{
  "id": "norm-106498",
  "citation": "Reglamento municipal 129",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Aseo de Vías y Mantenimiento de Parques de Matina",
  "title_en": "Matina Road Cleaning and Park Maintenance Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco para el cobro y la prestación de los servicios de limpieza de calles, cunetas y espacios públicos, así como el mantenimiento de parques y zonas verdes en el Cantón de Matina. Define las actividades del servicio, incluyendo el barrido de aceras y la poda de árboles en derecho de vía. Impone a los propietarios de inmuebles una tasa trimestral calculada sobre el costo efectivo del servicio más un 10 % de utilidad para desarrollo y un 10 % de gastos administrativos, distribuida según el valor de la propiedad conforme al artículo 83 del Código Municipal. Asigna la ejecución al Departamento de Gestión Ambiental Municipal y detalla obligaciones de los usuarios, como mantener los canales pluviales que atraviesen sus predios y reportar peligros por árboles. Prevé un procedimiento sancionatorio con derecho de defensa y la posibilidad de ejecución subsidiaria con recargo del 50 % más 10 % por utilidad administrativa en caso de renuencia.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the framework for charging and providing street, gutter, and public space cleaning services as well as park and green area maintenance in the Canton of Matina. It defines the service activities, including sidewalk sweeping and tree pruning within the municipal right-of-way. It imposes a quarterly fee on property owners, calculated on the effective cost of the service plus a 10% development surcharge and a 10% administrative expense, distributed according to property value as per Article 83 of the Municipal Code. The Municipal Environmental Management Department is responsible for execution, and users' obligations are detailed, such as maintaining open drainage channels crossing their properties and reporting tree hazards. A sanctioning procedure with right of defense is provided, along with the possibility of subsidiary execution with a 50% surcharge plus 10% administrative utility in cases of recalcitrance.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/03/2026",
  "year": "2026",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "aseo de vías",
    "derecho de vía",
    "renuencia",
    "ejecución subsidiaria",
    "alcantarillado pluvial",
    "tarifa municipal",
    "zonas verdes",
    "cordón y caño"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 83",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Arts. 60 y 69",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley para la Gestión Integral de Residuos"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "aseo de vías",
    "mantenimiento de parques",
    "zonas verdes",
    "tarifa municipal",
    "Matina",
    "gestión ambiental municipal",
    "derecho de vía",
    "contribuyentes",
    "renuencia",
    "ejecución subsidiaria",
    "alcantarillado pluvial",
    "obligaciones de usuarios"
  ],
  "keywords_en": [
    "street cleaning",
    "park maintenance",
    "green areas",
    "municipal fee",
    "Matina",
    "municipal environmental management",
    "right-of-way",
    "taxpayers",
    "recalcitrance",
    "subsidiary execution",
    "stormwater drainage",
    "user obligations"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objeto: El objetivo de este reglamento es establecer las regulaciones para la organización y funcionamiento de los servicios de aseo de vías y sitios públicos, así como el mantenimiento de parques y zonas verdes que brinda la Municipalidad de Matina, establecer las obligaciones de los usuarios del servicio y definir la tarifa correspondiente.\n\nArtículo 7º-Tarifa: Por los servicios de aseo de vías y sitios públicos, los montos se fijarán tomando en consideración el costo efectivo de lo invertido por la municipalidad para mantener cada uno de los servicios urbanos. Dicho monto se incrementará en un 10% de utilidad para su desarrollo y un 10% para los gastos administrativos. El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal.\n\nArtículo 21.-Renuencia: Vencido el plazo otorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de renuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos.",
  "excerpt_en": "Article 1-Purpose: The objective of this regulation is to establish the rules for the organization and operation of street and public site cleaning services, as well as the maintenance of parks and green areas provided by the Municipality of Matina, to establish the obligations of service users, and to define the corresponding fee.\n\nArticle 7-Fee: For street and public site cleaning services, the amounts shall be set considering the effective cost invested by the municipality to maintain each urban service. This amount shall be increased by a 10% surcharge for development and 10% for administrative expenses. The charge for street and public site maintenance shall be distributed proportionally among district taxpayers according to property value, in accordance with Article 83 of the Municipal Code.\n\nArticle 21-Recalcitrance: Once the granted period expires without the user or taxpayer executing the necessary actions to correct the notified situation, they shall be deemed recalcitrant. In such case, the Municipality is fully empowered to carry out, on its own or through third parties, the required maintenance works.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regulatory framework for charging and providing municipal street cleaning and park maintenance services in Matina.",
    "summary_es": "Establece el marco regulatorio para el cobro y la prestación del servicio municipal de aseo de vías y mantenimiento de parques en Matina."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 7",
      "quote_en": "The charge for street and public site maintenance shall be distributed proportionally among district taxpayers according to property value, in accordance with Article 83 of the Municipal Code.",
      "quote_es": "El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal."
