒 𝑣𝑖𝑔𝑖𝑙𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑒𝑛 𝑓𝑖𝑔𝑢𝑟𝑎 1\n\n𝑝 = 𝑛ú𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑝𝑢𝑛𝑡𝑜𝑠 𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑒𝑎𝑟 𝑟𝑒𝑑𝑜𝑛𝑑𝑒𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑎𝑙 𝑒𝑛𝑡𝑒𝑟𝑜 𝑚𝑎𝑦𝑜𝑟 𝑚á𝑠 𝑐𝑒𝑟𝑐𝑎𝑛𝑜\n\n4. El plan de muestreo debe llevar:\n\n4.1. Nombre del Responsable de la medición\n\n4.2. Estado de los resultados de la detección\nde olores del Responsable de la medición (Área de vigilancia, tipo de olores\nidentificados intensidad etc)\n\n4.3. Fecha de la vigilancia\n\n4.4. Coordenadas CRTM 05 dirección o\nubicación donde se realiza cada observación de olor (punto de observación)\n\n4.5. Hora de inicio y parada para cada\nobservación de olores\n\n4.6. Velocidad y dirección del viento en\npuntos sin obstáculos durante todo el estudio\n\n4.7. Intensidad, presencia y carácter del\nolor\n\n4.8. Temperatura al inicio y al final de la\nvigilancia.\n\nAnexo 3\n\nCriterios para la\nCertificación de Competencias del Responsable Técnico\n\n1. Educación:\nQuímico, Químico Industrial, Ingeniero Químico o Ingeniero Químico Industrial.\nDebidamente incorporados al respectivo colegio\n\n2. Competencias\ngenerales: El esquema de certificación debe evaluar las siguientes competencias\ngenerales:\n\na. Identificar operaciones\nu procesos unitarios generadores de olores ofensivos mediante metodologías de\nanálisis de causa raíz\n\nb. Elaborar diagnósticos de\nla concentración de olores ofensivos provenientes de uno o más procesos u\noperaciones unitarias mediante el análisis e interpretación de los parámetros\nestablecidos en el control operativo y en la legislación vigente.\n\nc. Realizar balances de\nmasa y energía que cuantifiquen la liberación de sustancias indicadoras de\nolores ofensivos.\n\nd. Dimensionar equipos para\nla reducción de olores ofensivos usando procesos y operaciones unitarias.\n\ne. Diseñar e implementar\nacciones correctivas que garanticen el cumplimiento de los límites máximos\npermisibles de concentración de olor.\n\n3. Competencias\nespecíficas: El esquema de certificación debe evaluar las siguientes competencias\nespecíficas:\n\na. Combinar diferentes\nmetodologías de análisis para determinar las causas raíz de los olores\nofensivos generados por procesos u operaciones unitarias\n\nb. Determinar las\ndiferentes fuentes de olores ofensivos (operaciones u procesos unitarios) y sus\nmecanismos de dispersión en espacios abiertos considerando las variables meteorológicas.\n\nc. Conocer los aspectos\ntécnicos y normativos de instrumentos asociados a la medición de olores\nofensivos.\n\nd. Interpretar los\nresultados de las mediciones de concentración de olores respecto a los límites\nmáximos permisibles en la legislación vigente.\n\ne. Realizar memorias de\ncálculo para la determinación de concentración de olor en fuentes emisoras y\nreceptores de la emisión, y niveles de olor corregidos, así como incertidumbre\ndel cálculo.\n\nf. Elaborar planes,\nprogramas y proyectos de mitigación y minimización de olores ofensivos para el\ncontrol de la contaminación odorífera.\n\nAnexo 4\n\nProcedimiento de evaluación\nde denuncias\n\nFIDO análisis (Frecuencia,\nintensidad, duración y ofensividad)\n\n1. Cuán ofensivo es el olor\nambiental:\n\na. Encuentre el olor más\nespecífico en el exterior del círculo abajo, medidos en los límites de\npropiedad del generador y en el receptor más cercano en la dirección\npredominante del viento.\n\nb. Encuentre el tipo\ngeneral de olor en el círculo interno.\n\nc. Encuentre el olor\nambiental o tipo de olor en la lista de abajo para determinar cuan ofensivo es\nel olor.\n\n \n\n| No desagradable | Desagradable | Ofensivo | Altamente ofensivo | | --- | --- | --- | --- | | 1.\nOlores florales y herbales 7. Olores a pino y menta | · Olores a pescado · Olores tierrosos,\nmohosos, rancios · Olor a químicos · Olor a medicinas y detergentes | 2. Olores pungentes y rancios\n4. Olores fecales | 3. Olores pútricos 10.Olores a podrido y pantanosos | | Posibles fuentes |  |  |\n| | Alcoholes Hierba o heno recién cortado Tostado normal de café Preparación de alimentos Panadería\nperfume Envasado de especias Lagar | Aguas residuales durante el tratamiento Operación de ganado en\nlas mejores Prácticas de manejo pintura de agua Gasolina, diesel combustibles escapes de combustible\ndiesel olores a asfalto café o comida quemados madera quemada amonio cloro humo de tabaco olores de\nbarbacoa o cocción constantes extracción o fraccionamiento de gas natural Plantas de asfalto |\nVertedero de basura / residuos Limpieza de laguna de ganado Operaciones de cerdos confinados\nOperaciones avícolas confinadas Abono en descomposición Material sin procesar y aguas residuales de\nplantas de reciclaje de animales muertos Olor típico de la trampa de grasa Quema de desechos\n(caucho, plástico, neumáticos, otros materiales distintos de la madera) Sistemas sépticos\ndefectuosos o mal operados Productos orgánicos como pintura para carrocería y estireno | Aguas\nresiduales sin tratar o apenas tratadas Animales / peces en descomposición Procesamiento de pieles\nde animales Grasa podrida Operaciones de secado de sangre [por ejemplo, mataderos de animales]\nHidrógeno Sulfuro de hidrógeno (H2S) (gas de vertedero, gas de fábrica de papel, huevo podrido,\netc.) Mercaptanos (causa del olor a gas natural) |\n\n \n\n2. Escoja el nivel de intensidad del olor\n\n \n\n3. Escoja la frecuencia del\nolor\n\nCuán frecuente usted huele\nel olor\n\n? De vez en cuando\n\n? Diario\n\n? Semanal\n\n? Mensual\n\n? Cada 3 meses\n\na. En las siguientes\ntablas, busque primero la duración del olor ambiental. Luego, siga esa fila a\nlo largo de la tabla hasta llegar a la columna que coincida con la frecuencia\ndel olor.\n\nb. Mire las letras en cada cuadro\nde la tabla. Representan la intensidad del olor (MF = Muy fuerte; F = Fuerte; M\n= Moderado; D = Débil). Si el nivel que eligió para la intensidad del olor\nambiental (MF, F, M o D) aparece en el cuadro de esas tablas, entonces el olor ambiental\npodría ser una molestia e interferir con la vida normal y se considerará una denuncia\nválida. Si el nivel que eligió para la intensidad del olor no aparece en el\ncuadro de la tabla o aparece como N / A, es poco probable que el olor sea una\nmolestia.\n\n \n\nÚselo solo para olores altamente ofensivos\n\n \n\n|  | Frecuencia |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ocurrencia ocasional | Trimestral | mensual | semanal | Diaria |  |  |\n| Duración | 1 minuto | N.A. | N.A. | MF | MF | M, F, MF |\n| 10 minutos | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 1 hora | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 4 horas | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ horas | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\n \n\nOlores ofensivos\n\n \n\n|  | Frecuencia |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ocurrencia ocasional | trimestral | mensual | semanal | Diaria |  |  |\n| Duración | 1 minuto | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |\n| 10 minutos | N.A. | N.A. | MF | F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 1 hora | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 4 horas | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ horas | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\n \n\nÚselo solo para olores desagradables\n\n \n\n|  | Frecuencia |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ocurrencia ocasional | trimestral | mensual | semanal | Diaria |  |  |\n| Duración | 1 minuto | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | MF |\n| 10 minutos | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |  |\n| 1 hora | N.A. | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF |  |\n| 4 horas | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ horas | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\n \n\nÚselo solo para olores no desagradables\n\n \n\n|  | Frecuencia |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Ocurrencia ocasional | trimestral | mensual | semanal | Diaria |  |  |\n| Duración | 1 minuto | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. |\n| 10 minutos | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. |  |\n| 1 hora | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | MF |  |\n| 4 horas | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |  |\n| 12+ horas | N.A. | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF |  |\n\nANEXO 5\n\nGUÍA PARA LA CONFECCIÓN DEL\nREPORTE OPERACIONAL EN GESTIÓN DE OLORES\n\nEsta Guía se elabora con el\nfin de dar cumplimiento a lo que establece la Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973\n\"Ley General de Salud\" en sus artículos 293, 294, 295, 296 y 297 siguientes y concordantes\ny lo que establece el presente reglamento.\n\nA continuación, se explica\ncada uno de los puntos incluidos en ese documento con el objetivo de facilitar\nsu llenado. Se recomienda consultar el texto completo del reglamento con el fin\nde conocer el contexto de aplicación de dichos Reportes. Complementariamente\nsobre aspectos relacionados con el muestreo, se recomienda la lectura del anexo\n2 y Guidance for field odour surveillance, EPA Victoria.\n\nLas dudas adicionales que\npudieran surgir al confeccionar el Reporte Operacional en gestión de olores\nofensivos pueden ser aclaradas en la Unidad de Salud Ambiental de la Dirección\nde Salud Ambiental (DSA) o en las Áreas Rectoras de Salud o Sedes Regionales\ndel Ministerio de Salud. La información que los entes generadores consignen en\nlos reportes operacionales, así como los registros que la sustenten, podrá ser\nverificada en cualquier momento por los funcionarios del Ministerio de Salud.\n\n1. DATOS GENERALES:\n\nEnte generador: persona física o jurídica, pública o privada, inscrito en el registro\na nivel nacional de entes generadores que tengan antecedentes de denuncias y\nque mediante el procedimiento FIDO la autoridad competente haya validado al\nmenos una denuncia.\n\nCódigo CAECR: Adaptación para el país, realizada por el INEC, de la Clasificación\nIndustrial Internacional de todas las Actividades Económicas (CIIU) de las\nNaciones Unidas.\n\nNúmero de Permiso Sanitario\nde Funcionamiento y fecha de vigencia: anotar el número de certificado\nque emite el Ministerio de Salud autorizando el funcionamiento del\nestablecimiento y la fecha en la cual vence el mismo.\n\nDirección exacta: anotar la dirección exacta (provincia, cantón, distrito, y dirección\npor señas) del ente generador.\n\nCorreo electrónico para\nnotificaciones: Indicar el correo\nelectrónico al cual debe notificarse al ente generador el resultado de la\nevaluación del Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos presentado.\n\nNombre, correo electrónico y firma del Responsable Técnico en Gestión de olores ofensivos del\nreporte: Indicar el nombre completo y firma del profesional responsable colegiado al que el ente\ngenerador ha delegado la obligación de elaborar el reporte operacional. Los responsables técnicos\nque elaboren y firmen los reportes operacionales deberán contar con preparación y experiencia en el\ncampo de gestión de olores ofensivos : interpretación de los parámetros físicos y químicos;\nevaluación de los procesos de control de inmisiones; evaluación de los procesos productivos que\nutilizan la energía térmica, etc. y estar debidamente incorporados, así como ser miembros activos\ndel Colegio Profesional correspondiente.\n\nFecha del Muestreo: anotar la fecha en que se efectuó el muestreo.\n\nFecha del Reporte\nOperacional: anotar la fecha de presentación ante el\nMinisterio de Salud.\n\nFecha y número del Reporte\nde Laboratorio: anotar la fecha en que el\nLaboratorio contratado por la industria o empresa elaboró el Reporte de\nLaboratorio (adjuntando el documento original) con los resultados de análisis\nquímico, el cual no deberá tener más de 30 días naturales de haber sido\nemitido. Anotar también el número que el laboratorio asignó al reporte.\n\nLa ejecución del muestreo\nno debe haber sido realizado más de 30 días naturales con antelación al momento\nde presentarse el reporte operacional.\n\nPeriodo reportado: Anual\n\n2. ANÁLISIS DE CAUSA RAIZ\n\n. Identificación de las\noperaciones unitarias fuentes de emisión de olores ofensivos en el proceso\nproductivo utilizando metodologías como: Diagrama Ishikawa, análisis de los\ncinco porqué, análisis de modo de efecto de falla, análisis de flujo de\nprocesos o combinación de las anteriores.\n\n. Sistemas de control y\nmonitoreo actuales de las operaciones u procesos unitarios identificados como\ngeneradores de sustancias indicadoras de olores ofensivos . Diagrama de\nFlujo de Proceso con Balance de Materia y Energía para las emisiones identificadas:\n(incorporar si los cambios propuestos en el Plan de Acciones Correctivas lo requieren,\nindicando puntos de muestreo a barlovento lo más cercano a la fuente\n\n. Horario de operación:\nanotar las horas de cada arranque y paro diarias por cada proceso u operación\nunitaria identificada\n\n3. RESULTADOS DE ANÁLISIS\nDE LABORATORIO QUÍMICO POR PROCESO U OPERACIÓN GENERADORA DE OLOR OFENSIVO:\n\n(TPN) (condiciones normales\nde presión y temperatura): se refiere a que los\ncálculos de volumen deben corregirse a condiciones normales, es decir 1 atm. y\n0°C.\n\n.\n\nPeriodo de medición: anotar la duración total en horas del muestreo de los parámetros\nfísicos y químicos indicando la hora inicial y la hora final, según los tiempos\nestablecidos en la tabla 2 para sustancias indicadoras el caso de olfatometría\ndinámica según el período reportado de operación del proceso u operación\nunitaria\n\nDistancias y puntos de muestreo: Croquis establecido según anexo 2\n\n4. DIARIO DE OLORES\n\nLos entes registrados como\ngeneradores de olores ofensivos deben llevar un control mensual de sus\nemisiones por medio de una bitácora, esta información deberá ser evaluada por\nel responsable técnico, la frecuencia del monitoreo de los olores debe ser como\nmínimo mensual, pero es importante adaptar la frecuencia del diario de olores a\nlas necesidades específicas de cada instalación y las preocupaciones de la\ncomunidad local, debe incluir:\n\n. Medidas de control de\nemisiones\n\n. Tipo de monitoreo\nambiental (olfatómetro, procedimiento FIDO, estaciones móviles o fijas etc)\n\n. Fecha y hora de la\nanotación\n\n. Condiciones metereológicas,\ndirección del viento, humedad relativa y temperatura\n\n. Descripción del olor\nintensidad calidad por ejemplo apestoso, dulce, químico, duración.\n\n. Fuente potencial,\noperación o proceso unitario del que se sospecha proviene.\n\n. Cambios en la intensidad\no frecuencia de olores\n\n. Ubicación donde se\npercibe el olor incluyendo la distancia desde la fuente potencial\n\n. Impacto negativo en la\ncalidad de vida, el bienestar y las actividades diarias de las personas que lo\nperciben\n\n. Evaluar la efectividad de\nlas medidas de control de olores\n\n. Respuesta a eventos\nespecíficos: quejas de la comunidad sobre fuertes olores o inusuales, episodios\nde mal funcionamiento de equipos o cambios en las condiciones ambientales que puedan\nafectar la dispersión de olores.\n\n. Comentarios adicionales.