{
  "id": "norm-12540",
  "citation": "Ley 7088",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero CA",
  "title_en": "Tax Adjustment and Resolution 18 of the Central American Customs Council",
  "summary_es": "Ley que ratifica modificaciones arancelarias centroamericanas sobre materias textiles y papeleras, y reforma la Ley del Impuesto sobre las Ventas para gravar espectáculos públicos, publicidad, televisión por cable y otros servicios. Modifica el impuesto de traspaso de inmuebles, excluyendo montos menores y vivienda popular. Crea un impuesto progresivo anual sobre vehículos automotores, embarcaciones y aeronaves, con deducciones por depreciación, peso y emisiones, y establece su pago anual o fraccionado. Regula la transferencia de vehículos exonerados y usados, actualiza avalúos territoriales con un factor de revalorización, y asigna porcentajes de recaudación a educación, pensiones y obras municipales. Deroga franquicias de importación vehicular y consolida un catastro multifinalitario.",
  "summary_en": "Law ratifying Central American tariff modifications on textiles and paper, and amending the Sales Tax Law to tax public shows, advertising, cable television, and other services. Modifies the real estate transfer tax, excluding smaller amounts and low-income housing. Creates an annual progressive tax on motor vehicles, vessels, and aircraft, with deductions for depreciation, weight, and emissions, payable annually or in installments. Regulates the transfer of exempt and used vehicles, updates land appraisals by revaluation factors, and allocates revenue percentages to education, pensions, and municipal works. Repeals vehicle import duty exemptions and consolidates a multipurpose cadaster.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "30/11/1987",
  "year": "1987",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "impuesto sobre la propiedad de vehículos",
    "marchamo",
    "avalúo fiscal",
    "catastro multifinalitario",
    "derechos arancelarios",
    "exoneración tributaria",
    "traspaso de inmuebles"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 9",
      "law": "Ley 7088"
    },
    {
      "article": "Art. 13",
      "law": "Ley 7088"
    },
    {
      "article": "Art. 14",
      "law": "Ley 7088"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7088"
    },
    {
      "article": "Art. 10",
      "law": "Ley 7088"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto vehicular",
    "marchamo",
    "depreciación fiscal",
    "catastro multifinalitario",
    "arancel centroamericano",
    "exenciones tributarias",
    "transferencia de vehículos",
    "avalúos territoriales"
  ],
  "keywords_en": [
    "vehicle tax",
    "road tax",
    "tax depreciation",
    "multipurpose cadaster",
    "Central American tariff",
    "tax exemptions",
    "vehicle transfer",
    "land appraisals"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 9º.- Se establece un impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y aeronaves, que se regirá por las siguientes disposiciones:\n\n(...)\n\nLas tarifas establecidas son progresivas. El impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, aeronaves o embarcaciones de recreo o pesca deportiva y motocicletas se calculará tomando la base imponible que le corresponde a cada vehículo, según lo establecido en el inciso b) de este artículo, a la que se le deberá aplicar la depreciación correspondiente.\n\n(...)\n\nPara incentivar la renovación de la flota vehicular y tomando en consideración las consecuencias positivas para el ambiente y para la red vial, al resultado del cálculo del impuesto le será aplicable una deducción de acuerdo con:\n\ni. El peso del vehículo, por lo que le será aplicable una deducción a automóviles. Para estos efectos, se considerarán automóviles los vehículos automotores que se apeguen a las características definidas en el artículo 2, inciso 8), de la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.\n\nii. Las emisiones contaminantes, según la antigüedad del automóvil de acuerdo con su año de fabricación y modelo.",
  "excerpt_en": "Article 9.- A tax on the ownership of motor vehicles, vessels, and aircraft is established, governed by the following provisions:\n\n(...)\n\nThe established rates are progressive. The tax on motor vehicle, recreational or sport fishing vessel, aircraft, and motorcycle ownership shall be calculated using the taxable base corresponding to each vehicle, as established in subsection b) of this article, to which the corresponding depreciation shall be applied.\n\n(...)\n\nTo encourage fleet renewal and taking into account the positive consequences for the environment and the road network, a deduction shall be applied to the tax calculation result according to:\n\ni. Vehicle weight, for which a deduction will apply to automobiles. For these purposes, automobiles shall be considered motor vehicles that meet the characteristics defined in article 2, subsection 8), of Law 9078, Land Public Roads and Road Safety Law, of October 4, 2012.\n\nii. Polluting emissions, according to the age of the automobile based on its year of manufacture and model.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law that ratifies tariff modifications and establishes taxes on vehicles, transfers, real estate, and services, with subsequent reforms on depreciation and exemptions for emissions and weight.",
    "summary_es": "Ley que ratifica modificaciones arancelarias y establece impuestos sobre vehículos, transferencias, inmuebles y servicios, con reformas posteriores en depreciación y exoneraciones por emisiones y peso."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 9, inciso f)",
      "quote_en": "The established rates are progressive. The tax on the ownership of motor vehicles, aircraft, or recreational or sport fishing vessels and motorcycles shall be calculated using the taxable base corresponding to each vehicle, as established in subsection b) of this article, to which the corresponding depreciation shall be applied.",
      "quote_es": "Las tarifas establecidas son progresivas. El impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, aeronaves o embarcaciones de recreo o pesca deportiva y motocicletas se calculará tomando la base imponible que le corresponde a cada vehículo, según lo establecido en el inciso b) de este artículo, a la que se le deberá aplicar la depreciación correspondiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 9, inciso f) — Incentivo ambiental",
      "quote_en": "To encourage fleet renewal and taking into account the positive consequences for the environment and the road network, a deduction shall be applied to the tax calculation result according to: i. Vehicle weight, for which a deduction will apply to automobiles. ii. Polluting emissions, according to the age of the automobile based on its year of manufacture and model.",
      "quote_es": "Para incentivar la renovación de la flota vehicular y tomando en consideración las consecuencias positivas para el ambiente y para la red vial, al resultado del cálculo del impuesto le será aplicable una deducción de acuerdo con: i. El peso del vehículo, por lo que le será aplicable una deducción a automóviles. ii. Las emisiones contaminantes, según la antigüedad del automóvil de acuerdo con su año de fabricación y modelo."
    },
    {
      "context": "Artículo 9, inciso f) — Deducción permanente",
      "quote_en": "Electric automobiles shall receive an additional deduction of zero point one percent (0.1%), irrespective of their age or model, which shall apply permanently.",
      "quote_es": "A automóviles eléctricos se les aplicará una deducción adicional del cero coma uno por ciento (0,1 %), independientemente de la antigüedad o el modelo de estos, la cual será aplicable de forma permanente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6789",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7017"
      },
      {
        "target_id": "norm-32526",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6826"
      },
      {
        "target_id": "norm-13266",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6999"
      },
      {
        "target_id": "norm-3218",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "837"
      },
      {
        "target_id": "norm-32164",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "1788"
      },
      {
        "target_id": "norm-1377",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "3300"
      },
      {
        "target_id": "norm-7060",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4760"
      },
      {
        "target_id": "norm-9209",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6877"
      },
      {
        "target_id": "norm-9393",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7089"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-59258",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00037-2004"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-36594",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00246-2003"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-164277",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00023-2018"
      },
      {
        "target_id": "norm-12540",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7088  Art. 9"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-494",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=494&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "8",
        "norm_id": "494"
      },
      {
        "ref_id": "norm-7579",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=7579&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "5930",
        "norm_id": "7579"
      },
      {
        "ref_id": "norm-35890",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=35890&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4320",
        "norm_id": "35890"
      },
      {
        "ref_id": "norm-34914",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=34914&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "27",
        "norm_id": "34914"
      },
      {
        "ref_id": "norm-38466",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=38466&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "5665",
        "norm_id": "38466"
      },
      {
        "ref_id": "norm-16227",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=16227&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "2366",
        "norm_id": "16227"
      },
      {
        "ref_id": "norm-34294",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=34294&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "3286",
        "norm_id": "34294"
      },
      {
        "ref_id": "norm-5767",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=5767&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4206",
        "norm_id": "5767"
      },
      {
        "ref_id": "norm-17320",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=17320&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4715",
        "norm_id": "17320"
      },
      {
        "ref_id": "norm-5742",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=5742&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4716",
        "norm_id": "5742"
      },
      {
        "ref_id": "norm-11208",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=11208&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6868",
        "norm_id": "11208"
      },
      {
        "ref_id": "norm-20326",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=20326&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "31",
        "norm_id": "20326"
      },
      {
        "ref_id": "norm-33978",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=33978&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "5874",
        "norm_id": "33978"
      },
      {
        "ref_id": "norm-3900",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=3900&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6810",
        "norm_id": "3900"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-283139",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00516-2004",
        "nexus_id": "sen-1-0034-283139",
        "expediente": "020002810161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-970244",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00040-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-970244",
        "expediente": "150104551027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-944767",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00128-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-944767",
        "expediente": "140071141027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-950267",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00052-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-950267",
        "expediente": "120044441027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-897928",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00156-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-897928",
        "expediente": "160113091027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-898848",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00950-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-898848",
        "expediente": "100009921027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-909546",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00950-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0004-909546",
        "expediente": "100009921027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-898808",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00889-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-898808",
        "expediente": "120015201027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-616920",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01098-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-616920",
        "expediente": "090010761027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-565586",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00026-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-565586",
        "expediente": "120015201027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-491660",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 03926-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-491660",
        "expediente": "090021291027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-479387",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02319-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-479387",
        "expediente": "090023911027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-473720",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01558-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-473720",
        "expediente": "090021111027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-457580",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02553-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-457580",
        "expediente": "090010761027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-485771",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00030-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-485771",
        "expediente": "990011250163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-401305",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00166-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-401305",
        "expediente": "080000400161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-369562",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00763-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-369562",
        "expediente": "990007730163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-337467",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00152-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-337467",
        "expediente": "990008240163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-317275",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00395-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0034-317275",
        "expediente": "990007730163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-309117",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00341-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0034-309117",
        "expediente": "020002810161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-261667",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00057-2004",
        "nexus_id": "sen-1-0034-261667",
        "expediente": "000000410163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-258294",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00808-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-258294",
        "expediente": "000005120163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-228247",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00147-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-228247",
        "expediente": "000006840163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-225503",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00124-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-225503",
        "expediente": "990007880163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-226123",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00110-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-226123",
        "expediente": "990007510163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-216667",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00437-2002",
        "nexus_id": "sen-1-0034-216667",
        "expediente": "000006760163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-218078",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00268-2002",
        "nexus_id": "sen-1-0034-218078",
        "expediente": "990009440163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-175304",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00303-2001",
        "nexus_id": "sen-1-0034-175304",
        "expediente": "990009470163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-2273",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00071-1994",
        "nexus_id": "sen-1-0034-2273",
        "expediente": "940000710004CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=12540&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-6789",
        "label": "7017",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-6789",
        "in_corpus_title_en": "Central American Import Tariff Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Arancel Centroamericano de Importación",
        "in_corpus_citation": "Ley 7017",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "16/12/1985",
        "in_corpus_year": "1985"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "norm-32526",
        "label": "6826",
        "article": "3",
        "in_corpus_id": "norm-32526",
        "in_corpus_title_en": "Value Added Tax Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Impuesto al Valor Agregado",
        "in_corpus_citation": "Ley 6826",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "08/11/1982",
        "in_corpus_year": "1982"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "norm-13266",
        "label": "6999",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-13266",
        "in_corpus_title_en": "Real Estate Transfer Tax Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Impuesto sobre Traspasos de Bienes Inmuebles",
        "in_corpus_citation": "Ley 6999-A",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "03/09/1985",
        "in_corpus_year": "1985"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "doc_id": "norm-3218",
        "label": "837",
        "article": "6",
        "in_corpus_id": "norm-3218",
        "in_corpus_title_en": "Income Tax Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Impuesto sobre la Renta",
        "in_corpus_citation": "Ley 837",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "20/12/1946",
        "in_corpus_year": "1946"
      }
    ],
    "7": [
      {
        "doc_id": "norm-494",
        "label": "8",
        "article": "7",
        "in_corpus_id": "norm-494",
        "in_corpus_title_en": "Fiscal Code",
        "in_corpus_title_es": "Código Fiscal",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ],
    "9": [
      {
        "doc_id": "norm-7579",
        "label": "5930",
        "article": "9"
      }
    ],
    "11": [
      {
        "doc_id": "norm-35890",
        "label": "4320",
        "article": "11"
      }
    ],
    "12": [
      {
        "doc_id": "norm-35890",
        "label": "4320",
        "article": "12"
      }
    ],
    "14": [
      {
        "doc_id": "norm-34914",
        "label": "27",
        "article": "14",
        "in_corpus_id": "norm-34914",
        "in_corpus_title_en": "Territorial Tax Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley sobre Impuesto Territorial",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ],
    "15": [
      {
        "doc_id": "norm-38466",
        "label": "5665",
        "article": "15"
      }
    ],
    "16": [
      {
        "doc_id": "norm-32164",
        "label": "1788",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-32164",
        "in_corpus_title_en": "INVU Organic Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del INVU",
        "in_corpus_citation": "Ley 1788",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/08/1954",
        "in_corpus_year": "1954"
      },
      {
        "doc_id": "norm-16227",
        "label": "2366",
        "article": "16"
      },
      {
        "doc_id": "norm-34294",
        "label": "3286",
        "article": "16"
      },
      {
        "doc_id": "norm-1377",
        "label": "3300",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-1377",
        "in_corpus_title_en": "JASEC Creation Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Creación de JASEC",
        "in_corpus_citation": "Ley 3300",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "16/07/1964",
        "in_corpus_year": "1964"
      },
      {
        "doc_id": "norm-5767",
        "label": "4206",
        "article": "16"
      },
      {
        "doc_id": "norm-17320",
        "label": "4715",
        "article": "16"
      },
      {
        "doc_id": "norm-5742",
        "label": "4716",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-5742",
        "in_corpus_title_en": "IFAM Organization Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Organización del IFAM",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "doc_id": "norm-7060",
        "label": "4760",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-7060",
        "in_corpus_title_en": "IMAS Creation Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Creación del IMAS",
        "in_corpus_citation": "Ley 4760",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/05/1971",
        "in_corpus_year": "1971"
      },
      {
        "doc_id": "norm-11208",
        "label": "6868",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-11208",
        "in_corpus_title_en": "Organic Law of the National Learning Institute (INA)",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA)",
        "in_corpus_citation": "",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "doc_id": "norm-9209",
        "label": "6877",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "norm-9209",
        "in_corpus_title_en": "SENARA Creation Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Creación del SENARA",
        "in_corpus_citation": "Ley 6877",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "18/07/1983",
        "in_corpus_year": "1983"
      }
    ],
    "17": [
      {
        "doc_id": "norm-20326",
        "label": "31",
        "article": "17"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "doc_id": "norm-6789",
        "label": "7017",
        "article": "18",
        "in_corpus_id": "norm-6789",
        "in_corpus_title_en": "Central American Import Tariff Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Arancel Centroamericano de Importación",
