{
  "id": "norm-106221",
  "citation": "Decreto 45477",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma transitoria para requisitos de formación policial en seguridad radiológica",
  "title_en": "Transitional Amendment on Police Training Requirements for Radiological Safety",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reforma el Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica (Decreto Nº 44653-S) para establecer un régimen transitorio que permite al personal policial del Ministerio de Seguridad Pública desempeñarse como Responsables de la Protección Radiológica y operadores de sistemas de inspección no intrusivos de vehículos y carga, sin necesidad de cumplir con los requisitos educativos reglamentarios, siempre que cuenten con formación policial especializada certificada por la Academia Nacional de Policía. La modificación responde a la urgencia de mantener la operatividad de estas tecnologías críticas para la lucha contra el narcotráfico y el crimen organizado, otorgando un plazo de doce meses al Ministerio de Salud para actualizar los requisitos de educación y entrenamiento. Se fundamenta en los principios de seguridad nacional y proporcionalidad.",
  "summary_en": "This executive decree amends the Radiological Protection and Safety Regulation (Decree No. 44653-S) to establish a transitional regime that allows police personnel of the Ministry of Public Security to act as Radiological Protection Officers and operators of non-intrusive inspection systems for vehicles and cargo, without meeting the regulatory educational requirements, provided they have specialized police training certified by the National Police Academy. The amendment responds to the urgency of maintaining the operation of these critical technologies for combating drug trafficking and organized crime, granting the Ministry of Health a twelve-month period to update the educational and training requirements. It is based on principles of national security and proportionality.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/01/2026",
  "year": "2026",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "protección radiológica",
    "formación policial especializada",
    "Academia Nacional de Policía",
    "Transitorio",
    "Agente I",
    "Agente II",
    "inspección no intrusiva",
    "fuentes de radiación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 1, 134, 246-389",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 361 inciso 2",
      "law": "Ley 6227"
    },
    {
      "article": "Arts. 1-69",
      "law": "Ley 7410"
    },
    {
      "article": "Arts. 1-31",
      "law": "Ley 9552"
    },
    {
      "article": "Transitorio Único, Anexo XIII",
      "law": "Decreto 44653-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "seguridad radiológica",
    "protección radiológica",
    "formación policial",
    "Agente I",
    "Agente II",
    "Academia Nacional de Policía",
    "inspección no intrusiva",
    "fuentes de radiación",
    "narcotráfico",
    "seguridad nacional",
    "Ministerio de Seguridad Pública",
    "Ministerio de Salud",
    "transitorio",
    "requisitos de educación",
    "operadores"
  ],
  "keywords_en": [
    "radiological safety",
    "radiological protection",
    "police training",
    "Agent I",
    "Agent II",
    "National Police Academy",
    "non-intrusive inspection",
    "radiation sources",
    "drug trafficking",
    "national security",
    "Ministry of Public Security",
    "Ministry of Health",
    "transitional provision",
    "education requirements",
    "operators"
  ],
  "excerpt_es": "TRANSITORIO II- Se concede un plazo máximo de doce (12) meses, contado a partir de la entrada en vigor del presente decreto, para que el Ministerio de Salud modifique el Decreto Ejecutivo Nº 44653-S del 09 de agosto del 2024 'Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica' con el propósito de modificar los requisitos de educación y entrenamiento de Responsables de la Protección Radiológica y operadores que laboren en las instalaciones que realicen prácticas con fuentes de radiación para la inspección de vehículos y carga, con el fin de detectar objetos y materiales de contrabando, que se pueden utilizar en actos delictivos o que suponen una amenaza para la seguridad nacional.\n\nDurante dicho plazo, el personal policial del Ministerio de Seguridad Pública que vaya a desempeñarse como Responsable de la Protección Radiológica u operador en esta clase de instalaciones, deberá contar con formación policial especializada, clasificada en las clases de Agente I o Agente II, certificada por la Academia Nacional de Policía del Ministerio de Seguridad Pública, en sustitución de los requisitos del punto 4 de la sección XIII.1.1 y punto 2 de la sección XIII.2.1 del Anexo XIII 'Requisitos de la Autorización de Responsable de la Protección Radiológica, Licencia de Operador y Autorización de Prestación de Servicios de Capacitación en Protección Radiológica' del presente reglamento, respectivamente.",