\n\n5 EVALUACIÓN DEL ESTADO\nACTUAL DE LOS PROCESOS U OPERACIONES\n\nIDENTIFICADAS\n\nSe escribirá en este\napartado por el responsable técnico un comentario acerca del estado de la(s) operaciones\nu procesos unitarios identificados como la causa raíz de la generación de\nolores ofensivos y el (los) sistema(s) de control mencionados en el punto 3\nanterior al final del periodo reportado.\n\nResultados de análisis de laboratorios por\ncada punto de muestreo del área determinada de la pluma, según anexo 2 las inspecciones\nque haya(n) realizado el (los) profesional(es) responsable(s) de su operación y\nmantenimiento.\n\n6. PLAN DE ACCIONES\nCORRECTIVAS.\n\nEn caso de resultar\nnecesario, se propondrá en este apartado el Plan de Acciones Correctivas con la\nfinalidad de que las inmisiones provenientes de los procesos u operaciones\nunitarias cumplan con los valores de inmisión establecidos en Tablas 1 y 2 del\nartículo 13 del presente reglamento.\n\nEste Plan debe incluir como\nmínimo la siguiente información:\n\n. Actividades por realizar\ny objetivos/metas\n\n. Fecha de inicio y fecha\nde finalización de cada actividad.\n\n. Nombre del responsable de\nla actividad por parte del ente generador.\n\n. Observaciones.\n\nLa presentación del plan de\nacciones correctivas debe realizarse de acuerdo con el siguiente formato:\n\n. Objetivos, Metas y\nActividades por realizar\n\n. Fecha inicio\n\n. Fecha Final\n\n. Responsable\n\n. Observaciones:\n\n7. REGISTRO DE\nPRODUCCIÓN.\n\nEsta información es\nobligatoria. El registro de producción deberá incluir los datos globales de producción\ndel ente generador, en término de su valor promedio diario durante el período reportado.\nLas unidades en que será reportada la producción corresponderán a la\ntípicamente utilizada por cada actividad (por ejemplo: hectolitros de\ncerveza/día, pieles curtidas/día, toneladas de carne procesada/día, fanegas de\ncafé/día u otros).\n\nEl Ministerio de Salud\npodrá solicitar aclaraciones, en caso de que sea necesario, sobre la interpretación\nde las unidades reportadas por el ente generador.\n\nREPORTE OPERACIONAL\n\nEN GESTIÓN DE OLORES\nOFENSIVOS\n\n(En caso de ser necesario,\nutilizar hojas adicionales)\n\n1. DATOS GENERALES\n\n \n\n| Datos Generales del Ente Generador |  |\n| --- | --- |\n| Área Rectora de Salud: | Dirección Regional de Salud: |\n| Nombre del Ente Generador: |  |\n| Número de Registro del Ente Generador de olores ofensivos: |  |\n| Actividad Comercial de acuerdo con el CACR: |  |\n| Descripción de la actividad comercial: |  |\n| Razón Social: |  |\n| Cédula Jurídica del Ente Generador: |  |\n| Nombre del Representante Legal o del Propietario: |  |\n| Número de cédula/DIMEX: | Firma representante legal: |\n| Correo Electrónico (notificaciones): |  |\n| Dirección exacta |  |\n| Provincia: | Cantón: |\n| Distrito: |  |\n| Otras señas: |  |\n| Ubicación del Ente Generador de olores ofensivos (GPS) |  |\n| Latitud (CRTM05): | Longitud: |\n| Teléfono 1: | Teléfono 2: |\n| Número de PSF ó VOC: | Fecha Rige: |\n| Fecha Vence: |  |\n| 2. CAUSA RAÍZ (PROCESOS U OPERACIONES UNITARIAS GENERADORAS DE OLORES OFENSIVOS) |  |\n\n \n\n| 3. DATOS DEL REPORTE OPERACIONAL |  |  | | --- | --- | --- | | Fecha de entrega final del reporte:\n|  |  | | Periodo Reportado: |  |  | | Periodos de producción (1 año): Desde: Hasta: |  |  | |\nResponsable Técnico del Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos |  |  | | Nombre: |\nApellidos: |  | | Cédula/DIMEX: | Colegio Profesional: |  | | Número de colegiado: | Miembro\nactivo/emérito: | SI: | | NO: |  |  | | Teléfono 1: | Teléfono 2: |  | | Correo electrónico: |\nFirma: |  | | N° Oficio de Registro de Profesional: |  |  | | Número de Registro Asignado: |  |  | |\nFecha de Creado: | Fecha de vencimiento: |  | | Se encuentra obligado el ente a presentar Reportes\noperacionales sobre sustancias indicadoras de olores ofensivos | Sí ( ) N° de oficio u orden\nsanitaria: (llenar sección 3.1) | No ( ) (puede escoger cual método presentar) | | Reporte de\nlaboratorio o ente autorizado del análisis de la muestra de gases |  |  | | Nombre del laboratorio o\nente autorizado: |  |  | | Número de Cédula Jurídica del Laboratorio o Ente autorizado: |  |  | |\nFecha de muestreo: | Fecha de emisión del reporte: |  | | Número de puntos a muestrear en el área de\ntrazado de la pluma. |  |  | | Número del reporte de laboratorio o ente autorizado emitido: |  |  |\n\n \n\nRESULTADOS DE ANALISIS DE\nEMISIONES ATMOSFÉRICAS DEL REPORTE DE LABORATORIO POR PUNTO DE MUESTREO\n\n \n\n3.1.Para sustancias indicadoras de olores\nofensivos**\n\n \n\n| Punto 1 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n \n\n| Punto 2 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n \n\n \n\n \n\n| Punto 3 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n \n\n| Punto 4* |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n*Copiar y pegar en caso de necesitar más puntos o borrar los que no\nnecesite\n\n \n\n3.2.Para Olfatometría Dinámica**\n\nTiempo de operación de los procesos u\noperaciones unitarias generadoras de olores ofensivos (el tiempo de exposición\nes el de la operación del proceso)\n\n \n\n| Punto 1 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n| Punto 2 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n| Punto 3 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n \n\n| Punto 4* |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n*Copiar y pegar en caso de necesitar más puntos o borrar los que no\nnecesite\n\n**Borre el que no necesita\n\n \n\n4. REGISTRO DE DIARIO DE OLORES\n\n \n\n| FECHA | DESCRIPCION | ACCION CONTINGENTE |\n| --- | --- | --- |\n\n \n\n5 EVALUACIÓN DEL ESTADO\nACTUAL DEL SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO DE LAS INMISIONES U PROCESOS\nUNITARIOS IDENTIFICADOS COMO GENERADORES DE SUSTANCIAS INDICADORAS DE OLORES\nOFENSIVOS\n\n \n\n \n\n6. PLAN DE ACCIONES CORRECTIVAS:\n\n \n\n \n\nLa presentación del plan de acciones correctivas debe realizarse de\nacuerdo con el siguiente formato:\n\n| Objetivos | Metas | Actividades por realizar | Fecha inicio | Fecha Final | Responsable |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Observaciones: |  |  |  |  |  |\n\n \n\n7.. REGISTRO DE PRODUCCIÓN:\n\nANEXO 6\n\nDECLARACIÓN JURADA PARA\nSOLICITID DE EXONERACIÓN DE\n\nPRESENTACIÓN DE REPORTES\nOPERACIONALES\n\n(En caso de ser necesario,\nutilizar hojas adicionales)\n\n \n\n1. DATOS GENERALES\n\n \n\n| Datos Generales del Ente Generador |  | | --- | --- | | Área Rectora de Salud: | Dirección\nRegional de Salud: | | Nombre del Ente Generador: |  | | Número de Registro del Ente Generador de\nolores ofensivos: |  | | Actividad Comercial de acuerdo con el CACR: |  | | Descripción de la\nactividad comercial: |  | | Razón Social: |  | | Cédula Jurídica del Ente Generador: |  | | Nombre\ndel Representante Legal o del Propietario: |  | | Número de cédula/DIMEX: | Firma representante\nlegal: | | Correo Electrónico (notificaciones): |  | | Dirección exacta |  | | Provincia: | Cantón:\n| | Distrito: |  | | Otras señas: |  | | Ubicación del Ente Generador de olores ofensivos (GPS) |  |\n| Latitud (CRTM05): | Longitud: | | Teléfono 1: | Teléfono 2: | | Número de PSF ó VOC: | Fecha Rige:\n| | Fecha Vence: |  | | 2. CAUSA RAÍZ (PROCESOS U OPERACIONES UNITARIAS GENERADORAS DE OLORES\nOFENSIVOS), (describa como se controlaron) |  |\n\n \n\n \n\n| 3. DATOS DEL REPORTE OPERACIONAL |  |  | | --- | --- | --- | | Fecha de entrega final del reporte:\n|  |  | | Fecha último reporte |  |  | | Desde: Hasta: |  |  | | Responsable Técnico del Reporte\nOperacional en gestión de olores ofensivos |  |  | | Nombre: | Apellidos: |  | | Cédula/DIMEX: |\nColegio Profesional: |  | | Número de colegiado: | Miembro activo/emérito: | SI: | | NO: |  |  | |\nTeléfono 1: | Teléfono 2: |  | | Correo electrónico: | Firma: |  | | N° Oficio de Registro de\nProfesional: |  |  | | Número de Registro Asignado: |  |  | | Fecha de Creado: | Fecha de\nvencimiento: |  | | Se encuentra obligado el ente a presentar Reportes operacionales sobre\nsustancias indicadoras de olores ofensivos | Sí ( ) N° de oficio u orden sanitaria: (llenar sección\n3.1) | No ( ) (puede escoger cual método presentar) | | Reporte de laboratorio o ente autorizado del\nanálisis de la muestra de gases |  |  | | Nombre del laboratorio o ente autorizado: |  |  |\n\n \n\n| Número de Cédula Jurídica del Laboratorio o Ente autorizado: |  |\n| --- | --- |\n| Fecha de muestreo: | Fecha de emisión del reporte: |\n| Número de puntos a muestrear en el área de trazado de la pluma. |  |\n| Número del reporte de laboratorio o ente autorizado emitido: |  |\n\n \n\nRESULTADOS DE ANALISIS DE\nEMISIONES ATMOSFÉRICAS DEL REPORTE DE LABORATORIO POR PUNTO DE MUESTREO\n\n \n\n3.1.Para sustancias indicadoras de olores\nofensivos**\n\n \n\n| Punto 1 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n \n\n| Punto 2 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n| Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar | Tiempo de exposición, hr | Límite máximo,\nµg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio | | --- | --- | --- | --- |\n\n \n\n| Punto 4* |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Sustancia indicadora de olores ofensivos a evaluar\n| Tiempo de exposición, hr | Límite máximo, µg/m3 | Valor obtenido por el laboratorio |\n\n*Copiar y pegar en caso de necesitar más puntos o borrar los que no\nnecesite\n\n \n\n3.2.Para Olfatometría Dinámica**\n\nTiempo de operación de los\nprocesos u operaciones unitarias generadoras de olores ofensivos (el tiempo de\nexposición es el de la operación del proceso)\n\n \n\n| Punto 1 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n| Punto 2 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n| Punto 3 |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n \n\n| Punto 4* |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | Códigos CAECR | Tiempo de exposición, hr | Límite\nmáximo, uoE/m3 | Valor obtenido por el Ente autorizado |\n\n \n\n*Copiar y pegar en caso de necesitar más puntos o borrar los que no\nnecesite\n\n**Borre el que no necesita\n\n4. REGISTRO DE DIARIO DE OLORES\n\n \n\n| FECHA | DESCRIPCION | PROCEDENCIA |\n| --- | --- | --- |\n\n \n\n5 EVALUACIÓN DEL ESTADO\nACTUAL DEL SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO DE LAS INMISIONES POR OPERACIONES O\nPROCESOS UNITARIOS GENERADORES (puede usar páginas adicionales)\n\n \n\n \n\n6. REGISTRO DE PRODUCCIÓN:\n\n \n\n \n\n \n\nDeclaramos bajo fe de juramento, y\napercibidos de las sanciones legales y judiciales con las que el Código Penal\ncastiga los delitos de perjurio y falso testimonio, lo siguiente:\n\nPrimero: Que el día __ del\nmes de __de , el Responsable Técnico________________ examinó minuciosamente las\ninstalaciones y determinó que ésta se encuentra en condiciones que permiten su\noperación y funcionamiento de forma que no generará molestias a los vecinos y\ncumple con los requerimientos del Decreto Ejecutivo N° XXX Reglamento para el\ncontrol de olores ofensivos Segundo: Que la información suministrada en este\ndocumento está completa y correcta y exoneramos de toda responsabilidad a las\nautoridades del Ministerio de Salud por el otorgamiento de la Autorización de\nOperación de Calderas con base en la presente declaración. Asimismo, somos\nconocedores de que, si se llegase a corroborar alguna falsedad, errores u\nomisiones en la información suministrada en este documento, el Ministerio de\nSalud puede suspender o cancelar la Autorización de Operación de Calderas y\naplicar las medidas especiales establecidas en la Ley N° 5395, Ley General de\nSalud, así como interponer la denuncia respectiva ante el Ministerio Público.\n\nAnexo 7\n\nFORMULARIO DE INSCRIPCIÓN\nDE RESPONSABLE TÉCNICO\n\n \n\n| Tipo de trámite | Primera vez ( ) | Renovación ( ) |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Nombre del solicitante |  |  |  |  |  |  |\n| Número de cédula |  | Teléfono |  |  |  |  |\n| Correo electrónico |  |  |  |  |  |  |\n| Profesión |  | Especialidad |  |  |  |  |\n| Provincia |  |  | Cantón |  | Distrito |  |\n| Otras señas |  |  |  |  |  |  |\n| Número de colegiado si aplica |  | Fecha de solicitud |  |  |  |  |\n| Firma del solicitante |  |  |  |  |  |  |",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 45308\n\n                        Regulation for the Control of Offensive Odors\n\nNº 45308-S-MAG-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH, THE\nMINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK, AND\n\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT AND\nENERGY\n\nIn use of the powers\ngranted to them by articles 50, 140, sections 3) and 18) and 146, of the\nPolitical Constitution; 25 section 1), 27 section 1) and 28 section 2) subsection b) of\nLaw No. 6227 of May 2, 1978 \"Ley General de la Administración\nPública\"; 1, 2, 4, 7, 37, 38, 39, 294, 297, 302, 304, 337, 347, 349, 355 and 364\nof Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\"; 1, 2\nsubsections b) and c) and 6 of Law No. 5412 of November 8, 1973 \"Ley Orgánica\ndel Ministerio de Salud\", 7 and 43 of Law No. 8839 of June 24, 2010\n\"Ley para la Gestión Integral de Residuos\" and 62 of Law No. 7554 of October\n4, 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\" and articles 57 and 58 of Law 8495\nof April 6, 2006 \"Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal.\"\n\nCONSIDERANDO:\n\n1.º-That it is an unavoidable duty of the State to ensure the health of the population, preventing or suppressing\nthose acts or omissions by individuals that imply a risk to\nhuman health, which is a legal interest of supreme importance for the social\nand economic development of the country.\n\n2. That every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment.\n\n3. That every person, natural or legal, is subject to the mandates of Law No. 5395 of October 30,\n1973 \"Ley General de Salud\", its regulations, and the general and\nparticular, ordinary and emergency orders that the health authorities issue\nin the exercise of their competencies.\n\n4. That every natural or legal person is obliged to contribute to the promotion and maintenance of the conditions of the natural environment and of artificial environments that allow the fulfillment of the vital and health needs of the population.\n\n5. That Law No. 5395 of October\n30, 1973 \"Ley General de Salud\" in its article 294 provides for the exercise\nof the regulatory power to set maximum permissible limits regarding\nexposure to offensive odors (malos olores) in the population, by\nthe Ministry of Health.\n\n6. That Law 8595 of April\n6, 2006 regulates livestock production establishments through the Certificado Veterinario de Operación.\n\n7. That in accordance with the cited article 294 of the Ley General de Salud, its paragraph 2 establishes\nthat \".Air pollution is deemed, for the same purposes, the presence\nof emanation or malos olores that affect the quality of the environment, harming\nthe well-being of people\", an aspect that is not regulated to date.