        "in_corpus_citation": "Ley 7017",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "16/12/1985",
        "in_corpus_year": "1985"
      }
    ],
    "20": [
      {
        "doc_id": "norm-33978",
        "label": "5874",
        "article": "20"
      }
    ],
    "21": [
      {
        "doc_id": "norm-9393",
        "label": "7089",
        "article": "21",
        "in_corpus_id": "norm-9393",
        "in_corpus_title_en": "1988 Budget Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Presupuesto para 1988",
        "in_corpus_citation": "Ley 7089",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "18/12/1987",
        "in_corpus_year": "1987"
      }
    ],
    "22": [
      {
        "doc_id": "norm-33978",
        "label": "5874",
        "article": "22"
      }
    ],
    "23": [
      {
        "doc_id": "norm-3900",
        "label": "6810",
        "article": "23"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-71486",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-283139",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "08-Oct-2004",
      "expediente": "020002810161CA",
      "redactor": "Sonia Ferrero Aymerich",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Exoneración de tributos, Tributos",
      "restrictores": "Análisis constitucional de los principios de confiscatoriedad,  igualdad y a la protección de los derechos adquiridos, Impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores,  embarcaciones y aeronaves, Aplicabilidad a embarcación dedicada al transporte de turistas o pasajeros y regulación normativa, Exoneración a embarcación dedicada al transporte de turistas o pasajeros y normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00516",
      "anno": "2004",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00516-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-71486"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-59258",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-262994",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "21-Ene-2004",
      "expediente": "980007980013CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Exención de impuestos, Exención de tributo municipal, Instituto Costarricense de Electricidad",
      "restrictores": "Instituto Costarricense de Electricidad, Restricciones a los beneficios de exención de impuestos no pueden aplicarse con efecto retroactivo, Restricciones a los beneficios otorgados a diversas actividades o instituciones no pueden aplicarse con efecto retroactivo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00037",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00037-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-59258"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-36594",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-234680",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "13-May-2003",
      "expediente": "000005120163CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Impuesto sobre la transferencia de vehículos, Compraventa mercantil, Hecho generador de la obligación tributaria",
      "restrictores": "Análisis jurisprudencial de la figura, Rescisión de compraventa de vehículo ajeno no constituye hecho generador, Rescisión de compraventa de vehículo por tratarse de cosa ajena no lo constituye, Rescisión por tratarse de cosa ajena no constituye hecho generador del impuesto sobre transferencia de vehículo, Concepto y distinción entre \"transferencia\" e \"inscripción\"",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00246",
      "anno": "2003",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00246-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-36594"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-281531",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-970244",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "13-Abr-2020",
      "expediente": "150104551027CA",
      "redactor": "Carlos José Mejías Rodríguez",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Lesividad del acto administrativo, Principio de reserva de ley en materia tributaria, Tribunal Fiscal Administrativo",
      "restrictores": "Alcances de su competencia en materia tributaria, Nulidad de fijación de base de cálculo individualizada de impuesto a la propiedad de aeronave y de aplicación de metodología para años futuros, Nulidad de fijación de base de cálculo individualizada y de aplicación de metodología para años futuros, Principio de reserva de ley impide intercambiar el valor de mercado interno por el valor contable en tasación de helicóptero, Intercambio del valor de mercado interno por el valor contable en tasación de helicóptero lo quebranta, Elementos,  generalidades y estructura tributaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00040",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00040-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-281531"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-275371",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-944767",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "18-Oct-2019",
      "expediente": "140071141027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Fundamento jurídico,  objeto,  elementos,  método de determinación,  alícuotas y pago, Análisis en caso de ajuste de la base imponible respecto a vehículo adquirido en feria expomóvil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00128",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00128-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-275371"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-277310",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-950267",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "30-Ago-2019",
      "expediente": "120044441027CA",
      "redactor": "Ronaldo Hernández Hernández",
      "descriptores": "Proceso de lesividad, Lesividad del acto administrativo, Acto administrativo, Nulidad e ineficacia del acto administrativo, Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Finalidad y presupuestos, Finalidad y presupuestos del proceso de lesividad, Nulidad de fijación de base de cálculo con base en el valor declarado de Aduana, Nulidad de fijación de base de cálculo de impuesto a la propiedad de aeronave con base en el valor declarado de Aduana, Fijación de base de cálculo de impuesto a la propiedad de aeronave con base en el valor declarado de Aduana",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00052",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00052-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-277310"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-258869",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-897928",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "21-Dic-2018",
      "expediente": "160113091027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Elementos,  método de determinación,  alicuotas y pago, Falta de legitimación activa de la Asociación Nacional de Consumidores Libres para debatir relaciones que no son propias del régimen de consumo,  sino fiscales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00156",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00156-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-258869"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-251713",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-898848",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "01-Nov-2018",
      "expediente": "100009921027CA",
      "redactor": "William Molinari Vilchez",
      "descriptores": "Daños y perjuicios derivados de responsabilidad civil de la Administración, Comisión Nacional del Consumidor, Derecho al resarcimiento de daños y perjuicios",
      "restrictores": "Análisis con respecto a la indemnización por daño moral producto del incumplimiento de la empresa vendedora de vehículos, Indemnización por daño moral y devolución del precio pagado producto del incumplimiento de la empresa vendedora de vehículos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00950",
      "anno": "2018",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00950-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-251713"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-269906",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-909546",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "01-Nov-2018",
      "expediente": "100009921027CA",
      "redactor": "William Molinari Vilchez",
      "descriptores": "Impuesto sobre la propiedad de vehículos,  embarcaciones y aeronaves",
      "restrictores": "Incumplimiento contractual",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00950",
      "anno": "2018",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00950-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-269906"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-251678",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-898808",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "11-Oct-2018",
      "expediente": "120015201027CA",
      "redactor": "William Molinari Vilchez",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Hecho generador de la obligación tributaria, Obligación tributaria",
      "restrictores": "Configuración del hecho generador y consideraciones con respecto a la anotación en el Registro Público, Configuración del hecho generador y consideraciones en el caso de los vehículos y su anotación en el Registro Público, Configuración y consideraciones con respecto al impuesto de los vehículos y su anotación en el Registro Público",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00889",
      "anno": "2018",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00889-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-251678"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-164277",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-740922",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "27-Feb-2018",
      "expediente": "140059691027CA",
      "redactor": "Cynthia Abarca Gómez",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Fundamento y determinación del hecho generador, Distinción entre valor aduanero y valor de mercado, Criterios que deben ser utilizados para determinar el costo de las mercancías importadas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00023",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00023-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-164277"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153707",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-616920",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "28-Ago-2014",
      "expediente": "090010761027CA",
      "redactor": "Jorge Alberto López González",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Análisis sobre el tributo,  hecho generador y plazos, Potestad de la Administración para mediante decreto establecer los mecanismos y criterios para actualizar el valor de los bienes",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01098",
      "anno": "2014",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01098-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153707"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-146023",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-565586",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "14-Feb-2013",
      "expediente": "120015201027CA",
      "redactor": "Christian Hess Araya",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Exoneración de impuestos a vehículos automotores, Principio de reserva de ley en materia tributaria, Proceso de lesividad, Excepción de sine actione agit",
      "restrictores": "Alcances del principio de reserva de ley y análisis sobre su relación con las exenciones, Alcances y análisis con respecto al principio de reserva de ley, Aplicación con respecto a la exoneración al pago del impuesto de propiedad de vehículos, Inaplicabilidad en nuestro sistema jurídico, Presupuestos y normativa aplicable, Procedencia por ampliar requisitos de base imponible en IPV y exonerar ante pérdida total y posterior venta para repuestos de vehículos, Sistema arcaico de acceso a la justicia, Lesividad por ampliar requisitos de la base imponible y exonerar ante pérdida total y posterior venta para repuestos, Fundamento y determinación del hecho generador",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00026",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00026-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-146023"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-133945",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-491660",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "20-Oct-2010",
      "expediente": "090021291027CA",
      "redactor": "Otto González Vilchez",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Principio de legalidad tributaria, Exoneración de impuestos a vehículos automotores, Derecho de circulación",
      "restrictores": "Aplicación con respecto a la exoneración al pago del impuesto de propiedad de vehículos, Aplicación del principio de legalidad tributaria, Decomiso de vehículo efectuado en proceso penal o depósito de placas en el Registro Nacional no constituyen causales de exoneración, Distinción con el pago del impuesto a la propiedad de vehículos, Deber de cancelarse por todo propietario registral excepto en caso de robo, Elementos configurativos,  aplicación del principio de legalidad tributaria y distinción con el pago del derecho de circulación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03926",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 03926-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-133945"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132955",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-479387",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "18-Jun-2010",
      "expediente": "090023911027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Impuesto a los casinos y salas de juego, Máquinas de juegos",
      "restrictores": "Inclusión de los ingresos netos derivados de la operación de las tragamonedas dentro del hecho generador del impuesto a los casinos, Inclusión dentro del hecho generador los ingresos netos derivados de la operación de máquinas tragamonedas, Normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02319",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02319-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132955"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132013",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-473720",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "29-Abr-2010",
      "expediente": "090021111027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Exoneración de impuestos a vehículos automotores, Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones, Principio de reserva de ley en materia tributaria",
      "restrictores": "Análisis sobre su naturaleza relativa, Improcedencia de la exoneración en caso de retiro de placas a consecuencia de una colisión, Improcedencia en caso de retiro de placas a consecuencia de una colisión, Fundamento y determinación del hecho generador, Alcances y análisis con respecto al principio de reserva de ley, Alcances y relación con las exenciones al pago del impuesto a la propiedad de vehículos, Alcances del principio de reserva de ley y análisis sobre su relación con las exenciones",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01558",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01558-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132013"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129309",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-457580",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "16-Nov-2009",
      "expediente": "090010761027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Fundamento jurídico, Análisis de la cuantificación del impuesto y el valor de los vehículos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02553",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02553-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129309"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132486",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-485771",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "20-Nov-2008",
      "expediente": "990011250163CA",
      "redactor": "Luis Eduardo Mesén García",
      "descriptores": "Mora tributaria, Multa tributaria, Obligación tributaria, Principio non bis in idem en materia tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Aplicación del principio non bis idem impide el cobro junto con la sanción por mora, Aplicación del principio non bis in idem impide el cobro junto con la sanción por intereses, Aplicación del principio non bis in idem impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses, Aplicación impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses, Análisis con respecto a su carácter compensatorio y no sancionatorio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00030",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00030-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132486"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-119536",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-401305",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "26-Mar-2008",
      "expediente": "080000400161CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Prescripción de la obligación tributaria",
      "restrictores": "Análisis sobre las variaciones de los plazos producto de las reformas legales, Cómputo del plazo y normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00166",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00166-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-119536"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-108293",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-369562",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "11-Oct-2006",
      "expediente": "990007730163CA",
      "redactor": "Margoth Rojas Pérez",
      "descriptores": "Sanción administrativa tributaria",
      "restrictores": "Imposibilidad legal de imponer frente a un mismo cuadro fáctico dos sanciones distintas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00763",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00763-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-108293"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-98019",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-337467",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "24-Mar-2006",
      "expediente": "990008240163CA",
      "redactor": "Ana Isabel Vargas Vargas",
      "descriptores": "Mora tributaria, Multa tributaria, Obligación tributaria, Principio non bis in idem en materia tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Aplicación del principio non bis in idem impide efectuar el cobro junto con la sanción por mora, Aplicación del principio non bis in idem impide el cobro junto con la sanción por intereses, Aplicación del principio non bis in idem impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses, Aplicación impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00152",
      "anno": "2006",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00152-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-98019"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-86397",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-317275",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "09-Sep-2005",
      "expediente": "990007730163CA",
      "redactor": "José Joaquín Villalobos Soto",
      "descriptores": "Multa tributaria, Obligación tributaria, Mora tributaria, Principio non bis in idem en materia tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Aplicación del principio non bis idem impide el cobro junto con la sanción por intereses en caso de atraso en pago de impuestos, Aplicación del principio non bis idem impide el cobro junto con la sanción por mora, Aplicación del principio non bis idem impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses en caso de atraso en el pago, Aplicación impide el cobro por mora junto con la sanción por intereses en caso de atraso en pago de impuestos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00395",
      "anno": "2005",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00395-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-86397"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-83201",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-309117",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "25-May-2005",
      "expediente": "020002810161CA",
      "redactor": "Anabelle León Feoli",
      "descriptores": "Impuesto a la propiedad de vehículos automotores,  aeronaves y embarcaciones",
      "restrictores": "Análisis con respecto a embarcaciones de transporte de pasajeros con fines turísticos y normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00341",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00341-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-83201"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-57737",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-261667",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "18-Feb-2004",
      "expediente": "000000410163CA",
      "redactor": "Horacio González Quiroga",
      "descriptores": "Multa tributaria, Obligación tributaria, Mora tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Análisis normativo con respecto a multa aplicable, Análisis normativo con respecto a multa aplicable por atraso en pago de impuestos, Sanción a aplicar por atraso en pago de impuestos, Análisis normativo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00057",
      "anno": "2004",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00057-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-57737"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-53823",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-258294",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "28-Nov-2003",
      "expediente": "000005120163CA",
      "redactor": "Carmenmaría Escoto Fernández",
      "descriptores": "Impuesto sobre la transferencia de vehículos, Hecho generador de la obligación tributaria, Multa tributaria, Mora tributaria, Vehículos, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Cobro de impuesto sobre la transferencia de vehículo en caso de rescisión de compraventa mercantil de cosa ajena, Cobro en caso de rescisión de compraventa mercantil de cosa ajena, Rescisión de compraventa mercantil de cosa ajena, Necesaria transferencia del dominio para que proceda el cobro de la multa,  intereses y el recargo por mora, Necesaria transferencia del dominio para que proceda el cobro de la multa,  intereses y el recargo por mora con respecto al impuesto de traspaso, Necesaria transferencia del dominio para que surja la obligación, Necesario traspaso del dominio para que proceda el cobro de la multa,  intereses y el recargo por mora",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00808",
      "anno": "2003",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00808-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-53823"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-31752",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-228247",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "28-Mar-2003",
      "expediente": "000006840163CA",
      "redactor": "Cristina Víquez Cerdas",
      "descriptores": "Impuesto sobre la transferencia de vehículos, Obligación tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Cobro por atraso en el pago de obligación tributaria no implica doble sanción, Procedente cobro de intereses junto con la multa por morosidad, Procedente cobro de intereses junto con la multa por morosidad al realizar pago tardío de impuesto a la transferencia de vehículo, Naturaleza jurídica distinta de ambos cobros lo justifica y no implica doble sanción",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00147",