  "excerpt_en": "TRANSITIONAL PROVISION II- A maximum period of twelve (12) months is granted, counted from the entry into force of this decree, for the Ministry of Health to amend Executive Decree No. 44653-S of August 9, 2024, 'Radiological Protection and Safety Regulation', in order to modify the education and training requirements for Radiological Protection Officers and operators working in facilities that carry out practices with radiation sources for the inspection of vehicles and cargo, in order to detect contraband objects and materials that may be used in criminal acts or that pose a threat to national security.\n\nDuring this period, police personnel of the Ministry of Public Security who are to serve as Radiological Protection Officer or operator in this type of facilities must have specialized police training, classified in the categories of Agent I or Agent II, certified by the National Police Academy of the Ministry of Public Security, in substitution of the requirements of point 4 of section XIII.1.1 and point 2 of section XIII.2.1 of Annex XIII 'Requirements for the Authorization of Radiological Protection Officer, Operator License and Authorization for Provision of Radiological Protection Training Services' of this regulation, respectively.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree establishes a 12-month transitional regime allowing specialized police personnel to operate radiological inspection systems without meeting the regulatory educational requirements, while the Ministry of Health updates the regulations.",
    "summary_es": "El decreto establece un régimen transitorio de 12 meses para que el personal policial especializado pueda operar sistemas de inspección radiológica sin cumplir los requisitos educativos reglamentarios, mientras el Ministerio de Salud actualiza la normativa."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Transitorio II",
      "quote_en": "During this period, police personnel of the Ministry of Public Security who are to serve as Radiological Protection Officer or operator in this type of facilities must have specialized police training, classified in the categories of Agent I or Agent II, certified by the National Police Academy of the Ministry of Public Security, in substitution of the requirements of point 4 of section XIII.1.1 and point 2 of section XIII.2.1 of Annex XIII.",
      "quote_es": "Durante dicho plazo, el personal policial del Ministerio de Seguridad Pública que vaya a desempeñarse como Responsable de la Protección Radiológica u operador en esta clase de instalaciones, deberá contar con formación policial especializada, clasificada en las clases de Agente I o Agente II, certificada por la Academia Nacional de Policía del Ministerio de Seguridad Pública, en sustitución de los requisitos del punto 4 de la sección XIII.1.1 y punto 2 de la sección XIII.2.1 del Anexo XIII."
    },
    {
      "context": "Considerando XX",
      "quote_en": "That, by virtue of this extraordinary situation and in light of the prevailing public interest, the adoption of this transitional provision is of manifest urgency, which justifies dispensing with the public consultation procedure established in the General Public Administration Law, in order to ensure operational continuity and adequate protection of the State against risks associated with illicit trafficking, criminal threats and activities that compromise national security.",
      "quote_es": "Que, en virtud de esta situación extraordinaria y atendiendo al interés público prevalente, la adopción de este transitorio reviste urgencia manifiesta, lo que justifica prescindir del procedimiento de consulta pública establecido en la Ley General de la Administración Pública, a fin de garantizar la continuidad operativa y la adecuada protección del Estado frente a riesgos asociados al tráfico ilícito, amenazas delictivas y actividades que comprometen la seguridad nacional."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-13231",
      "citation": "Ley 6227",
      "title_en": "General Law of Public Administration",
      "title_es": "Ley General de la Administración Pública",
      "doc_type": "law",
      "date": "02/05/1978",
      "year": "1978"
    }
  ],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Arts. 1, 134, 246-389"
      },
      {
        "target_id": "norm-13231",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6227  Art. 361 inciso 2"
      },
      {