    },
    {
      "context": "Artículo 21",
      "quote_en": "Once the granted period expires without the user or taxpayer executing the necessary actions to correct the notified situation, they shall be deemed recalcitrant. In such case, the Municipality is fully empowered to carry out, on its own or through third parties, the required maintenance works.",
      "quote_es": "Vencido el plazo otorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de renuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos."
    },
    {
      "context": "Artículo 24",
      "quote_en": "The Municipality shall annually conduct a technical cost study associated with the provision of street cleaning, park and green area maintenance services, in order to ensure that the applied fees reflect criteria of proportionality, reasonableness, and financial sustainability.",
      "quote_es": "La Municipalidad efectuará, de manera anual, un estudio técnico de costos asociado a la prestación de los servicios de aseo de vías, mantenimiento de parques y zonas verdes, con el propósito de garantizar que las tarifas aplicadas reflejen criterios de proporcionalidad, razonabilidad y sostenibilidad financiera."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=106498&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 129\n\n                        Reglamento municipal para el funcionamiento y cobro del servicio de aseo de\nvias, sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes del Cantón de Matina\n\nMUNICIPALIDAD DE MATINA\n\nEl Concejo Municipal de Matina mediante acuerdo N° 9,\nde la sesión ordinaria N° 129, comunica la aprobación definitiva del Reglamento\nMunicipal para el Funcionamiento y Cobro del Servicio de Aseo de Vías, Sitios\nPúblicos y Mantenimiento de Parques y Zonas Verdes del Cantón de Matina.\n(Oficio MM-DSM-0523-2025).\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL PARA EL FUNCIONAMIENTO\n\nY COBRO DEL SERVICIO DE ASEO DE VÍAS, SITIOS\n\nPÚBLICOS Y MANTENIMIENTO DE PARQUES\n\nY ZONAS VERDES DEL CANTÓN DE MATINA\n\nDe conformidad con el artículo 169 de la Constitución\nPolítica; artículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica de Ambiente; el\nartículo 8, inciso e) de la Ley para la Gestión Integral de Residuos; y los\nartículos 4, 13, inciso c) y 43 del Código Municipal, se pone en conocimiento\ndel Honorable Concejo Municipal de Matina el presente reglamento.\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1º-Objeto:\nEl objetivo de este reglamento es establecer las regulaciones para la\norganización y funcionamiento de los servicios de aseo de vías y sitios\npúblicos, así como el mantenimiento de parques y zonas verdes que brinda la\nMunicipalidad de Matina, establecer las obligaciones de los usuarios del\nservicio y definir la tarifa correspondiente.\n\nArtículo 2º-Definiciones: Para efectos de este\nreglamento se entenderá por:\n\na) Alcalde(sa): Máximo jerarca y representante\nde la Municipalidad de Matina.\n\nb) Concejo: El Concejo Municipal de Matina.\n\nc) Contribuyente: Persona física o jurídica\nobligada a cancelar la tarifa relativa al servicio.\n\nd) Acera: Parte lateral de la calle u otra vía\npública, pavimentada y ligeramente más elevada que la calzada, destinada al paso\nde peatones.\n\ne) Cordón y caño: Obra civil superficial\nconstruida al borde de la acera cuya finalidad es la conducción de aguas\npluviales.\n\nf) Costo: Costo financiero en que incurre la\nmunicipalidad por la limpieza del cordón y caño, las zanjas o canales a cielo\nabierto, las calles públicas, mantenimiento y limpieza de parques, sitios\npúblicos, zonas verdes y en general por el espacio correspondiente al derecho\nde vía municipal, que incluye los gastos por servicios personales y no\npersonales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e\ninstalaciones, gastos administrativos y utilidades para el desarrollo del\nsistema.\n\ng) Cuneta: Zanja en cada uno de los lados de un\ncamino o carretera para recibir las aguas llovidas.\n\nh) Departamento de Gestión Ambiental:\nDependencia municipal encargada de administrar lo concerniente a la gestión\nambiental en el cantón.\n\ni) Derecho de vía: Aquella área o superficie de\nterreno propiedad del Estado, destinada al uso de una vía pública, con zonas\nadyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias.\n\nj) Municipalidad: La Municipalidad de Matina.\n\nk) Servicio de aseo de vías y sitios públicos:\nAquellas actividades de barrido y limpieza del cordón y caño, las zanjas o\ncanales a cielo abierto, cunetas y calles públicas en el derecho de vía\npública, eliminado de residuos, desperdicios, vegetación menor y cualquier otro\nmaterial que no sea propio de las vías públicas.\n\nl) Servicio de mantenimiento de parques y zonas\nverdes: Son aquellas actividades de limpieza, embellecimiento y\nmantenimiento y construcción en lotes, espacios públicos y sitios de recreación\na nombre de la municipalidad de Matina.