      "anno": "2003",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00147-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-31752"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-29674",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-225503",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "14-Mar-2003",
      "expediente": "990007880163CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Obligación tributaria",
      "restrictores": "Cobro de intereses,  multa y recargo por mora al existir atraso en el pago no implica doble sanción",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00124",
      "anno": "2003",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00124-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-29674"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-29622",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-225503",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "14-Mar-2003",
      "expediente": "990007880163CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Mora tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Cobro de intereses,  multa y recargo al existir atraso en el pago no implica doble sanción, Cobro de intereses,  multa y recargo por mora al existir atraso en el pago no implica doble sanción, Cobro,  multa y recargo por mora al existir atraso en el pago no implica doble sanción",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00124",
      "anno": "2003",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00124-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-29622"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-30331",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-226123",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "05-Mar-2003",
      "expediente": "990007510163CA",
      "redactor": "Cristina Víquez Cerdas",
      "descriptores": "Impuesto sobre la transferencia de vehículos, Obligación tributaria, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Cobro por atraso en el pago de obligación tributaria y multa por morosidad no implica doble sanción, Procedente cobro de intereses junto con la multa por morosidad, Procedente cobro de intereses junto con la multa por morosidad al realizar pago tardío de impuesto a la transferencia de vehículo, Naturaleza jurídica distinta de ambos cobros lo justifica y no implica doble sanción, Normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00110",
      "anno": "2003",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00110-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-30331"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-25626",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-216667",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "29-Nov-2002",
      "expediente": "000006760163CA",
      "redactor": "Sonia Ferrero Aymerich",
      "descriptores": "Obligación tributaria",
      "restrictores": "Cobro de intereses por atraso en el pago no implica doble sanción, Normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00437",
      "anno": "2002",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00437-2002",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-25626"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-26288",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-218078",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "16-Ago-2002",
      "expediente": "990009440163CA",
      "redactor": "Oscar González Camacho",
      "descriptores": "Obligación tributaria",
      "restrictores": "Impuesto sobre traspaso de vehículos, Naturaleza del recargo por atraso en el pago",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00268",
      "anno": "2002",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00268-2002",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-26288"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-10061",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-175304",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "26-Sep-2001",
      "expediente": "990009470163CA",
      "redactor": "Horacio González Quiroga",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Tributos, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Cobro de intereses por atraso en el pago no implica doble sanción, Cobro por atraso en el pago de obligación tributaria no implica doble sanción, Normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00303",
      "anno": "2001",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00303-2001",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-10061"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-8307",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-2273",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "19-Ago-1994",
      "expediente": "940000710004CA",
      "redactor": "Ricardo Zamora Carvajal",
      "descriptores": "Impuesto general sobre las ventas, Tributos",
      "restrictores": "Grabación de videos y pistas, Impuesto sobre las ventas, Análisis normativo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00071",
      "anno": "1994",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00071-1994",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-8307"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 20,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nReajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero CA\n\n\nN° 7088\n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA\n\n\n\n\n\nDECRETA:\n\n\n\n\n\n        ARTICULO 1º.- Ratifícase la Resolución Nº 18 del Consejo Arancelario y Aduanero\nCentroamericano, mediante la cual se modifican en lo pertinente del Anexo A al Convenio sobre el\nRégimen Arancelario y Aduanero y Aduanero Centroamericano: Arancel Centroamericacno del Importación,\nla Sección XI \"Materias textiles y sus manufacturas\" y l Sección X del mismo Arancel \"Materias\nutilizadas en la fabricación del papel; papel y artículos de papel\".\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 2º.- Para los fines de los plazos a que se refieran las modificaciones, arancelarias de los\nincisos 48 01 06 00, 48 01 07 01, 48 01 07 99 y 48 01 80 00, tales plazos deberán contarse a partir\ndel momento en que entre en vigencia en Costa Rica la Resolución Nº 18 del Consejo Arancelario y\nAduanero Centroamericano.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"RESOLUCION Nº 18 (CONSEJO-IV-86)\n\n\n\n\n\nEL CONSEJO ARANCELARIO Y ADUANERO CENTROAMERICANO,\n\n\n\n\n\nCONSIDERANDO:\n\n\n\n\n\nQue el Comité de Política Arancelaria en sus Sexta y Séptima reuniones se abocó a la renegociación\nde la Sección XI del Arancel Centroamericano de Importación: \"Materias textiles y sus manufacturas\",\ny de la Sección X del mismo Arancel: \"Materias utilizadas en la fabricación del papel: papel y\nartículos de papel\", haabiendo sometido al Consejo resultado de su trabajo;\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCONSIDERANDO:Que los resultados a que se refiere el Considerando anterior fueron objeto de examen en\nla presente reunión del Consejo;\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nPOR TANTO: En uso de las facultades que le confieren los artículos 7º, literal c), 9º, 12, 15, 22, y\n23 del Convenio sobre el Régimen Arancelario y Aduanero Centroamericano\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nRESUELVE: 1º.- Aprobar las modificaciones correspondientes conforme se consigna en el anexo de la\npresente Resolución, el cual forma parte integrante de la misma.\n\n\n\n\n\n2º.- El miembro del Consejo por parte de Costa Rica gestionará ante las autoridades correspondientes\nde su país, que en las compras que realice el sector público de bienes comprendidos en los incisos\narancelarios 48.01 06 00, 48.01 07 01, 48.01 07 99 y 48.01 08 00, se otorgue trato preferencial a\nlos proveedores de los países centroamericanos. A ese propósito dichas autoridades deberán agregar a\nlos precios de las cotizaciones de productos provenientes de terceros países el monto de los\nDerechos Arancelarios de Importación vigentes en Costa Rica, para efectos de la comparación de\nprecios con el producto centroamericano.\n\n\n\n\n\n3º.- Encargar a la SIECA, el BCIE y el ICAITI la realización de un estudio sobre los requerimientos\npara la reconversión de la industria del papel instalada en países centroamericanos, a modo de que\ncumpla objetivos de eficiencia y competividad. El estudio señalará fuentes y medios para satisfacer\ntales requerimientos y deberá ser presentado al\n\n\n\n\n\nConsejo dentro del primer semestre de 1987.\n\n\n\n\n\nEl Consejo, con base en los resultados del estudio, considerará la revisión de las tarifas\ncorrespondientes a los incisos 48.01 06 00, 48.01 07 01, 48.01 07 99 y y 48.01 08 00.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nDado en la ciudad de San José, República de Costa Rica, el día cuatro de diciembre de mil\nnovecientos ochenta y seis.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nSESION XI DEL ARANCEL\n\n\n\n\n\nMATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nPartidas \n DAI\n\n\n\n Subpartidas \n Equi-\n\n\n\n e incisos Descripición\n G ES N CR  parado\n\n\n \n\n 50.01 00 00 Capullos de seda propios para el\n\n\n\n devanado ... ... ... ... ... ...\n 5\n\n\n \n\n 50.02 00 00 Seda cruda (sin torcer) ... ...\n 5\n\n\n \n\n\n50.03 00 00 Desperdicios de seda (incluidos los\n\n\n\n\ncapullos de seda no devanables\n\n\n\n\ny las hilachas); borra, borrilla y\n\n\n\n sus residuos (\"blousses\") ... ...\n 5\n\n\n \n\n\n50.04 00 00 Hilados de seda sin acondicionar\n\n\n\n para la venta al por menor ... .\n 20\n\n\n \n\n\n50.05 00 00 Hilados de borra de seda (\"schappe\")\n\n\n\n\no de desperdicios de borra de seda\n\n\n\n\n(borrilla), sin acondicionar, para la\n\n\n\n venta al por menor ... ... ....\n 20\n\n\n\n\n50.07 00 00 Hilados de seda, de borra de seda\n\n\n\n\n(\"schappe\") o de desperdicios de\n\n\n\n\nborra de seda (borrilla),\n\n\n\n\nacondicionados para la venta al por\n\n\n\n\nmenor; pelo de mesina (crin de\n\n\n\n\nflorencia); imitaciones catgut\n\n\n\n preparados con hilados de seda ...\n 25\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa:\n\n\n \n\n\n50.09 00 00 Tejidos de seda, de borra de seda\n\n\n\n\n(\"schappe\") o de desperdicios de\n\n\n\n\nborra de seda (borrilla).......... 45\n\n\n \n\n\n51.01 Hilados de fibras textiles sinteticas\n\n\n\n\ny artificiales continuas, sin\n\n\n\n\nacondicionar, para la venta al por\n\n\n\n\nmenor\n\n\n \n\n\nPartidas\n\n\n\n\nSubpartidas DAI\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR Equi-\n\n\n\n\nParado\n\n\n \n\n\n51.01 01 De poliester\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n51.01 01 01 Sin texturar o texturizar, hasta 270\n\n\n\n\ndeniers (300 dtex), incluido el\n\n\n\n\nestirado, hasta 150 deniers (165\n\n\n\n\ndtex) 20 20 10 20\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa y la redaccion\n\n\n\n\ndel siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n51.01 01 02 Texturado o texturizado ... ... 30 30 15 30\n\n\n \n\n\n51.01 01 99 Los demás\n\n\n \n\n\n51.01 80 00 Otros\n\n\n \n\n\nHacer las siguientes aperturas:\n\n\n \n\n\n51.01 02 De poliamidas\n\n\n \n\n\n51.01 02 01 Sin texturar o texturizar ... ... 10 10 5 10\n\n\n \n\n\n51.01 02 02 Texturado o texturizado hasta 150\n\n\n\n\ndeniers (165 dtex) en hilados simples\n\n\n\n\ny hasta 450 deniers (495 Dtex) en\n\n\n\n\nhilados retorcidos ... ... ..... 25 25 5 25\n\n\n \n\n\n51.01 02 99 Los demás ... ... ... ... ... .. 5\n\n\n \n\n\n51.01 80 Otros\n\n\n \n\n\n51.01 80 01 Sin texturar o texturizar ... ... . 10 10 5 10\n\n\n \n\n\n51.01 80 02 Texturados o texturizados ... ... . 25 25 5 25\n\n\n \n\n\n51.02 Monofilamentos, tiras y formas\n\n\n\n\nanálogas (paja artificial), e\n\n\n\n\nimitaciones de catgut, de materias\n\n\n\n\ntextiles sinteticas y artificiales\n\n\n \n\n\n51.02 01 De poliester\n\n\n \n\n\n51.02 01 01 Con sección transversal igual o\n\n\n\n\nsuperior a 0,6 mm y hasta 1 mm ... 5\n\n\n \n\n\n51.02 01 99 Los demás\n\n\n \n\n\n51.02 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ...\n\n\n\n\n5\n\n\n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n51.03 00 00 Hilados de fibras textiles sinteticas\n\n\n\n\ny artificiales continuas,\n\n\n\n\nacondicionados para la venta al por\n\n\n\n\nmenor 35 35 10 35\n\n\n \n\n\n51.04 Tejidos de fibras textiles sintéticas\n\n\n\n\ny artificiales continuas (incluidos\n\n\n\n\nlos tejidos de monofilamentos o de\n\n\n\n\ntiras de las partidas 51.06 ó 51.02)\n\n\n \n\n\n51.04 01 00 Tejidos para armadura de neumáticos 5\n\n\n \n\n\n51.04 02 00 Tejidos de polipropileno de una\n\n\n\n\ndensidad menor o igual a 10 hilos por\n\n\n\n\ncm cuadrado ... ... ... ... ... ... 40\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripición G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n51.04 03 Tejidos de poliamidas\n\n\n \n\n\n51.04 03 01 Con una densidad mayor a 70 hilos por\n\n\n\n\ncm cuadrado ... ... ... ..... 45/1 45/1 35 15\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de sombrillas y paraguas procedentes de Costa Rica, un\n\n\n\n\ndiferencial de tarifa arancelaria de hasta el 20% sobre el valor CIF,\n\n\n\n\npara equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n\n\n51.04 03 02 Tipo oxford con ligamento plano, en\n\n\n\n\ngramajes de 100 a 120 g/m2, con\n\n\n\n\nsoporte de espuma de poliuretano, en\n\n\n\n\ngrosores de 4 a 15 mm con un gramaje\n\n\n\n\nconjunto superior a 240 g/m2 ... ... 5\n\n\n \n\n\n51.04 03 99 Los demás ... ... ... ... ... .. 45 45 35 45\n\n\n \n\n\nPágina 21\n\n\n \n\n\nLa partida 51.04 04 00, se cambia por\n\n\n\n\nla 59.08 05 00 y pasa a la página 103\n\n\n\n\nde este documento.\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n51.04 04 00 Tejidos fabricados con hilados\n\n\n\n\ntenidos con dibujos jaquard ... ... 45 45 35 45\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n51.04 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... . 45 45 35 45\n\n\n \n\n\n52.01 00 00 Hilos de metal combinados con hilados\n\n\n\n\ntextiles (hilados metálicos),\n\n\n\n\ninluidos los hilos textiles\n\n\n\n\nentorchados de metal y los hilados\n\n\n\n\ntextiles metalizados ... ... ... ... 20\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n52.02 00 00 Tejidos de hilos de metal, de hilados\n\n\n\n\nmetálicos o de hilados textiles\n\n\n\n\nmetalizados de la partida 52.01, para\n\n\n\n\nprendas de vestir, tapiceria u usos\n\n\n\n\nanálogos ... ... ... ... ... 45\n\n\n \n\n\n53.01 00 00 Lanas sin cardar ni peinar ... ... 5\n\n\n \n\n\n53.02 00 00 Pelos finos u ordinarios, sin cardar\n\n\n\n\nni peinar ... ... ... ... ... ... .. 5\n\n\n \n\n\n53.03 00 00 Desperdicios de lana y de pelos\n\n\n\n\n(finos u ordinarios) con exclusión\n\n\n\n\nexclusión de las hilachas ... ... 5\n\n\n \n\n\n53.04 00 00 Hilachas de lana y de pelos\n\n\n\n\n(finos u ordinarios) con exclusión\n\n\n\n\nde las hilachas ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n53.05 00 00 Lana y pelos (finos u ordinarios)\n\n\n\n\ncardados o peinados ... ... .... 5\n\n\n \n\n\n53.06 00 00 Hilados de lana cardada sin\n\n\n\n\nacondicionar, para la venta al por\n\n\n\n\nmenor 20\n\n\n \n\n\n53.07 00 00 Hilados de lana peinada y sin acondicionar,\n\n\n\n\npara la venta al por menor 20\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripición G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n53.08 00 00 Hilados de pelos finos, cardados o\n\n\n\n\npeinados, sin acondicionar, para la\n\n\n\n\nventa al por menor ... ... .... 20\n\n\n \n\n\n53.09 00 00 Hilados de pelos ordinarios o de\n\n\n\n\ncrin, sin acondicionar, para la venta\n\n\n\n\nal por menor 20\n\n\n \n\n\n53.10 00 00 Hilados de lana, de pelos (finos u\n\n\n\n\nordinarios) o de crin,\n\n\n\n\nacondicionados, para la venta al por\n\n\n\n\nmenor 35\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n53.11 00 00 Tejidos de lana o pelos finos 45\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n53.12 00 00 Tejidos de pelos ordinarios o de crin 45\n\n\n \n\n\n54.01 00 00 Lino en bruto (mies de lino),\n\n\n\n\nenriado, espadado, rastrillado\n\n\n\n\n(peinado) o tratado de otra forma,\n\n\n\n\npero sin hilar; estopas y\n\n\n\n\ndesperdicios, de lino (incluidas las\n\n\n\n\nhilachas) 5\n\n\n \n\n\n54.02 00 00 Ramio en bruto, descortezado,\n\n\n\n\ndesgomado, rastrillado (peinado) o\n\n\n\n\ntratado de otra forma, pero sin\n\n\n\n\nhilar; e topas y desperdicios, de\n\n\n\n\nramio (incluidas las hilachas) ... 5\n\n\n \n\n\n54.03 00 00 Hilados de lino o de ramio sin\n\n\n\n\nacondicionar para la venta al por\n\n\n\n\nmenor ... ... ... ... ... ... ... 20 20 10 20\n\n\n \n\n\n54.04 00 00 Hilados de lino o de ramio,\n\n\n\n\nacondicionados para la venta al por 25 25 10 25\n\n\n\n\nmenor\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n54.05 00 00 Tejidos de lino o de ramio ... ... 45\n\n\n \n\n\n55.01 00 00 Algodón sin cardar ni peinar..... 5\n\n\n \n\n\n55.02 00 00 Linters de algodón................ 5\n\n\n \n\n\n55.03 00 00 Desperdicios de algodon (incluidas\n\n\n\n\nlas hilachas), sin cardar ni peinar 5\n\n\n \n\n\n55.04 00 00 Algodón cardado o peinado ... .... 10\n\n\n \n\n\n55.05 00 00 Hilados de algodón sin acondicionar\n\n\n\n\npara la venta al por menor... ... ... 20\n\n\n \n\n\n55.06 00 00 Hilados de algodón acondicionados\n\n\n\n\npara la venta al por menor ... .. 35 35 10 35\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n55.07 00 00 Tejidos de algodon de gasa de vuelta 45\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n55.08 00 00 Tejidos de algodon con bucles de la\n\n\n\n\nclase esponja ... .... .. 45\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n55.09 Otros tejidos de algodón\n\n\n \n\n\n55.09 01 00 De ligamento sarga, que contengan\n\n\n\n\nhilos crudos o blanqueados en un\n\n\n\n\nsentido y de otro color en el otro\n\n\n\n\n(mezclilla) con peso de 400 gramos o\n\n\n\n\nmás m² ... ... ... .... 30/1 30/1 20 15\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de las confecciones que utilicen esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, un diferencial de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 10% sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n55.09 02 00 Para fabricar gasa de apósitos con\n\n\n\n\ndensidad menor 10 hilos por cm² 45 45 20 45\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n55.09 03 00 De ligamento sarga, con densidad de\n\n\n\n\n335 a 45 hilos por cm² y gramaje\n\n\n\n\nsuperior a 240 g/m2 e inferior a 400\n\n\n\n\ng/m2 ... ... ... ... ... ... .. 45/1 45/1 20 20\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\ninportaciones de las confecciones que utilicen esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, un diferencial de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 15% sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n55.09 04 00 De ligamento sarga, adherido mediante\n\n\n\n\npegamento termoplástico o con\n\n\n\n\nrespaldo de espuma de poliuretano,\n\n\n\n\ncon densidad de 45 a 60 hilos por\n\n\n\n\ncentímetro cuadrado y gramaje\n\n\n\n\nsuperior a 410 g/m² ... ... .... 20\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n55.09 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... 45\n\n\n \n\n\n56.01 00 00 Fibras textiles sinteticas y\n\n\n\n\nartificiales discontinuas, sin\n\n\n\n\ncardar, peinar ni haber sufrido otra 5\n\n\n\n\noperación preparatoria del hilado ...\n\n\n\n\n.... ... ...\n\n\n \n\n\n56.02 00 00 Cables para discontinuos de fibras\n\n\n\n\ntextiles sintéticas y artificiales 5\n\n\n \n\n\n56.03 00 00 Desperdicios de fibras textiles\n\n\n\n\nsintéticas y artificiales (continuas\n\n\n\n\no discontinuas), sin cardar, peinar\n\n\n\n\nni haber sufrido otra operación\n\n\n\n\npreparatoria del hilado, incluidos\n\n\n\n\nlos desperdicios de hilados y las\n\n\n\n\nhilachas 5\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n \n\n\n56.04 00 00 Fibras textiles sinteticas y\n\n\n\n\nartificiales discontinuas y\n\n\n\n\ndesperdicios de fibras textiles\n\n\n\n\nsintéticas y artificiales (continuas\n\n\n\n\no discontinuas), cardadas, peinadas,\n\n\n\n\no preparadas de otra forma para la\n\n\n\n\nhilatura ... ... 5\n\n\n \n\n\n56.05 Hilados de fibras textiles sintéticas\n\n\n\n\ny artificiales discontinuas (o de\n\n\n\n\ndesperdicios de fibras textiles\n\n\n\n\nsintéticas o artificiales),\n\n\n\n\nacondicionadas para la venta al por\n\n\n\n\nmenor\n\n\n \n\n\n56.05 01 De acrílicos y modacrílicos, incluso\n\n\n\n\nlos texturados o texturizados, del\n\n\n\n\ntipo de alto volumen\n\n\n \n\n\n56.05 01 01 Sin texturar o texturizar ... ... .. 20 20 10 20\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n56.05 01 02 Texturados o texturizados ... .... 30 30 15 30\n\n\n \n \n\n\n56.05 02 De poliester y sus mezclas\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n56.05 02 01 Sin texturar o texturizar ... ... 20 20 10 20\n\n\n \n\n\n56.05 02 02 Texturados o texturizados ... ... 30 30 10 30\n\n\n \n\n\n56.05 03 De rayón viscosa\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n56.05 03 01 Sin texturar o texturizar ... ... 20 20 10 20\n\n\n \n\n\n56.05 03 02 Texturados o texturizados ... ... 30 30 10 30\n\n\n \n\n\n56.05 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n56.06 00 00 Hilados de fibras textiles sintéticas\n\n\n\n\ny artificiales discontinuas (o de\n\n\n\n\ndesperdicios de fibras textiles\n\n\n\n\nsintéticas o artificiales),\n\n\n\n\nacondicionadas para la venta al por\n\n\n\n\nmenor 35 35 1 35\n\n\n \n\n\n56.07 Tejidos de fibras textiles sintéticas\n\n\n\n\ny artificiales discontinuas\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n56.07 01 00 De ligamento sarga, que contenga\n\n\n\n\nhilos crudos o blanqueados en un\n\n\n\n\nsentido y de otro color en el otro\n\n\n\n\nsentido, con peso de 400 gramos o mas\n\n\n\n\npor m² ... ... ... ... ... 30/1 30/1 20 15\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de las confecciones que utilicen esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, un diferencial de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 10% sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n56.07 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... . 45 45 35 45\n\n\n \n\n\n57.01 00 00 Cañamo (cannabis sativa) en rama,\n\n\n\n\nenriado, agramado, rastrillado\n\n\n\n\n(peinado) o trabajado de otra forma,\n\n\n\n\npero sin hilar; estopas y\n\n\n\n\ndesperdicios, de canamo (incluidas\n\n\n\n\nlas hilachas) ... ... ... ... ... 5\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n57.02 00 00 Abaca (cáñamo de manila o \"musa\n\n\n\n\ntextilis\") en rama, rastrillado\n\n\n\n\n(peinado) o trabajado de otra forma,\n\n\n\n\npero sin hilar; estopas y\n\n\n\n\ndesperdicios, de abaca (incluidas las\n\n\n\n\nhilachas)... ... ... ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n57.03 00 00 Yute y demás fibras textiles del\n\n\n\n\nlíber no expresadas ni comprendidas\n\n\n\n\nen otra partida, en bruto,\n\n\n\n\ndescortezados o tratadas de otro\n\n\n\n\nmodo, pero sin hilar, estopas y\n\n\n\n\ndesperdicios, de estas fibras\n\n\n\n\n(incluidas las hilachas) ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n57.04 Las demás fibras textiles vegetales\n\n\n\n\nen rama o trabajadas, pero sin hilar,\n\n\n\n\ndesperdicios, de estas fibras\n\n\n\n\n(incluidas las hilachas)\n\n\n \n\n\n57.04 01 00 De cabuya y henequen ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n57.04 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n57.06 00 00 Hilados de yute o de otras fibras\n\n\n\n\ntextiles del liber, de la partida\n\n\n\n\n57.03............................ 20\n\n\n \n\n\n57.07 00 00 Hilados de otras fibras textiles\n\n\n\n\nvegetales; hilados de papel ... ... 20\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n57.10 00 00 Tejidos de yute o de otras fibras\n\n\n\n\ntextiles del líber, de la partida\n\n\n\n\n57.03............................ 