        "target_id": "norm-66525",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7410  Arts. 1-69"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=106221&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nReforma Reglamento sobre protección y seguridad radiológica\n\n\n\n\n\n\nNº 45477-S\n\n\n\n\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\n\n\n\n\nY LA MINISTRA DE SALUD\n\n\n\n\n\nEn uso de las facultades que les confieren los artículos 21, 50, 140 incisos 3), 6), 8), 16) y 18) y\n146 de la Constitución Política; 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28 inciso 2) acápite b), 361 inciso 2\nde la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de la Administración Pública\"; 1, 2, 63, 246,\n248, 250, 345 inciso 9), 381 y 389 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de\nSalud\"; 2 y 6 de la Ley Nº 5412 del 8 de noviembre de 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de Salud\" y\n16 de la Ley Nº 4383 del 18 de agosto de 1969 \"Ley Básica de Energía Atómica para Usos Pacíficos\";\n1, 2, 3, 4, 6, 8, 23, 24, 25, 26, 37, 54, 55, 57, 62, 64, 66, 67, 68, 69 de la Ley Nº 7410 del 30 de\nmayo de 1994 \"Ley General De Policía\"; 1, 2, 3 de la Ley Nº 8096 del 15 de marzo de 2001 \"Ley de\nFortalecimiento de la Policía Civilista (Modificación de la Ley General de Policía, Nº 7410)\"; 1, 2,\n3, 4, 6, 14, 31 de la Ley Nº 9552 del 24 de mayo del 2018 \"Creación de la Academia Nacional de\nPolicía\".\n\n\n\n\n\nCONSIDERANDO\n\n\n\n\n\nI.- Que el artículo 11 de la Constitución Política de la República de Costa Rica consagra el\nprincipio de legalidad administrativa, conforme al cual la actuación de la Administración Pública\ndebe sujetarse estrictamente al ordenamiento jurídico, garantizando que las normas reglamentarias se\ninterpreten y apliquen de forma razonable, proporcional y coherente con las competencias\nconstitucionales y legales asignadas a cada institución del Estado.\n\n\n\n\n\nII.- Que los artículos 21 y 50 de la Constitución Política reconocen, respectivamente, el derecho\nfundamental a la vida y a la salud, así como el deber del Estado de procurar el mayor bienestar a\ntodos los habitantes; sin embargo, dichos derechos deben armonizarse con las obligaciones\nconstitucionales del Estado en materia de seguridad pública, protección del orden interno y defensa\nfrente a amenazas graves a la colectividad, conforme a los principios de proporcionalidad,\nrazonabilidad y necesidad.\n\n\n\n\n\nIII.- Que el artículo 140, incisos 3), 6), 8) y 16) de la Constitución Política atribuye al Poder\nEjecutivo, por medio del Presidente de la República y los Ministros de Gobierno, la dirección de la\nFuerza Pública, la conservación del orden público, la seguridad interior del Estado y la adopción de\nlas medidas necesarias para garantizar la seguridad nacional, lo cual incluye la organización,\nregulación y operatividad de los cuerpos policiales especializados.\n\n\n\n\n\nIV.- Que de conformidad a lo establecido en el artículo 1 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de\n1973 \"Ley General de Salud\", la salud de la población es un bien de interés público tutelado por el\nEstado.\n\n\n\n\n\nV.- Que Costa Rica se adhirió a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de\nEstupefacientes y Sustancias Psicotrópicas, ratificada mediante la Ley Nº 7198 del 25 de septiembre\nde 1990, cuyo objetivo principal es la protección de la salud física y moral de la humanidad, por\nmedio de la limitación del uso de estupefacientes únicamente para fines médicos y científicos,\ndesarrollando mecanismos de cooperación y fiscalización internacional constante.\n\n\n\n\n\nVI.- Que el Gobierno de la República ha establecido como un eje prioritario en su agenda de\nseguridad nacional la lucha contra el narcotráfico y, por ende, el fortalecimiento de las\ncapacidades de las autoridades competentes, para la prevención y represión de estas actuaciones\nilícitas.\n\n\n\n\n\nVII.- Que de conformidad a lo establecido en el artículo 134 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de\n1973 \"Ley General de Salud\", se dispone que queda prohibida la elaboración, el tránsito por la\nRepública, el tráfico o comercio, la tenencia para comerciar o distribuir y el suministro y\nadministración, a cualquier título, de sustancias o productos estupefacientes y psicotrópicos\ndeclarados de uso restringido por el Ministerio de Salud, en contravención a los términos de dicha\nley y de sus reglamentos, o de las órdenes especiales que el Ministerio dicte para un mejor control\nde éstos.\n\n\n\n\n\nVIII.- Que el riesgo de abuso y de uso ilícito de drogas psicotrópicas y estupefacientes, por su\nnaturaleza, representan una seria amenaza a la salud pública.\n\n\n\n\n\nIX.