\n\nm) Tarifa: Tasa que debe cancelar a la\nMunicipalidad, los usuarios que posean bienes inmuebles inscritos en el Cantón\nde Matina con el fin de sufragar los costos que demanda el servicio de Limpieza\nde vías públicas, mantenimiento y limpieza de parques, sitios públicos y zonas\nverdes.\n\nn) Usuario: Propietario o poseedor a cualquier\ntítulo, de un inmueble en el cantón de Matina, quien por tal condición está\nobligado al pago de la tarifa que cobra la Municipalidad para el servicio de\naseo de vías y sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes.\n\no) Zanja o canal a cielo abierto: Trinchera\nexcavada en la superficie, en tierra o revestida de concreto o cualquier otro\nmaterial y que es destinada a la conducción de las aguas pluviales hacia los\ntragantes de agua.\n\nCAPÍTULO II\n\nDel servicio municipal de aseo de vías y sitios\n\npúblicos y mantenimiento de parques\n\ny zonas verdes\n\nArtículo 3º-Del servicio: El servicio de aseo\nde vías y sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes comprende\nlas siguientes actividades:\n\nArtículo 4º-\n\n1- Del servicio municipal de aseo de vías y sitios\npúblico.\n\na. Limpieza o barrido del\ncordón y del caño, liberándolo de residuos sólidos o cualquier tipo de\nobstrucción.\n\nb. Limpieza de zanjas o\ncanales a cielo abierto y cunetas, liberándolos de residuos sólidos, zacate o\ncualquier tipo de obstrucción.\n\nc. Limpieza o barrido de\ncalles públicas y en general del espacio correspondiente al derecho de vía\nmunicipal.\n\nd. Limpieza de aceras\npúblicas para liberarlas de residuos sólidos, zacate y material terrígeno.\n\ne. Limpieza de lotes\npúblicos a nombre de la Municipalidad, en lo concerniente a residuos sólidos,\nzacate y similares.\n\nf. Corta o poda de árboles\nque se encuentra dentro del derecho de vía cantonal.\n\n2- Del servicio municipal de\nmantenimiento y limpieza de parques y zonas verdes.\n\na. Limpieza de lotes\npúblicos a nombre de la Municipalidad, en lo que respecta a residuos sólidos,\nzacate y similares.\n\nb. Corta o poda de árboles\nde uso ornamental que se encuentre dentro del derecho de vías y sitios\npúblicos.\n\nArtículo 5º-Dependencia responsable:\nCorresponderá al Departamento de Gestión Ambiental Municipal través de sus\nprofesionales y personal de campo, llevar a cabo la prestación de dicho\nservicio y el ejercicio de las actividades señaladas en el artículo anterior,\nsin perjuicio de que en el cumplimiento de dichas tareas requiera la\ncoordinación y cooperación de otras dependencias municipales.\n\nCAPÍTULO III\n\nDel cobro por el servicio de aseo de vías y sitios\npúblicos\n\nArtículo 6º-Tasa: Por el servicio de aseo de\nvías y sitios públicos, la municipalidad cobrará una tasa, en todos aquellos\nsitios del cantón donde existan estructuras superficiales de conducción pluvial\ncomo cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto y cunetas, por la\nlimpieza de las aceras y de la vía pública, donde se les brinda el servicio.\n\nArtículo 7º-Tarifa: Por los servicios de aseo\nde vías y sitios públicos, los montos se fijarán tomando en consideración el\ncosto efectivo de lo invertido por la municipalidad para mantener cada uno de\nlos servicios urbanos. Dicho monto se incrementará en un 10% de utilidad para\nsu desarrollo y un 10% para los gastos administrativos.\n\nEl cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos\nse debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según\nel valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal.\n\nPor tanto, se divide el costo entre el valor total de\nla base imponible de bienes inmuebles ubicado en el distrito donde se presta el\nservicio y al factor que genere se multiplica por el valor del bien inmueble\nregistrado en el Sistema Municipal.\n\nArtículo 8º-Para el cálculo de la tasa se tomará en\ncuenta la siguiente ecuación:\n\n \n\nDe acuerdo al cálculo del factor de cobro (FC)\ncorrespondiente se multiplicará por un millón para tener el factor unitario por\ncada millón de la propiedad y posteriormente se multiplica el factor de cobro\npor la base imponible de todas las propiedades del cantón.\n\nArtículo 9º-Sujeto pasivo: La tasa por el Aseo\nde Vías y Sitios Públicos deberán cancelarla todos los propietarios de bienes\ninmuebles que se encuentren dentro de la cobertura del servicio, sin importar\nel título de propiedad que ostenten, en donde exista la infraestructura\nmencionada en el artículo 4° de este reglamento y se brinde el servicio.\n\nArtículo 10.-Forma y periodicidad del cobro: El\ncobro se hará en forma trimestral, por período vencido, conjuntamente con el\ncobro de los demás servicios o tributos municipales.\n\nArtículo 11.-Utilidad para el desarrollo: El\ndiez por ciento de utilidad para el desarrollo que contempla la tarifa del\nservicio de aseo de vías y sitios públicos, se destinará prioritariamente a\nimpulsar el mejoramiento del servicio en cuanto a recursos humanos, técnicos y\nmateriales entre otros.