40 40 30 40\n\n\n \n\n\n57.11 00 00 Tejidos de otras fibras textiles\n\n\n\n\nvegetales; tejidos de hilados de\n\n\n\n\npapel........................... 40\n\n\n \n\n\nSe creó la siguiente Nota\n\n\n\n\nComplementaria Centroamericana:\n\n\n \n\n\nNota Complementaria\n\n\n\n\nCentroamericana:\n\n\n \n\n\n(58-a) No están comprendidos en este\n\n\n\n\nCapítulo, los cierres constituidos\n\n\n\n\npor la aplicación de un tejido de\n\n\n\n\nmonofilamentos de materia plástica\n\n\n\n\nque forman bucles (ganchos), sobre\n\n\n\n\notro tejido o cinta de felpa, para\n\n\n\n\nunirlos y lograr el cierre. tales\n\n\n\n\ncierres se clasifican en el inciso\n\n\n\n\n98.02 02 00.\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.01 00 00 Alfombras y tapices de punto anudado\n\n\n\n\no enrollado, incluso confeccionados... 65\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.02 00 00 Otras alfombras y tapices, incluso\n\n\n\n\nconfeccionado, tejidos llamados\n\n\n\n\n\"kelim\", \"soumak\", \"karamanie\" y\n\n\n\n\nanálogos, incluso confeccionados ... 65\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.03 00 00 Tapicería tejida a mano (tipo\n\n\n\n\nGobelinos, Flandes, Aubusson,\n\n\n\n\nBeauvais y análogos), y tapicería de\n\n\n\n\naguja (de punto pequeño, de punto de\n\n\n\n\ncruz, etc), incluso confeccionadas... 65\n\n\n \n\n\n58.04 Terciopelos, felpas, tejidos rizados\n\n\n\n\ny tejidos de chenilla o felpilla, con\n\n\n\n\nexclusión de los artículos de las\n\n\n\n\npartidas 55 08 y 58.05\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.04 01 00 Tejidos de corduroy (surcados) de\n\n\n\n\nalgodón.............................. 45/1 30/1 20 15\n\n\n \n\n\n1/ El Gobierno de Guatemala aplicará a las importaciones de las\n\n\n\n\nconfecciones que utilicen esta materia prima, procedentes de El Salvador\n\n\n\n\ny Costa Rica, un diferencial de tarifa arancelaria de hasta el 10 y 20%\n\n\n\n\nrespectivamente sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de\n\n\n\n\ncompetencia.\n\n\n \n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n58.04 02 00 Tejidos de ligamento plano,\n\n\n\n\nafelpados, con longitud de la fibra\n\n\n\n\nde a felpa superior a 3 mm ... .... 30\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n58.04 03 00 Tejidos de felpa aterciopelada o de\n\n\n\n\npelo (tufted), de fibras sintéticas,\n\n\n\n\npresentadas en rollos de anchura\n\n\n\n\nsuperior a los 350 cm, y gramaje\n\n\n\n\nsuperior a 130 g/m2 ... ... ... ... 15\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.04 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... .. 45\n\n\n \n\n\n58.05 Cintas, incluso las formadas por\n\n\n\n\nhilos o fibras paralelas y engomadas\n\n\n\n\n(cintas sin trama), con exclusión de\n\n\n\n\nlos artículos de la partida 58.06\n\n\n \n\n\n58.05 01 00 De fibras poliamidas o de algódon con\n\n\n\n\nuna densidad mayor de 75 hilos por cm\n\n\n\n\ncuadrado ... ... 5\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n58.05 02 00 Cintas o ribetes con un ancho máximo\n\n\n\n\nde 35 mm cortados al bies, con o sin\n\n\n\n\norillas, de densidad superior a 40\n\n\n\n\nhilos por cm²... ... ... ... ... 20\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.05 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... 45\n\n\n \n\n\n58.06 00 00 Etiquetas, escudos y artículos\n\n\n\n\nanálogos tejidos, pero sin bordar, en\n\n\n\n\nen piezas, en cintas o recortados ... 40\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n58.07 00 00 Hilados de chenilla o felpilla;\n\n\n\n\nhilados entorchados distintos de los\n\n\n\n\nde la partida 52.01 y de los de crin\n\n\n\n\nentorchados: trencillas en peizas;\n\n\n\n\notros artículos de pasamanería y y\n\n\n\n\nornamentales análogos, en piezas;\n\n\n\n\nbellotas, madroños, pompones, borlas\n\n\n\n\ny similares ...... ... ... ... ... . 35\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.08 00 00 Tules y tejidos de mallas anudadas\n\n\n\n\n(red); lisos ... ... ... ... ... . 45\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.09 00 00 Tules, tules-bobinots y tejidos de\n\n\n\n\nmallas anudadas (red), labrados,\n\n\n\n\nencajes (a mano o a maquina) en\n\n\n\n\npiezas, tiras o motivos ... .... . 45\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n58.10 00 00 Bordados de todas clases, en piezas,\n\n\n\n\ntiras o motivos ... ... ... ... ... 45\n\n\n \n\n\n59.01 Guatas y artículos de guata;\n\n\n\n\ntundiznos, nudos y motas, de materias\n\n\n\n\ntextiles\n\n\n \n\n\n59.01 01 Guatas\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.01 01 01 De 100 hasta 350 g/m² ... ... 45 45 20 45\n\n\n \n\n\n59.01 01 99 Las demás ... ... ... ... ... 20\n\n\n \n\n\n59.01 02 Artículos de guata\n\n\n \n\n\n59.01 02 01 Compresas (toallas sanitarias) y\n\n\n\n\ntampones higiénicos ... ... .... 45\n\n\n \n\n\n59.01 02 02 Rollos para filtros de cigarrillos.. 5\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.01 02 03 Pañales desechables ... ... ... . 45\n\n\n \n\n\n59.01 02 99 Los demás ... ... ... ... ... ... 40\n\n\n \n\n\n59.01 03 00 Tundiznos, nudos y motas ... .... 20\n\n\n \n\n\n59.02 Fieltros y artículos de fieltro,\n\n\n\n\nincluso impregnados o con baño\n\n\n \n\n\n59.02 01 Fieltros\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.02 01 01 Recubiertos de materia termoplástica\n\n\n\n\nfusionables, con grosor superior a\n\n\n\n\n0,15 mm y gramaje superior a 350 g/m² 5\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n59.02 01 02 Impregnados ... ... ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n59.02 01 99 Los demás ... ... ... ... ... ... . 30\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa y la redacción del\n\n\n\n\nsiguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.02 02 00 Artículos de fieltro ... ... ... ... 65 65 40 65\n\n\n \n\n\n59.03 \"Telas sin tejer\" y articulos de\n\n\n\n\n\"telas sin tejer\", incluso\n\n\n\n\nimpregnadas o con baño\n\n\n \n\n\n59.03 01 \"Telas sin tejer\"\n\n\n \n\n\n59.03 01 01 Cintas adhesivas recubiertas con\n\n\n\n\ncaucho, resina artificial o sus\n\n\n\n\nmezclas 5\n\n\n \n\n\n59.03 01 02 De polipropileno (bases para\n\n\n\n\nalfombras) 5\n\n\n \n\n\nCambiar la redaccion del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n59.03 01 03 De fibras artificiales o sintéticas\n\n\n\n\nformadas por filamentos unidos\n\n\n\n\ntérmicamente, con gramaje hasta 30\n\n\n\n\ng/m² y espesor de hasta 0.5 mm 5\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.03 01 04 Recubierta de materia termoplástica,\n\n\n\n\nfusionable, con grosor superior a\n\n\n\n\n0,15 mm y gramaje superior a 350 g/m² 5\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n59.03 01 99 Los demás ... ... ... ... ... ... .. 30\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n59.03 02 00 Artículos de \"telas sin tejer\" ... 65\n\n\n \n\n\n59.04 Cordeles, cuerdas y cordajes,\n\n\n\n\ntrenzados o sin trenzar\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.04 01 00 Cordeles (hilados) de poliamidas o\n\n\n\n\npoliester, con gramaje superior a 1\n\n\n\n\ng/m, e inferior a 2 g/m ... .... 30\n\n\n \n\n\n59.04 02 00 Cordeles de fibras burdas ... .... 45 45 30 45\n\n\n \n\n\n59.04 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... .... 30\n\n\n \n\n\n59.05 Redes fabricadas con las materias\n\n\n\n\ncitadas en la partida 59.04, en\n\n\n\n\ntrozos, piezas o formas determinadas;\n\n\n\n\nredes preparadas para pescar, de\n\n\n\n\nhilados, cordeles o cuerdas\n\n\n \n\n\n59.05 01 00 Mallas y redes para la pesca ... 10\n\n\n \n\n\n59.05 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... 50\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n59.06 00 00 Otros artículos fabricados con\n\n\n\n\nhilados, cordeles, cuerdas o\n\n\n\n\ncordajes, con exclusión de los\n\n\n\n\ntejidos y de los artículos hechos con\n\n\n\n\nestos tejidos ... ... ... ... ... ... 50\n\n\n \n\n\n59.07 Tejidos con baño de cola o de\n\n\n\n\nmaterias amiláceas del tipo utilizado\n\n\n\n\nen encuadernacion, cartonaje,\n\n\n\n\nestuchería o usos análogos (percalina\n\n\n\n\nrecubierta, etc.); telas para calcar\n\n\n\n\na transparentes para dibujar; telas\n\n\n\n\npreparadas para la pintura, bocarán o\n\n\n\n\nsimilares para sombrerería\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.07 01 00 Bucarán y similares para sombrerería 10\n\n\n \n\n\n59.07 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... .. 30\n\n\n \n\n\n59.08 Tejidos impregnados, con baño o\n\n\n\n\nrecubiertos de derivados de la\n\n\n\n\ncelulosa o de otras materias\n\n\n\n\nplásticas artificiales y tejidos\n\n\n\n\nestratificados con estas mismas\n\n\n\n\nmaterias\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.08 01 00 Tejidos planos o de punto de fibras\n\n\n\n\nsintéticas, recubiertos de PVC, cuyo\n\n\n\n\ngrosor sea superior a 0,3 mm e igual\n\n\n\n\no inferior a 5 mm .................. 45\n\n\n \n\n\n59.08 02 00 Tejidos de fibras poliamídicas\n\n\n\n\nimpregnados de resinas sintéticas,\n\n\n\n\nexcepto PVC, con una densidad\n\n\n\n\nsuperior a 35 hilos por cm² ... ... 10\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.03 03 00 Entretelas impregnadas o recubiertas\n\n\n\n\ncon materia termoplástica ... ... .. 15\n\n\n \n\n\n59.08 04 00 Tejidos de hilos de poliester\n\n\n\n\ntexturado con recubrimiento de\n\n\n\n\ncopolímero de acrilato, en anchos\n\n\n\n\nmayores a 183 cm ................... 30\n\n\n \n\n\n59.08 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... .. 45 45 35 45\n\n\n \n\n\n59.10 00 00 Linoleos para cualquier uso,\n\n\n\n\nrecortados o no; cubiertas para\n\n\n\n\nsuelos, consistentes en una capa\n\n\n\n\naplicada sobre soporte de materias\n\n\n\n\ntextiles, recortadas o no .........\n\n\n \n\n\n59.11 Tejidos cauchutados que no sean de\n\n\n\n\npunto\n\n\n \n\n\n59.11 01 00 Tejidos de fibras poliamídicas o de\n\n\n\n\nrayón cauchutadas, con densidad de\n\n\n\n\nhilo por cm² de 15 hasta 20, y con\n\n\n\n\npeso por m² comprendido entre 390 y\n\n\n\n\n500 gramos ........................ 5\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.11 02 00 Cintas de algodon, con una cara\n\n\n\n\nrecubierta de compuestos de butadieno\n\n\n\n\nacrilonitrilo con un ancho hasta de\n\n\n\n\n2cm ... ... ... ... ... ............. 10\n\n\n \n\n\n59.12 Otros tejidos impregnados o con baño,\n\n\n\n\nlienzos pintados para decoraciones de\n\n\n\n\nteatro, fondos de estudio o usos\n\n\n\n\nanálogos\n\n\n \n\n\n59.12 01 Tejidos recubiertos con tundiznos\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n59.12 01 01 Franela de algodon impregnada de\n\n\n\n\ncaucho ... ... ... ... ... .... 10\n\n\n \n\n\n59.12 01 99 Los demás ... ... ... ... ... ... 45 45 30 45\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n59.12 02 00 Lona encerada o impermeabilizada 45 45 40 45\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.12 03 00 Tejidos de punto recubiertos,\n\n\n\n\nimitación gamuza, con gramaje\n\n\n\n\nsuperior a 800 g/m² ... ... ... ... 45\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n59.12 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... . 45\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n59.13 00 00 Tejidos elásticos (que no sean de\n\n\n\n\npunto) formados por materias textiles\n\n\n\n\nasociadas a hilos de caucho.......... 45 45 35 45\n\n\n \n\n\n59.14 00 00 Mechas tejidas, trenzadas o de punto,\n\n\n\n\nde materias textiles, para lámparas,\n\n\n\n\ninfiernillos, bujías y similares;\n\n\n\n\nmanguitos de incandescencia, incluso\n\n\n\n\nimpregnados, y tejidos tubulares de\n\n\n\n\npunto que sirvan para su fabricación 10\n\n\n \n\n\n59.15 00 00 Mangueras y tubos análogos, de\n\n\n\n\nmaterias textiles, incluso con\n\n\n\n\narmaduras o accesorios de otras\n\n\n\n\nmaterias ............................ 5\n\n\n \n\n\n59.16 00 00 Correas transportadoras o de\n\n\n\n\ntransmisión, de materias textiles,\n\n\n\n\nincluso armadas ... ... ... ... ..... 5\n\n\n \n\n\n59.17 00 00 Tejidos y artículos para usos\n\n\n\n\ntécnicos, de materias textiles ...... 5\n\n\n \n\n\n60.01 Telas de punto no elástico y sin\n\n\n\n\ncauchutar, en pieza\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n60.01 01 00 Tejidos afelpados, con ligamento de\n\n\n\n\npunto, en los cuales la longitud de\n\n\n\n\nla fibra de felpa es superior a 3 mm 30\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\nAbrir los siguientes incisos:\n\n\n \n\n\n60.01 02 Tejidos de fibras polimídicas\n\n\n\n\n(nailon)\n\n\n \n\n\n60.01 02 01 Tipo oxford, con gramaje superior a\n\n\n\n\n100 g/m², con respaldo o alma a\n\n\n\n\npoliuretano ... ... ... ... .... 10\n\n\n \n\n\n60.01 02 95 Los demás ... ... ... ... ... ... 45 45 35 45\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n60.01 03 00 Tejidos de punto abierto, con gramaje\n\n\n\n\nsuperior a 90 g/m² y con un máximo de\n\n\n\n\n5 cadenetas por cm................... 45 45 35 45\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n60.01 04 00 Tejidos de poliuretano (licra) .. 45/1 45/1 25 25\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de las confecciones que utilicen esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, un diferencial de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 15% sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n60.01 80 00 Otros ... ... ... ... ... ......... 45 45 35 45\n\n\n \n\n\n60.02 Guantes y similares de punto no\n\n\n\n\nelástico y sin cauchutar\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa de los siguientes\n\n\n\n\nincisos:\n\n\n \n\n\n60.02 01 00 Para trabajadores ... ... ... ... ... 40 40 35 40\n\n\n \n\n\n60.02 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n60.03 00 00 Medias, escarpines, calcetines,\n\n\n\n\nsalvamedias y artículos análogos de\n\n\n\n\npunto no elástico y sin cauchutar... 65 65 60 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n60.04 00 00 Prendas interiores de punto no\n\n\n\n\nelástico y sin cauchutar ... ...... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n60.05 00 00 Prendas exteriores, accesorios de\n\n\n\n\nvestir y otros artículos de punto no\n\n\n\n\nelástico y sin cauchutar .... ..... 65\n\n\n \n\n\n60.06 Telas en pieza y otros artículos\n\n\n\n\n(incluidas las rodilleras y las\n\n\n\n\nmedias para várices) de punto\n\n\n\n\nelástico y de punto cauchutado\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n60.06 01 00 Telas en pieza de punto elástico y de\n\n\n\n\npunto cauchutado ... ... ... ... .... 45 45 5 45\n\n\n \n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n60.06 02 00 Rodilleras, tobilleras y medias para\n\n\n\n\nvárices ... ... ... ... ... ... .... 10\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n60.06 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n\n \n\n\nCambiar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.01 00 00 Prendas exteriores para hombres y\n\n\n\n\nniños.............................. 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.02 00 00 Prendas exteriores, para mujeres, y\n\n\n\n\nniñas y primera infancia ........... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.03 00 00 Prendas interiores, incluidos los\n\n\n\n\ncuellos, pecheras y puÑos, para\n\n\n\n\nhombres y niños ... ... ... .... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.04 00 00 Prendas interiores para mujeres,\n\n\n\n\nniñas y primera infancia ... ... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.05 00 00 Pañuelos de bolsillo ... ... .... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.06 00 00 Mantones, chales, pañuelos, bufandas,\n\n\n\n\nmantillas, velos y análogos .. 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.07 00 00 Corbatas ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n61.09 00 00 Corsés, cinturillas, fajas, sostenes,\n\n\n\n\ntirantes, ligueros, ligas y artículos\n\n\n\n\nanálogos, de tejidos o de punto,\n\n\n\n\nincluso elásticos ... ... ... ... ... 65\n\n\n \n\n\n61.10 Guantes y similares, medias y\n\n\n\n\ncalcetines, que no sean de punto\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa de los siguientes\n\n\n\n\nincisos:\n\n\n \n\n\n61.10 01 00 Guantes para trabajadores ... ... ... 40 40 35 40\n\n\n \n\n\n61.10 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n61.11 00 00 Otros accesorios de vestir\n\n\n\n\nconfeccionados: sobaqueras,\n\n\n\n\nhombreras, cinturones, manguitos,\n\n\n\n\nmangas protectoras, etc. ... ... ... 50\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n62.01 00 00 Mantas ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n62.02 00 00 Ropa de cama, de mesa, de tocador o\n\n\n\n\nde cocina; cortinas, visillos y otros\n\n\n\n\nartículos de moblaje ... ... ... ... 65\n\n\n \n\n\n62.03 Sacos y talegas para envasar\n\n\n \n\n\n62.03 01 00 De fibras clasificadas en el capítulo\n\n\n\n\n57 ... ... ... ... ... ... ... ... .. 65 65 50 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n62.03 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n62.04 00 00 Velas para embarcaciones, toldos de\n\n\n\n\ntodas clases, tiendas y otros\n\n\n\n\nartículos análogos para acampar..... 65\n\n\n \n\n\n62.05 Otros artículos confeccionados con\n\n\n\n\ntejidos, incluidos los patronos para\n\n\n\n\nvestidos\n\n\n \n\n\n62.05 01 00 Correas y cinturones de seguridad,\n\n\n\n\npara trabajadores ... ... ... ... 5\n\n\n \n\n\n62.05 02 00 Patrones para vestidos\n\n\n \n\n\nEsta subpartida desaparece\n\n\n \n\n\nModificar la tarifa del siguiente\n\n\n\n\ninciso:\n\n\n \n\n\n62.05 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n\n \n\n\nSe crea la siguiente nota\n\n\n\n\nComplementaria Centroamericana:\n\n\n \n\n\nNota Complementaria Centroamericana:\n\n\n \n\n\n(63-c) Sin perjuicio de la aplicación\n\n\n\n\nde lo dispuesto en la Nota\n\n\n\n\nComplementaria Centroamericana\n\n\n\n\n(63-b), en el caso de productos\n\n\n\n\ntextiles de dimensiones reducidas la\n\n\n\n\nautoridad aduanera comprobará que\n\n\n\n\nefectivamente éstos sean destinados\n\n\n\n\nexclusivamente a la recuperación de\n\n\n\n\nfibras por deshilachado para que\n\n\n\n\nqueden incluidos en la Partida 63.02\n\n\n \n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n63.01 00 00 Artículos y accesorios de vestir,\n\n\n\n\nmantas, ropa de casa y artículos de\n\n\n\n\nmoblaje (distintos de los\n\n\n\n\ncomprendidos en las partidas 58.01,\n\n\n\n\n58.02 y 58.03) de materias textiles,\n\n\n\n\ncalzado, sombreros, gorras y tocados\n\n\n\n\nde cualquier materia, con marcadas\n\n\n\n\nseñales de haber sido usados y\n\n\n\n\npresentados a granel o en balas,\n\n\n\n\nsacos o acondicionamientos análogos 50\n\n\n \n\n\n63.02 00 00 Trapos (nuevos o usados), cordeles,\n\n\n\n\ncuerdas y cordajes, en desperdicios o\n\n\n\n\nen artículos de desecho 10\n\n\n \n \n\n\nCAPITULO 98\n\n\n \n\n\nManufacturas diversas\n\n\n \n\n\n98.02 Cierres de cremallera y sus partes\n\n\n\n\n(correderas, etc)\n\n\n \n\n\n98.02 01 00 Cierres de cremallera\n\n\n \n\n\nAbrir el siguiente inciso:\n\n\n \n\n\n98.02 02 00 Elementos para cerrar por la\n\n\n\n\naplicación de un tejido de\n\n\n\n\nmonofilamentos de materia plástica\n\n\n\n\nque forman bucles (ganchos), sobre\n\n\n\n\notro tejido o cinta de felpa, para\n\n\n\n\nunirlos y lograr el cierre ....... 25\n\n\n \n \n\n\nSECCION X DEL ARANCEL\n\n\n \n\n\n\"Materias utilizadas en la fabricación del papel, papel y artículos\n\n\n\n\nde papel\"\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n47.01 01 00 Pastas mecánicas ... ... ... ... .... 1 1 1 5\n\n\n \n\n\n47.01 02 00 Pastas químicas a la soda y al\n\n\n\n\nsulfato blanqueada y sin blanquear,\n\n\n\n\nde coníferas ..................... 1ª/ 1ª/ 1ª/ 5ª\n\n\n \n\n\nª/ Cuando se verifique que existe porducción centroamericana en\n\n\n\n\ncondiciones adecuadas, a juicio del Consejo se aplicará un Derecho\n\n\n\n\nArancelario de Importanción de 15%.\n\n\n \n \n\n\n47.01 80 00 Otros ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 1 5\n\n\n \n\n\n47.02 00 00 Desperdicios de papel y cartón,\n\n\n\n\nmanufacturados viejas de papel y\n\n\n\n\ncartón utilizables exclusivamentepara\n\n\n\n\nla fabricación de papel.............. 1 1 1 5\n\n\n \n \n\n\nPartidas\n\n\n\n\nSubpartidas\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR\n\n\n \n\n\nAÑOS AÑOS AÑOS\n\n\n\n\n1º 2º 3º 1º 2º 3º 1º 2º 3º\n\n\n \n\n\nPartidas DAI\n\n\n\n\nSubpartidas Equi-\n\n\n\n\ne incisos Descripción G ES N CR parado\n\n\n \n\n\n48.01 06 00 Papel tipo bond o ledger, con gramaje\n\n\n\n\nhasta 150 g/m cuadrado, excepto el de\n\n\n\n\nla subpartida 48.01 07 1/35 30 25 1/35 30 25 5 10 15 20\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de los productos elaborados con esta materia prima,\n\n\n\n\nporcedentes de Costa Rica, diferenciales de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 20% el primer año; 10% el segundo año y 5% a partir del tercer año,\n\n\n\n\ncalculados sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de\n\n\n\n\ncompetencia.\n\n\n \n\n\n48.01 07 Papel bond registro\n\n\n \n\n\n48.01 07 01 Con gramaje hasta de 45 g/m\n\n\n\n\ncuadrado......... ²/25 25 25 ²/25 25 25 20 10 15 20\n\n\n \n\n\n2/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de los productos elaborados con esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, diferenciales de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 10% el primer y segundo años y 5% a partir del tercer año, calculados\n\n\n\n\nsobre el valor CIF para equiparar las condiciones de competencia.\n\n\n \n \n\n\n48.01 07 99 Los demás ... ... 1/35 30 25 1/35 30 25 20 10 15 20\n\n\n \n\n\n1/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de los productos elaborados con esta materia prima,\n\n\n\n\nporcedentes de Costa Rica, diferenciales de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 20% el primer año; 10% el segundo año y 5% a partir del tercer año,\n\n\n\n\ncalculados sobre el valor CIF, para equiparar las condiciones de\n\n\n\n\ncompetencia.\n\n\n \n\n\n48.01 08 00 Papeles, cartulinas y cartones con\n\n\n\n\ngramaje de 150 hasta 300 g/m\n\n\n\n\ncuadrado, fabricado por el proceso de\n\n\n\n\nencolado interno (manila, bristol,\n\n\n\n\nindex y similares), excepto, \"Kraft\"\n\n\n\n\n.. ... ............ 3/20 20 20 3/20 20 20 20 10 15 20\n\n\n \n\n\n3/ Los Gobiernos de Guatemala y El Salvador aplicarán a las\n\n\n\n\nimportaciones de los productos elaborados con esta materia prima,\n\n\n\n\nprocedentes de Costa Rica, diferenciales de tarifa arancelaria de hasta\n\n\n\n\nel 10% el primer año y 5% el segundo año, calculado sobre el valor CIF,\n\n\n\n\npara equiparar las condiciones de competencia.\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 3º.- Adiciónase los incisos k), l), ll), m), n) y ñ) al artículo 1º refórmase el artículo\n4º adiciónase un párrafo al artículo 19 y agrégase un capítulo (que será el VII, corriéndose la\nnumeración al efecto) a la Ley General del impuesto sobre la Ventas, Nº 6826 del 8 de noviembre de\n1982 y sus reformas.\n\n\n\n\n\nSus textos serán los siguientes:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 1º-...\n\n\n\n\n\nk) Espectáculos públicos en general, con excepción de los deportivos.\n\n\n\n\n\nl) Servicios publicitarios prestados a través de la radio, la prensa y la televisión.\n\n\n\n\n\nll) Transmisión de programas de televisión por cable, satélite u otros sistemas similares, así como\nla grabación de videos y pistas, y su arrendamiento.\n\n\n\n\n\nm) Servicios de agencias aduanales.\n\n\n\n\n\nn) Servicios de correduría de bienes raíces.\n\n\n\n\n\nñ) Servicios de mudanzas internacionales.\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 4º.- Modifícanse los artículos 5º, incisos a), b) y c); 7º, 8º (primer párrafo) y 12, todos\ndel artículo 9 (impuesto sobre los traspasos de bienes inmuebles) de la Ley de Prórrogas y Nuevos\nIngresos, N 6999 del 3 de setiembre de 1985 y sus reformas. Sus textos dirán:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 5º- Excepciones. Estarán exceptuadas del impuesto a que se refiere esta ley:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\na) Los traspasos de inmuembles cuyo monto no exceda de seiscientos mil colones (¢ 600.000,00), para\nlote y casa, y ¢ 400.000,00 para los demás casos.