\n\n8. That Law No. 7554 of\nOctober 4, 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\", in its article 62 indicates\nthat: \".Atmospheric pollution is considered the presence in it and in concentrations\nabove the established permissible levels, of solid particles, dust,\nsmoke, vapor, gases, malos olores, radiation, noise, imperceptible acoustic\nwaves and other polluting agents that the Executive Branch defines\nas such in the regulation.\"\n\n9. That articles 5, 11 and 16 of the Reglamento sobre Higiene Industrial, decree N° 11492-SPPS of April 22, 1980 establish that: industrial establishments that, without being unhealthy or dangerous, generate manifest discomfort to the neighborhood or to the people who work in them, due to malos olores, are considered uncomfortable; furthermore, it shall be considered that there is discomfort from odors when these invade neighboring dwellings.\n\n10. That article 43 subsection d) of Law No. 8839 of June 24, 2010 \"Ley para la Gestión Integral de Residuos\", establishes that generators are obliged to manage waste in such a way that it does not endanger health or the environment, or signify a nuisance due to offensive odors, noise, or visual impacts, among others.\n\n11. That the Ministry of Agriculture and Livestock has promulgated regulations on the utilization of excreta and management of livestock activities, which contribute to the circular economy and odor control, namely: Decreto Ejecutivo 37017-MAG, Decreto Ejecutivo 44021-MAG and Decreto Ejecutivo 42367-MAG\n\n12. That a significant number of complaints for offensive odors processed before the Ministry of Health are the product of deficient and non-integral waste management, whether in sanitary landfills, waste collection or storage sites, offensive odors from wastewater treatment systems, atmospheric emissions from commercial and industrial activities, as well as poultry and swine farms.\n\n13. That according to the foregoing, Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\" establishes that the Ministry of Health has the power to define, via regulation, the maximum concentration limits for offensive odors, and that although this law establishes it as an obligation in article 294, to date there is no regulation on the subject. Therefore, it is considered necessary and timely to issue this Decreto Ejecutivo to regulate the levels of offensive odors, which minimizes all aspects of odors in an integral manner, as well as their possible effects on human health; additionally, this regulation aims to reduce the resolution times for procedures related to complaints for offensive odors.\n\n14. That Law Nº 8454 of August 30, 2005 \"Ley de Certificados, Firmas Digitales y Documentos Electrónicos\", in its article 1 provides that the State and all public entities are expressly empowered to use certificates, digital signatures, and electronic documents, within their respective areas of competence.\n\n15. That in accordance with the provisions of article 12 bis of Decreto Ejecutivo No. 37045-MP-MEIC of February 22, 2012 \"Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos\" and its reforms, this regulation complies with the principles of regulatory improvement, in accordance with report No. DMR-DAR-INF-164-2024 dated August 1, 2024, issued by the Dirección de Mejora Regulatoria of the Ministerio de Economía, Industria y Comercio.\n\nPor tanto,\n\nDECRETAN:\n\nREGLAMENTO PARA EL CONTROL DE OLORES OFENSIVOS\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArticle 1. Objective. The objective of this Reglamento is to establish the procedures,\nevaluation and follow-up criteria, for the attention of complaints for pollution\nby offensive odors, establishing indicators and maximum permissible limits of\npollutants present in the air in order to preserve the environment and the\nhealth of people.\n\nArticle 2. Scope of Application: This regulation applies to natural\nor legal persons, public or private, throughout the national territory, who\noperate or are in charge of specific point sources of odor pollution\noriginating from unitary operations or processes that generate immissions (inmisiones) of\nindicator substances of offensive odors, and who have a sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) that, as part of their processes, generate or may generate\noffensive odors that affect the environmental quality and health of the population.\n\nSuch offensive odors\nmay be the result of the establishment's normal operations or of\nprocesses that go beyond their control limits, whether from point sources, fugitive emissions (emisiones fugitivas), or diffuse sources (fuentes difusas).\n\nExcluded from this\nregulation are activities regulated and supervised by the Ministerio de Agricultura\ny Ganadería, its attached institutions, and SENASA through the Certificado\nVeterinario de Operación of the productive activity. During the period granted\nin Transitorio 3º, the Ministry of Health as the regulatory body and MAG,\nrepresented by SENASA, will apply the Matriz de Competencias MS-SENASA, which\nwill be mandatory.\n\nArticle 3. Competent Authority. The application of this Reglamento is the\nresponsibility of the Ministry of Health, which will be responsible for coordinating with other\nregulatory public institutions depending on its scope.\n\nCAPÍTULO II\n\nDefiniciones y Abreviaturas\n\nArticle 4. Definitions and Abbreviations. For the purposes of this\nReglamento, the following shall be understood as:\n\n1. AAQC: from its English acronym: Ambient Air Quality Criteria list from the Ontario Ministry of the Environment, Conservation and Parks. It is a concentration of a contaminant in the air that protects against adverse effects on health and the environment, used to assess the general (ambient) air quality resulting from all sources of a contaminant to the air.\n\n2. Surveillance Area (Area de vigilancia): the plotting of the odor pollution plume where suitable locations for taking samples are established by combining meteorological factors.\n\n3. ATSDR: from its English acronym Agency for Toxic Substances and Disease Registry, a federal public health agency that is part of the U.S. Department of Health and Human Services.\n\n4. Competent Authority: Ministry of Health.\n\n5. CAECR Code: The country's adaptation, carried out by INEC, of the United Nations International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC).\n\n6. Meteorological Conditions: These refer to periods of precipitation (rain), cloud cover, winds, atmospheric pressure, temperature, and humidity, mainly, that can be identified in a region by measuring these factors over a long period of time.\n\n7. Odor Concentration (Concentración de olor): Number of European odor units in a cubic meter of gas under standard conditions (1 atm and 0°C temperature).\n\n8. Pollutants: Physical phenomena, substances, or elements in a solid, liquid, or gaseous state, causing adverse effects on the environment, renewable natural resources, and human health that, alone or in combination, or as reaction products, are emitted into the air as a result of human activities, natural causes, or a combination thereof.\n\n9. Odor Pollution (Contaminación odorífera): Concentration of odor or odor indicators in the air, which causes discomfort to people and is above the maximum permissible immission (inmisión) limits established in Table 1 of this Reglamento.\n\n10. Valid Complaint (Denuncia Válida): For the exclusive purposes of interpreting this regulation, a complaint shall be defined as valid when it utilizes the modified \"Community Member Assessment of Environmental Odors\" Frequency, Intensity, Duration, and Offensiveness FIDO procedure detailed in Annex 4 of this Reglamento.\n\n11. Odor Diary (Diario de Olores): Document that each odor-generating entity (ente generador) must keep monthly or in case of an incident, and which must be reviewed by its technical manager in odor management to document the control and follow-up associated with its odor management plan for the submission of its operational report.\n\n12. Plume Distance (Distancia de pluma): Distance downwind from a source originating from the generating entity where the offensive odor can be recognized by the receptor or at the internal boundary of the generating entity's property.\n\n13. Emission: Expulsion into the atmosphere of substances in a solid, liquid, or gaseous state that generate offensive odors from fixed or mobile sources, produced by combustion or the production process.\n\n14. Fugitive Emission (Emisión fugitiva): Refers to the release of gases or pollutants into the environment due to leaks, escapes, or losses in systems or processes that generate offensive odors.\n\n15. Authorized Entity (Ente autorizado): Natural or legal person that has a Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) to conduct measurements and analyses of the maximum permissible limits for offensive odors established in this Reglamento.\n\n16. Generating Entity (Ente generador): Natural or legal person who legally possesses the emitting source, whose Sanitary Operating Permit (Permiso de Funcionamiento) or Certificado Veterinario de Operación includes one or more CAECR codes for processes cataloged as indicator substances of offensive odors.\n\n17. EPA: From its English acronym, United States Environmental Protection Agency.\n\n18. Emission Control Equipment (Equipo de control de emisiones): Technology to achieve the reduction of air emissions considering energy, environmental, and economic aspects, after applying improvements in production processes as well as emission reduction methods, techniques, and systems.\n\n19. European Scale (Escala Europea): European metric scale of odor units for the measurement of offensive odors.\n\n20. Emitting Source (Fuente emisora): Any activity, infrastructure, installation, machinery, practice, or environmental element that generates an offensive odor.\n\n21. Specific Point Source (Fuente fija puntual): Any single identifiable source of pollution from which odor indicator substances are emitted.\n\n22. Diffuse Emission Source (Fuente de emisión difusa): Sources of pollution by emission of indicator substances of offensive odors that are dispersed and do not have a single point of origin.\n\n23. Guidance for field odour surveillance, EPA Victoria: It is a guide used to assess the extent, source, and frequency of odor emissions by providing a recommended approach for carrying out odor surveillance; its publication was 1881 in May 2021.\n\n24. Measurement Uncertainty (Incertidumbre de medida): Non-negative parameter that characterizes the dispersion of the values attributed to the measurand based on the information used.\n\n25. Maximum Permissible Limit Indicator (Indicador límite máximo permisible): corresponds to the maximum immission (inmisión) value of an odor indicator substance that can be reached according to a concentration established in the areas affected by the emission generated by the identified and validated source of offensive odors (receptors) and taking into account different factors such as frequency, intensity, odor characterization, and duration.\n\n26. Immission (Inmisión): Transfer of pollutants from the atmosphere to a \"receptor\". Immission is understood as the action opposite to emission.\n\n27. Coverage Interval (Intervalo de cobertura): Interval that contains the set of true values of the measurand with a determined statistical probability, based on the available information. For the purpose of this Reglamento, the coverage interval of a measurement is the interval created by the measurement uncertainty around the measured average value; thus, a lower limit and an upper limit are drawn from the average value.\n\n28. Mal Olor: For the purposes of this Reglamento, without detracting from the provisions of article 294 of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\", the provisions of article 62 of Law No. 7554 of October 4, 1995 \"Ley Orgánica del Ambiente\", or the provisions of article 5 of the Reglamento sobre Higiene Industrial, decree N° 11492-SPPS, it shall be synonymous with Offensive Odor (Olor Ofensivo) once the competent authority determines it through Annex 4.\n\n29. European Reference Odour Mass (EROM): Accepted reference value for the European odor unit, equal to a defined mass of a certified reference material. One EROM is equivalent to 123 ?g of n-butanol (CAS No.: 71-36-3) evaporated in 1 m3 of neutral gas, resulting in a concentration of 0.040 ?mol/mol.\n\n30. Odor Measurement (Medición de olores): Technical operation consisting of determining the values of odor concentration originating from one or several emitting sources.\n\n31. Standardized Method (Método normalizado): Those methods issued by international standardization bodies (e.g., ISO), regional bodies (European standards EN or MERCOSUR NM), or national bodies such as INTECO are considered standardized methods. Methods issued by internationally recognized organizations such as EPA, AOAC, ASTM, NIOSH, OSHA are also considered standardized methods. For the purposes of this regulation, the mentioned standardized methods refer to their latest version.\n\n32. Olfactometry: Measurement technique of the response of assessors to olfactory stimuli.\n\n33. Dynamic Olfactometry: Technique used to measure the intensity and quality of odors in air samples. It involves the evaluation of human olfactory perception by a panel of trained judges who inhale air samples contaminated with odors and describe their characteristics.\n\n34. Olfactometer: Instrument in which a sample of odorous gas is diluted with neutral gas in a defined proportion and presented to assessors to determine the odor units in the sample.\n\n35. Odor: Organoleptic property perceptible by the olfactory organ when inhaling certain volatile substances.\n\n36. Offensive Odor (Olor ofensivo): Odor generated by indicator substances of offensive odors, originating from its processes or unitary operations of industrial, agricultural, commercial, or service activities, that produces an adverse effect, affecting the mental health of the population that perceives it, and that may or may not cause damage to human health.\n\n37. Unitary Operations Generating Offensive Odors (Operaciones unitarias generadoras de olores ofensivos): physical processes that include changes in momentum, energy, and/or mass; they also include, among others, fluid flow, heat transfer, distillation, extraction, absorption, grinding, mixing, filtration, crystallization, evaporation, osmosis, drying, extraction, heat treatment, smelting and casting, and the like, operations such as aeration, sedimentation, anaerobic digestion and disinfection in the decomposition of organic matter, fermentation of products and release of VOCs during cooking in the food industry, manufacturing processes of products in the chemical or pharmaceutical industry that generate odors due to the emission of VOCs and sulfur compounds, incineration and composting in waste treatment and disposal, and any other indicator substance of offensive odors.