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDel cobro por el servicio de mantenimientos\n\nde parques y zonas verdes\n\nArtículo 12.-Tasa: Por los servicios de\nmantenimiento de parques y zonas verdes y sus respectivos servicios, los montos\nse fijarán tomando en consideración el costo efectivo de lo invertido por la\nmunicipalidad para mantener cada uno de los servicios urbanos. Dicho monto se\nincrementará en un 10% de utilidad para su desarrollo y un 10% para los gastos\nadministrativos; para este servicio se tomará en cuenta la base imponible de la\ntotalidad de contribuyentes del cantón.\n\nArtículo 13.-Para el cálculo de la tasa se tomará en\ncuenta la siguiente ecuación:\n\nDe acuerdo al cálculo del\nfactor de cobro (FC) correspondiente se multiplicará por un millón para tener\nel factor unitario por cada millón de la propiedad y posteriormente se\nmultiplica el factor de cobro por la base imponible de todas las propiedades\ndel cantón.\n\nArtículo 14.-Sujeto\npasivo: La tasa por el servicio de Mantenimiento de Parques y Zonas Verdes\ndeberán cancelarla todos los propietarios de bienes inmuebles del cantón de\nMatina, sin importar el título de propiedad que ostenten.\n\nArtículo 15.-Forma y\nperiodicidad del cobro: El cobro se hará en forma trimestral, por período\nvencido, conjuntamente con el cobro de los demás servicios o tributos\nmunicipales.\n\nArtículo 16.-Utilidad para el desarrollo: El diez por ciento de\nutilidad para el desarrollo que contempla la tarifa del servicio de\nMantenimiento de Parques y Zonas Verdes, se destinará prioritariamente a\nimpulsar el mejoramiento del servicio en cuanto a recursos humanos, técnicos y\nmateriales entre otros.\n\nCAPÍTULO V\n\nDe los usuarios\n\nArtículo 17.-Obligaciones de los usuarios: Con\nel fin de garantizar el buen estado de los sistemas pluviales superficiales\ncomo el cordón de caño, zanjas o canales a cielo abierto, los usuarios tendrán\nlas siguientes obligaciones:\n\na) Garantizar que las rampas\nde acceso vehicular a predios, construidas desde el cordón del caño, no\nconstituyan un cuello de botella producto del uso de tubería con diámetros\ninadecuados para tal fin; cumpliendo además con lo establecido en el artículo\nIV. 4. del Reglamento a la Ley de Construcciones y la Ley N° 7600 referente a\nla construcción de aceras y rampas.\n\nb) Vigilar el uso y reportar\nante la Municipalidad el hurto de parrillas, tapas y en general, cualquier daño\nproducido a cualquiera de los elementos que conforman el sistema de\nalcantarillado pluvial.\n\nc) Dar mantenimiento a las\nzanjas, canales a cielo abierto o acequias no administradas y que se consideran\ncolectores pluviales que atraviesen sus propiedades, a fin de eliminar\nvegetación, sedimentos o residuos que disminuyan el cauce y puedan causar desbordamientos.\n\nd) Avisar a la Municipalidad\nen el momento que se visualice o presuma una situación de peligrosidad\nrelacionada con árboles de gran altura y/o con peligro inminente de caída o de\narbustos con densidad importante de follaje que dificulten la visibilidad para\nconductores o peatones, o puedan señalar otras situaciones de inseguridad\nciudadana.\n\nArtículo 18.-Prohibiciones: Estará prohibido a\nlos usuarios del servicio de aseo de vías y sitios públicos lo siguiente:\n\na) Realizar descargas de aguas\ndomésticas o industriales, residuales o negras al sistema de alcantarillado\npluvial.\n\nb) Depositar residuos\nsólidos en el cordón del caño, zanjas o canales a cielo abierto o cualquiera de\nlos elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.\n\nc) Realizar cualquier tipo\nde construcción sobre el sistema pluvial superficial, que le pueda causar daño\no que dificulte las labores de limpieza, mantenimiento o reparación.\n\nd) Provocar, por cualquier\nmedio, taponamientos o desbordamientos del sistema pluvial superficial y en\ngeneral del sistema de alcantarillado pluvial.\n\ne) Construir sistemas de\ntuberías de evacuación pluvial sobre cauces a cielo abierto o pasos de acceso a\npredios sobre tales cauces, sin previa autorización de la Municipalidad.\n\nf) Colocar materiales de\nconstrucción, escombros u objetos similares, sobre al cordón de caño, de tal\nmanera que obstaculicen el paso adecuado de la escorrentía pluvial superficial.\n\nArtículo 19.-Verificación: Corresponderá al\nDepartamento de Gestión Ambiental Municipal, verificar el cumplimiento de las\nobligaciones y prohibiciones establecidas en este reglamento. En caso de que se\ndetermine algún incumplimiento, esa dependencia deberá cursar una notificación\nal propietario del inmueble en la que se indiquen los trabajos u obras que\ndeberá realizar y el plazo con que cuenta para ejecutarlas. También podrá\nelevar el caso ante otras instituciones competentes, según corresponda.\n\nArtículo 20.