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nb) Los gananciales y adjudicaciones hereditarias, cuando el inmueble adjudicado no exceda de\nseiscientos mil colones (¢ 600.000,00), para casa y lote, y de ¢ 400.000,00 para los demás casos.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nc) Los traspasos de inmuebles a personas físicas, destinados a vivienda popular. El monto de la\nexención, así como la lista de las instituciones, serán establecidos conjuntamente por los\nMinisterios de Hacienda y de Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\n\n\n\n\nEn el caso de traspasos hechos por empresas privadas, se requerirá una certificación del Ministerio\nde Vivienda y Asentamientos Humanos, en la que conste que los inmuebles por ellas transferidos\ncumplen con los requisitos señalados para la construcción de vivienda popular, y que su valor se\nencuentra dentro del límite fijado en el inciso anterior.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"CAPITULO III\n\n\n\n\n\nDe la base imponible\n\n\n\n\n\n\"Artículo 7º- Base imponible. El impuesto deberá cancelarse dentro de los tres meses siguientes a la\nfecha de otorgamiento del documento respectivo, y se calculará sobre el valor que las partes\nconsignen en la escritura pública en la que se asiente el respectivo negocio. La Dirección General\nde la Tributación Directa queda facultada para ajustar el valor declarado, utilizando como\nantecedentes, avalúos anteriores, informaciones bancarias precio real de mercado por zona, precio de\nventa de inmuebles similares de la región, índices de precios establecidos por el Banco Central de\nCosta Rica, el valor de la hipoteca que se consigne en el documento respectivo, cuando proceda, u\notros factores que determine. En caso de adjudicación en remate, el impuesto se calculará sobre el\nprecio de la subasta.\n\n\n\n\n\nEl reajuste del precio deberá efectuarlo la Dirección General de la Tributación Directa, dentro del\nplazo de ocho días siguientes a la presentación del documento a que se refiere la ley N° 6575 del 20\nde abril de 1982, según el cual las partes deben suministrar a la referida Dirección, bajo\ndeclaración jurada, los datos físicos del inmueble objeto de traspaso. Si transcurrido el plazo de\nocho días, la Administración Tributaria no hiciere objeción alguna, se tendrá por cierto el valor\ndeclarado por las partes en la escritura pública.\n\n\n\n\n\nTratándose de traspasos, los notarios no podrán retirar los documentos presentados antes del plazo\nde ocho días anteriormente estipulado.\n\n\n\n\n\nEl avalúo practicado por la Administración Tributaria se tendrá por notificado al comunicarse el\nnuevo valor a los interesados, y servirá de base para los efectos del cobro del impuesto\nterritorial.\n\n\n\n\n\nEn ningún caso la base imponible para el pago de este impuesto podrá ser inferior al valor\ncontabilizado en los registros de la Administración Tributaria.\n\n\n\n\n\nLos requisitos en cuanto a notificaciones, plazos y otros antecedentes para que la Administración\nTributaria pueda hacer efectivas las normas de este artículo, serán fijados en el reglamento de esta\nley.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"CAPITULO IV\n\n\n\n\n\nDe la tarifa\n\n\n\n\n\n\"Artículo 8º- La tarifa del impuesto será del tres por ciento (3%).\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\"Artículo 12°- Pago del impuesto. Luego de consignado en el documento respectivo el valor sobre el\ncual deberá calcularse el impuesto, la Administración Tributaria confeccionará el entero conforme\ncon la tarifa indicada en el artículo 8. El pago se hará mediante ese formulario, en el Banco\nCentral de Costa Rica o en cualquier otro banco del Estado, sus sucursales o agencias, en dinero\nefectivo o mediante cheque certificado. Estas entidades deberán remitir periódicamente al Banco\nCentral de Costa Rica lo que recauden por ese concepto. El pago, en la forma extingue la obligación\nde satisfacer el impuesto correspondiente traspaso de los bienes que se indiquen en el formulario,\nlo mismo que el negocio jurídico a que se refiera el impuesto.\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 5º.- IMPUESTO SOBRE LAS CONSTRUCCIONES DE ALTO VALOR. (DEROGADO por el artículo 34, inciso\nc), de la Ley de Impuesto sobre Bienes Inmuebles Nº 7509 del 9 de mayo de 1995)\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 6º.- Modifícase el párrafo tercero del inciso 2º, del artículo 63 de la Ley del Impuesto\nsobre la Renta, Nº 837 del 20 de diciembre de 1946 y sus reformas, cuyo texto dirá:\n\n\n\n\n\n \"Artículo 63. . .\n\n\n\n\n\n1) . . .\n\n\n\n\n\n2) Los emisores, agentes pagadores, sociedades anónimas y otras entidades públicas o privadas, que\npaguen o acrediten intereses sobre toda clase de títulos valores, deberán retener\n\n\n\n\n\nel quince por ciento (15%) de dichas rentas por concepto de impuesto.\n\n\n\n\n\nSe exceptúan de la disposición anterior, las rentas originadas en las letras de cambio, pagarés y\ncédulas hipotecarias. Esta clase de rentas serán consideradas renta ordinaria, sujeta al impuesto\nque establece el artículo 14 de esta ley.\n\n\n\n\n\nSi los títulos valores se inscribieran en una bolsa de comercio reconocida oficialmente, o hubieren\nsido emitidos por entidades financieras debidamente registradas en la Auditorí General de Bancos, al\ntenor de la ley N 5044 del 7 de setiembre de 1972 y sus reformas, por el Estado, sus instituciones o\nlos bancos integrados al Sistema Bancario Nacional, el porcentaje\n\n\n\n\n\npor aplicar será del ocho por ciento (80%).\n\n\n\n\n\nEsta disposición no afectará las exenciones a que se refieren el artículo 39 de la ley N 7031 del 14\nde abril de 1986 (reformas a la Ley Orgánica del Banco Popular y de Desarrollo Comunal), y a los\nartículos 38 y 118 de la Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda, Nº 7052 del 13 de\nnoviembre de 1986.\n\n\n\n\n\nNo estarán afectos al impuesto sobre la renta, ni al establecido en este inciso, las rentas\nderivadas de títulos valores en moneda extranjera emitidos por el Estado o los Bancos del Estado.\n\n\n\n\n\nSe faculta a la Dirección General de la Tributación Directa para que, en aquellos casos en que por\nla naturaleza del título se dificulte la retención en la fuente, pueda autorizar, con carácter\ngeneral, otra modalidad del pago.\n\n\n\n\n\n3) ...\"\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 7º.- Se incrementan en un veinticinco por ciento (25%) los montos de las tarifas y tributos\nincluidos en el Código Fiscal.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 8º.-(Derogado por el artículo 12° de la Ley de Impuesto a Casinos y Empresas de enlace de\nllamadas a apuestas electrónicas, N° 9050 del 9 de julio de 2012)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\n(Nota de Sinalevi: mediante los numerales 1, 2 y 3 del decreto ejecutivo N° 45469 del 12 de enero de\n2026, \"Actualización de los valores de los tramos para vehículos automotores, embarcaciones,\naeronaves y motocicleta, así como el impuesto para los taxis, autobuses y vehículos de carga\npesada\", se actualizarán los valores para los tramos de los vehículos automotores, embarcaciones,\naeronaves y motocicleta. De conformidad con el numeral 5° del decreto ejecutivo antes mencionado,\ndicha actualizaron entrara a regir a partir del 1° de enero de 2027, por lo que a partir de esa\nfecha se harán las respectivas modificaciones)\n\n\n\n\n\n(*) ARTICULO 9º.- Se establece un impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores,\nembarcaciones y aeronaves, que se regirá por las siguientes disposiciones:\n\n\n\n\n\na) Objeto del tributo. Se establece un impuesto anual sobre la propiedad de los vehículos inscritos\nen el Registro Público de la Propiedad de Vehículos, sobre las aeronaves inscritas en el Registro de\nAviación Civil y sobre las embarcaciones de recreo o pesca deportiva inscritas en la Dirección\nGeneral de Transporte Marítimo. El objeto de este impuesto será la propiedad de los vehículos\nautomotores, embarcaciones y aeronaves, que serán entendidos como activos sujetos a depreciación\ndurante su vida útil.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 10390 del 2 de octubre del\n2023, \"Modificación al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y\naeronaves\")\n\n\n\n\n\n(*)b) Hecho generador. El hecho generador del impuesto es la propiedad de los vehículos automotores,\naeronaves o embarcaciones de recreo o pesca deportiva, según sea el valor que resulte, con\nposterioridad al ajuste realizado por la deducción de la depreciación, lo que se entenderá en lo\nsucesivo como su base imponible. El valor sobre el que se lleve a cabo el cálculo del impuesto\ntendrá como base mínima el monto determinado al final de la depreciación.\n\n\n\n\n\nLa base imponible se determinará, según corresponda, para vehículos nuevos de primer ingreso,\nvehículos usados de primer ingreso y la flota circulante, del siguiente modo:\n\n\n\n\n\ni. Para vehículos nuevos de primer ingreso, será el valor en aduana consignado en la Declaración\nAduanera de Importación, de conformidad con el artículo 251 de la Ley 7557, Ley General de Aduanas,\nde 20 de octubre de 1995. Para estos efectos, el valor en aduana para la nacionalización de los\nvehículos se entiende como el valor detallado en la factura comercial de compraventa del vehículo\nadquirido en el exterior, más el monto por seguro y flete. El valor en aduana no incluye derechos\narancelarios ni impuestos y tasas asociados a la importación, ni demás costos en el proceso de\nnacionalización.\n\n\n\n\n\nii. Para vehículos usados de primer ingreso y vehículos de la flota circulante, será el valor más\nalto contrastado entre el precio de compra o valor de contrato, consignado en la escritura pública,\ncuando así corresponda, y el valor determinado conforme al subinciso i) del inciso b) de este\nartículo, cuando sea aplicable.\n\n\n\n\n\nCuando en estos casos no exista precio de compra o valor de contrato, el valor corresponderá al\npromedio simple del valor del vehículo, según información consignada en el Registro Nacional, sobre\nmarca, año, combustible, carrocería y país de fabricación.\n\n\n\n\n\n(*) (Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 10390 del 2 de octubre del\n2023, \"Modificación al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y\naeronaves\")\n\n\n\n\n\nc) Contribuyentes. Son contribuyentes de este tributo las personas físicas o jurídicas, públicas o\nprivadas, de hecho o de derecho, que sean propietarias de un vehículo de los citados en el inciso\na).\n\n\n\n\n\nch) No están sujetos a este impuesto: \n\n\n\n\n\n(Así reformado este encabezado por el artículo 31 de la Ley 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\n1) Los Estados Extranjeros que los destinen para el uso exclusivo de sus embajadas y consulados\nacreditados en el país con las limitaciones que se generen de la aplicación, en cada caso, del\nprincipio de reciprocidad sobre los beneficios fiscales. \n\n\n\n\n\n(Así reformado este numeral 1º por el artículo 31 de la Ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992) \n\n\n\n\n\n2) Los organismos internacionales que los destinen exclusivamente para sus funciones. \n\n\n\n\n\n3) El Gobierno Central y la Municipalidades.\n\n\n\n\n\nTambién estarán exentos los siguientes vehículos:\n\n\n\n\n\n4) Las ambulancias y unidades de rescate de la Cruz Roja Costarricense, del Sistema Hospitalario\nNacional, de los Asilos de Ancianos y del Instituto Nacional de Seguros, así como las máquinas para\nextinguir incendios. \n\n\n\n\n\n(NOTA: La ley Nº 7396 de 3 de mayo de 1994 exonera de los impuestos establecidos en el presente\nartículo a los tractores de llantas de caucho, los tractores de oruga, los cargadores de caña, las\ncosechadoras de granos y cualquier otro tipo de maquinaria agrícola con propulsión propia) \n\n\n\n\n\n 5) Las bicicletas.\n\n\n\n\n\n 6) (DEROGADO por el artículo 31 de la ley 7293 de 31 de marzo de 1992 \n\n\n\n\n\n 7) (DEROGADO por el artículo 31 de la ley 7293 de 31 de marzo de 1992 )\n\n\n\n\n\n 8) (DEROGADO por el artículo 31 de la ley 7293 de 31 de marzo de 1992 )\n\n\n\n\n\n(*) d) Devengo del impuesto, periodo fiscal y pagos parciales. El devengo del impuesto se dará en\nlos siguientes momentos:\n\n\n\n\n\ni. Inicialmente, al momento de la inscripción del bien en los registros oficiales.\n\n\n\n\n\nii. Posterior a ello, al 30 de setiembre del año calendario previo al periodo fiscal.\n\n\n\n\n\nEl periodo fiscal de este impuesto será del 1 de enero al 31 de diciembre de cada año natural.\n\n\n\n\n\nEl impuesto deberá cancelarse de forma anual y será exigible en el periodo del 1 de noviembre al 31\nde diciembre del año calendario previo al periodo fiscal.\n\n\n\n\n\nAlternativamente, el impuesto podrá cancelarse mediante la realización de tres pagos parciales\nanticipados a la fecha en que sea exigible el pago del impuesto del periodo fiscal en cuestión.\n\n\n\n\n\nLos pagos parciales anticipados del impuesto podrán realizarse de conformidad con los siguientes\nplazos: el primer pago parcial se efectuará desde el primer día hábil hasta el último día hábil del\nmes de marzo; el segundo pago parcial se efectuará desde el primer día hábil hasta el último día\nhábil del mes de junio y el tercer pago parcial se efectuará desde el primer día hábil hasta el\núltimo día hábil del mes de setiembre; de forma tal que, para la fecha de exigibilidad del pago del\nimpuesto del periodo respectivo, este haya sido pagado por adelantado en su totalidad.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la realización de los pagos parciales anticipados correspondientes a este impuesto,\nel Ministerio de Hacienda deberá habilitar los medios electrónicos o digitales necesarios, dentro de\nlos que se incluye la Administración Tributaria Virtual (A TV), la página oficial del Ministerio de\nHacienda, o los que sean de más fácil acceso y uso para el contribuyente, para que este realice los\npagos parciales anticipados del impuesto a la propiedad de vehículos automotores, aeronaves o\nembarcaciones de recreo o pesca deportiva, cada año de previo a la fecha de nacimiento de la\nobligación.\n\n\n\n\n\n(*) (Así reformado el inciso d) anterior por el artículo único de la ley N° 10390 del 2 de octubre\ndel 2023, \"Modificación al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y\naeronaves\")\n\n\n\n\n\ne) Comprobación del pago del impuesto para la inscripción. El Registro de la Propiedad de Vehículos,\nel Registro de Aviación Civil o la Dirección General de Transporte Marítimo, no dará curso al\ntraspaso de vehículos, aeronaves o embarcaciones, si el solicitante no está al día en el pago de\neste impuesto.\n\n\n\n\n\nPara cumplir con lo anteriormente dispuesto, el contribuyente deberá presentar ante el registro\nrespectivo, el comprobante de pago del impuesto, referido al período fiscal correspondiente, tal\ncomo se establezca en el reglamento.\n\n\n\n\n\n(*) f) Cálculo del impuesto.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLas tarifas establecidas son progresivas. El impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores,\naeronaves o embarcaciones de recreo o pesca deportiva y motocicletas se calculará tomando la base\nimponible que le corresponde a cada vehículo, según lo establecido en el inciso b) de este artículo,\na la que se le deberá aplicar la depreciación correspondiente.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la depreciación, la vida útil aplicable a los vehículos automotores, aeronaves o\nembarcaciones de recreo o pesca deportiva será de quince años. De forma anual, le será aplicable al\nvalor inicial del vehículo automotor, aeronave o embarcación, según su año, modelo, el siguiente\nfactor de depreciación anual y acumulada:\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nCada vehículo automotor, aeronave o embarcación tendrá como base mínima de cálculo el valor\ndeterminado al quinceavo año, al final de la depreciación.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la depreciación para motocicletas, la vida útil aplicable será de diez años. De\nforma anual, le será aplicable al valor inicial de la motocicleta, según su año, modelo, el\nsiguiente factor de depreciación anual y acumulada:\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nCada motocicleta tendrá como base mínima de cálculo el valor determinado al décimo año, al final de\nla depreciación.\n\n\n\n\n\nA los vehículos usados de primer ingreso no se les aplicarán deducciones por concepto de\ndepreciación, hasta un año después de su inscripción.\n\n\n\n\n\nLas tarifas aplicables serán las siguientes:\n\n\n\n\n\nPara vehículos automotores, embarcaciones y aeronaves:\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n(Así reformado el cuadro anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44867 del 8 de enero\nde 2025)\n\n\n\n\n\nPara motocicletas:\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n(Así reformado el cuadro anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44867 del 8 de enero\nde 2025)\n\n\n\n\n\nDe forma anual, el Poder Ejecutivo deberá indexar, por medio de decreto ejecutivo, los valores en\nlos tramos supraestablecidos sobre los cuales aplican las escalas de tipos impositivos. La\nindexación aplicable será la que resulte de la variación interanual del promedio anual del Índice de\nPrecios al Consumidor (IPC), definido por el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC). La\nindexación será aplicable únicamente a los valores en los tramos sobre los cuales aplican las\nescalas de tipos impositivos, los cuales deberán estar a disposición del contribuyente un mes antes\nde la entrada en vigencia del cobro del impuesto.\n\n\n\n\n\n(*)Para los vehículos que sean utilizados como taxis, autobuses y vehículos de carga pesada, el\nimpuesto corresponderá al monto equivalente a dos por ciento (2%) de un salario base, definido de\nconformidad con el artículo 2º de la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993.\n\n\n\n\n\n(*) (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 44867 del 8 de enero de\n2025, se actualizará el monto del impuesto para los vehículos que sean utilizados como taxis,\nautobuses y vehículos de carga pesada, según lo establecido en la Ley número 7088 de 30 de noviembre\nde 19 a la suma de nueve mil doscientos colones (₵ 9.200), monto equivalente a un dos por ciento\n(2%) de un salario base, definido de conformidad con el Artículo 2 º de la Ley 7337, de 05 de mayo\nde 1993.)\n\n\n\n\n\nPara incentivar la renovación de la flota vehicular y tomando en consideración las consecuencias\npositivas para el ambiente y para la red vial, al resultado del cálculo del impuesto le será\naplicable una deducción de acuerdo con:\n\n\n\n\n\ni. El peso del vehículo, por lo que le será aplicable una deducción a automóviles. Para estos\nefectos, se considerarán automóviles los vehículos automotores que se apeguen a las características\ndefinidas en el artículo 2, inciso 8), de la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres\ny Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.\n\n\n\n\n\nii. Las emisiones contaminantes, según la antigüedad del automóvil de acuerdo con su año de\nfabricación y modelo.\n\n\n\n\n\nLas deducciones según el peso y las emisiones contaminantes para automóviles serán las siguientes:\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nA automóviles de más de nueve años no les será aplicable esta deducción.\n\n\n\n\n\nA automóviles eléctricos se les aplicará una deducción adicional del cero coma uno por ciento (O, 1\n%), independientemente de la antigüedad o el modelo de estos, la cual será aplicable de forma\npermanente.\n\n\n\n\n\nEn consecuencia, la fórmula aplicable de forma permanente año con año para calcular el impuesto\nsobre la propiedad de vehículos automotores, aeronaves o embarcaciones de recreo o pesca deportiva,\nserá la siguiente:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nDonde:\n\n\n\n\n\nI = Impuesto sobre la propiedad de vehículo automotor, aeronave o embarcación de recreo o pesca\ndeportiva.\n\n\n\n\n\nM = Monto mínimo del impuesto, que corresponderá al monto a un cinco por ciento (5%) de un salario\nbase para vehículos, embarcaciones y aeronaves, cero coma sesenta y cinco por ciento (O, 65%) de un\nsalario base para motocicletas, y dos por ciento (2%) de un salario base para los vehículos que sean\nutilizados como taxis, autobuses y vehículos de carga pesada, definidos de conformidad con el\nartículo 2° de la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993. El monto mínimo no excederá el monto estipulado en\nel primer tramo del impuesto ni el monto especificado para taxis, autobuses y vehículos de carga\npesada.\n\n\n\n\n\nSuma de los excesos que resulten de los montos estipulados en los tramos, según corresponda para\nvehículos automotores, embarcaciones y aeronaves o motocicletas.\n\n\n\n\n\nVM = Valor de mercado, entendido este como el valor del vehículo automotor, embarcación y aeronave\nque resulte de la aplicación de las deducciones por depreciación establecidas en este inciso, a\npartir del cual se obtendrá la base imponible para efectos del cálculo del impuesto.\n\n\n\n\n\nN = Es el número de tramos establecidos en el proyecto para el valor según corresponda para\nvehículos automotores, embarcaciones, aeronaves y motocicletas.\n\n\n\n\n\nLn-1 = Es el monto máximo entendido como límite estipulado en el tramo anterior.\n\n\n\n\n\nTn = Es la tasa impositiva del tramo N, según corresponda para vehículos automotores, embarcaciones,\naeronaves y motocicletas.\n\n\n\n\n\nO = El resultado de aplicar al monto del impuesto, la deducción por peso y emisiones para\nautomóviles conforme a la escala por antigüedad establecida en este inciso y la deducción de cero\ncoma uno por ciento (O, 1 %) a automóviles eléctricos.\n\n\n\n\n\nAl cálculo anterior, y en tanto los vehículos automotores, aeronaves o embarcaciones de recreo o\npesca deportiva son objeto de depreciación, no les será aplicable el reajuste de su valor, ni la\nadición de ninguna variable a la fórmula anterior, por medio de la inclusión de cifras relacionadas\ncon la inflación.\n\n\n\n\n\nEn caso de que el contribuyente elija pagar el impuesto mediante pagos parciales anticipados, el\nmonto a pagar corresponderá al resultado del cálculo del impuesto inmediatamente anterior dividido\nentre tres, de manera que el contribuyente pueda cancelar el impuesto en tres montos iguales.\n\n\n\n\n\nPara los vehículos importados de primer ingreso se habilitará el pago del impuesto mediante pagos\nparciales anticipados, partiendo de la fecha en la escritura de compraventa en la que se adquiera el\nvehículo automotor, aeronave o embarcación\n\n\n\n\n\nde recreo o pesca deportiva.\n\n\n\n\n\nCuando no exista información sobre el valor de un determinado vehículo automotor, aeronave o\nembarcación de recreo o pesca deportiva en el mercado interno, se autoriza a la Dirección General de\nTributación para que utilice un valor similar o equivalente del \"año modelo\", para calcular el\nimpuesto.\n\n\n\n\n\nLas tarifas porcentuales establecidas para los fines de este impuesto no podrán ser modificadas ni\najustadas como resultado de la inflación. Con respecto a los valores de los tramos, estos serán\nmodificados según lo establecido en este inciso con respecto a la indexación.