\n\n38. Unitary Processes Generating Offensive Odors (Procesos unitarios generadores de olores ofensivos): processes in which matter chemically changes its character; among other processes, it comprises the following: combustion, electrolysis, polymerization, cracking, reforming, hydrogenation, nitration, bioprocesses, and the like, which from their processes can release indicator substances of offensive odors; they can be wastewater treatment, meat production, dairy processing, chemical industry operations, waste landfills, agriculture such as manure storage, fertilizer application, and solid waste processing (compaction, recycling, and incineration).\n\n39. Registry of Generating Entities of Offensive Odors (Registro de entes generadores de olores ofensivos): National registry of generating entities that have a history of complaints and for which the competent authority has validated at least one complaint through the FIDO procedure.\n\n40. Technical Manager (Responsable técnico): Suitable natural person, whose technical competence can be verified, responsible for carrying out the management of offensive odors, corrective action plan, and operational reports before the Ministry of Health.\n\n41. Operational Report on Offensive Odor Management (Reporte Operacional en gestión de olores ofensivos): Document prepared by the Technical Manager (Responsable Técnico) designated by the generating entity (ente generador) before the Ministry of Health, containing information related to technical and operational aspects and the levels of atmospheric emission of fixed or fugitive emissions of indicator substances of offensive odors, in order to evaluate performance and compliance with this regulation.\n\n42. Indicator Substance of Offensive Odor (Sustancia indicadora de olor ofensivo): Substance that, due to its organoleptic properties, composition, and exposure time can cause offensive odors; for the purposes of this regulation, the non-explicit indicators will be those from the database for searching common odors by their odor characteristics or by their chemical ingredients in the ATSDR database, and their maximum permissible concentration in air and exposure times will be the AAQCs.\n\n43. Standard Temperature and Pressure (STP): For Emission: 0°C and 1 atm for immission (inmisión): 25°C and 1 atm; normally used in gas volume reports.\n\n44. Odor Threshold (Umbral de olor): For the purposes of this regulation, it is the minimum concentration of an odorous stimulus capable of provoking a response when it can be perceived by more than 50% of the sample population.\n\n45. Odor Unit (Unidad de olor, Uo): Amount of a mixture of offensive odorous substances present in 1 m3 of odorous gas (under standard conditions: 1 atm and 0 °C temperature) at the panel threshold.\n\n46. European Odor Unit (Unidad de olor europea, uoE): Amount of offensive odorous substance(s) that, when evaporated in one cubic meter of a neutral gas under standard conditions, elicits a physiological response from a panel (detection threshold) equivalent to that elicited by one European Reference Odour Mass evaporated in one cubic meter of neutral gas under standard conditions (1 atm and 0 °C temperature).\n\n47. VOC: from its English acronym volatile organic compound, indicator of offensive odors: defined as any organic chemical compound that has the ability to evaporate easily at room temperature and form vapors in the air, being responsible for the generation of offensive odors when released into the environment in high concentrations; they include: Aromatic Hydrocarbons, Esters, Aliphatic Hydrocarbons, Alcohols, Glycols/Glycol Ethers, Halocarbons, Aldehydes, Ketones, and Volatile Organic Acids.\n\nCAPÍTULO III\n\nComplaints for Offensive Odors\n\nArticle 5. Filing Complaints. The person who considers their right to health affected, according to the provisions herein, may go to the corresponding Área Rectora de Salud and file the respective complaint by completing all the required information on the respective form. Should the Health Authority find the annoyances or infractions herein provided to be proven, the offender shall be obliged to take the pertinent measures in accordance with the provisions of article 27 of this Reglamento.\n\nArticle 6. Complaint Attention Procedure. For the reception, attention, and validation of complaints for offensive odors, the following procedure shall apply:\n\n1. Once the complaint is received, the competent authority shall have 30 calendar days for its attention, and within the same term must conduct visits to the activity. A minimum of 2 visits must be carried out (one per week), in order to verify if the problem occurs daily, weekly, or monthly. If the competent authority determines that it constitutes a valid complaint (denuncia válida), in accordance with the FIDO procedure detailed in Annex 4 of this Reglamento, the generating entity (ente generador) shall be included in the registry of entities that generate offensive odors, and the generating entity shall be requested via Sanitary Order (Orden Sanitaria) to submit the Plan for Odor Impact Reduction. Should the problem arise from a specific point source that can be eliminated in a sanitary and adequate manner, or if the problem in the system that is generating failures can be corrected (if the failure is determined and the problem can be resolved quickly, sanitarily, and adequately by trained personnel), the generating entity may be requested via Sanitary Order to treat or dispose of, in a sanitary and adequate way, the specific point source generating the offensive odor and repair the system. Receipt of the plan must be communicated via official letter. Once the plan is received, the sanitary order must be issued for its implementation. The plan must be prepared by the technical manager (responsable técnico), and its execution is established in accordance with the provisions of chapter VII of this Reglamento.\n\n2. Within the period of implementation and receipt of the Plan, the generating entity must send monthly reports of the actions established for the fulfillment of the proposed objectives for compliance with table 1 of this Reglamento and submit said reports according to article 17 of this Reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nMaximum Permissible Immission (Inmisión) Limits\n\nArticle 7. Maximum Permissible Values in Immission (Inmisión). The limit indicators contained in this chapter are maximum permissible values in immission (inmisión) and are mandatory for all odor emitting sources that emit substances contained in Tables 1 and Table 2 of article 13 of this Reglamento, and are classified as emitters of offensive odors by the competent authority. For measurements, the site's temperature and atmospheric or absolute pressure must be taken into account; these must be recorded. The Ministry of Health will accept the report of odor concentrations with an expanded uncertainty associated with a probability of 95% and a coverage factor of 2 (k = 2), for a normal distribution.\n\nMeasurements must be carried out for at least one-third of the usual working day of the activity to be considered representative by the Ministry of Health for taking administrative actions. In the case of daytime hours (6 am to 6 pm) and nighttime hours (6 pm to 6 am), one-third of each schedule must be sampled. Values must be reported as a simple average.\n\nArticle 8. Obligations of Emitting Entities (Entes emisores). Generating entities (Entes generadores), establishments, installations, processes, or activities under the responsibility of natural or legal persons that emit offensive odors and that transcend beyond the limits of their property must take the necessary management and control measures to prevent the increase of indicators of offensive odors in the areas of direct impact above the maximum permissible limits of immission (inmisión) indicators established in Tables 1 and 2 of article 13 of this Reglamento.\n\nArticle 9. Limits on Wastewater Discharges. The maximum permissible limit of immission (inmisión) for discharges into water bodies receiving wastewater is indicated in table 1 of article 13 of this Reglamento at standard pressure and temperature conditions, measured at the generator's boundary, and at the final discharge point.\n\nArticle 10. Limit for Other Unspecified Activities. The maximum permissible limit of immission (inmisión) for any other odor-generating activity not detailed in Table 1 of article 13 of this Reglamento is 10 uOE/m3, at standard pressure and temperature conditions, measured at the generator's internal boundary for cases of annual reports, and in the case of reports managed due to the existence of complaints, it shall be carried out in the affected area.\n\nArticle 11. Options for Submitting Operational Reports. The representatives of generating entities (entes generadores) of offensive odors may choose to submit their Operational Report on offensive odor management either by measuring indicator substances of offensive odors according to their CAECR code, using the sample collection methods from table 3 and complying with the limits stipulated in table 2, or by the dynamic olfactometry procedure from Annex 1.\n\nIn cases where it is known, based on science and technique, as a result of site inspections, or from attention to previous complaints, that substances from Table 1 of article 13 of this Reglamento, described in column 3, are emitted, the Ministry of Health may order, through a sanitary order, measurements of said substances specifically and verify compliance with the limits established in table 2.\n\nThe foregoing must be carried out using the procedure established in the methods or tests of table 3 or those established internationally in accordance with transitorio 1. In the event that different activities are identified on the same property with different maximum permissible limits in uoE/m3, the established maximum parameter with the lowest value shall be used.\n\nArticle 12. Classification of Substances by Inspection. In cases where the established CAECR codes do not correspond for the choice by the health authority of the substances described in column 3 of table 1 of article 13 of this Reglamento, the choice of substances shall be made based on a prior inspection by the Health Authority for their classification, according to the FIDO procedure Annex 4, ATSDR indicator substances of offensive odor, and AAQC maximum concentration criteria in air and exposure times.\n\nArticle 13. Permitted Indicator Substances and VOCs. The compounds that can be sampled, in order to comply with the provisions of article 11 of this regulation, for the determination of volatile organic compounds (VOCs), are established in tables 1 and 2 of this Reglamento.\n\nTable 1. Indicator substances causing offensive odors by CAECR code and maximum permissible immission (inmisión) limits (uoE/m3)\n\n| CAECR Code | Activity | Indicator substances causing offensive odors | Maximum permissible limits in uoE/m³ |\n| --- | --- | --- | --- |\n| 1010 | Meat processing and preserving | Hydrogen sulfide, mercaptans, ammonia, Volatile Organic Compounds (VOCs) (acetaldehyde only), trimethylamine, and butyric, propionic, valeric acids and dimethyl sulfide | 10 |\n| 1020.0 | Processing and preserving of fish, crustaceans and mollusks | Hydrogen sulfide, mercaptans, ammonia, VOCs (acetaldehyde only) and amines | 10 |\n| 1080.0 | Manufacture of prepared animal feeds | Hydrogen sulfide, mercaptans | 10 |\n| 1511.0 | Tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of fur | Ammonia, hydrogen sulfide, NOx, VOCs (organic acids and aldehydes) | 10 |\n| 2011.0 | Manufacture of basic chemicals | Ammonia, hydrogen sulfide, mercaptans, phenols, Styrene, VOCs (aromatic hydrocarbons, aldehydes, Glycols/Glycol Ethers and ketones) | 3 |\n| 3700.0 | Sewerage | Hydrogen sulfide, mercaptans, VOCs (acetaldehyde only), trimethylamine. |  |\n| 3810.0 | Collection of non-hazardous waste | Hydrogen sulfide, mercaptans, ammonia, amines, VOCs (aldehydes and organic acids) |  |\n| 3811.0 | Collection of hazardous waste | Ammonia, VOCs (aromatic hydrocarbons, aliphatic hydrocarbons, alcohols, ketones, organic acids and aldehydes), hydrogen sulfide. |  |\n| 3821.0 | Treatment and disposal of non-hazardous waste (includes sanitary landfills) | Hydrogen sulfide, mercaptans, ammonia, amines, VOCs (organic acids, alcohols and ketones) |  |\n| 3822.0 | Treatment and disposal of hazardous waste | Ammonia, VOCs (alcohols, organic acids, aldehydes and esters), hydrogen sulfide. |  |\n\nTable 1. (continuation) Indicator substances causing offensive odors by CAER code and maximum permissible immission limits (uoE/m³)\n\n*Includes all classes and subclasses of this group\n** Includes all groups, classes and subclasses of this division\n\nTable 1. (continuation) Indicator substances causing offensive odors by CAER code and maximum permissible immission limits (uoE/m³)\n\n| CAER Code | Activity | Indicator substances causing nuisance odors | Maximum permissible limits in uoE/m³ |\n| --- | --- | --- | --- |\n| 2022.0 | Manufacture of paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics | VOCs (Aromatic hydrocarbons, alcohols, ketones, aldehydes and Glycols/Glycol Ethers), cresols and phenols | 10 |\n| 1101.0 | Distilling, rectifying and blending of spirits | Ammonia, hydrogen sulfide |  |\n| Other odor-generating activities not specified above |  |  |  |\n\nTable 2 Permissible immission levels for indicator substances of offensive odors at reference conditions of 1 atm and 25 °C\n\n| Substance | Maximum permissible level |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| µg/m³ | Exposure time, h |  |  |\n| Hydrogen sulfide (H₂S) | 13 | 0.17 |  |\n| Total Reduced Sulfur (TRS) | 13 | 0.17 |  |\n| Ammonia (NH₃) | 100 | 24 |  |\n| Mercaptans | 13 | 0.17 |  |\n| Amines | Trimethylamine | 0.5 | 1 |\n| Dibutylamine | 2.645 | 1 |  |\n| Diethylamine | 2.91 | 1 |  |\n| Dimethylamine | 1.84 | 1 |  |\n| Monomethylamine | 25 | 24 |  |\n| Other organic acids | Butyric acid | 3.94 | 1 |\n| Propionic acid | 22.4 | 1 |  |\n| Valeric Acid | 0.465 | 1 |  |\n| Dimethyl sulfide | 30 | 0.17 |  |\n\nTable 2 (continuation) Permissible immission levels for indicator substances of offensive odors at reference conditions of 1 atm and 25 °C\n\n| Substance | Maximum permissible level |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| µg/m³ | Exposure time, h |  |  |  |\n| Phenols | 30 | 24 |  |  |\n| Sulfur dioxide | 114 | 1 |  |  |\n| Phosphorus compounds | Phosphoric acid | 7 | 24 |  |\n| Phosphorus oxychloride | 12 | 24 |  |  |\n| Phosphorus pentachloride | 10 | 24 |  |  |\n| VOCs | Aromatic Hydrocarbons | Toluene | 83 | 1 |\n| Ethylbenzene | 1900 | 0.17 |  |  |\n| m+p+o xylenes | 3000 | 0.17 |  |  |\n| Naphthalene | 50 | 0.17 |  |  |\n| Esters | Ethyl acetate | 190000 | 1 |  |\n| Butyl acetate | 1000 | 0.17 |  |  |\n| Isopropyl acetate | 2000 | 0.17 |  |  |\n| Aliphatic Hydrocarbons | n-octane | 190000 | 0.17 |  |\n| n-decane | 1000 | 1 |  |  |\n| tetrahydrofuran | 2000 | 1 |  |  |\n| Alcohols | 2-ethyl-hexanol | 600 | 1 |  |\n| Isopropyl alcohol | 304 | 1 |  |  |\n| Methyl alcohol | 167 | 1 |  |  |\n| Glycols/Glycol Ethers | 2-ethoxyethanol | 1100 | 0.17 |  |\n| 2-butoxyethanol | 500 | 0.17 |  |  |\n| 1-methoxy-2-propanol | 121000 | 0.17 |  |  |\n| Halocarbons | tetrachloroethylene | 15 | 1 |  |\n| 1,1,1-trichloroethane | 47920 | 1 |  |  |\n| 1,4 dichlorobenzene | 3.95 | 1 |  |  |\n| diChloromethane | 9.16 | 1 |  |  |\n| Aldehydes | Acetaldehyde | 500 | 0.5 |  |\n| Formaldehyde | 2.7 | 1 |  |  |\n| Ketones | Acetone | 82.5 | 0.17 |  |\n| Methyl ethyl ketone | 6.94 | 0.17 |  |  |\n| ethyl isobutyl ketone | 50 | 1 |  |  |\n| Acetophenone | 850 | 0.17 |  |  |\n| Volatile organic acids | acetic acid | 104 | 1 |  |\n| 3-hydroxybutyric acid | 83 | 1 |  |  |\n| 2-methylbutanoic acid | 4.16 | 1 |  |  |\n\nCHAPTER V\n\nOffensive Odor Assessment\n\nArticle 14.