- Que la Sala Constitucional en reiteradas ocasiones ha venido indicando, que el principio de\nrazonabilidad exige que las normas reglamentarias no pueden imponer cargas desproporcionadas o\nincompatibles con la naturaleza de las funciones públicas que regulan, particularmente cuando se\ntrata de actividades esenciales para la seguridad pública y la protección del interés general.\n\n\n\n\n\nX.- Que la Ley General de Policía, Ley Nº 7410, establece que la función policial es un servicio\npúblico esencial, de carácter permanente y especializado, orientado a la prevención, detección e\ninvestigación del delito, así como a la protección de la seguridad del Estado, reconociendo la\nnaturaleza excepcional, técnica y operativa de las labores policiales frente a otros regímenes\nadministrativos ordinarios.\n\n\n\n\n\nXI.- Que la Ley General de Policía faculta al Ministerio de Seguridad Pública para organizar,\ndirigir y especializar los cuerpos policiales bajo su jerarquía, definir los requisitos de\nformación, capacitación y entrenamiento de su personal, y adoptar los medios técnicos necesarios\npara el cumplimiento de sus fines, en especial en la lucha contra el narcotráfico, el crimen\norganizado y las amenazas transnacionales.\n\n\n\n\n\nXII.- Que el Ministerio de Seguridad Pública, a través de las unidades policiales que operan\nsistemas de inspección no intrusivos, desarrolla actividades de alto interés público vinculadas\ndirectamente con la lucha contra el crimen organizado transnacional, el narcotráfico, el tráfico\nilícito de mercancías y la protección de la seguridad nacional, lo cual exige el uso de tecnologías\nespecializadas que no pueden ser suspendidas sin afectar gravemente el interés público.\n\n\n\n\n\nXIII.- Que, conforme al principio de coordinación interinstitucional, resulta necesario establecer\nun régimen transitorio que permita al Ministerio de Seguridad Pública continuar operando los\nsistemas de inspección no intrusivos bajo estándares de seguridad radiológica razonables.\n\n\n\n\n\nXIV.- Que el Manual de Clases Policiales del Ministerio de Seguridad Pública, elaborado por la\nDirección de Recursos Humanos y el Departamento de Análisis Ocupacional, de dicho Ministerio,\nestablece que las clases de Agente I y Agente II constituyen el nivel operativo básico y\nespecializado de las fuerzas policiales, encargadas de ejecutar directamente las funciones\nsustantivas de prevención, control, intervención, inteligencia operativa y apoyo especializado en\nmateria de seguridad pública, conforme a las atribuciones definidas en la Ley General de Policía.\n\n\n\n\n\nXV.- Que, de conformidad con dicho Manual, las clases de Agente I y Agente II desempeñan labores\noperativas que incluyen funciones en seguridad fronteriza, seguridad aeroportuaria, control de\nmercancías, inteligencia operativa, intervención policial y uso de tecnologías especializadas, bajo\ncondiciones de riesgo, jerarquía estricta, disciplina institucional y supervisión permanente, lo\ncual evidencia la naturaleza técnica, táctica y no académica de su régimen funcional.\n\n\n\n\n\nXVI.- Que el ingreso, permanencia y desarrollo funcional de las clases de Agente I y Agente II no se\nrige por esquemas de carrera profesional universitaria o académica, sino por un régimen propio de\nformación policial, basado en procesos de instrucción inicial, capacitación continua,\nespecialización operativa, evaluación del desempeño y certificación institucional, conforme a\nperfiles de riesgo y exigencias operativas definidas por el Ministerio de Seguridad Pública.\n\n\n\n\n\nXVII.- Que la Academia Nacional de Policía, mediante la Ley Nº 9552, es el Órgano técnico\nespecializado del Ministerio de Seguridad Pública, quien tiene competencia legal y reglamentaria\npara planificar, impartir, evaluar, certificar y actualizar la formación, capacitación,\nentrenamiento y especialización del personal policial, incluyendo a las clases de Agente I y Agente\nII, constituyéndose en la autoridad institucional competente para validar la idoneidad técnica y\noperativa del personal policial.\n\n\n\n\n\nXVIII.- Que la formación impartida por la Academia Nacional de Policía incorpora contenidos\ntécnicos, operativos y de seguridad ocupacional, incluyendo el uso seguro de equipos especializados,\nprocedimientos estandarizados, control de riesgos y supervisión jerárquica, lo cual permite\ngarantizar niveles adecuados de protección del personal y de terceros, aun en ausencia transitoria\nde un régimen de carrera profesional en los términos previstos por normativa administrativa general.\n\n\n\n\n\nXIX.- Que resulta necesario y oportuno modificar el Decreto Ejecutivo N.