-Plazo:\nCon el fin de que los usuarios cumplan con los trabajos u obras cuya\nrealización le fueron percibidas, se establecerá un plazo diez días hábiles,\nsegún el caso. Cuando por la magnitud de los trabajos a realizar, el usuario\ndeba hacer gestiones ante otras instituciones, entonces, a solicitud de este, se le\npodrá conceder una prórroga del plazo hasta por otro periodo igual, todo a\ncriterio del Departamento de Gestión Ambiental Municipal.\n\nArtículo 21.-Renuencia: Vencido el plazo\notorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias\npara corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de\nrenuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para\nrealizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de\nmantenimiento requeridos.\n\nEl costo de dichas intervenciones será trasladado al\nusuario o contribuyente responsable, adicionando un cincuenta por ciento (50%)\nen concepto de penalización y un diez por ciento (10%) por concepto de utilidad\nadministrativa, conforme a las facultades otorgadas a la Administración.\n\nAsimismo, la Municipalidad queda autorizada para\nregistrar y cargar en el sistema integrado de gestión municipal los montos\ncorrespondientes, ya sea por concepto de multa, penalización o por el costo\nefectivo de los trabajos ejecutados, a fin de garantizar su debido cobro.\n\nArtículo 22.-Procedimiento sancionatorio. En\ncaso de incumplimiento de las obligaciones previstas en este reglamento, la\nMunicipalidad notificará al contribuyente otorgando un plazo de cinco días\nhábiles para presentar sus descargos y pruebas de defensa, antes de ordenar la\nejecución subsidiaria de las obras o la imposición de recargos. Lo anterior en\nrespeto al derecho de defensa y debido proceso administrativo.\n\nCAPÍTULO VI\n\nSobre las tarifas\n\nArtículo 23.-El monto de la Tarifa de Aseo de Vías y\nde Mantenimiento de Parques y Zonas Verdes se actualizará cada año y será\npublicado en el Diario La Gaceta conforme lo establecido en el art 83\ndel Código Municipal.\n\nArtículo 24.-La Municipalidad efectuará, de manera\nanual, un estudio técnico de costos asociado a la prestación de los servicios\nde aseo de vías, mantenimiento de parques y zonas verdes, con el propósito de\ngarantizar que las tarifas aplicadas reflejen criterios de proporcionalidad, razonabilidad\ny sostenibilidad financiera, conforme a los principios de justicia tributaria,\nlegalidad y capacidad contributiva establecidos en la normativa vigente.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 25.-Control del efluente: Para efectos\nde garantizar el cumplimiento de lo establecido en el inciso a) del artículo 18\nde este reglamento, la Municipalidad se reserva la potestad de realizar pruebas\nde la calidad del efluente, con el fin de controlar que en los sistemas\npluviales viertan solamente agua pluvial.\n\nArtículo 26.-Disposiciones supletorias: En todo\nlo no previsto en este reglamento, se aplicarán supletoriamente las\ndisposiciones del Código Municipal, el Código de Normas y Procedimientos\nTributarios, la Ley General de la Administración Pública, la Ley General de\nCaminos Públicos, la Ley General de Salud, la Ley de Aguas, la Ley de\nConstrucciones y su reglamento y cualquier otra ley o reglamento relacionado\ncon el tema.\n\nArtículo 27.-Vigencia: El presente reglamento\nrige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta y será de\nacatamiento obligatorio para todos los contribuyentes del cantón de Matina.\nSegunda vez.",
  "body_en_text": "in the totality of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 129\n\n                        Municipal regulation for the operation and charging for the service of cleaning of\nroads, public sites and maintenance of parks and green areas of the Canton of Matina\n\nMUNICIPALITY OF MATINA\n\nThe Municipal Council of Matina, by means of agreement No. 9,\nof ordinary session No. 129, announces the final approval of the Municipal\nRegulation for the Operation and Charging for the Service of Cleaning of Roads, Public\nSites and Maintenance of Parks and Green Areas of the Canton of Matina.\n(Official Letter MM-DSM-0523-2025).\n\nMUNICIPAL REGULATION FOR THE OPERATION\n\nAND CHARGING FOR THE SERVICE OF CLEANING OF ROADS, PUBLIC\n\nSITES AND MAINTENANCE OF PARKS\n\nAND GREEN AREAS OF THE CANTON OF MATINA\n\nIn accordance with Article 169 of the Political\nConstitution; Articles 60, subsection c) and 69 of the Organic Environmental Law; the\nArticle 8, subsection e) of the Law for Integrated Waste Management; and\nArticles 4, 13, subsection c) and 43 of the Municipal Code, this regulation is submitted\nto the Honorable Municipal Council of Matina.\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—Purpose:\nThe objective of this regulation is to establish the rules for the\norganization and operation of the cleaning services for roads and public\nsites, as well as the maintenance of parks and green areas provided by the\nMunicipality of Matina, to establish the obligations of the users of the\nservice, and to define the corresponding rate.