—Of the first-time registration and renewal of the certification of the technical manager for Offensive Odor Management. The first-time registration and renewal of the technical manager's certification must be processed before the Directorate of Environmental Health (Dirección de Salud Ambiental), for which the interested party must submit the requirements in printed form with a handwritten signature; said signature must be authenticated when not presented in person, or by means of digital signature to the email address of the Directorate of Environmental Health, attaching the required documents and indicating an email address for receiving notifications.\n\nThe certification is valid for 5 years from the date of issuance of the registration. Once this period has concluded, the respective renewal must be processed.\n\nFor the first-time registration and renewal of the technical manager for offensive odor management, the interested party must submit:\n\n1) In the case of industrial activities, an affidavit of experience in: methodologies for determining the root cause of offensive odors generated by processes or unit operations, odor management, interpretation of physicochemical parameters, evaluation of emission control processes, evaluation of unit processes and operations that may generate emissions of indicator substances of offensive odors, signed by the interested party, or letters from clients or previous employers indicating the foregoing, physically signed or by digital signature. In the case of agricultural or farming activities, the affidavit must include experience in farm management and livestock activities.\n\n2) Recommendation from the respective Professional Association accrediting the individual as a Technical Manager, demonstrating the competencies in Annex 3.\n\n3) Be a chemical engineer or chemist and be registered and in good standing with CIQPA or CQCR, respectively, in the case of industrial activities. In the case of agricultural and farming activities, must be an agronomist or veterinarian.\n\n4) Duly completed and signed form contained in Annex 7 of this regulation, which will also be available through the website www.ministeriodesalud.go.cr.\n\nWithin a resolution period of 15 calendar days, counted from the submission of all the requirements described herein, the competent authority must respond to the administered party, by the means provided for such purpose, indicating via official letter the approval or denial of the petition.\n\nArticle 15. Obligation to submit operational reports on offensive odor measurement. The activities indicated in Table 1 of Article 13 of this Regulation, which have a valid complaint as a record or are found in the registry of entities generating offensive odors created for this purpose as a result of a valid complaint, must submit an annual Operational Report on offensive odor management regarding the measurement thereof, issued by a technical manager duly registered before the Ministry of Health.\n\nSaid report must conform to the provisions of Article 18 of this Regulation, and the measurement methodology must be that indicated in Annexes 1, 2, and 5 of this Regulation, or in accordance with Article 11 thereof.\n\nIf the activity receives at least one valid complaint, the health authority may request an annual report for follow-up.\n\nThe authorized entities performing the measurements must have a valid sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) issued by the Ministry of Health.\n\nThe technical manager of the Operational Report on offensive odor management may not be part of the staff of the laboratory that performed the physicochemical analyses of the odor indicator substances, or that performed the measurements according to the EN 13725 standard, for which the operational report is being submitted.\n\nArticle 16. Exemption from operational reports. Entities registered as generators of offensive odors may request exemption from submitting operational reports if they demonstrate, through a Technical Manager, that they no longer have immissions and emissions causing offensive odors, by means of an affidavit signed by both an authorized technical manager and the legal representative of the company, along with the analyses evidencing the fact, which must be submitted to the Directorate of Environmental Health (Dirección de Salud Ambiental) of the Ministry of Health.\n\nWithin a period of fifteen calendar days, counted from the submission of the exemption request, the Ministry of Health must respond to the administered party, using the means of notification indicated by the latter, indicating via official letter the approval or denial of the petition. In case of denial, the proceeding will be archived.\n\nThe validity of said proceeding will be 5 years; the Directorate of Environmental Health must review these cases to determine if the exemption is maintained. In cases where the Directorate of Environmental Health proceeds to make changes to this exemption, the results must be communicated to the legal representative of the company. To enjoy or request the exemption, no further valid complaints must be filed; the exemption may only be requested once; in case of recurrence, the benefit is lost.\n\nThe documentation must be submitted in a single format, physically or digitally before the DSA; in the case of digital procedures, all documents must be digitally signed.\n\nThe requirements for said proceeding are:\n\n1. Annex 6 Form: Affidavit for requesting exemption from submitting operational reports, duly completed and signed by the legal representative of the company and the Technical Manager.\n\n2. Offensive odor measurement report, issued by the authorized entity and executor of the measurement.\n\nArticle 17. Offensive odor measurement methods. Offensive odor measurement is performed using the dynamic olfactometry method, detailed in Annex 1, or in mass/volume concentration units (µg/m³) of indicator substances for offensive odors, according to the methods established in Table 3. In both cases, the surveillance area must first be established according to Annex 2. In cases where, due to geographic or climatological conditions, it is not possible to delineate the surveillance area according to Annex 2, the authorized entity may establish it following the \"Guidance for field odour surveillance by EPA Victoria,\" justifying this beforehand in its report.\n\nTo evaluate compliance with the maximum permissible limits established in this Regulation, the concentration of offensive odors expressed in European odor units/m³ must be used, without prejudice to the provisions of Article 11 of this Regulation.\n\nArticle 18. Content of measurement reports. The offensive odor measurement reports, issued by the authorized entity and executor of the measurement, are valid for one month, with a resolution period by the administration of 15 calendar days, counted from the submission of the reports mentioned herein, and must include the following:\n\n1. Sampling and measurement date, start and end time.\n\n2. Purpose of the measurement.\n\n3. Name of the Entity generating offensive odors.\n\n4. Location of the emitting source or sources.\n\n5. Barometric pressure and ambient temperature of the sampling site.\n\n6. Name of the organization, number and validity of the Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) or Enabling Permit (Permiso de Habilitación) or Veterinary Operation Certificate, if applicable.\n\n7. Name and ID number of the individual owner of the emitting source or the name of their legal representative.\n\n8. Economic activity of the emitting organization, according to the Costa Rican Classification of Economic Activities (Clasificación de Actividades Económicas de Costa Rica, CAECR, current revision).\n\n9. Distance between the offensive odor emitting source, under the responsibility of the organization or individual, and the dwellings or establishments that may be affected and at which the measurement is taken.\n\n10. Measurement instruments used, including serial numbers and metrological traceability when applicable. All equipment used in the measurement must be included: samplers, olfactometers, meteorological condition meters, as well as any other additional instrument used.\n\n11. Verification, adjustment, or validation data for all instruments used.\n\n12. Calibration certificate expiration date.\n\n13. Sampling and measurement time interval.\n\n14. Detail of meteorological conditions, including temperature, relative humidity, atmospheric pressure, wind speed, and any other determining factor at the time of measurement.\n\n15. Results and uncertainty of the measurements obtained, the method applied, and the calculation memorandum for determining the results.\n\n16. Description of the offensive odor emitting sources, including the type of source (point source or diffuse source) and operating conditions.\n\n17. Location diagram showing the position of the emitting sources, relevant objects and observation and sampling points, nearby receptors, georeferenced to CRTM 05.\n\n18. Name and signature of the person responsible for generating the report.\n\n19. Conclusions and recommendations.\n\n20. Bibliographic references.\n\nArticle 19. Submission of operational reports. The Operational Report on offensive odor management must be delivered to the corresponding Health Governing Area (Área Rectora de Salud) within a maximum period of 1 month after the odor sampling has been carried out, and must be prepared in accordance with the provisions of the \"Guide for the Preparation of the Operational Report on offensive odor management\" in Annex 5. The administration's response time to the administered party is 15 calendar days, counted from the submission of the Operational Report. This proceeding has a validity of one year, and its requirements are:\n\n1. Annex 5 Form, duly completed and signed by the technical representative and legal representative.\n\n2. Offensive odor measurement reports, issued by the authorized entity and executor of the measurement.\n\nCHAPTER VI\n\nOffensive Odor Measurement\n\nArticle 20. Calibration of measurement instruments. The instruments used for measuring offensive odors must be calibrated annually or according to the manufacturer's manual instructions.\n\nArticle 21. Verification of calibrations. All instruments for measuring the influence quantities in the determination of odor concentration must be calibrated.\n\nThe verification of calibration certificates is subject to inspection visits.\n\nArticle 22. Accreditation requirements for authorized entities. The authorized entities contracted by the Ministry of Health to perform offensive odor measurement must have the measurement test accredited under the INTE/ISO/IEC 17025 standard, according to Transitional Provision 2, and in the case of indicator substances for offensive odors, they must have accredited test methods, as established in Article 39 of Law No. 10473 of April 24, 2024, \"Ley del Sistema Nacional para la Calidad,\" published in scope 88 of the Official Gazette La Gaceta No. 80 of May 7, 2024.\n\nArticle 23. Sampling and chemical analysis methods. The execution of sampling and the performance of chemical analyses (chemical laboratories) on offensive odor immissions must be carried out in accordance with the analytical methods established in Table 3 of this Regulation for the indicators of column 1 of Table 2.\n\nAnalytical methods and sampling procedures different from those established in this regulation may be used, provided they are validated against the reference standards established in Table 3 of this regulation, accredited before the Costa Rican Accreditation Body (Ente Costarricense de Acreditación, ECA) in accordance with Law No. 10473 of April 24, 2024, \"Ley del Sistema Nacional para la Calidad\"; and have been considered by the College of Chemists of Costa Rica (Colegio de Químicos de Costa Rica, CQCR) as equivalent, in accordance with Transitional Provision 1.\n\nTable 3 Methods for the determination of indicator substances for Offensive Odors\n\n| Indicator | Analytical evaluation |\n| --- | --- |\n| Hydrogen sulfide (H₂S) | Methods 16 A, methylene blue, NIOSH6013, and method 701 from \"Methods of Air Sampling and Analysis and Chem. 47: 1204-1205, · Automatic analyzers included within the Environmental Technology Verification program of the United States Environmental Protection Agency (USEPA) |\n| Total Reduced Sulfur (TRS) | · Method 16, Determination of sulfur-containing gases in the atmosphere (continuous method with flame photometric detector (GC/FPD)) or any of those for the evaluation of Table 2 that have already been included for other more specific sulfur compounds. |\n| Ammonia (NH₃) | Methods CTM027, NIOSH6016, OSHA ID164 and 188, and method 401 from \"Methods of Air Sampling and Analysis.\" Automatic analyzers included within the Environmental Technology Verification program of the United States Environmental Protection Agency (USEPA), · Passive samplers meeting the criteria established in the European standard. |\n| Amines | · Sampling method: Silica gel adsorption · Analysis technique: gas chromatography · Reference method: MTA/MA-021/A91 Ministry of Labor and Social Affairs Spain, National Institute of Safety and Hygiene, E. E. Campbell, G. O. Wood and R. G. Anderson, 1972, 1973, 1974. Los Alamos Scientific Laboratory Progress Reports LA-5104-PR, LA-5164-PR, LA-5308-PR, LA-5389-PR, LA-5484-PR, and LA-5634-PR, Los Alamos, N. M., Nov., Jan., June, Aug., Dec., and June or equivalent, OSHA34 and NIOSH2010. Or based on HPLC-UV with derivatization allowing analysis of amines that cannot be measured by gas chromatography. |\n\nTable 3 (continuation) Methods for the determination of indicator substances for Offensive Odors\n\n| Indicator | Analytical evaluation |\n| --- | --- |\n| Mercaptans | Analysis technique: gas chromatography, sulfur FPD, Reference method: NIOSH 2542, or equivalent method |\n| VOCs | · Sampling method: Active (activated carbon) · Analysis technique: Gas chromatography (Flame ionization detection) or gas spectrometry. Reference method: 1501 Aromatic hydrocarbons. NIOSH; USEPA reference methodology, TO15A using \"canisters\" or evacuated containers. methodologies based on GC-MS |\n| Acetaldehydes | · Sampling method: Active (activated carbon) · Analysis technique: gas chromatography with mass spectrometry detection · Reference method: Method TO11A and ASTM D5197 |\n| Organic acids | · Sampling method: adsorption tubes, Analysis technique for volatile organic acids in air using absorption tubes · Analysis by gas chromatography. |\n| Dimethyl sulfide, total reduced (TRS) | · Sampling method: Active (activated carbon), analysis technique: Thermo catalytic oxidation method for generating the oxidized sample, which is subsequently measured by Ultraviolet Fluorescence (UVF) using a Sulfur Dioxide (SO₂) Analyzer · Reference method: Method 709 from the book \"Methods of Air Sampling and Analysis.