° 44653-S del 09 de agosto\ndel 2024 \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", con el propósito de establecer un\nplazo que permita la adecuada actualización del marco regulatorio vigente en materia de protección y\nseguridad radiológica, de modo que el Ministerio de Salud pueda revisar y ajustar los requisitos de\neducación y entrenamiento aplicables a los Responsables de la Protección Radiológica y a los\noperadores que laboran en instalaciones que emplean fuentes de radiación para la inspección de\nvehículos y carga, utilizadas para la detección de objetos y materiales de contrabando susceptibles\nde ser empleados en la comisión de actos delictivos o de representar una amenaza para la seguridad\nnacional, de la misma forma asegurar que el personal policial del Ministerio de Seguridad Pública,\nque deba desempeñarse como Responsable de la Protección Radiológica u operador cuente con la\nformación policial especializada, por lo anterior se procede con la presente modificación e\nincorporación de un transitorio al Decreto mencionado.\n\n\n\n\n\nXX.- Que en concordancia con la excepción establecida en el inciso 2) del artículo 361 de la Ley Nº\n6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de la Administración Pública\", el presente Decreto Ejecutivo\nno requiere de consulta pública debido a que por razones de necesidad pública y seguridad nacional,\nresulta imprescindible establecer de manera inmediata un régimen transitorio que permita la\nmodificación oportuna del Decreto Ejecutivo N.° 44653-S \"Reglamento sobre Protección y Seguridad\nRadiológica\", a fin de actualizar los requisitos de educación y entrenamiento de los Responsables de\nla Protección Radiológica y de los operadores que laboran en instalaciones que utilizan fuentes de\nradiación para la inspección de vehículos y carga; instalaciones que constituyen herramientas\nesenciales en la detección de objetos y materiales de contrabando, incluyendo drogas y otros insumos\nvinculados al narcotráfico y al crimen organizado, los cuales representan una amenaza directa a la\nseguridad nacional y a la seguridad pública. Que, en virtud de esta situación extraordinaria y\natendiendo al interés público prevalente, la adopción de este transitorio reviste urgencia\nmanifiesta, lo que justifica prescindir del procedimiento de consulta pública establecido en la Ley\nGeneral de la Administración Pública, a fin de garantizar la continuidad operativa y la adecuada\nprotección del Estado frente a riesgos asociados al tráfico ilícito, amenazas delictivas y\nactividades que comprometen la seguridad nacional.\n\n\n\n\n\nXXI.- Que de conformidad con el artículo 12 del Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del\nExceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo Nº 37045- MP-MEIC del 22 de\nfebrero de 2012, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 60 del 23 de marzo de 2012; se\ndeterminó que la presente propuesta normativa no crea ni modifica trámites, requisitos o\nprocedimientos que deba realizar el administrado ante la administración.\n\n\n\n\n\nPOR TANTO,\n\n\n\n\n\nDECRETAN:\n\n\n\n\n\nMODIFICACIÓN DEL TRANSITORIO ÚNICO Y ADICIÓN DE UN TRANSITORIO II\n\n\n\n\n\nAL DECRETO EJECUTIVO No. 44653-S DEL 09 DE AGOSTO DE 2024\n\n\n\n\n\n\"REGLAMENTO SOBRE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD RADIOLÓGICA\"\n\n\n\n\n\nArtículo 1.- Modifíquese el Transitorio Único del Decreto Ejecutivo Nº 44653-S del 09 de agosto de\n2024 \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", publicado en el Alcance 164 a La Gaceta\n178 del 25 de setiembre del 2024, y adecúese la numeración para que se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n\"TRANSITORIO I- Las autorizaciones emitidas previo a la fecha de publicación del presente reglamento\nse mantendrán vigentes hasta la fecha de vencimiento señalada en las mismas.\"\n\n\n\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nArtículo 2.- Adiciónense el Transitorio II al Decreto Ejecutivo Nº 44653-S del 09 de agosto de 2024\n\"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", publicado en el Alcance 164 a La Gaceta 178\ndel 25 de setiembre del 2024, para que se lea de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\n\"TRANSITORIO II- Se concede un plazo máximo de doce (12) meses, contado a partir de la entrada en\nvigor del presente decreto, para que el Ministerio de Salud modifique el Decreto Ejecutivo Nº\n44653-S del 09 de agosto del 2024 \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\" con el\npropósito de modificar los requisitos de educación y entrenamiento de Responsables de la Protección\nRadiológica y operadores que laboren en las instalaciones que realicen prácticas con fuentes de\nradiación para la inspección de vehículos y carga, con el fin de detectar objetos y materiales de\ncontrabando, que se pueden utilizar en actos delictivos o que suponen una amenaza para la seguridad\nnacional.