\n\n\n\n\n\n(*) (Así reformado el inciso f) anterior por el artículo único de la ley N° 10390 del 2 de octubre\ndel 2023, \"Modificación al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y\naeronaves\")\n\n\n\n\n\n (*) g) Pago del impuesto. La Dirección General de Tributación liquidará el impuesto sobre la\npropiedad de vehículos con base en los datos de los respectivos registros y de acuerdo con los\nvalores fijados en la forma señalada en el inciso f) de este artículo. El Ministerio de Hacienda\ndeberá habilitar los medios electrónicos o digitales necesarios, dentro de los que se incluye la\nAdministración Tributaria Virtual (A TV), la página oficial del Ministerio de Hacienda, o los que\nsean de más fácil acceso y uso para el contribuyente, para que este realice los pagos parciales\nanticipados del impuesto a la propiedad de vehículos automotores, aeronaves o embarcaciones de\nrecreo o pesca deportiva, previo a la fecha del nacimiento de la obligación. Lo anterior podrá\ndeterminarse por vía reglamentaria o por la vía de resolución emitida de conformidad con el artículo\n99 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\n\n\n\n\nLas placas, el plástico adhesivo, que se entrega con posterioridad al pago del derecho de propiedad\nentendido como \"marchamo\", o cualquier otro distintivo no se entregarán al contribuyente sino hasta\nque este haya cumplido con la totalidad del pago de la obligación tributaria devengada por concepto\nde este impuesto.\n\n\n\n\n\nTratándose de vehículos exentos se entienden los que se destinen al uso exclusivo de embajadas,\nconsulados, organismos internacionales, Gobierno central, municipalidades, ambulancias, unidades de\nrescate de la Cruz Roja Costarricense, del sistema hospitalario nacional, de los asilos de ancianos,\ndel Instituto Nacional de Seguros, así como las máquinas para extinguir incendios y las bicicletas;\ndel pago de este tributo, las placas, marchamos o distintivos serán entregados a los interesados\nprevia comprobación de su derecho, mediante nota de la Dirección General de Tributación. Dicha\nexcepción no abarca el seguro obligatorio de vehículos, así como las obligaciones relativas al\nderecho de circulación.\n\n\n\n\n\nLa Dirección General de Tributación deberá autorizar a diferentes agentes recaudadores de los\nsectores, público y privado, con la finalidad de facilitar la realización del pago de este impuesto.\n\n\n\n\n\nEstos agentes deberán cumplir con los estándares de calidad y seguridad necesarios para garantizar\nun proceso de cobro efectivo y confiable para los contribuyentes que así disponga la Dirección\nGeneral de Tributación, para ser debidamente autorizados.\n\n\n\n\n\nLa Dirección General de Tributación deberá establecer los métodos pertinentes para supervisar que\nlos agentes recaudadores cumplan con los siguientes requisitos:\n\n\n\n\n\ni. Registro ante la autoridad fiscal: el agente recaudador debe estar registrado ante la Dirección\nGeneral de Tributación y cumplir con los requisitos establecidos por este.\n\n\n\n\n\nii. Capacitación: el agente recaudador debe contar con un personal debidamente capacitado para\nllevar a cabo el proceso de cobro del impuesto.\n\n\n\n\n\niii. Seguridad: el agente recaudador debe contar con medidas de seguridad adecuadas para el manejo\ndel dinero recibido por el cobro del impuesto.\n\n\n\n\n\niv. Infraestructura: el agente recaudador debe contar con una infraestructura adecuada para el cobro\ndel impuesto, incluyendo un sistema de cobro electrónico y en efectivo.\n\n\n\n\n\nv. Información: el agente recaudador debe brindar, a los contribuyentes, información clara y precisa\nsobre el proceso de cobro, así como los plazos y requisitos para el pago del impuesto.\n\n\n\n\n\nvi. Reportes: el agente recaudador debe presentar reportes periódicos, a la Dirección General de\nTributación, sobre los montos recaudados y las cuotas pendientes de pago.\n\n\n\n\n\nvii. Responsabilidad: el agente recaudador debe asumir la responsabilidad por los errores o las\nirregularidades en el proceso de cobro del impuesto.\n\n\n\n\n\n(*) (Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 10390 del 2 de octubre del\n2023, \"Modificación al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y\naeronaves\")\n\n\n\n\n\nh) Sanción. La mora en el pago del impuesto será motivo para el retiro de la placa, lo cual será\nsancionado con una multa del diez por ciento (10%) mensual, por cada mes de atraso, que se aplicará\nsobre el monto del impuesto que debió pagarse, pero el total no podrá exceder de ese monto. \n\n\n\n\n\ni) La obligación de pagar este impuesto constituye una carga real, que pesa con preferencia sobre\ncualesquiera otros gravámenes del vehículo afectado, además de constituir una deuda personal del\npropietario, con los privilegios establecidos en los artículos 993 y 1000 del Código Civil. \n\n\n\n\n\nj) Lista de valores. La lista a que se refiere el inciso f) servirá de base, tanto para el cálculo\nde este impuesto, como para la determinación de los derechos de traspaso e inscripción de vehículos\nen el Registro de la Propiedad de Vehículos.\n\n\n\n\n\nSe deroga el inciso 2) del artículo 23 de la ley Nº 5930 del 13 de setiembre de 1976.\n\n\n\n\n\nk) El Registro Público de la Propiedad de Vehículos queda obligado a:\n\n\n\n\n\n1.- Proporcionar a la Dirección General de la Tributación Directa el archivo de propietarios de\nvehículos, con las características de cada vehículo necesarias para la aplicación de esta ley, o\nsea, marca, año, carrocería y estilo.\n\n\n\n\n\n2.- El Registro Público de la Propiedad de Vehículos colaborará con la Dirección General de la\nTributación Directa, en el sentido de proporcionarle, cuando pudiere hacerlo, el \"hardware\" y el\n\"software\", para que lleve a cabo la depuración de los datos del archivo de propietarios de\nvehículos, siempre y cuando lo anterior no vaya en detrimento de las labores normales del Registro. \n\n\n\n\n\n3.- Mantener actualizada la información del archivo de los propietarios de vehículos requerida para\nla aplicación de esta ley.\n\n\n\n\n\nl) Actualización del registro de propietarios de vehículos.\n\n\n\n\n\nSe faculta a la Dirección General de la Tributación Directa a fin de que contrate, por un lapso de\nseis meses, al personal necesario para la documentación del registro de propietarios de vehículos.\nCon este propósito, el Ministerio de Hacienda incluirá las partidas necesarias en un presupuesto\nordinario o extraordinario. \n\n\n\n\n\nll) Si la Administración Tributaria no publicara en \"La Gaceta\", en enero de cada año, la lista con\nlos valores de los vehículos, el impuesto se pagará sobre la base de los precios fijados el año\nanterior. Esto mientras no se publique la lista actualizada.\n\n\n\n\n\nm) Del ingreso que produzca este tributo se financiará parte de los programas de caminos vecinales,\nmantenimiento de carreteras y vías urbanas. \n\n\n\n\n\nn) En adición al impuesto a la propiedad de vehículos, de conformidad con los incisos anteriores, se\nestablece un aporte anual por vehículo de mil setecientos colones (¢1 700,00). Dicho aporte se\ndistribuirá en la siguiente proporción: el cincuenta y seis por ciento (56%) a la Asociación de\nGuías y Scouts de Costa Rica; el diez por ciento (10%) al Centro Diurno de Atención al Ciudadano en\nla Tercera Edad (Ascate); el cuatro por ciento (4%) a la Asociación Hogar de Ancianos de Pérez\nZeledón el quince por ciento (15%) al Consejo Nacional de Personas con Discapacidad (Conapdis) y el\nquince por ciento (15%) a la Asociación Pueblito de Costa Rica. El aporte se actualizará anualmente\ncon base en el índice de precios al consumidor.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 5° de la Ley para fusionar el Patronato Nacional\nde Rehabilitación con el Consejo Nacional de Personas con Discapacidad, N° 10077 del 5 de noviembre\nde 2021)\n\n\n\n\n\nñ) Se derogan todas las disposiciones contrarias al impuesto sobre la propiedad de vehículos. \n\n\n\n\n\n(*)(La Sala Constitucional mediante resolución N° 10015-12 del 24 de julio de 2012, declaró\ninconstitucional los Decretos Ejecutivos N° 34109-H, 34871-H y 35605-H en la medida que aplican el\ncobro del tributo aquí dispuesto \"a la maquinaria de construcción\". Así mismo, interpretó la Sala\neste artículo en el sentido que, el tributo aquí establecido \"lo es respecto de los vehículos\nautomotores, embarcaciones y aeronaves dispuestos para el traslado y transporte de personas o\ncosas\")\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\n(*) ARTICULO 10.- Establécese un impuesto sobre la transferencia de vehículos internados en el país\ncon exoneración de impuestos, de acuerdo con las normas que se indican:\n\n\n\n La transferencia de todo vehículo que se haya internado en el territorio nacional en virtud de\nconvenios internacionales o leyes especiales, liberado de derechos arancelarios, tasas, sobretasas o\nimpuestos de cualquier naturaleza, estará gravada con este impuesto. La tarifa será del treinta por\nciento (30%) sobre el valor aduanero establecido en la póliza de desalmacenaje, al tipo de cambio\ndel momento del traspaso.( Así reformado por el artículo 32 de la ley 7293 de 31 de marzo de 1992)\nNo será exigible el pago de este tributo cuando se efectúe la nacionalización del vehículo sin que\nésta implique transferencia. Si el vehículo fuere traspasado posteriormente, en ese momento deberá\npagarse el impuesto establecido en el inciso b).\n\nch) En el caso de vehículos internados en las condiciones antes referidas, sobre los cuales se\nhubiere cancelado parte de los derechos e impuestos al transferirse o nacionalizarse, el impuesto\nserá aplicado proporcionalmente al tiempo de vigencia de los derechos no cancelados.\n\n\n\n El Registro Público de la Propiedad de Vehículos no inscribirá la transferencia de ningún vehículo,\nsi el adquiriente no adjuntara la constancia de pago a los documentos de inscripción. Igual\ndisposición rige para la transferencia de aeronaves o embarcaciones de recreo o de pesca deportiva,\nen cuyo caso serán el Registro de Aviación Civil o la Dirección General de Transporte Marítimo los\nresponsables de verificar el pago de este impuesto, cuando proceda. No están afectos a éste tributo:\n\n1) Los vehículos internados con exoneraciones sobre los que, al transferirse, se deban pagar todos\nlos derechos e impuestos.\n\n\n\n\n\n2) (Derogado por el artículo 56 de la Ley de Regímenes de exenciones del pago de tributos, su\notorgamiento y control sobre uso y destino, N° 10286 del 18 de agosto del 2022)\n\n\n\n\n\n3) La transferencia entre personas que gocen de igual beneficio fiscal.\n\n\n\n\n\n*3) Los vehículos usados propiedad de la Asociación Cruz Roja Costarricense, que hayan pertenecido a\ndicha Institución por lo menos durante cinco años.\n\n\n\n\n\n(*Así adicionado el subinciso 3 anterior por el artículo único de la Ley N° 8493 del 9 de marzo de\n2006)\n\n\n\n\n\n4) DEROGADO.-( DEROGADO por el artículo 32 de la ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\n5) DEROGADO.- ( DEROGADO por el artículo 32 de la ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\n6) DEROGADO.- ( DEROGADO por el artículo 32 de la ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\n7) DEROGADO.-( DEROGADO por el artículo 32 de la ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\n8) DEROGADO.-( DEROGADO por el artículo 32 de la ley Nº 7293 de 31 de marzo de 1992 y ANULADO\nposteriormente por Resolución de la Sala Constitucional Nº 1266-95 de las 15:39 horas del 7 de marzo\nde 1995)\n\n\n\n Este impuesto no afectará a la persona física o jurídica que tuvo la franquicia sino al adquiriente\ndel vehículo. El Registro Público de la Propiedad de Vehículos no inscribirá los vehículos\ninternados en el país en las condiciones señaladas en el párrafo primero, si no se comprueba que se\nha efectuado el pago de este impuesto, lo que será certificado por la Dirección General de la\nTributación Directa. En caso de inscripción de vehículos comprados a personas que tenían derecho a\nuna exención, la multa por cada mes que pasare sin su inscripción será del diez por ciento (10%)\nmensual, determinada sobre el monto del impuesto que deba pagarse. En todo caso, la multa no\nexcederá del monto del impuesto que corresponda pagar. La Dirección General de la Tributación\nDirecta queda facultada para efectuar tasaciones especiales, cuando se trate de vehículos que se\ntransfieran dañados, según condiciones que se establezcan en el reglamento. El impuesto establecido\nen esta ley se pagará una sola vez, sin que el tiempo transcurrido entre la compra del vehículo y su\nventa constituya una excepción que exonere de su debida cancelación. El Poder Ejecutivo, en el plazo\nde sesenta (60) días a partir de la vigencia de esta ley, emitirá el reglamento correspondiente.\nCorresponde a la Dirección General de la Tributación Directa la aplicación de esta ley. El Poder\nEjecutivo procederá a denunciar, rescindir o de cualquier otra forma dejar sin efecto, los tratados\ny convenios que resulten afectados por los términos de esta ley, dentro de los ocho (8) meses\nposteriores a su vigencia.\n\n(*) INTERPRETADO por Resolución Sala Constitucional Nº 1266-95 de las 15:39 horas del 7 de marzo de\n1995 ).\n\n\n\n\n\nNOTA: Ver en relación párrafo final del inciso d) del artículo 13 de la presente ley.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 11.- Modifícanse los artículos 2º y 3º de la Ley de Creación del Timbre de Ayuda al Niño\nAbandonado, Nº 4320 del 28 de enero de 1969 y sus reformas, cuyos textos dirán:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 2º.- Créase un timbre que se denominará Impuesto o timbre de ayuda al niño abandonado'a\nfavor del Patrono Nacional de la Infancia, cuyo producto se destinará para dar contenido económico a\nlos programas de protección que ejecute esa entidad en favor del menor abandonado.\n\n\n\n\n\nEste tributo se pagará en los siguientes casos:\n\n\n\n\n\na) Al cancelar las multas por infracciones de tránsito, el infractor deberá pagar una suma adicional\ndel treinta por ciento (30%) del monto de la multa. Si se cometieran varias infracciones a la vez,\nel impuesto se aplicará sobre el monto total de las multas.\n\n\n\n\n\nb) En las solicitudes de salida al exterior de menores de edad, que tramite el Patronato Nacional de\nla Infancia, deberán adjuntarse trescientos colones (¢300,00) en timbres.\n\n\n\n\n\n\"Artículo 3º.- El timbre se emitirá en denominaciones de cien colones (¢100,00), doscientos colones\n(¢200,00) y mil colones (¢1.000,00), y además consistirá en una tasa del treinta por ciento (30%),\ndel monto de las infracciones de tránsito.\n\n\n\n\n\nSe autoriza al Banco Central de Costa Rica para que emita los timbres indicados, por los montos que\nse señalan, y para que gire los recursos al Patronato Nacional de la Infancia, por períodos no\nsuperiores a un año, previa deducción de los gastos de administración.\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 12.- Modifícase el artículo 8º de la Ley de Creación del Timbre de Ayuda al Niño\nAbandonado, Nº 4320 del 28 de enero de 1969, modificada por la ley Nº 5148 del 6 de diciembre de\n1972, cuyo texto dirá:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 8º.- A efecto de facilitar al Patronato Nacional de la Infancia el cumplimiento de su\ndestino constitucional de defensa de la madre y del niño, y con miras a fortalecer el presupuesto de\ntal entidad, se pagará también el Timbre de Ayuda al Niño Abandonado, en las cantidades que de\nseguido se establecen:\n\n\n\n En diligencias de adopción, un timbre de dos mil colones (¢2.000,00), de que se adherirá a la\ncertificación de ejecutoria, sin el cual ésta carecerá de valor, salvo que sea expedida para uso de\nlos consultorios jurídicos que patrocina la Facultad de Derecho de la Universidad de Costa Rica.En\nel caso de las adopciones hechas por extranjeros que no residan en Costa Rica, el timbre será de\ndiez mil (¢ 10.000,00). En las ejecutorias que se expidan en juicios ordinarios de divorcio, de\nseparación judicial, de nulidad de matrimonio y de impugnación de paternidad, dos mil colones\n(¢2.000,00) en timbres, salvo que estos documentos sean expedidos para uso de los consultorios\njurídicos mencionados en el inciso anterior. Los pasaportes de cualquier clase, a favor de personas\nmayores de edad, salvo los casos de diplomáticos y de miembros de misiones internacionales, llevarán\ntrescientos colones (¢300,00) de timbres, suma que también deberá satisfacerse en las visas\nsucesivas, con las excepciones dichas. Igualmente deberá cancelarse este timbre, per cápita, en los\npasaportes y visados colectivos.\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 13.- Establécese un impuesto sobre la transferencia de vehículos automotores, aeronaves y\nembarcaciones usadas, que se regirá por las siguientes disposiciones:\n\n\n\n\n\n(NOTA: La ley No.7396 de 3 de mayo de 1994 exonera de los impuestos establecidos en el presente\nartículo a los tractores de llantas de caucho, los tractores de oruga, los cargadores de caña, las\ncosechadoras de granos y cualquier otro tipo de maquinaria agrícola con propulsión propia)\n\n\n\n\n\na) La transferencia de la propiedad de vehículos automotores, aeronaves y embarcaciones usados,\ngravados con el impuesto sobre la propiedad de vehículos contenido en el artículo 9 de esta ley,\nestará afecta a un impuesto del dos y medio por ciento (2,5%).\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 182 de la ley No.7764 de 17 de abril de 1998)\n\n\n\n\n\nb) El impuesto estará a cargo del adquirente y se determinará mediante la aplicación de la tarifa al\nvalor de mercado interno de los bienes que, en el mes de enero de cada año, determine la Dirección\nGeneral de la Tributación Directa para cada marca, año, carrocería y estilo, según la lista que\ndeberá publicarse en \"La Gaceta\". Cuando el precio real de venta sea mayor al fijado por aquella\nDirección, el impuesto se determinará sobre ese precio.\n\n\n\n\n\nLa lista con el valor de los bienes, mencionada en el párrafo anterior, podrá ampliarse para incluir\nnuevos modelos, marcas o tipos, durante el año, siempre que se cumpla con el requisito de la\npublicación.\n\n\n\n\n\nc) Las personas físicas o jurídicas que se dediquen a la compraventa de vehículos automotores\nusados, adquiridos exclusivamente para la comercialización, deberán inscribirse como contribuyentes\nde este impuesto, el cual no las afectará para la adquisición de los bienes, pero sí para su venta.\nEl impuesto estará a cargo del comprador.\n\n\n\n\n\nch) DEROGADO.-( DEROGADO por el artículo 33 de la ley 7293 de 31 de marzo de 1992)\n\n\n\n\n\nd) El impuesto deberá cancelarse previa determinación que hará la Dirección General de la\nTributación Directa. El Registro Público de la Propiedad de Vehículos sólo inscribirá la\ntransferencia de los bienes a que se hace alusión en los artículos anteriores, cuando se le presente\nel original del entero debidamente cancelado, del pago del impuesto correspondiente, el cual deberá\nadjuntarse al respectivo documento de traspaso.\n\n\n\n\n\nIgual disposición rige para la transferencia de aeronaves y embarcaciones de recreo o de pesca\ndeportiva, en cuyo caso serán el Registro de Aviacón Civil y la Dirección General de Transporte\nMarítimo los responsables de verificar, cuando proceda, el pago de este impuesto.\n\n\n\n\n\nPara los efectos de lo dispuesto en los párrafos anteriores, la transferencia se considera ocurrida\ncierta al momento en que el notario ponga la fecha cierta al documento de cartaventa.\n\n\n\n\n\nEsta disposición será aplicable también en el caso del impuesto contenido en el artículo 10 de la\nmencionada ley Nº 7088, que grava la transferencia de vehículos internados en el país con\nexoneración de tributos.\n\n\n\n\n\n( Así reformado por el artículo 120 de la Ley Nº 7097 de 18 de agosto de 1988 )\n\n\n\n\n\ne) La persona que no presente para su inscripción la transferencia de un vehículo al Registro de la\nPropiedad de Vehículos, al Registro de Aviación Civil o a la Dirección General de Transporte\nMarítimo, en el plazo de veinticinco (25) días hábiles después de efectuado el traspaso, será\nsancionada con una multa del diez por ciento (10%) mensual por cada mes de atraso, la cual se\naplicará sobre el monto del impuesto que debió pagarse, aunque el total no podrá exceder de ese\nmonto. f) La Dirección General de la Tributación Directa queda facultada para efectuar tasaciones\nespeciales, cuando se trate de vehículos que se transfieran dañados. No podrá rebajarse por concepto\ndel daño más del treinta por ciento (30%) del monto por pagar.\n\n\n\n\n\nCorresponde a la Dirección General de la Tributación Directa la administración, el control y la\nfiscalización de este impuesto.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 14.- IMPUESTO TERRITORIAL. Actualización de avalúos. Modifícase el inciso d) del artículo\n4º, agrégase un inciso f) al mismo artículo y adiciónanse los artículos 11 y 12 a la ley Nº 27 del 2\nde marzo de 1939 y sus reformas, de la siguiente manera:\n\n\n\n\n\nArtículo 4º.- ...\n\n\n\n\n\na) ...\n\n\n\n\n\nb) ...\n\n\n\n\n\nc) ...\n\n\n\n\n\nch) ...\n\n\n\n\n\nd) El patrimonio inmueble que no exceda de ciento cincuenta mil colones. Esta disposición regirá a\npartir del 1º de enero de 1988.\n\n\n\n\n\ne) . . .\n\n\n\n\n\nf) Los inmuebles destinados a vivienda popular. El monto de la exención, así como la lista de las\ninstituciones serán establecidos conjuntamente por los Ministerios de Hacienda y de Vivienda y\nAsentamientos Humanos.\n\n\n\n\n\nEn el caso de construcciones hechas por empresas privadas, se requerirá una certificación del\nMinisterio de Vivienda y Asentamientos Humanos, en la que conste que los inmuebles por ellas\ntransferidos cumplen con los requisitos señalados para la construcción de vivienda popular, y que su\nvalor se encuentra dentro del límite fijado de acuerdo con lo establecido en el inciso d) anterior.\"\n\n\n\n\n\n\"Artículo 11.- Para los efectos de esta ley, la Dirección General de la Tributación Directa deberá\nincrementar los valores de los inmuebles incluidos en sus registros, de acuerdo con la\n\n\n\n\n\nsiguiente escala:\n\n\n\n\n\nAño Factor\n\n\n\n\n\nValores registrados hasta el año 1964 6.96\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1965 6.35\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1966 5.80\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1967 5.30\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1968 4.84\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1969 4.42\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1970 4.04\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1971 3.70\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1972 3.39\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1973 3.11\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1974 2.85\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1975 2.61\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1976 2.40\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1977 2.21\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1978 2.03\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1979 1.87\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1980 1.72\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1981 1.59\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1982 1.47\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1983 1.36\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1984 1.19\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1985 1.07\n\n\n\n\n\nValores registrados en el año 1986 1.00\n\n\n\n\n\nLos valores registrados que carezcan de fecha se incrementarán en cinco (5) veces.\n\n\n\n\n\nArtículo 12.- La actualización de los avalúos fijados de acuerdo con las normas contempladas en el\nartículo 11 anterior, podrá ser reclamada ante la Dirección General de la Tributación Directa, en\núnica instancia, dentro del plazo de noventa (90) días. La notificación de los nuevos valores y la\ntramitación de los reclamos se sujetarán al siguiente procedimiento especial:\n\n\n\n\n\na) Notificación. Los nuevos valores deberán ser notificados a los propietarios, mediante cartas que\nse remitirán a la municipalidad de cada cantón donde el inmueble esté localizado.\n\n\n\n\n\nAdemás, en cada municipalidad se exhibirá una lista de los propietarios afectados por la\nactualización, sin indicar su valor. Estos hechos se pondrán en conocimiento de los interesados a\ntravés de los medios de comunicación colectiva de mayor circulación, por varias veces. La primera de\nesas comunicaciones constituirá la fecha a partir de la cual se considerará efectuada la\nnotificación.