\" Third edition 1989 · NIOSH PV2210 method. |\n| Phenol | · Sampling methods: collection in silica gel tube, analysis technique: gas chromatography · Reference method: National Institute for Safety and Hygiene at Work (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, INSHT) Spain, Madrid, · ASTM D2580 or equivalent · NIOSH 2546 method |\n\nTable 3 (continuation) Methods for the determination of indicator substances for Offensive Odors\n\n| Indicator | Analytical evaluation |\n| --- | --- |\n| Sulfur dioxide | · Method based on the reaction of SO₂ present in an air stream with a potassium tetrachloromercurate (TCM) solution and correlating it with the optical density of this species, which is directly related to the amount of SO₂ collected, developed by the Institute of Hydrology, Meteorology and Environmental Studies (Instituto de Hidrología, Meteorología y Estudios Ambientales, IDEAM) of Colombia, Chem-42 or equivalent, NIOSH6004, method 704C from \"Methods of Air · Sampling and Analysis,\" and USEPA methods with automatic analyzers by UV Fluorescence (40 CFR Appendix A-2 to Part 50) and the Pararosaniline method (40 CFR Appendix A-2 to Part 50). |\n| Phosphorus compounds | Method based on gas chromatography, Chem. 50: 339-344 and NIOSH6402 |\n| Nitrogen Oxides | · Gas chromatography, with chemiluminescence detector · UV-Vis spectrophotometry |\n\nWhen dealing with a point stationary source, methods 16A, 16, and CTM027 shall be performed as established by the general Code of Federal Regulations - CFR of the United States.\n\nArticle 24. Of chemical laboratories. The sampling procedures and analytical methods used for measuring offensive odors from stationary or fugitive emissions under this regulation, in accordance with Article 23 and those indicated in Table 3 of this regulation, must be performed by qualified personnel from laboratories authorized by the College of Chemists of Costa Rica (Colegio de Químicos de Costa Rica).\n\nThe chemical laboratories and the professionals of said establishments must comply with the provisions of Title II of Law No. 8412 of April 22, 2004, \"Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Químicos y Profesionales Afines y Ley Orgánica del Colegio de Químicos de Costa Rica,\" and Executive Decree No. 34699-MINAE-S of April 15, 2008, \"Reglamento al Título II de la Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Químicos y Profesionales Afines y Ley Orgánica del Colegio de Químicos de Costa Rica, Ley Nº 8412 del 22 de abril de 2004, Normativa del Colegio de Químicos de Costa Rica.\"\n\nCHAPTER VII\n\nGeneral provisions for the control of offensive odors\n\nArticle 25. Obligation for treatment systems. All sites located in industrial, commercial, and service activities that receive complaints and are proven to generate offensive odors, or that have processes with the potential to generate them, must incorporate emission treatment systems for ducted and chimney emissions, or treatment of fugitive or diffuse-source emissions; such that these \"offensive odors\" are organoleptically undetectable at the property boundaries, or do not exceed the established permitted limits, as determined by Tables 1 and 2 of this Regulation.\n\nArticle 26. Determination of odor-generating activities. To determine activities that may generate offensive odors or that have processes with the potential to generate them, Table No. 1 must be used.\n\nCHAPTER VIII\n\nCorrective Action Plan for the Reduction of Offensive Odors\n\nArticle 27. Submission of the corrective action plan. The Corrective Action Plan for the Reduction of Offensive Odors shall be submitted by the individual or legal entity that produces or generates the offensive odor and must be presented to the corresponding Local Level in physical form or by digital signature to the email of the corresponding Health Governing Area (Área Rectora de Salud).\n\nOnce the plan is submitted, it will be analyzed and eventually approved by the Ministry of Health. Once the plan is approved, the administration's response time to the administered party is 15 calendar days. The administered party shall have a period of 6 months from the approval of the plan to complete its execution.\n\nSaid plan must be prepared by a Technical Manager (previously registered with the Ministry of Health), duly licensed by the respective professional association if applicable, to whom the generating entity delegates the obligation to prepare the corrective action plan or the technical report. The Corrective Action Plan for the Reduction of Offensive Odors must include the following information:\n\n1. General data of the emitting source: corporate name, CAECR code, physical address, legal representative, telephone, and email.\n\n2. Location: geographic coordinates and location map.\n\n3. Description of the activity.\n\n4. Root cause analysis, mentioning the methodology used (Ishikawa Diagram, five whys analysis, failure mode and effects analysis, process flow analysis, or combinations thereof), concluding which unit processes or operations generate offensive odors.\n\n5. Description of corrective actions for reduction, which must at least include:\n\na. Technical justification of the effectiveness of the corrective actions to be implemented in the process(es) or unit operations generating the offensive odor.\n\nb. Design of partial or total modifications to the process(es) and infrastructure.\n\n6. Corrective action implementation schedule not exceeding three calendar months, which must include at least the following:\n\na. Objectives.\n\nb. Reduction targets.\n\nc. Responsible parties.\n\nd. Resources necessary for implementation.\n\ne. Execution deadlines, which must be proportional to the level of complexity of the non-conformity to be corrected, aiming for the minimum time possible.\n\n7. When modifications to civil or architectural works are required, the construction plans must be submitted for review through the APC system (Administrador de Proyectos de Construcción) and a construction permit must be obtained from the respective municipality, which must include at least:\n\na. Location.\n\nb. Architectural floor plan, dimensioned, showing furniture, circulation routes, equipment and odor outlets, machinery, among others, providing a general overview of the establishment.\n\nc. Description in plans of the area (ceilings, floors, walls, windows, or others) to be modified for the reduction of nuisance odors, indicating materials and techniques used, as well as the square meters to be intervened.\n\nd. Signature of a relevant professional registered with the respective professional association that regulates their specialty.\n\n8. Any other requirement established by Executive Decree No. 36550-MP-MIVAHS-MEIC of April 28, 2011, \"Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción\" and its amendments.\n\n9. Mathematical calculation memorandum, including:\n\na. Odor concentration measured at the emission source and at the receptors before the modifications or corrective actions, at ambient temperature and pressure.\n\nb. Level of reduction required to comply with the maximum permissible limit in this Regulation.\n\nc. Estimated odor concentration at the emission source, taking into account ambient temperature and pressure, and estimated odor concentration at the receptors, both after the application of the corrective actions.\n\nd. Correction of values to standard temperature and pressure, and their comparison with the limits of this Regulation.\n\n10. Name and signature of the technical manager responsible for preparing the Corrective Action Plan and of the Legal Representative of the generating entity for the Reduction of Offensive Odors.\n\n11. Bibliographic references.\n\nArticle 28. Deadlines for the execution of corrective actions. The completion of corrective actions must be fulfilled according to the deadline established in the schedule submitted and approved by the reviewing official.\n\nThose who require the installation or modification related to the emission control system of a unit operation or process generating offensive odors must describe the control systems and procedures (capture and ventilation equipment, physicochemical treatments such as scrubbers, activated carbon filters, chemical scrubbers, biological control bars, or closed recirculation systems) in the project submitted to the Ministry of Health for its assessment and approval. For the foregoing, the work of active or emeritus licensed professionals from the CFIA or CIQPA is required, according to their competencies, along with the respective presentation or processing thereof before the Ministry of Health.\n\nFor public institutions, semi-public institutions, decentralized institutions, municipalities, or other State categories, or if changes in infrastructure or equipment importation are required, the deadline may be up to 12 months, provided that all prior deadlines for budget, internal approvals, and administrative contracting to carry out the modifications and their respective completion are incorporated and justified in the corrective action plan (plan de acciones correctivas). All of the above from the notification of the Sanitary Order (Orden Sanitaria).\n\nThe Governing Health Area (Área Rectora de Salud) may request support from other management levels in case the Corrective Action Plan for Odor Reduction (Plan de Acciones Correctivas para la Reducción de Olores) requires the modification of equipment, civil works, Process Industry works, civil or architectural works, so that it is reviewed by professionals in those branches.\n\nArticle 29. Regulatory compliance report. In the event that the verification results indicate that the odor concentration produced by the emitting source(s) does not exceed the limits established in this Regulation, the Ministry of Health, within a period of 15 calendar days, must issue a regulatory compliance report and notify the generating entity (ente generador).\n\nArticle 30. State Surveillance. The Ministry of Health shall carry out, in the case of verified complaints and when it deems it necessary according to Article 11 of this regulation, sampling with its respective measurement and analysis of the generating entities as part of a cross-control process. This analysis shall substitute the Operational Report on offensive odor management corresponding to the evaluated period.\n\nFor this purpose, the generating entity shall be requested, by means of a sanitary order, to deposit into the trust account 872 Ministry of Health-Banco Nacional de Costa Rica, ACCOUNT No. 100-01-000-213715-6, the amount corresponding to the fee defined for the sampling, measurement, and analyses to be carried out in accordance with this Regulation.\n\nCHAPTER IX\n\nExceptions\n\nArticle 31. Activities excepted from the regulation. The following activities shall be excepted from the limits established in this Regulation:\n\n1. Odors from temporary projects for the repair and maintenance of dwellings and their dependencies, for a period of less than three months.\n\n2. Odors produced in occasional public events (parades, marches).\n\n3. Odors produced during the installation and repair of essential public services.\n\n4. Odors produced by the transport service, public or private, of solid waste and wastewater (collection trucks), and that travel on public or private roads. Provided that the maintenance of the means of transport is continuous.\n\nOtherwise, the corrective measures of this Regulation shall be applied.\n\n5. Odors produced by single-family dwellings and their deficient septic systems.\n\n6. Diffuse emission source (fuente de emisión difusa) for which it is not possible to locate its emitter or whose immissions come from several emitters.\n\nArticle 32. Application of best available technologies. The established exceptions do not prevent the Ministry of Health from requiring the application of the best technology for offensive odor control available on the market for the activities indicated in this Regulation.\n\nCHAPTER X\n\nSpecial Sanitary Measures\n\nArticle 33. Applicable sanitary measures. Any natural or legal person who fails to comply with the provisions of this Regulation shall be subject to one of the special sanitary measures provided for in Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\", as well as those ordered by the Ministry of Agriculture and Livestock in accordance with Article 58 of Law 8495 \"Ley General del Servicio de Sanidad Animal\" of April 6, 2006.\n\nThe presentation of Corrective Action Plans for the Reduction of Offensive Odors (Planes de Acciones Correctivas para la Reducción de Olores Ofensivos) shall only be permitted on two occasions.\n\nThe second presentation shall proceed only if the generating entity demonstrates, through technical justification duly verified before the sanitary authority, that:\n\n1. The schedule deadline established in the first plan was insufficient for duly documented technical or operational reasons.\n\n2. The first plan was not executed in its entirety as proposed.\n\nIn the event that, even with the application of the second plan, it is verified that the limits established in this Regulation are exceeded, the corresponding administrative procedures shall be applied.\n\nTo verify compliance, the Ministry of Health shall request the generating entity to deposit into the trust account 872 Ministry of Health-Banco Nacional de Costa Rica, ACCOUNT No. 100-01-000-213715-6, the amount corresponding to the fee defined for the sampling and analyses to be carried out in accordance with this Regulation. Said amount shall be used by the Ministry of Health to contract the services of an authorized Entity for carrying out sampling and measurement. The Competent Authority (Autoridad Competente) shall determine the date and time of sampling, and coordinate access to the sampling sites.\n\nArticle 34. Sanctions and measures for non-compliance. Any violation of this Regulation shall be subject to the special measures provided for in Book II, Chapter II, of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nTransitory 1. Within a period of six months from the entry into force of this regulation, the Ministry of Health must coordinate with ECA and CQCR the implementation of the provisions of Articles 22, 23, and 24 of this regulation.\n\nTransitory 2. A period of 12 months is granted from the entry into force of this regulation for Laboratories to become accredited in the sampling and measurement tests described in this regulation, and the INTE/ISO/IEC 17025 standard. During this period, the results of laboratories that have a Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) and are in the process of accreditation before ECA shall be valid.