\n\n\n\n\n\nDurante dicho plazo, el personal policial del Ministerio de Seguridad Pública que vaya a\ndesempeñarse como Responsable de la Protección Radiológica u operador en esta clase de\ninstalaciones, deberá contar con formación policial especializada, clasificada en las clases de\nAgente I o Agente II, certificada por la Academia Nacional de Policía del Ministerio de Seguridad\nPública, en sustitución de los requisitos del punto 4 de la sección XIII.1.1 y punto 2 de la sección\nXIII.2.1 del Anexo XIII \"Requisitos de la Autorización de Responsable de la Protección Radiológica,\nLicencia de Operador y Autorización de Prestación de Servicios de Capacitación en Protección\nRadiológica\" del presente reglamento, respectivamente. Este transitorio no aplica para instalaciones\nclasificadas como Tipo V, clase 5 según el Anexo III \"Clasificación de las Instalaciones\" del\npresente reglamento.\n\n\n\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 3.- El presente Decreto Ejecutivo rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La\nGaceta.\n\n\n\n\n\nDado en la Presidencia de la República, San José, a los veintiséis días del mes de enero del dos mil\nveintiséis.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 3/5/2026 04:39:36\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "WHEREAS\n\nI.—That Article 11 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica enshrines the principle of administrative legality, according to which the actions of the Public Administration must strictly adhere to the legal system, ensuring that regulatory norms are interpreted and applied in a reasonable, proportional, and coherent manner with the constitutional and legal powers assigned to each State institution.\n\nII.—That Articles 21 and 50 of the Political Constitution recognize, respectively, the fundamental right to life and health, as well as the State's duty to procure the greatest well-being for all inhabitants; however, these rights must be harmonized with the State's constitutional obligations regarding public safety, protection of internal order, and defense against serious threats to the community, in accordance with the principles of proportionality, reasonableness, and necessity.\n\nIII.—That Article 140, subsections 3), 6), 8), and 16) of the Political Constitution assigns to the Executive Branch, through the President of the Republic and the Government Ministers, the direction of the Public Force, the preservation of public order, the internal security of the State, and the adoption of measures necessary to guarantee national security, which includes the organization, regulation, and operability of specialized police forces.\n\nIV.—That in accordance with the provisions of Article 1 of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud\", the health of the population is a matter of public interest protected by the State.\n\nV.—That Costa Rica adhered to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, ratified by Law No. 7198 of September 25, 1990, whose main objective is the protection of the physical and moral health of humanity, through limiting the use of narcotics solely for medical and scientific purposes, developing mechanisms for constant international cooperation and oversight.\n\nVI.—That the Government of the Republic has established the fight against drug trafficking as a priority axis in its national security agenda, and, therefore, the strengthening of the capacities of the competent authorities for the prevention and repression of these illicit activities.\n\nVII.—That in accordance with the provisions of Article 134 of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud\", it is provided that the production, transit through the Republic, trafficking or commerce, possession for the purpose of commerce or distribution, and the supply and administration, under any title, of narcotic and psychotropic substances or products declared of restricted use by the Ministry of Health, in contravention of the terms of said law and its regulations, or of the special orders that the Ministry dictates for better control thereof, is prohibited.\n\nVIII.—That the risk of abuse and illicit use of psychotropic and narcotic drugs, by their nature, represents a serious threat to public health.\n\nIX.—That the Constitutional Chamber has repeatedly indicated that the principle of reasonableness requires that regulatory norms cannot impose disproportionate burdens or those incompatible with the nature of the public functions they regulate, particularly when dealing with activities essential for public safety and the protection of the general interest.\n\nX.