\n\nArticle 2—Definitions: For the purposes of this\nregulation, the following shall be understood by:\n\na) Mayor (Alcalde(sa)): Highest authority and representative\nof the Municipality of Matina.\n\nb) Council (Concejo): The Municipal Council of Matina.\n\nc) Taxpayer (Contribuyente): Natural or legal person\nobligated to pay the rate related to the service.\n\nd) Sidewalk (Acera): Lateral part of the street or other public\nway, paved and slightly more elevated than the roadway, intended for the passage\nof pedestrians.\n\ne) Curb and gutter (Cordón y caño): Surface civil work\nconstructed at the edge of the sidewalk whose purpose is the conveyance of\nstormwater.\n\nf) Cost (Costo): Financial cost incurred by the\nmunicipality for the cleaning of the curb and gutter, the ditches or open channels,\nthe public streets, maintenance and cleaning of parks, public sites,\ngreen areas and, in general, for the space corresponding to the municipal right-of-way, which includes expenses for personal and non-personal\nservices, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment and\ninstallations, administrative expenses, and profits for the development of the\nsystem.\n\ng) Ditch (Cuneta): Trench on each of the sides of a\nroad or highway to receive rainwater.\n\nh) Department of Environmental Management (Departamento de Gestión Ambiental):\nMunicipal unit responsible for administering matters concerning environmental\nmanagement in the canton.\n\ni) Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of\nland owned by the State, destined for the use of a public way, with adjacent\nzones used for all complementary installations and works.\n\nj) Municipality (Municipalidad): The Municipality of Matina.\n\nk) Road and public site cleaning service (Servicio de aseo de vías y sitios públicos):\nThose activities of sweeping and cleaning of the curb and gutter, the ditches or\nopen channels, ditches and public streets within the public right-of-way\n, eliminating waste, debris, minor vegetation and any other\nmaterial that is not proper to public roads.\n\nl) Park and green area maintenance service (Servicio de mantenimiento de parques y zonas\nverdes): Those activities of cleaning, beautification and\nmaintenance and construction on lots, public spaces and recreation sites\nin the name of the municipality of Matina.\n\nm) Rate (Tarifa): Fee that must be paid to the\nMunicipality by users who own real estate registered in the Canton\nof Matina in order to defray the costs demanded by the service of Cleaning\nof public roads, maintenance and cleaning of parks, public sites and green\nareas.\n\nn) User (Usuario): Owner or possessor, under any\ntitle, of a property in the canton of Matina, who by such condition is\nobligated to pay the rate charged by the Municipality for the\nroad and public site cleaning service and maintenance of parks and green areas.\n\no) Trench or open channel (Zanja o canal a cielo abierto): Excavated\ntrench in the surface, in earth or lined with concrete or any other\nmaterial and which is destined for the conveyance of stormwater towards\nthe storm drains.\n\nCHAPTER II\n\nOf the municipal service of road and public site\n\ncleaning and maintenance of parks\n\nand green areas\n\nArticle 3—Of the service: The road\nand public site cleaning and maintenance of parks and green areas service comprises\nthe following activities:\n\nArticle 4—\n\n1- Of the municipal road and public site cleaning\nservice.\n\na. Cleaning or sweeping of the\ncurb and gutter, clearing it of solid waste or any type of\nobstruction.\n\nb. Cleaning of trenches or\nopen channels and ditches, clearing them of solid waste, grass, or\nany type of obstruction.\n\nc. Cleaning or sweeping of\npublic streets and in general of the space corresponding to the municipal right-of-way\n.\n\nd. Cleaning of public\nsidewalks to clear them of solid waste, grass, and earthen material.\n\ne. Cleaning of public lots\nin the name of the Municipality, concerning solid waste,\ngrass, and the like.\n\nf. Cutting or pruning of trees\nfound within the cantonal right-of-way.\n\n2- Of the municipal service of\nmaintenance and cleaning of parks and green areas.\n\na. Cleaning of public lots\nin the name of the Municipality, regarding solid waste,\ngrass, and the like.\n\nb. Cutting or pruning of trees\nfor ornamental use found within the right-of-ways and public\nsites.\n\nArticle 5—Responsible unit:\nIt shall be the responsibility of the Municipal Department of Environmental Management, through its\nprofessionals and field staff, to carry out the provision of said\nservice and the execution of the activities indicated in the previous article,\nwithout prejudice to the fact that the fulfillment of such tasks may require the\ncoordination and cooperation of other municipal units.\n\nCHAPTER III\n\nOf the charge for the road and public site cleaning\nservice\n\nArticle 6—Fee (Tasa): For the road cleaning\nand public sites service, the municipality shall charge a fee, in all those\nplaces of the canton where there are surface stormwater conveyance structures\nsuch as curb and gutter, trenches or open channels and ditches, for the\ncleaning of the sidewalks and the public road, where the service is provided to them.