\n\nTransitory 3. Within a period of 5 years from the publication of this regulation, the Ministry of Health, with the support of the Ministry of Agriculture and Livestock, together with state and private laboratories and the National Quality System, shall establish, by regulation, the odor threshold limits for agricultural sector activities and shall facilitate adaptation to said standards, considering the type and size of the regulated productive activity.\n\nDuring this period, the Ministry of Health and MAG, represented by SENASA, shall apply the Competency Matrix MS-SENASA (Matriz de Competencias MS-SENASA), which shall be mandatory.\n\nArticle 35. It shall take effect eighteen months after its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nGiven at the Presidency of the Republic. —San José, on the twenty-ninth day of September, two thousand twenty-five.\n\nAnnex 1\n\nProcedure for the Measurement of Offensive Odors using Dynamic Olfactometry\n\naccording to standard EN 13725\n\n1. Identify the emitting sources of offensive odors to be evaluated, as well as the frequency of the emissions (constant, intermittent).\n\n2. Design a sampling plan that allows characterizing the emissions and immissions of offensive odors, as applicable, considering the most unfavorable emission situations. According to the procedure in Annex 2.\n\n3. Take air samples in odorless bags, in accordance with the sampling plan. Fluorinated ethylene propylene (FEP), polyvinyl fluoride (PVF), and polyethylene terephthalate (PET) are considered appropriate materials for the bags.\n\n4. Transport the samples to the laboratory in a time of less than 30 hours, without suffering alterations such as adsorption, diffusion, and chemical transformation. During transport and storage, the samples must remain at a temperature below 25°C. Furthermore, they must not be exposed to direct sunlight.\n\n5. Determine the odor concentration of the sample through analysis by a panel of assessors (panelists), according to standard EN 13725. The sample is diluted in an olfactometer with a neutral gas (air or nitrogen) safe to breathe and perceived as odorless, for which it is tested before starting the measurement procedure by verifying whether or not it is perceived as odorless.\n\n6. The measurements, in case of repetition, must be carried out under conditions similar to those previously performed.\n\nAnnex 2\n\nProcedure for tracing the surveillance area of the offensive odor plume\n\n1. Tracing of the surveillance area between the generating entity and the receiving source\n\nIt is used for terrestrial odor sources, at elevations of up to 10 meters; in the case of complaints, it shall be up to the property of the complainant; in the case of operational reports, it shall be up to the farthest internal boundary (lindero) of the property of the generating entity of the plume from the offensive odor source. It is important to begin tracking the plume as close as possible to the boundary of the emitting source on the property of the generating entity. Figure 1 shows Figure 1: Tracing of the surveillance area from the generating entity to the receiving source or farthest internal boundary of the generating source.\n\n2. Preparation prior to evaluation\n\nBefore beginning a trace of the surveillance area, carry out an in-person reconnaissance or use updated aerial mapping resources. Make visual observations of all safety risks and note the characteristics of the surroundings that must be investigated.\n\n2.1. Create a map of the investigation area, leaving enough space to trace the surveillance route in the field.\n\n2.2. Evaluate local wind conditions, using the website of the Instituto Meteorológico Nacional de Costa Rica www.imn.ac.cr or another method.\n\n3. In the field\n\n3.1. Use the forecast wind conditions to choose the most appropriate side of the source to begin tracing the surveillance area.\n\n3.2. If it is not possible to access observation points for some wind directions, postpone the trace of the surveillance area until wind conditions are more favorable.\n\n3.3. Go to a location upwind (barlovento) of the source to verify that there are no other odor sources.\n\n3.4. Begin by locating the starting point parallel to the edge of the plume. Then cross the plume perpendicular to the wind from a crosswind location from the source.\n\nThis should be as close as possible to the source before moving away from the source in a zigzag pattern.\n\n3.5. Record odor observations and the route followed on a map, either manually or using a mobile device. (using olfactometers, interviewing neighbors, panel of observers)\n\n3.6. To calculate the number of sampling points, it shall be done as follows:\n\n𝑝 = 4.8 ? 𝑛\n\nWhere\n\n𝑛 = 𝑛ú𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑘𝑖𝑙𝑜𝑚é𝑡𝑟𝑜𝑠 𝑐𝑢𝑎𝑑𝑟𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑑𝑒𝑙 á𝑟𝑒𝑎 𝑑𝑒 𝑣𝑖𝑔𝑖𝑙𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑒𝑛 𝑓𝑖𝑔𝑢𝑟𝑎 1\n\n𝑝 = 𝑛ú𝑚𝑒𝑟𝑜 𝑑𝑒 𝑝𝑢𝑛𝑡𝑜𝑠 𝑎 𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑒𝑎𝑟 𝑟𝑒𝑑𝑜𝑛𝑑𝑒𝑎𝑑𝑜𝑠 𝑎𝑙 𝑒𝑛𝑡𝑒𝑟𝑜 𝑚𝑎𝑦𝑜𝑟 𝑚á𝑠 𝑐𝑒𝑟𝑐𝑎𝑛𝑜\n\n4. The sampling plan must include:\n\n4.1. Name of the Measurement Responsible Party\n\n4.2. Status of the odor detection results of the Measurement Responsible Party (Surveillance area, type of odors identified, intensity, etc.)\n\n4.3. Date of surveillance\n\n4.4. CRTM 05 coordinates, address or location where each odor observation is made (observation point)\n\n4.5. Start and stop time for each odor observation\n\n4.6. Wind speed and direction at unobstructed points throughout the study\n\n4.7. Intensity, presence, and character of the odor\n\n4.8. Temperature at the start and at the end of the surveillance.\n\nAnnex 3\n\nCriteria for the Certification of Competencies of the Technical Responsible Party (Responsable Técnico)\n\n1. Education: Chemist, Industrial Chemist, Chemical Engineer, or Industrial Chemical Engineer. Duly incorporated into the respective professional association (colegio).\n\n2. General competencies: The certification scheme must evaluate the following general competencies:\n\na. Identify unit operations or processes that generate offensive odors using root cause analysis methodologies.\n\nb. Prepare diagnostic reports on the concentration of offensive odors coming from one or more unit processes or operations through the analysis and interpretation of the parameters established in the operational control and in current legislation.\n\nc. Carry out mass and energy balances that quantify the release of indicator substances of offensive odors.\n\nd. Size equipment for the reduction of offensive odors using unit processes and operations.\n\ne. Design and implement corrective actions that guarantee compliance with the maximum permissible limits of odor concentration.\n\n3. Specific competencies: The certification scheme must evaluate the following specific competencies:\n\na. Combine different analysis methodologies to determine the root causes of offensive odors generated by unit processes or operations.\n\nb. Determine the different sources of offensive odors (unit operations or processes) and their dispersion mechanisms in open spaces considering meteorological variables.\n\nc. Know the technical and regulatory aspects of instruments associated with the measurement of offensive odors.\n\nd. Interpret the results of odor concentration measurements with respect to the maximum permissible limits in current legislation.\n\ne. Prepare calculation reports (memorias de cálculo) for the determination of odor concentration in emitting sources and emission receptors, and corrected odor levels, as well as calculation uncertainty.\n\nf. Develop plans, programs, and projects for the mitigation and minimization of offensive odors for the control of odorous pollution.\n\nAnnex 4\n\nComplaint evaluation procedure\n\nFIDO analysis (Frequency, Intensity, Duration, and Offensiveness)\n\n1. How offensive the ambient odor is:\n\na. Find the most specific odor outside the circle below, measured at the property boundaries of the generator and at the nearest receptor in the predominant wind direction.\n\nb. Find the general odor type in the inner circle.\n\nc. Find the ambient odor or odor type in the list below to determine how offensive the odor is.\n\n| Not unpleasant | Unpleasant | Offensive | Highly offensive |\n| --- | --- | --- | --- |\n| 1. Floral and herbal odors 7. Pine and mint odors | · Fishy odors · Earthy, musty, rancid odors · Chemical odor · Medicine and detergent odors | 2. Pungent and rancid odors 4. Fecal odors | 3. Putrid odors 10. Rotten and swampy odors |\n| Possible sources |  |  |  |\n| Alcohols Freshly cut grass or hay Normal coffee roasting Food preparation Bakery Perfume Spice packaging Winery (Lagar) | Wastewater during treatment Livestock operation under best management practices Water-based paint Gasoline, diesel, fuel diesel fuel exhaust asphalt odors burnt coffee or food burnt wood ammonia chlorine tobacco smoke constant barbecue or cooking odors extraction or fractionation of natural gas Asphalt plants | Garbage dump / waste Cleaning of livestock lagoon Confined pig operations Confined poultry operations Decomposing compost Unprocessed material and wastewater from dead animal recycling plants Typical odor from grease trap Burning of waste (rubber, plastic, tires, other materials other than wood) Defective or poorly operated septic systems Organic products such as automotive paint and styrene | Untreated or barely treated wastewater Decomposing animals / fish Processing of animal hides Rotten grease Blood drying operations [e.g., animal slaughterhouses] Hydrogen Sulfide (H2S) (landfill gas, paper mill gas, rotten egg, etc.) Mercaptans (cause of natural gas odor) |\n\n2. Choose the intensity level of the odor\n\n3. Choose the frequency of the odor\n\nHow often do you smell the odor?\n\n? Occasionally\n\n? Daily\n\n? Weekly\n\n? Monthly\n\n? Every 3 months\n\na. In the following tables, first look for the duration of the ambient odor. Then, follow that row across the table until you reach the column that matches the frequency of the odor.\n\nb. Look at the letters in each box of the table. They represent the intensity of the odor (MF = Very Strong; F = Strong; M = Moderate; D = Weak). If the level you chose for the intensity of the ambient odor (MF, F, M, or D) appears in the box of those tables, then the ambient odor could be a nuisance and interfere with normal life and will be considered a valid complaint. If the level you chose for the odor intensity does not appear in the table box or appears as N/A, it is unlikely that the odor is a nuisance.\n\nUse only for highly offensive odors\n\n|  | Frequency |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Occasional occurrence | Quarterly | Monthly | Weekly | Daily |  |  |\n| Duration | 1 minute | N.A. | N.A. | MF | MF | M, F, MF |\n| 10 minutes | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 1 hour | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 4 hours | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ hours | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\nOffensive odors\n\n|  | Frequency |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Occasional occurrence | Quarterly | Monthly | Weekly | Daily |  |  |\n| Duration | 1 minute | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |\n| 10 minutes | N.A. | N.A. | MF | F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 1 hour | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 4 hours | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ hours | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\nUse only for unpleasant odors\n\n|  | Frequency |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Occasional occurrence | Quarterly | Monthly | Weekly | Daily |  |  |\n| Duration | 1 minute | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | MF |\n| 10 minutes | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |  |\n| 1 hour | N.A. | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF |  |\n| 4 hours | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n| 12+ hours | MF | F, MF | M, F, MF | D, M, F, MF | D, M, F, MF |  |\n\nUse only for not unpleasant odors\n\n|  | Frequency |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Occasional occurrence | Quarterly | Monthly | Weekly | Daily |  |  |\n| Duration | 1 minute | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. |\n| 10 minutes | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. |  |\n| 1 hour | N.A. | N.A. | N.A. | N.A. | MF |  |\n| 4 hours | N.A. | N.A. | N.A. | MF | F, MF |  |\n| 12+ hours | N.A. | N.A. | MF | F, MF | M, F, MF |  |\n\nANNEX 5\n\nGUIDE FOR THE PREPARATION OF THE OPERATIONAL REPORT ON ODOR MANAGEMENT\n\nThis Guide is prepared in order to comply with the provisions of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"Ley General de Salud\" in its Articles 293, 294, 295, 296, and 297 et seq. and concordant, and the provisions of this regulation.\n\nBelow, each of the points included in that document is explained with the aim of facilitating its completion. It is recommended to consult the full text of the regulation in order to know the context of application of said Reports. Additionally, regarding aspects related to sampling, reading Annex 2 and Guidance for field odour surveillance, EPA Victoria, is recommended.\n\nAdditional doubts that may arise when preparing the Operational Report on offensive odor management can be clarified at the Environmental Health Unit (Unidad de Salud Ambiental) of the Environmental Health Directorate (Dirección de Salud Ambiental, DSA) or at the Governing Health Areas (Áreas Rectoras de Salud) or Regional Offices (Sedes Regionales) of the Ministry of Health. The information that generating entities record in the operational reports, as well as the records supporting it, may be verified at any time by officials of the Ministry of Health.\n\n1. GENERAL DATA:\n\nGenerating entity: natural or legal person, public or private, registered in the national registry of generating entities that have a history of complaints and for which the competent authority has validated at least one complaint through the FIDO procedure.\n\nCAECR Code: Adaptation for the country, carried out by INEC, of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) of the United Nations.\n\nSanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) Number and effective date: write down the certificate number issued by the Ministry of Health authorizing the operation of the establishment and the date on which it expires.\n\nExact address: write down the exact address (province, canton, district, and street address) of the generating entity.\n\nEmail for notifications: Indicate the email address to which the generating entity must be notified of the evaluation result of the Operational Report on offensive odor management submitted.\n\nName, email, and signature of the Technical Responsible Party in Offensive Odor Management for the report: Indicate the full name and signature of the licensed (colegiado) responsible professional to whom the generating entity has delegated the obligation to prepare the operational report. The technical responsible parties who prepare and sign the operational reports must have training and experience in the field of offensive odor management: interpretation of physical and chemical parameters; evaluation of immission control processes; evaluation of production processes that use thermal energy, etc., and be duly incorporated, as well as be active members of the corresponding Professional Association (Colegio Profesional).