—That the \"Ley General de Policía\", Law No. 7410, establishes that the police function is an essential public service, of a permanent and specialized nature, oriented towards the prevention, detection, and investigation of crime, as well as the protection of State security, recognizing the exceptional, technical, and operational nature of police work compared to other ordinary administrative regimes.\n\nXI.—That the \"Ley General de Policía\" empowers the Ministry of Public Security to organize, direct, and specialize the police forces under its hierarchy, define the requirements for the education, training, and instruction of its personnel, and adopt the technical means necessary for the fulfillment of its purposes, especially in the fight against drug trafficking, organized crime, and transnational threats.\n\nXII.—That the Ministry of Public Security, through police units operating non-intrusive inspection systems, develops activities of high public interest directly linked to the fight against transnational organized crime, drug trafficking, illicit trafficking of goods, and the protection of national security, which requires the use of specialized technologies that cannot be suspended without seriously affecting the public interest.\n\nXIII.—That, in accordance with the principle of inter-institutional coordination, it is necessary to establish a transitional regime that allows the Ministry of Public Security to continue operating non-intrusive inspection systems under reasonable radiological safety standards.\n\nXIV.—That the Manual of Police Classes of the Ministry of Public Security, prepared by the Human Resources Directorate and the Department of Occupational Analysis of said Ministry, establishes that the classes of Agente I and Agente II constitute the basic and specialized operational level of the police forces, entrusted with directly executing the substantive functions of prevention, control, intervention, operational intelligence, and specialized support in matters of public safety, in accordance with the powers defined in the \"Ley General de Policía\".\n\nXV.—That, in accordance with said Manual, the classes of Agente I and Agente II perform operational duties that include functions in border security, airport security, merchandise control, operational intelligence, police intervention, and use of specialized technologies, under hazardous conditions, strict hierarchy, institutional discipline, and permanent supervision, which demonstrates the technical, tactical, and non-academic nature of their functional regime.\n\nXVI.—That the entry, permanence, and functional development of the Agente I and Agente II classes are not governed by university or academic professional career schemes, but by their own police training regime, based on processes of initial instruction, continuous education, operational specialization, performance evaluation, and institutional certification, in accordance with risk profiles and operational demands defined by the Ministry of Public Security.\n\nXVII.—That the Academia Nacional de Policía, through Law No. 9552, is the specialized technical body of the Ministry of Public Security, which has the legal and regulatory competence to plan, impart, evaluate, certify, and update the education, training, instruction, and specialization of police personnel, including the Agente I and Agente II classes, constituting the competent institutional authority to validate the technical and operational suitability of police personnel.\n\nXVIII.—That the training imparted by the Academia Nacional de Policía incorporates technical, operational, and occupational safety content, including the safe use of specialized equipment, standardized procedures, risk control, and hierarchical supervision, which guarantees adequate levels of protection for personnel and third parties, even in the temporary absence of a professional career regime under the terms provided by general administrative regulations.\n\nXIX.—That it is necessary and opportune to modify Executive Decree No. 44653-S of August 9, 2024, \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", for the purpose of establishing a period that allows the adequate updating of the current regulatory framework regarding radiological protection and safety, so that the Ministry of Health may review and adjust the education and training requirements applicable to Radiation Protection Officers (Responsables de la Protección Radiológica) and to operators working in facilities that use radiation sources for the inspection of vehicles and cargo, used for the detection of contraband objects and materials susceptible to being used in the commission of criminal acts or representing a threat to national security, likewise ensuring that the police personnel of the Ministry of Public Security, who must serve as a Radiation Protection Officer (Responsable de la Protección Radiológica) or operator, have the specialized police training; therefore, the present modification and incorporation of a transitory provision to the aforementioned Decree is hereby enacted.