\n\n\n\n\n\nb) Reclamo. El reclamo deberá presentarse de conformidad con lo dispuesto en el artículo 140 del\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios, con la prueba correspondiente. Sólo tendrán este\nderecho aquellos propietarios de bienes cuyo último valor registrado en la Dirección General de la\nTributación Directa sea del año 1980 en adelante.\n\n\n\n\n\nc) Vigencia.- La actualización de los nuevos valores regirá desde la fecha de publicación de la\npresente ley. No obstante, si los propietarios no quedaren conformes con el nuevo impuesto\n\n\n\n\n\nresultante, podrán iniciar el correspondiente trámite de reclamo, según lo dispuesto en el inciso b)\nanterior. De resolverse favorablemente su reclamo, la devolución del pago en exceso se tramitará de\nacuerdo con lo que disponen los artículos 45, 46, 47 y 48 del Código de Normas y Procedimientos\nTributarios. La Administración Tributaria devolverá las sumas que correspondan en un plazo máximo de\nciento ochenta (180) días.\n\n\n\n\n\nch) El Ministerio de Hacienda, para cumplir con las devoluciones contempladas en el inciso c)\nanterior, deberá incrementar la partida señalada en el artículo 47 del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios, en la suma de cinco millones de colones (¢5.000,000).\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 15.- Agrégase el siguiente párrafo al artículo 5º de la ley número 5665 del 28 de febrero\nde 1975:\n\n\n\n\n\n\"El margen de utilidad máxima para la venta, en negocios establecidos, de los vehículos contemplados\nen esta ley, será del veinticinco por ciento (25%) del costo del vehículo, que será determinado de\nacuerdo con lo que indica el artículo 8º del Reglamento de la Ley de Protección al Consumidor.\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 16.- Deróganse todas las exenciones para la importación de vehículos libres de impuestos,\nprevistas en las diferentes leyes, decretos y normas legales.\n\n\n\n\n\nSe exceptúan las exenciones amparadas a convenios internacionales o bilaterales así como las\ncomprendidas en las siguientes leyes;\n\n\n\n\n\na) Ley Nº 5406 del 26 de noviembre de 1973 y sus reformas.\n\n\n\n\n\nb) Ley Nº 5011 del 27 de febrero de 1974 (artículo 1º).\n\n\n\n\n\nc) Ley Nº 6995 del 22 de julio de 1985 (artículo 112).\n\n\n\n\n\nch) Ley Nº 4812 del 28 de julio de 1971.\n\n\n\n\n\nd) Ley Nº 7040 del 25 de abril de 1986 (artículo 36, numeral 15).\n\n\n\n\n\ne) Ley Nº 6990 del 15 de julio de 1985.\n\n\n\n\n\nLos vehículos que se importen al amparo de la ley Nº. 4812 del 28 de julio de 1971 no podrán exceder\nde 1.600 cc.\n\n\n\n\n\n(Texto así modificado por resolución de la Sala Constitucional No.2314-95 de las 16:21 hrs. del 9 de\nmayo de 1995, que anula la reforma practicada por el artículo 121 de la Ley de Presupuesto No.7097\nde 18 de agosto de 1988, y recupera su redacción original)\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 17.-( ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 482-94 de las 15:51 horas del 25\nde enero de 1994).\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 18.- Modifícase la partida 87. 09 00 00 del Arancel Centroamericano de Importación, ley Nº\n7017 del 1º de enero de 1986, a fin de que diga así:\n\n\n\n\n\n\"87.09 Motociclos y velocípedos con motor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares para motociclos\ny velocípedos de cualquier clase, presentados aisladamente.\n\n\n\n\n\n01 00 Mociclos y velocípedos con motor auxiliar de hasta 200 cc 20%\n\n\n\n\n\n80 00 Otros 50%.\"\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 19.- Se autoriza a la Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE) para que construya, sin\nperjuicio de sus propios programas, una obra de infraestructura de carácter y fines turísticos en la\nciudad de Limón.\n\n\n\n\n\nPara no aumentar las cargas que pesan actualmente sobre RECOPE, esa institución deberá tomar los\nfondos necesarios para esta obra de los recursos tributarios y no tributarios y de los subsidios que\nle corresponden. Así no aumentará el monto global de las cargas sobre RECOPE, lo cual no irá en\nperjuicio de los consumidores de los combustibles que vende la institución.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 20.- Refórmase el primer párrafo del artículo 1º de la ley número 5874 del 23 de diciembre\nde 1975, modificado por el artículo 46 de la ley Nº 6955 del 24 de febrero de 1986 y por el artículo\n10 de la ley Nº 6962 del 26 de julio de 1984. Su texto dirá:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 1º.- (Párrafo primero). Establécese un impuesto único de salida, equivalente en colones\ncostarricenses a treinta dólares, al tipo de cambio libre del día que fije el Banco Central de Costa\nRica. El impuesto será pagado por toda persona que salga del territorio nacional por cualquiera de\nlos aeropuertos internacionales o puertos marítimos o aéreos, o que cruce las fronteras del país\".\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 21.- Del producto que se recaude por concepto del impuesto sobre los servicios\npublicitarios prestados por medio de la radio, la prensa y la televisión, contenido en el inciso 1)\ndel artículo 1º de la Ley General del Impuesto sobre las Ventas, Nº 6926 del 8 de noviembre de 1982,\nel veinticinco por ciento (25%) deberá ser utilizado para realizar campañas publicitarias sobre\neducación tributaria.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nDISPOSICIONES GENERALES\n\n\n\n\n\nARTICULO 22.- Se modifica la distribución a que se refiere el artículo 1º de la ley Nº 5874 del 23\nde diciembre de 1975, modificado por el artículo 10 de la ley Nº 6962 del 26 de julio de 1984, en el\nsentido de que el cinco por ciento (5%) de los ingresos generados por esa ley irá en beneficio del\nInstituto Mixto de Ayuda Social.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 23.- Deróganse los capítulos I, II, III y IV, y modifícase el párrafo tercero del artículo\n18, de la Ley de Consolidación del Impuesto al Ruedo, Nº 6810 del 22 de setiembre de 1982, cuyo\ntexto dirá:\n\n\n\n\n\n\"Artículo 18.- (Párrafo tercero). El Instituto Nacional de Seguros tendrá la obligación de exigir a\ntoda persona que solicite el seguro obligatorio de vehículos, al cual se refiere el capítulo VIII de\nla Ley de Tránsito, Nº 5930 del 13 de setiembre de 1976, el comprobante de que está al día en el\npago del impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y aeronaves,\nestablecido en esta ley, requisito sin el que no se extenderá el indicado seguro.\n\n\n\n\n\nLa derogatoria de los capítulos mencionados regirán a partir de la entrada en vigencia del artículo\n9º de esta ley.\"\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 24.- El Poder Ejecutivo emitirá la reglamentación que corresponda a las normas establecidas\nen la presente ley, en el plazo de los noventa (90) días posteriores a su publicación.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 25.- La modificación del impuesto territorial incluida en el artículo 14 de la presente ley\nregirá hasta el 31 de diciembre del año 1991.\n\n\n\n\n\n( Así reformado por el artículo 42 de la ley 7216 de 19 de diciembre de 1990)\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 26.- De la recaudación que se obtenga con motivo de la aplicación del artículo 14 de la\npresente ley, durante los años 1988 y 1989 el Poder Ejecutivo destinará el cuarenta por ciento (40%)\npara la contratación y confección de un catastro inmobiliario y multifinalitario, y el diez por\nciento a favor del IFAM, para la creación del Fondo de Compensación Municipal.\n\n\n\n\n\nEl Ministerio de Justicia y Gracia, por medio de su órgano ejecutor, deberá hacer las publicaciones\nrespectivas de licitación para la contratación del Catastro Multifinalitario, en el transcurso del\npresente año 1988.\n\n\n\n\n\nDe no proceder conforme con el párrafo anterior, el Poder Ejecutivo deberá distribuir el cuarenta\npor ciento (40%) establecido en este artículo y reservado para la ejecución del Catastro, entre las\nmunicipalidades del país, en la misma proporción establecida para la distribución del impuesto\nterritorial, de acuerdo con la ley y las reformas existentes.\n\n\n\n\n\nEl (10%) que se establece en este mismo artículo a favor del Instituto de Fomento y Asesoría\nMunicipal (IFAM), para la creación del Fondo de Compensación Municipal del IFAM, y que será\nadministrado por éste y podrá ser transferido a las municipalidades para los siguientes\n\n\n\n\n\npropósitos: a) Ejecución de obras. b) Contratación de servicios, y c) Contrapartidas de\npresupuestos.\n\n\n\n\n\nDel cuarenta por ciento (40%) de los fondos ya recaudados para la contratación y confección de un\ncatastro inmobiliario y multifinalitario, conforme con el artículo 26 de la citada ley No.7088, se\ndestinan sesenta millones de colones (60.000.000) para la compra e instalación de un equipo de rayo\nláser para cirugía en el Hospital Nacional de Niños, a través de la Fundación para el Desarrollo del\nHospital Nacional de Niños.\n\n\n\n\n\nPara la contratación y confección del citado catastro, los recursos se repondrán del cincuenta por\nciento (50%) que por concepto de recaudación en 1990 le corresponderán al Estado conforme con la\ncitada ley.\n\n\n\n\n\nEl remanente de lo recaudado en 1988 y 1989, aquellas sumas que se mantengan en reserva, así como\nlas que en el futuro se recauden para el mencionado catastro, conforme con el artículo 26 de la\nmencionada ley No.7088, seguirán destinados a los fines establecidos en este artículo.\n\n\n\n\n\nLa contratación y la confección del catastro inmobiliario y multifinalitario deberá llevarse a cabo\nconforme con lo establecido en la Ley de la Administración Financiera de la República y en el\nReglamento de la Contratación Administrativa.\n\n\n\n\n\n(Ampliado por el artículo 124 de la ley Nº 7097 de 18 de agosto de 1988 y 24.4 de la Nº 7141 de 20\nde diciembre de 1989)\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 27.- Los recursos originados en la aplicación de la presente ley (artículos del 3º al 14, y\n20) ingresarán en su totalidad a la caja única del Estado durante el año 1987, con excepción de lo\ndispuesto en los artículos 11 y 12.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULO 28.- La totalidad de las sumas recaudadas por concepto de las rentas establecidas en los\nartículos del 3º al 14, y en el 20, con excepción de las disposiciones contenidas en los artículos\n11 y 12, se incorporarán al Presupuesto Nacional por decreto del Poder Ejecutivo, previa\ncertificación de su efectividad fiscal, que emitirá la Contraloría General de la República.\n\n\n\n\n\nSe autoriza al Poder Ejecutivo para que distribuya estos recursos entre los siguientes gastos, a las\nclasificaciones presupuestarias vigentes:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n(Monto en Colones)\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n1. Ministerio de Agricultura y Ganadería,\n\n\n\n Transferencia al Sistema Bancario Nacional para los programas de agricultura de cambio a favor de\npequeños agricultores, cooperativas agrícolas, tasas preferenciales de interés, ¢ 100.000.000.\n\n( Así reformado por el artículo 125 de la ley Nº 7097 de 18 de agosto de 1988)\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n2. Ministerio de Educación Pública ................ 426.500.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Fondo Especial, Financiamiento de la Educación\n\n\n\n\n\nSuperior, artículo 85 de la Constitución\n\n\n\n\n\nPolítica ..................................... 405.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Ajuste de viáticos fijos y zonajes para puestos\n\n\n\n\n\ndel personal docente del Magisterio Nacional.. 21.500.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n3. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social ....... 365.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Pensiones de Gracia (ley Nº 7054, reforma al\n\n\n\n\n\nartículo 15, inciso c) de la Ley General de\n\n\n\n\n\nPensiones)................................... 8.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Pensiones de Hacienda y del Poder Legislativo\n\n\n\n\n\n(faltantes para cubrir la planilla ordinaria,\n\n\n\n\n\nhasta el 31-12-87)........................... 75.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Pensiones de Obras Públicas (ley Nº 7054,\n\n\n\n\n\nreforma al artículo 15, inciso c), de la Ley\n\n\n\n\n\nGeneral de Pensiones)........................ 55.000,000,00\n\n\n\n\n\n- Pensiones del Registro Público (faltante para\n\n\n\n\n\ncubrir la planilla ordinaria, hasta el 31-12-87 70.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Programa de Asignaciones Familiares (comedores\n\n\n\n\n\nescolares) ................................... 220.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n4. Ministerio de Salud ............................ 30.700.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- ICAA-BID (Contrapartida del proyecto ciudades\n\n\n\n\n\nintermedias) ................................. 39.700.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n5. Ministerio de Obras Públicas y Transportes ..... 375.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Instituto Costarricense de Ferrocarriles\n\n\n\n\n\n(¢ 75.000.000,00 para el pago de prestaciones,\n\n\n\n\n\n¢ 300.000.000,00 para cubrir faltantes de gastos\n\n\n\n\n\nde operación y mantenimiento)................. 375.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n6. Ministerio de Hacienda ......................... 425.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Prestaciones legales ......................... 150.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Reasignaciones (pago con base en resoluciones\n\n\n\n\n\nemitidas por la Dirección General de Servicio\n\n\n\n\n\nCivil) ....................................... 30.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Sentencias y resoluciones .................... 10.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Servicio Nacional de Aduanas ................. 10.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Dirección General de la Tributación Directa\n\n\n\n\n\n(implantación del sistema RUC-CC, Registro único\n\n\n\n\n\nde contribuyentes y cuenta corriente)......... 25.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Servicio de la deuda pública ................. 200.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n7. Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto .... 20.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Faltante y reajustes en salarios y gastos de\n\n\n\n\n\nrepresentación de todo el año 1987............ 20.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n8. Ministerio de Educación Pública ................ 300.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Para la Junta de Educación de Cartago,\n\n\n\n\n\nconstrucción del techo, del \"Kinder\" de la\n\n\n\n\n\nEscuela Jesús Jiménez......................... 300.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n9. Ministerio de Gobernación y Policía ............ 2.200.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Concepto Municipal de Cervantes, para gastos de\n\n\n\n\n\noperación .................................... 500.000,00\n\n\n\n\n\n- Asociación de Desarrollo de San Juan Norte\n\n\n\n\n\n(Corr.), compra de terreno para el edificio .. 400.000,00\n\n\n\n\n\n- Asociación de Desarrollo de La Alegría, para\n\n\n\n\n\nelectrificación de la calle Loaiza ........... 300.000,00\n\n\n\n\n\n- Asociación de Desarrollo de San Francisco de\n\n\n\n\n\nAgua Caliente, para construcción de las graderías\n\n\n\n\n\nde la cancha de deportes ..................... 1.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n10. Ministerio de Cultura Juventud y Deportes ...... 3.500.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Asociación Deportiva Municipal la Unión, para\n\n\n\n\n\nconstrucción de gradería en el polideportivo de\n\n\n\n\n\nLa Unión ..................................... 1.500.000,00\n\n\n\n\n\n- Asociación Deportiva Turrialva, F.C., para\n\n\n\n\n\nconstrucción de graderías del estadio de\n\n\n\n\n\nTurrialba .................................... 1.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Asociación Deportiva Paraíso, F.C, para\n\n\n\n\n\nconstrucción de graderías en el Estadio de\n\n\n\n\n\nParaíso ...................................... 1.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n11. Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes ..... 50.000.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Dirección General de Educación Física y Deportes\n\n\n\n\n\n(Juegos Deportivos Nacionales, Heredia 1988).. 47.300.000,00\n\n\n\n\n\n- Dirección General de Educación Física y Deportes para financiar la participación de las entidades\ndeportivas seleccionadas por el Comité Olímpico, que representarán a Costa Rica en los Décimos\nJuegos Panamericanos que se realizarán e Indianápolis del 7 al 23 de agosto del presente\naño........................................... 2.700.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n12. Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica\n\n\n\n\n\n................................................ 21.200.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Fondo de Preinversión de MIDEPLAN ............ 21.200.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n13. Ministerio de Industria, Energía y Minas .......... 13.800.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n- Transferencia a MINASA ....................... 10.000.000,00\n\n\n\n\n\n- Para consolidar el plan de tenencia de tierras\n\n\n\n\n\nen el Parque Internacional de la Amistad ..... 3.800.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nTOTAL ............................................... 1.912.200.000,00\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nVIGENCIAS\n\n\n\n\n\nARTICULO 29.- Las disposiciones de esta ley regirán a partir de la fecha de su publicación, con\nexcepción de las normas contenidas en el artículo 9º (impuesto sobre la propiedad de vehículos) y en\nel artículo 5º (impuesto sobre las construcciones de alto valor, que regirán a partir del 1º de\noctubre de 1987. La excepción a estas disposiciones es lo indicado en el transitorio I de esta ley.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTICULOS TRANSITORIOS\n\n\n\n\n\nTransitorio I.- Mediante decreto ejecutivo se fijará al fecha de entrada en vigencia del sistema\nsimplificado de tributación para pequeños contribuyentes, a que aluden los artículos 26, 27, 28, y\n29 de la Ley del Impuesto General sobre las Ventas, Nº 6826 del 8 de noviembre de 1982 y sus\nreformas.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTransitorio II.- Para los efectos del pago de los impuestos correspondientes al año 1987,\nestablecidos en el artículo 9 (impuesto sobre la propiedad de vehículos), en el artículo 13\n(impuesto sobre la transferencia de vehículos automotores, aeronaves y embarcaciones usadas) y en el\nartículo 10 (impuesto sobre la transferencia de vehículos internados con exoneraciones), la\nDirección General de la Tributación Directa deberá publicar, una vez aprobada esta ley, dentro del\nplazo de treinta (30) días, una lista de vehículos con la información que esas disposiciones exigen\ny con el valor de mercado interno de los bienes.\n\n\n\n\n\nEn el caso del impuesto sobre la propiedad de vehículos, contenido en el inciso f) del artículo 9º,\nmientras no se publique la lista a que se refiere el párrafo anterior, se cobrarán el impuesto\nmínimo, en el caso de vehículos particulares, y las cantidades fijas para los otros tipos de\nvehículos. Respecto a los otros dos impuestos que se mencionan en el párrafo anterior, el impuesto\nse cobrará previa tasación de la Administración Tributaria.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTransitorio III.- El Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU) ejercerá las facultades que\nesta ley le otorga al Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos, mientras no se promulgue la\nley de creación de ese Ministerio.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTransitorio IV- El Ministerio de Hacienda reducirá el monto a cancelar por concepto de impuesto de\nla propiedad de los vehículos automotores correspondiente al año 2021, creado por el artículo 9 de\nla Ley 7088, Ley de Reajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero\nCentroamericano, de 30 de noviembre de 1987, respecto a los parámetros fijados en esa norma, a\nconsecuencia de la emergencia nacional del COVID-19, declarada por el decreto N.° 42.227, de 16 de\nmarzo de 2020, conforme se detalla a continuación:\n\n\n\n\n\na) A los vehículos particulares con un valor fiscal hasta de siete millones de colones (₡\n7.000.000,00) y carga liviana con valor fiscal hasta de quince millones de colones (₡ 15.000.000,00)\ny para todos los vehículos de las categorías carga pesada, busetas y autobuses, turismo, maquinaria\nagrícola, renta car y servicio público, se reducirá un cincuenta por ciento (50%) del monto\nindicado.\n\n\n\n\n\nb) A los vehículos particulares con un valor fiscal de siete millones de colones (₡ 7.000.000,00)\nhasta diez millones de colones (₡ 10.000.000,00), se reducirá un veinticinco por ciento (25%) del\nmonto indicado.\n\n\n\n\n\nc) A los vehículos particulares con un valor fiscal de diez millones de colones (₡ 10.000.000,00) y\nhasta quince millones de colones (₡ 15.000.000,00) se reducirá un quince por ciento (15%) del monto\nindicado.\n\n\n\n\n\nd) Las naves, los buques y las aeronaves deberán cancelar el porcentaje correspondiente al cien por\nciento (100%) del impuesto sobre la propiedad del año 2021.\n\n\n\n\n\nA las motocicletas con un valor fiscal inferior a un millón de colones (₡ 1.000.000,00), se les\nexonera del pago del impuesto al valor agregado regulado por la Ley 9635, Fortalecimiento de las\nFinanzas Públicas, de 3 de diciembre de 2018, en el pago del marchamo 2021.\n\n\n\n\n\nLas exoneraciones dispuestas en el presente transitorio no serán aplicables a ningún vehículo de\ncualquier tipo o motocicleta, propiedad personal o de sus cónyuges o convivientes, así como aquellos\nregistrados a nombre de personas jurídicas en las que tengan participación los miembros de los\nSupremos Poderes, el presidente de la República, los vicepresidentes, los ministros y viceministros,\nlos diputados, los magistrados de la Corte Suprema de Justicia, los magistrados del Tribunal Supremo\nde Elecciones, el contralor y subcontralor de la República, el procurador y subprocurador General de\nla República, la defensora y defensora adjunta de los Habitantes, el superintendente General de\nEntidades Financieras (Sugef), el superintendente General de Valores (Sugeval), el superintendente\nGeneral de Seguros (Sugese), el superintendente General de Pensiones (Supén), los jerarcas y\nmiembros de las juntas directivas de los bancos del Estado y de las instituciones públicas, los\nalcaldes, vicealcaldes e intendentes.\n\n\n\n\n\nDe los recursos provenientes del pago del marchamo 2021, una vez aplicadas las rebajas referidas en\neste transitorio, se priorizará el financiamiento que requiere el Consejo Nacional de Vialidad\n(Conavi) para hacer frente a las obligaciones y ejecutar los programas de atención y mantenimiento\nde la red vial nacional.\n\n\n\n\n\nLa administración tributaria tomará las medidas técnicas y administrativas, a efectos de la\naplicación de lo dispuesto en esta norma.