\n\nSampling Date: write down the date on which the sampling was carried out.\n\nOperational Report Date: write down the date of submission to the Ministry of Health.\n\nDate and Number of the Laboratory Report: write down the date on which the Laboratory contracted by the industry or company prepared the Laboratory Report (attaching the original document) with the chemical analysis results, which must not be more than 30 calendar days from having been issued. Also write down the number that the laboratory assigned to the report.\n\nThe execution of the sampling must not have been carried out more than 30 calendar days prior to the submission of the operational report.\n\nReported period: Annual\n\n2. ROOT CAUSE ANALYSIS (ANÁLISIS DE CAUSA RAÍZ)\n\n. Identification of the unit operations that are sources of offensive odor emissions in the production process using methodologies such as: Ishikawa Diagram, five whys analysis, failure mode effect analysis, process flow analysis, or a combination of the above.\n\n. Current control and monitoring systems for the unit operations or processes identified as generators of indicator substances of offensive odors. Process Flow Diagram with Material and Energy Balance for the identified emissions: (include if the proposed changes in the Corrective Action Plan require it, indicating upwind (barlovento) sampling points as close as possible to the source).\n\n. Operation schedule: write down the daily start and stop times for each identified unit process or operation.\n\n3. CHEMICAL LABORATORY ANALYSIS RESULTS PER OFFENSIVE ODOR-GENERATING PROCESS OR OPERATION:\n\n(TPN) (normal conditions of pressure and temperature): refers to the fact that volume calculations must be corrected to normal conditions, i.e., 1 atm and 0°C.\n\n.\n\nMeasurement period: write down the total duration in hours of the sampling of the physical and chemical parameters indicating the start time and the end time, according to the times established in Table 2 for indicator substances, or in the case of dynamic olfactometry according to the reported period of operation of the unit process or operation.\n\nDistances and sampling points: Sketch established according to Annex 2.\n\n4. ODOR DIARY (DIARIO DE OLORES)\n\nEntities registered as generators of offensive odors must keep a monthly control of their emissions through a logbook (bitácora). This information must be evaluated by the technical responsible party. The frequency of odor monitoring must be at least monthly, but it is important to adapt the frequency of the odor diary to the specific needs of each facility and the concerns of the local community. It must include:\n\n. Emission control measures\n\n. Type of environmental monitoring (olfactometer, FIDO procedure, mobile or fixed stations, etc.)\n\n. Date and time of the entry\n\n. Meteorological conditions, wind direction, relative humidity, and temperature\n\n. Description of the odor, intensity, quality (e.g., stinky, sweet, chemical), duration.\n\n. Potential source, unit process or operation from which it is suspected to originate.\n\n. Changes in the intensity or frequency of odors\n\n. Location where the odor is perceived, including the distance from the potential source\n\n. Negative impact on the quality of life, well-being, and daily activities of the people who perceive it\n\n. Evaluate the effectiveness of odor control measures\n\n. Response to specific events: community complaints about strong or unusual odors, episodes of equipment malfunction, or changes in environmental conditions that may affect odor dispersion.\n\n. Additional comments.\n\n5. EVALUATION OF THE CURRENT STATUS OF THE IDENTIFIED PROCESSES OR OPERATIONS\n\nA comment shall be written in this section by the technical responsible party about the status of the unit operation(s) or process(es) identified as the root cause of the generation of offensive odors and the control system(s) mentioned in point 3 above at the end of the reported period.\n\nResults of laboratory analyses for each sampling point of the determined plume area, according to Annex 2, and the inspections that the professional(s) responsible for its operation and maintenance have carried out.\n\n6. CORRECTIVE ACTION PLAN (PLAN DE ACCIONES CORRECTIVAS).\n\nIf necessary, the Corrective Action Plan shall be proposed in this section with the aim that the immissions coming from the unit processes or operations comply with the immission values established in Tables 1 and 2 of Article 13 of this regulation.\n\nThis Plan must include at least the following information:\n\n. Activities to be carried out and objectives/goals\n\n. Start date and completion date of each activity.\n\n. Name of the person responsible for the activity on behalf of the generating entity.\n\n. Observations.\n\nThe presentation of the corrective action plan must be carried out according to the following format:\n\n. Objectives, Goals, and Activities to be carried out\n\n. Start Date\n\n. End Date\n\n. Responsible Party\n\n. Observations:\n\n7. PRODUCTION RECORD (REGISTRO DE PRODUCCIÓN).\n\nThis information is mandatory. The production record must include the overall production data of the generating entity, in terms of its daily average value during the reported period. The units in which production will be reported shall correspond to those typically used by each activity (for example: hectoliters of beer/day, tanned hides/day, tons of processed meat/day, fanegas of coffee/day, or others).\n\nThe Ministry of Health may request clarifications, if necessary, on the interpretation of the units reported by the generating entity.\n\nOPERATIONAL REPORT\n\nON OFFENSIVE ODOR MANAGEMENT\n\n(If necessary, use additional sheets)\n\n1. GENERAL DATA\n\n| General Data of the Generating Entity |  |\n| --- | --- |\n| Governing Health Area (Área Rectora de Salud): | Regional Health Directorate (Dirección Regional de Salud): |\n| Name of the Generating Entity: |  |\n| Registration Number of the Generating Entity of offensive odors: |  |\n| Commercial Activity according to CACR: |  |\n| Description of the commercial activity: |  |\n| Legal Name (Razón Social): |  |\n| Legal ID (Cédula Jurídica) of the Generating Entity: |  |\n| Name of the Legal Representative or Owner: |  |\n| ID/DIMEX Number: | Signature of legal representative: |\n| Email (notifications): |  |\n| Exact address |  |\n| Province: | Canton: |\n| District: |  |\n| Other details: |  |\n| Location of the Generating Entity of offensive odors (GPS) |  |\n| Latitude (CRTM05): | Longitude: |\n| Phone 1: | Phone 2: |\n| Sanitary Operating Permit (PSF) or VOC Number: | Effective Date: |\n| Expiration Date: |  |\n| 2. ROOT CAUSE (UNIT PROCESSES OR OPERATIONS GENERATING OFFENSIVE ODORS) |  |\n\n| 3. OPERATIONAL REPORT DATA |  |  |\n| --- | --- | --- |\n| Final report submission date: |  |  |\n| Reported Period: |  |  |\n| Production periods (1 year): From: To: |  |  |\n| Technical Responsible Party for the Operational Report on offensive odor management |  |  |\n| Name: | Surnames: |  |\n| ID/DIMEX: | Professional Association (Colegio Profesional): |  |\n| Membership Number: | Active/Emeritus Member: | YES: |\n| NO: |  |  |\n| Phone 1: | Phone 2: |  |\n| Email: | Signature: |  |\n| Professional Registration Official Letter No.: |  |  |\n| Assigned Registration Number: |  |  |\n| Date Created: | Expiration Date: |  |\n| Is the entity obligated to submit Operational Reports on indicator substances of offensive odors? | Yes ( ) Official letter or sanitary order No.: (fill in section 3.1) | No ( ) (may choose which method to present) |\n| Laboratory or authorized entity report for the gas sample analysis |  |  |\n| Name of the laboratory or authorized entity: |  |  |\n| Legal ID Number of the Laboratory or Authorized Entity: |  |  |\n| Sampling Date: | Report issuance date: |  |\n| Number of points to sample in the plume trace area. |  |  |\n| Number of the laboratory or authorized entity report issued: |  |  |\n\nRESULTS OF ATMOSPHERIC EMISSION ANALYSIS FROM THE LABORATORY REPORT PER SAMPLING POINT\n\n3.1. For offensive odor indicator substances**\n\n| Point 1 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n| Point 2 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n| Point 3 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n| Point 4* |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n*Copy and paste if more points are needed or delete those not needed\n\n3.2. For Dynamic Olfactometry**\n\nOperating time of the processes or unit operations generating offensive odors (the exposure time is that of the process operation)\n\n| Point 1 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 2 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 3 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 4* |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n*Copy and paste if more points are needed or delete those not needed\n\n**Delete the one not needed\n\n4. ODOR DIARY LOG\n\n| DATE | DESCRIPTION | CONTINGENT ACTION |\n| --- | --- | --- |\n\n5 EVALUATION OF THE CURRENT STATUS OF THE CONTROL AND MONITORING SYSTEM FOR IMMISSIONS OR UNIT PROCESSES IDENTIFIED AS GENERATORS OF OFFENSIVE ODOR INDICATOR SUBSTANCES\n\n6. CORRECTIVE ACTION PLAN:\n\nThe presentation of the corrective action plan must be carried out in accordance with the following format:\n\n| Objectives | Goals | Activities to carry out | Start date | End Date | Responsible |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Observations: |  |  |  |  |  |\n\n7. PRODUCTION LOG:\n\nANNEX 6\n\nSWORN STATEMENT FOR EXEMPTION REQUEST FROM\n\nSUBMISSION OF OPERATIONAL REPORTS\n\n(If necessary, use additional sheets)\n\n1. GENERAL DATA\n\n| General Data of the Generating Entity |  |\n| --- | --- |\n| Governing Health Area: | Regional Health Directorate: |\n| Name of the Generating Entity: |  |\n| Registration Number of the Offensive Odor Generating Entity: |  |\n| Commercial Activity according to the CACR: |  |\n| Description of the commercial activity: |  |\n| Legal Name: |  |\n| Legal Identification Number of the Generating Entity: |  |\n| Name of the Legal Representative or Owner: |  |\n| Identification Number/DIMEX: | Signature of legal representative: |\n| Email (notifications): |  |\n| Exact address |  |\n| Province: | Canton: |\n| District: |  |\n| Other details: |  |\n| Location of the Offensive Odor Generating Entity (GPS) |  |\n| Latitude (CRTM05): | Longitude: |\n| Phone 1: | Phone 2: |\n| PSF or VOC Number: | Effective Date: |\n| Expiration Date: |  |\n| 2. ROOT CAUSE (UNIT PROCESSES OR OPERATIONS GENERATING OFFENSIVE ODORS), (describe how they were controlled) |  |\n\n| 3. OPERATIONAL REPORT DATA |  |  |\n| --- | --- | --- |\n| Final report delivery date: |  |  |\n| Last report date |  |  |\n| From: To: |  |  |\n| Technical Responsible for the Operational Report in offensive odor management |  |  |\n| Name: | Surnames: |  |\n| Identification/DIMEX: | Professional Association: |  |\n| Membership Number: | Active/Emeritus Member: | YES: |\n| NO: |  |  |\n| Phone 1: | Phone 2: |  |\n| Email: | Signature: |  |\n| Professional Registration Official Notice No.: |  |  |\n| Assigned Registration Number: |  |  |\n| Creation Date: | Expiration Date: |  |\n| Is the entity required to submit Operational reports on offensive odor indicator substances | Yes ( ) Official Notice or sanitary order No.: (fill out section 3.1) | No ( ) (may choose which method to submit) |\n| Report from the laboratory or authorized entity of the gas sample analysis |  |  |\n| Name of the laboratory or authorized entity: |  |  |\n\n| Legal Identification Number of the Laboratory or Authorized Entity: |  |\n| --- | --- |\n| Sampling date: | Report issuance date: |\n| Number of points to sample in the plume tracing area. |  |\n| Number of the laboratory or authorized entity report issued: |  |\n\nRESULTS OF ATMOSPHERIC EMISSION ANALYSIS FROM THE LABORATORY REPORT BY SAMPLING POINT\n\n3.1. For offensive odor indicator substances**\n\n| Point 1 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n| Point 2 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n| --- | --- | --- | --- |\n\n| Point 4* |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Offensive odor indicator substance to evaluate | Exposure time, hr | Maximum limit, µg/m3 | Value obtained by the laboratory |\n\n*Copy and paste if more points are needed or delete those not needed\n\n3.2. For Dynamic Olfactometry**\n\nOperating time of the processes or unit operations generating offensive odors (the exposure time is that of the process operation)\n\n| Point 1 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 2 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 3 |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n| Point 4* |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| CAECR Codes | Exposure time, hr | Maximum limit, uoE/m3 | Value obtained by the Authorized Entity |\n\n*Copy and paste if more points are needed or delete those not needed\n\n**Delete the one not needed\n\n4. ODOR DIARY LOG\n\n| DATE | DESCRIPTION | ORIGIN |\n| --- | --- | --- |\n\n5 EVALUATION OF THE CURRENT STATUS OF THE CONTROL AND MONITORING SYSTEM FOR IMMISSIONS FROM GENERATING UNIT OPERATIONS OR PROCESSES (additional pages may be used)\n\n6. PRODUCTION LOG:\n\nWe declare under oath, and warned of the legal and judicial penalties with which the Penal Code punishes the crimes of perjury and false testimony, the following:\n\nFirst: That on the __ day of the month of __, , the Technical Responsible________________ thoroughly examined the facilities and determined that they are in conditions that allow their operation and functioning in such a way that they will not cause nuisance to neighbors and comply with the requirements of Executive Decree No. XXX Regulation for the control of offensive odors. Second: That the information provided in this document is complete and correct, and we release the authorities of the Ministry of Health from all liability for the granting of the Boiler Operation Authorization based on this statement. Likewise, we are aware that, if any falsehood, errors, or omissions in the information provided in this document were to be corroborated, the Ministry of Health may suspend or cancel the Boiler Operation Authorization and apply the special measures established in Law No. 5395, General Health Law, as well as file the respective complaint before the Public Ministry.\n\nAnnex 7\n\nTECHNICAL RESPONSIBLE REGISTRATION FORM\n\n| Type of procedure | First time ( ) | Renewal ( ) |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Name of the applicant |  |  |  |  |  |  |\n| Identification Number |  | Phone |  |  |  |  |\n| Email |  |  |  |  |  |  |\n| Profession |  | Specialty |  |  |  |  |\n| Province |  |  | Canton |  | District |  |\n| Other details |  |  |  |  |  |  |\n| Membership number if applicable |  | Date of application |  |  |  |  |\n| Applicant's signature |  |  |  |  |  |  |"
}