\n\nXX.—That in concordance with the exception established in subsection 2) of Article 361 of Law No. 6227 of May 2, 1978, \"Ley General de la Administración Pública\", this Executive Decree does not require public consultation because for reasons of public necessity and national security, it is essential to immediately establish a transitional regime that allows the timely modification of Executive Decree No. 44653-S \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", in order to update the education and training requirements for Radiation Protection Officers (Responsables de la Protección Radiológica) and operators working in facilities that use radiation sources for the inspection of vehicles and cargo; facilities that constitute essential tools in the detection of contraband objects and materials, including drugs and other inputs linked to drug trafficking and organized crime, which represent a direct threat to national security and public safety. That, by virtue of this extraordinary situation and attending to the prevailing public interest, the adoption of this transitory provision is of manifest urgency, which justifies dispensing with the public consultation procedure established in the \"Ley General de la Administración Pública\", in order to guarantee operational continuity and the adequate protection of the State against risks associated with illicit trafficking, criminal threats, and activities that compromise national security.\n\nXXI.—That in accordance with Article 12 of the Regulation to the Law for the Protection of the Citizen from Excessive Administrative Requirements and Procedures, Executive Decree No. 37045-MP-MEIC of February 22, 2012, published in the official gazette La Gaceta No. 60 of March 23, 2012; it was determined that this regulatory proposal does not create or modify procedures, requirements, or processes that the citizen must undertake before the Administration.\n\nTHEREFORE,\n\nDECREE:\n\nMODIFICATION OF THE SINGLE TRANSITORY PROVISION AND ADDITION OF A TRANSITORY PROVISION II\n\nTO EXECUTIVE DECREE No. 44653-S OF AUGUST 9, 2024\n\n\"REGLAMENTO SOBRE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD RADIOLÓGICA\"\n\nArticle 1.—Modify the Single Transitory Provision of Executive Decree No. 44653-S of August 9, 2024, \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", published in Alcance 164 to La Gaceta 178 of September 25, 2024, and adjust the numbering so that it reads as follows:\n\n\"TRANSITORIO I- The authorizations issued prior to the publication date of this regulation shall remain valid until the expiration date indicated therein.\"\n\nArticle 2.—Add Transitorio II to Executive Decree No. 44653-S of August 9, 2024, \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", published in Alcance 164 to La Gaceta 178 of September 25, 2024, so that it reads as follows:\n\n\"TRANSITORIO II- A maximum period of twelve (12) months is granted, counted from the entry into force of this decree, for the Ministry of Health to modify Executive Decree No. 44653-S of August 9, 2024, \"Reglamento sobre Protección y Seguridad Radiológica\", for the purpose of modifying the education and training requirements for Radiation Protection Officers (Responsables de la Protección Radiológica) and operators who work in facilities that carry out practices with radiation sources for the inspection of vehicles and cargo, in order to detect contraband objects and materials that can be used in criminal acts or that pose a threat to national security.\n\nDuring said period, the police personnel of the Ministry of Public Security who are to serve as a Radiation Protection Officer (Responsable de la Protección Radiológica) or operator in this class of facilities must have specialized police training, classified in the Agente I or Agente II classes, certified by the Academia Nacional de Policía of the Ministry of Public Security, substituting the requirements of point 4 of section XIII.1.1 and point 2 of section XIII.2.1 of Anexo XIII \"Requisitos de la Autorización de Responsable de la Protección Radiológica, Licencia de Operador y Autorización de Prestación de Servicios de Capacitación en Protección Radiológica\" of this regulation, respectively. This transitory provision does not apply to facilities classified as Type V, class 5 according to Anexo III \"Clasificación de las Instalaciones\" of this regulation.\n\nArticle 3.—This Executive Decree becomes effective upon its publication in the official gazette La Gaceta.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-sixth day of the month of January of two thousand twenty-six."
}