\n\nArticle 7—Rate: For the road\nand public site cleaning services, the amounts shall be set taking into consideration the\neffective cost of what is invested by the municipality to maintain each one of\nthe urban services. Said amount shall be increased by a 10% profit for\nits development and 10% for administrative expenses.\n\nThe charge for the maintenance of roads and public sites\nmust be made proportionally among the taxpayers of the district according\nto the property value; this in accordance with Article 83 of the Municipal Code.\n\nTherefore, the cost is divided by the total value of\nthe taxable base of real estate located in the district where the service is provided\nand the generated factor is multiplied by the value of the real estate\nregistered in the Municipal System.\n\nArticle 8—For the calculation of the fee, the following equation shall be\ntaken into account:\n\n \n\nAccording to the calculation of the corresponding charge factor (FC)\n, it shall be multiplied by one million to obtain the unit factor per\neach million of the property and subsequently the charge factor is multiplied\nby the taxable base of all properties in the canton.\n\nArticle 9—Taxpayer: The fee for the Cleaning\nof Roads and Public Sites must be paid by all owners of real\nestate that are within the service coverage, regardless of\nthe property title they hold, where the infrastructure\nmentioned in Article 4 of this regulation exists and the service is provided.\n\nArticle 10—Form and periodicity of the charge: The\ncharge shall be made quarterly, for the period elapsed, jointly with the\ncharge for other municipal services or taxes.\n\nArticle 11—Profit for development: The\nten percent profit for development contemplated in the rate for the\nroad and public site cleaning service shall be allocated primarily to\npromote the improvement of the service in terms of human, technical and\nmaterial resources, among others.\n\nCHAPTER IV\n\nOf the charge for the maintenance service\n\nof parks and green areas\n\nArticle 12—Fee: For the\nmaintenance of parks and green areas services and their respective services, the amounts\nshall be set taking into consideration the effective cost of what is invested by the\nmunicipality to maintain each one of the urban services. Said amount\nshall be increased by a 10% profit for its development and 10% for\nadministrative expenses; for this service, the taxable base of the\ntotality of taxpayers of the canton shall be taken into account.\n\nArticle 13—For the calculation of the fee, the following equation shall be\ntaken into account:\n\nAccording to the calculation of the\ncorresponding charge factor (FC) it shall be multiplied by one million to obtain\nthe unit factor per each million of the property and subsequently\nthe charge factor is multiplied by the taxable base of all properties\nin the canton.\n\nArticle 14—Taxpayer: The fee for the Park and Green Area Maintenance\nservice must be paid by all owners of real estate in the canton of\nMatina, regardless of the property title they hold.\n\nArticle 15—Form and\nperiodicity of the charge: The charge shall be made quarterly, for the period\nelapsed, jointly with the charge for other municipal services or\ntaxes.\n\nArticle 16—Profit for development: The ten percent\nprofit for development contemplated in the rate for the\nPark and Green Area Maintenance service shall be allocated primarily to\npromote the improvement of the service in terms of human, technical and\nmaterial resources, among others.\n\nCHAPTER V\n\nOf the users\n\nArticle 17—Obligations of the users: In\norder to guarantee the good condition of surface stormwater systems\nsuch as curb and gutter, trenches or open channels, users shall have\nthe following obligations:\n\na) Guarantee that vehicle access\nramps to properties, built from the curb and gutter, do not\nconstitute a bottleneck due to the use of pipe with\ninadequate diameters for such purpose; also complying with the provisions of Article\nIV. 4. of the Regulation to the Construction Law and Law No. 7600 regarding\nthe construction of sidewalks and ramps.\n\nb) Monitor the use and report\nto the Municipality the theft of grates, covers and, in general, any damage\ncaused to any of the elements that make up the storm sewer\nsystem.\n\nc) Maintain\ntrenches, open channels or non-administered ditches that are considered\nstormwater collectors that cross their properties, in order to eliminate\nvegetation, sediments or waste that reduce the channel and may cause overflows.\n\nd) Notify the Municipality\nat the moment a hazardous situation is visualized or presumed\nrelated to trees of great height and/or with imminent danger of falling or\nbushes with significant foliage density that hinder visibility for\ndrivers or pedestrians, or may indicate other citizen insecurity\nsituations.\n\nArticle 18—Prohibitions: It shall be prohibited to\nusers of the road and public site cleaning service, the following:\n\na) Discharging domestic\nor industrial wastewater, or blackwater into the storm sewer\nsystem.\n\nb) Depositing solid\nwaste in the curb and gutter, trenches or open channels or any of\nthe elements that make up the storm sewer system.\n\nc) Carrying out any type\nof construction over the surface stormwater system that may cause damage\nor hinder cleaning, maintenance or repair work.\n\nd) Causing, by any\nmeans, blockages or overflows of the surface stormwater system and in\ngeneral of the storm sewer system.\n\ne) Building stormwater\nevacuation pipe systems over open channels or property access\ncrossings over such channels, without prior authorization from the Municipality.\n\nf) Placing construction\nmaterials, debris or similar objects on the curb and gutter, in such\na way as to obstruct the adequate passage of surface stormwater\nrunoff.\n\nArticle 19—Verification: It shall be the responsibility of the\nMunicipal Department of Environmental Management to verify compliance with the\nobligations and prohibitions established in this regulation. In the event that\nany non-compliance is determined, that unit must send a notification\nto the property owner indicating the work or works they\nmust carry out and the period they have to execute them. It may also\nelevate the case to other competent institutions, as appropriate.\n\nArticle 20—Period:\nIn order for users to comply with the work or works whose\nexecution was ordered, a period of ten business days shall be established,\nas the case may be. When due to the magnitude of the work to be done, the user\nmust make arrangements before other institutions, then, at their request, they\nmay be granted an extension of the period for an equal period, all at\nthe discretion of the Municipal Department of Environmental Management.\n\nArticle 21—Refusal (Renuencia): Once the granted period has expired\nwithout the user or taxpayer executing the necessary actions\nto correct the warned situation, they shall be considered in a state of\nrefusal. In such case, the Municipality shall be fully empowered to\ncarry out, on its own or through third parties, the required\nmaintenance work or works.\n\nThe cost of such interventions shall be transferred to the\nresponsible user or taxpayer, adding fifty percent (50%)\nas a penalty and ten percent (10%) as administrative\nprofit, in accordance with the powers granted to the Administration.\n\nLikewise, the Municipality is authorized to\nregister and charge in the integrated municipal management system the\ncorresponding amounts, whether as a fine, penalty, or the effective\ncost of the work executed, in order to guarantee its due collection.\n\nArticle 22—Sanctioning procedure. In\ncase of non-compliance with the obligations set forth in this regulation, the\nMunicipality shall notify the taxpayer granting a period of five\nbusiness days to present their defenses and exculpatory evidence, before ordering the\nsubsidiary execution of the work or the imposition of surcharges. The foregoing in\nrespect of the right to defense and due administrative process.\n\nCHAPTER VI\n\nOn the rates\n\nArticle 23—The amount of the Road Cleaning and\nPark and Green Area Maintenance Rate shall be updated every year and shall be\npublished in the Official Gazette La Gaceta in accordance with the provisions of Article 83\nof the Municipal Code.\n\nArticle 24—The Municipality shall carry out, on an\nannual basis, a technical cost study associated with the provision of the services\nof road cleaning, and park and green area maintenance, with the purpose of\nguaranteeing that the applied rates reflect criteria of proportionality, reasonableness\nand financial sustainability, in accordance with the principles of tax justice,\nlegality and contributory capacity established in the current regulations.\n\nCHAPTER VII\n\nFinal Provisions\n\nArticle 25—Effluent control: For the purposes\nof guaranteeing compliance with the provisions of subsection a) of Article 18\nof this regulation, the Municipality reserves the power to carry out tests\nof the quality of the effluent, in order to control that only\nstormwater is discharged into the stormwater systems.\n\nArticle 26—Supplementary provisions: In everything\nnot provided for in this regulation, the provisions of the Municipal Code,\nthe Code of Tax Standards and Procedures,\nthe General Law of Public Administration, the General Law of\nPublic Roads, the General Health Law, the Water Law, the\nConstruction Law and its regulation and any other law or regulation related\nto the matter shall apply supplementarily.\n\nArticle 27—Effectiveness: This regulation\ntakes effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta and shall be\nmandatory for all taxpayers of the canton of Matina.\nSecond time."
}