\n\n\n\n\n\n(Así adicionado por el artículo 1° de la Ley para el alivio en el pago del marchamo 2021, N° 9911\ndel 29 de octubre del 2020)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTransitorio V- Los sujetos pasivos de tributos, timbres, seguros y cánones administrados por el\nMinisterio de Hacienda, el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), el Consejo de Seguridad\nVial (CSV), el Consejo de Transporte Público (CTP) y el Instituto Nacional de Seguros (INS)\ncorrespondientes al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, creado por el artículo 9\nde la Ley 7088, Ley de Reajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero\nCentroamericano, de 30 de noviembre de 1987, y sus demás rubros, que tengan pendientes períodos\nanteriores al año 2021 inclusive, tendrán condonación total del principal, ajustes, intereses,\nmultas y sanciones, siempre que se cancele lo correspondiente al período 2022 dentro de los tres\nmeses posteriores a la entrada en vigencia de esta ley. La condonación será efectiva con el solo\npago del derecho de circulación correspondiente al año 2022.\n\n\n\n\n\nPara efectos de desinscripción de vehículos automotores por desuso, la condonación se aplicará a\ntodos los períodos adeudados.\n\n\n\n\n\nLa condonación dispuesta en el presente transitorio no será aplicable a ningún vehículo de cualquier\ntipo o motocicleta, propiedad personal o de sus cónyuges o convivientes, así como aquellos\nregistrados a nombre de personas jurídicas en las que tengan participación los miembros de los\nSupremos Poderes, el presidente de la República, los vicepresidentes, los ministros y viceministros,\nlos diputados, los magistrados de la Corte Suprema de Justicia, los magistrados del Tribunal Supremo\nde Elecciones, el contralor y subcontralor de la República, el procurador y subprocurador general de\nla República, la defensora y defensora adjunta de los Habitantes, el superintendente general de\nEntidades Financieras (Sugef), el superintendente general de Valores (Sugeval), el superintendente\ngeneral de Seguros (Sugese), el superintendente general de Pensiones (Supén), los jerarcas y\nmiembros de las juntas directivas de los bancos del Estado y de las instituciones públicas, los\nalcaldes, vicealcaldes e intendentes.\n\n\n\n\n\nEsta condonación aplicará únicamente a vehículos automotores y motocicletas, excluyendo de la norma\na embarcaciones y aeronaves.\n\n\n\n\n\n (Así adicionado por el artículo único de la Ley N° 10119 del 21 de enero del 2022, \"Condonación de\nlas deudas acumuladas relacionadas al pago del marchamo\")\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTransitorio VI- Los sujetos pasivos de tributos, timbres, seguros y cánones administrados por el\nMinisterio de Hacienda, el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), el Consejo de Seguridad\nVial (Cosevi), el Consejo de Transporte Público (CTP) y el Instituto Nacional de Seguros (INS),\ncorrespondientes al impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, establecido en el artículo\n9 de la Ley 7088, Reajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero\nCentroamericano, de 30 de noviembre de 1987, y sus demás rubros, que tengan pendiente el pago de\nperíodos anteriores al año 2023, inclusive, tendrán condonación total del principal, ajustes,\nintereses, multas y sanciones, siempre que se cancele lo correspondiente al período 2024, antes del\n1 . de enero de 2024. La condonación será efectiva con el solo pago del derecho de circulación\ncorrespondiente al año 2024.\n\n\n\n\n\nPara efectos de la desinscripción de vehículos automotores por desuso, la condonación se aplicará a\ntodos los períodos adeudados.\n\n\n\n\n\nLa condonación dispuesta en el presente transitorio no será aplicable a ningún vehículo de cualquier\ntipo o motocicleta, propiedad personal o de sus cónyuges o convivientes, así como aquellos\nregistrados a nombre de personas jurídicas en las que tengan participación los miembros de los\nSupremos Poderes, el presidente de la República, los vicepresidentes, los ministros y viceministros,\nlos diputados, los magistrados de la Corte Suprema de Justicia, los magistrados del Tribunal Supremo\nde Elecciones, el contralor y subcontralor de la República, el procurador y subprocurador general de\nla República, la defensora y defensora adjunta de los Habitantes, el superintendente general de\nEntidades Financieras (Sugef), el superintendente general de Valores (Sugeval), el superintendente\ngeneral de Seguros (Sugese), el superintendente general de Pensiones (Supén), los jerarcas y\nmiembros de las juntas directivas de los bancos del Estado y de las instituciones públicas, los\nalcaldes, vicealcaldes e intendentes.\n\n\n\n\n\nEsta condonación aplicará únicamente a vehículos automotores y motocicletas, excluyendo de la norma\na embarcaciones y aeronaves.\n\n\n\n\n\nDurante la vigencia de la presente ley, el Ministerio de Hacienda, a través de su Oficina de Prensa,\ndeberá realizar una campaña de comunicación masiva y de alcance nacional sobre los beneficios de la\naplicación de esta condonación y los objetivos de la presente ley, como una política de fomento para\nque la mayor cantidad de marchamos pendientes se pongan al día y permita saldar deudas acumuladas\nsobre el pago del marchamo.\n\n\n\n\n\n(Así adicionado por el artículo único de la ley Condonación de las deudas acumuladas en el pago del\nmarchamo, N° 10389 del 2 de octubre del 2023)\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 18:02:23\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are in the latest version of the regulation -\n\nTax Readjustment and 18th Resolution of the Central American Tariff and Customs Council CA\n\nNo. 7088\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nARTICLE 1.- Ratify Resolution No. 18 of the Central American Tariff and Customs Council, whereby the pertinent parts of Annex A to the Agreement on the Central American Tariff and Customs Regime: Central American Import Tariff, Section XI \"Textile Materials and Textile Products\" and Section X of the same Tariff \"Materials Used in the Manufacture of Paper; Paper and Articles of Paper\" are modified.\n\nArticle record\n\nARTICLE 2.- For the purposes of the time periods referred to in the tariff modifications of tariff items 48 01 06 00, 48 01 07 01, 48 01 07 99 and 48 01 80 00, such time periods shall be counted from the moment Resolution No. 18 of the Central American Tariff and Customs Council enters into force in Costa Rica.\n\n\"RESOLUTION No. 18 (COUNCIL-IV-86)\n\nTHE CENTRAL AMERICAN TARIFF AND CUSTOMS COUNCIL,\n\nCONSIDERING:\n\nThat the Tariff Policy Committee at its Sixth and Seventh meetings addressed the renegotiation of Section XI of the Central American Import Tariff: \"Textile Materials and Textile Products\", and of Section X of the same Tariff: \"Materials Used in the Manufacture of Paper; Paper and Articles of Paper\", having submitted the result of its work to the Council;\n\nCONSIDERING:\n\nThat the results referred to in the preceding Considering were examined at this meeting of the Council;\n\nTHEREFORE: In exercise of the powers conferred by Articles 7, subparagraph c), 9, 12, 15, 22, and 23 of the Agreement on the Central American Tariff and Customs Regime\n\nRESOLVES: 1.- To approve the corresponding modifications as set forth in the annex to this Resolution, which forms an integral part thereof.\n\n2.- The member of the Council from Costa Rica shall take steps before the corresponding authorities of his country so that, in purchases made by the public sector of goods included in tariff items 48.01 06 00, 48.01 07 01, 48.01 07 99 and 48.01 08 00, preferential treatment is granted to suppliers from Central American countries. For this purpose, said authorities shall add to the prices of quotations for products from third countries the amount of the Import Tariff Duties in force in Costa Rica, for the purposes of price comparison with the Central American product.\n\n3.- To entrust SIECA, CABEI and ICAITI with the conduct of a study on the requirements for the reconversion of the paper industry installed in Central American countries, so that it meets objectives of efficiency and competitiveness. The study shall indicate sources and means to satisfy such requirements and shall be presented to the Council within the first half of 1987.\n\nThe Council, based on the results of the study, shall consider the revision of the rates corresponding to items 48.01 06 00, 48.01 07 01, 48.01 07 99 and 48.01 08 00.\n\nGiven in the city of San José, Republic of Costa Rica, on the fourth day of December, nineteen hundred and eighty-six.\n\nSECTION XI OF THE TARIFF\n\nTEXTILE MATERIALS AND TEXTILE PRODUCTS\"\n\nHeadings\nDAI\n\nSubheadings\nEqui-\n\nand items Description\nG ES N CR parado\n\n50.01 00 00 Silk-worm cocoons suitable for reeling ... ... ... ... ... ... ...\n5\n\n50.02 00 00 Raw silk (not thrown) ... ...\n5\n\n50.03 00 00 Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling and silk noils); silk noil, silk lap and their residues (\"blousses\") ... ...\n5\n\n50.04 00 00 Silk yarn, not put up for retail sale ... .\n20\n\n50.05 00 00 Yarn spun from silk waste (\"schappe\") or from silk noil waste (silk lap), not put up for retail sale ... ... ....\n20\n\n50.07 00 00 Silk yarn, yarn spun from silk waste (\"schappe\") or from silk noil waste (silk lap), put up for retail sale; silk-worm gut (crin de florencia); imitation catgut prepared with silk yarn ...\n25\n\nModify the rate:\n\n50.09 00 00 Woven fabrics of silk, of silk waste (\"schappe\") or of silk noil waste.......... 45\n\n51.01 Yarn of continuous synthetic and artificial textile fibres, not put up for retail sale\n\nHeadings\nSubheadings DAI\nand items Description G ES N CR Equi-\nParado\n\n51.01 01 Of polyester\n\nModify the rate of the following item:\n\n51.01 01 01 Not textured, up to 270 deniers (300 dtex), including stretch yarn, up to 150 deniers (165 dtex) 20 20 10 20\n\nModify the rate and the wording of the following item:\n\n51.01 01 02 Textured ... ... 30 30 15 30\n\n51.01 01 99 Other\n\n51.01 80 00 Other\n\nMake the following openings:\n\n51.01 02 Of polyamides\n\n51.01 02 01 Not textured ... ... 10 10 5 10\n\n51.01 02 02 Textured, up to 150 deniers (165 dtex) in single yarns and up to 450 deniers (495 Dtex) in plied yarns ... ... ..... 25 25 5 25\n\n51.01 02 99 Other ... ... ... ... ... .. 5\n\n51.01 80 Other\n\n51.01 80 01 Not textured ... ... . 10 10 5 10\n\n51.01 80 02 Textured ... ... . 25 25 5 25\n\n51.02 Monofilaments, strip and the like (artificial straw), and imitation catgut, of synthetic and artificial textile materials\n\n51.02 01 Of polyester\n\n51.02 01 01 With a cross-section of 0.6 mm or more and up to 1 mm ... 5\n\n51.02 01 99 Other\n\n51.02 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ...\n5\n\nModify the rate of the following item:\n\n51.03 00 00 Yarn of continuous synthetic and artificial textile fibres, put up for retail sale 35 35 10 35\n\n51.04 Woven fabrics of continuous synthetic and artificial textile fibres (including woven fabrics of monofilaments or strip of headings 51.06 or 51.02)\n\n51.04 01 00 Woven fabrics for tire cord fabric 5\n\n51.04 02 00 Woven fabrics of polypropylene, with a density of 10 threads or less per square cm ... ... ... ... ... ... 40\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n51.04 03 Woven fabrics of polyamides\n\n51.04 03 01 With a density greater than 70 threads per square cm ... ... ... ..... 45/1 45/1 35 15\n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of umbrellas and parasols originating from Costa Rica a tariff rate differential of up to 20% on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\n51.04 03 02 Oxford type with plain weave, in weights from 100 to 120 g/m2, with polyurethane foam backing, in thicknesses from 4 to 15 mm with a combined weight exceeding 240 g/m2 ... ... 5\n\n51.04 03 99 Other ... ... ... ... ... .. 45 45 35 45\n\nPage 21\n\nHeading 51.04 04 00 is changed to 59.08 05 00 and moved to page 103 of this document.\n\nOpen the following item:\n\n51.04 04 00 Woven fabrics made from dyed yarns with jacquard patterns ... ... 45 45 35 45\n\nModify the rate of the following item:\n\n51.04 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... . 45 45 35 45\n\n52.01 00 00 Metal threads combined with textile yarns (metallized yarns), including textile threads spirally wrapped with metal and metallized textile yarns ... ... ... ... 20\n\nModify the rate of the following item:\n\n52.02 00 00 Woven fabrics of metal threads, of metallized yarns or of metallized textile yarns of heading 52.01, for apparel, upholstery or similar uses ... ... ... ... ... 45\n\n53.01 00 00 Wool, not carded or combed ... ... 5\n\n53.02 00 00 Fine or coarse animal hair, not carded or combed ... ... ... ... ... ... .. 5\n\n53.03 00 00 Waste of wool and of animal hair (fine or coarse), excluding noils ... ... 5\n\n53.04 00 00 Noils of wool and of animal hair (fine or coarse), excluding garnetted stock ... ... ... ... 5\n\n53.05 00 00 Wool and animal hair (fine or coarse), carded or combed ... ... .... 5\n\n53.06 00 00 Yarn of carded wool, not put up for retail sale 20\n\n53.07 00 00 Yarn of combed wool, not put up for retail sale 20\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n53.08 00 00 Yarn of fine animal hair, carded or combed, not put up for retail sale ... ... .... 20\n\n53.09 00 00 Yarn of coarse animal hair or of horsehair, not put up for retail sale 20\n\n53.10 00 00 Yarn of wool, of animal hair (fine or coarse) or of horsehair, put up for retail sale 35\n\nModify the rate of the following item:\n\n53.11 00 00 Woven fabrics of wool or of fine animal hair 45\n\nModify the rate of the following item:\n\n53.12 00 00 Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair 45\n\n54.01 00 00 Flax, raw (flax straw), retted, scutched, hackled (combed) or otherwise processed, but not spun; flax tow and waste (including garnetted stock) 5\n\n54.02 00 00 Ramie, raw, decorticated, degummed, hackled (combed) or otherwise processed, but not spun; ramie tow and waste (including garnetted stock) ... 5\n\n54.03 00 00 Yarn of flax or of ramie, not put up for retail sale ... ... ... ... ... ... ... 20 20 10 20\n\n54.04 00 00 Yarn of flax or of ramie, put up for retail sale 25 25 10 25\n\nModify the rate of the following item:\n\n54.05 00 00 Woven fabrics of flax or of ramie ... ... 45\n\n55.01 00 00 Cotton, not carded or combed..... 5\n\n55.02 00 00 Cotton linters................ 5\n\n55.03 00 00 Cotton waste (including garnetted stock), not carded or combed 5\n\n55.04 00 00 Cotton, carded or combed ... .... 10\n\n55.05 00 00 Cotton yarn, not put up for retail sale... ... ... 20\n\n55.06 00 00 Cotton yarn, put up for retail sale ... .. 35 35 10 35\n\nModify the rate of the following item:\n\n55.07 00 00 Cotton gauze 45\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\nModify the rate of the following item:\n\n55.08 00 00 Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton ... .... .. 45\n\nModify the rate of the following item:\n\n55.09 Other woven fabrics of cotton\n\n55.09 01 00 Of twill weave, containing unbleached or bleached yarns in one direction and of another colour in the other (denim) with a weight of 400 grams or more per m² ... ... ... .... 30/1 30/1 20 15\n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of garments using this raw material, originating from Costa Rica, a tariff rate differential of up to 10% on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\nModify the rate of the following item:\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n55.09 02 00 For the manufacture of gauze for dressings with a density of less than 10 threads per cm² 45 45 20 45\n\nOpen the following item:\n\n55.09 03 00 Of twill weave, with a density of 335 to 45 threads per cm² and a grammage exceeding 240 g/m2 and less than 400 g/m2 ... ... ... ... ... ... .. 45/1 45/1 20 20\n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of garments using this raw material, originating from Costa Rica, a tariff rate differential of up to 15% on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\nOpen the following item:\n\n55.09 04 00 Of twill weave, bonded with thermoplastic adhesive or with polyurethane foam backing, with a density of 45 to 60 threads per square centimeter and a grammage exceeding 410 g/m² ... ... .... 20\n\nModify the rate of the following item:\n\n55.09 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... 45\n\n56.01 00 00 Synthetic and artificial textile staple fibres, not carded, combed or otherwise prepared for spinning ... 5\n\n56.02 00 00 Continuous filament tow for the manufacture of synthetic and artificial textile staple fibres 5\n\n56.03 00 00 Waste of synthetic and artificial textile fibres (continuous or staple), not carded, combed or otherwise prepared for spinning, including yarn waste and garnetted stock 5\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n56.04 00 00 Synthetic and artificial textile staple fibres and waste of synthetic and artificial textile fibres (continuous or staple), carded, combed, or otherwise prepared for spinning ... ... 5\n\n56.05 Yarn of synthetic and artificial textile staple fibres (or of waste of synthetic or artificial textile fibres), put up for retail sale\n\n56.05 01 Of acrylics and modacrylics, including textured, of the high-bulk type\n\n56.05 01 01 Not textured ... ... .. 20 20 10 20\n\nModify the rate of the following item:\n\n56.05 01 02 Textured ... .... 30 30 15 30\n\n56.05 02 Of polyester and its mixtures\n\nOpen the following items:\n\n56.05 02 01 Not textured ... ... 20 20 10 20\n\n56.05 02 02 Textured ... ... 30 30 10 30\n\n56.05 03 Of viscose rayon\n\nOpen the following items:\n\n56.05 03 01 Not textured ... ... 20 20 10 20\n\n56.05 03 02 Textured ... ... 30 30 10 30\n\n56.05 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... 5\n\n56.06 00 00 Yarn of synthetic and artificial textile staple fibres (or of waste of synthetic or artificial textile fibres), put up for retail sale 35 35 1 35\n\n56.07 Woven fabrics of synthetic and artificial textile staple fibres\n\nOpen the following items:\n\n56.07 01 00 Of twill weave, containing unbleached or bleached yarns in one direction and of another colour in the other direction, with a weight of 400 grams or more per m² ... ... ... ... ... 30/1 30/1 20 15\n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of garments using this raw material, originating from Costa Rica, a tariff rate differential of up to 10% on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\nOpen the following item:\n\n56.07 80 00 Other ... ... ... ... ... ... . 45 45 35 45\n\n57.01 00 00 True hemp (Cannabis sativa), raw, retted, scutched, hackled (combed) or otherwise processed, but not spun; hemp tow and waste (including garnetted stock) ... ... ... ... ... 5\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n57.02 00 00 Abaca (Manila hemp or Musa textilis), raw, hackled (combed) or otherwise processed, but not spun; abaca tow and waste (including garnetted stock)... ... ... ... ... ... ... 5\n\n57.03 00 00 Jute and other textile bast fibres not elsewhere specified or included, raw, decorticated or otherwise processed, but not spun; tow and waste of these fibres (including garnetted stock) ... ... ... 5\n\n57.04 Other vegetable textile fibres, raw or processed, but not spun; waste of these fibres (including garnetted stock)\n\n57.04 01 00 Of cabuya and henequen ... ... ... 5\n\n57.04 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... 5\n\n57.06 00 00 Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 57.03............................ 20\n\n57.07 00 00 Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn ... ... 20\n\nChange the rate of the following item:\n\n57.10 00 00 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 57.03............................ 40 40 30 40\n\n57.11 00 00 Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn........................... 40\n\nThe following Central American Supplementary Note was created:\n\nCentral American Supplementary Note:\n\n(58-a) This Chapter does not cover fasteners consisting of the application of a woven fabric of plastic monofilaments forming loops (hooks), onto another fabric or looped tape, to join them and achieve closure. Such fasteners are classified under item 98.02 02 00.\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.01 00 00 Carpets and rugs, knotted or rolled, whether or not made up... 65\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.02 00 00 Other carpets and rugs, whether or not made up; woven fabrics known as \"kelim\", \"soumak\", \"karamanie\" and the like, whether or not made up ... 65\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.03 00 00 Hand-woven tapestries (of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like), and needlework tapestries (of petit point, cross stitch, etc.), whether or not made up... 65\n\n58.04 Velvet, plush, chenille and looped fabrics, excluding articles of headings 55.08 and 58.05\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.04 01 00 Cotton corduroy fabrics (ribbed).............................. 45/1 30/1 20 15\n\n1/ The Government of Guatemala shall apply to imports of garments using this raw material, originating from El Salvador and Costa Rica, a tariff rate differential of up to 10% and 20% respectively on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\nOpen the following item:\n\n58.04 02 00 Plain weave fabrics, raised, with a pile fibre length exceeding 3 mm ... .... 30\n\nOpen the following item:\n\n58.04 03 00 Tufted velvet or plush fabrics, of synthetic fibres, presented in rolls of a width exceeding 350 cm, and a grammage exceeding 130 g/m2 ... ... ... ... 15\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.04 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... .. 45\n\n58.05 Narrow woven fabrics, including those consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs), excluding articles of heading 58.06\n\n58.05 01 00 Of polyamide fibres or of cotton with a density greater than 75 threads per square cm ... ... 5\n\nOpen the following item:\n\n58.05 02 00 Bias-cut ribbons or bindings with a maximum width of 35 mm, with or without selvedges, of a density exceeding 40 threads per cm²... ... ... ... ... 20\n\nModify the rate of the following item:\n\n58.05 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... ... 45\n\n58.06 00 00 Labels, badges and similar articles of textile materials, woven but not embroidered, in the piece, in strips or cut to shape ... 40\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n58.07 00 00 Chenille yarn; gimped yarn other than that of heading 52.01 and other than gimped horsehair; tresses in the piece; other ornamental braids and trimmings in the piece; tassels, pompons and the like ...... ... ... ... ... ... 35\n\nChange the rate of the following item:\n\n58.08 00 00 Tulles and other net fabrics, plain ... ... ... ... ... . 45\n\nModify the rate of the following item:\n\n58.09 00 00 Tulles, bobbinet and other net fabrics, figured; lace (handmade or machine-made) in the piece, in strips or in motifs ... .... . 45\n\nModify the rate of the following item:\n\n58.10 00 00 Embroidery of all kinds, in the piece, in strips or in motifs ... ... ... ... ... 45\n\n59.01 Wadding and articles of wadding; textile flock, knots and noils, of textile materials\n\n59.01 01 Wadding\n\nOpen the following items:\n\n59.01 01 01 Of 100 up to 350 g/m² ... ... 45 45 20 45\n\n59.01 01 99 Other ... ... ... ... ... 20\n\n59.01 02 Articles of wadding\n\n59.01 02 01 Sanitary towels and hygienic tampons ... ... .... 45\n\n59.01 02 02 Rolls for cigarette filters.. 5\n\nOpen the following item:\n\n59.01 02 03 Disposable diapers ... ... ... . 45\n\n59.01 02 99 Other ... ... ... ... ... ... 40\n\n59.01 03 00 Textile flock, knots and noils ... .... 20\n\n59.02 Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated\n\n59.02 01 Felt\n\nOpen the following items:\n\n59.02 01 01 Coated with thermoplastic fusible material, with a thickness exceeding 0.15 mm and a grammage exceeding 350 g/m² 5\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n59.02 01 02 Impregnated ... ... ... ... ... ... 5\n\n59.02 01 99 Other ... ... ... ... ... ... . 30\n\nChange the rate and wording of the following item:\n\n59.02 02 00 Articles of felt ... ... ... ... 65 65 40 65\n\n59.03 Non-woven fabrics and articles of non-woven fabrics, whether or not impregnated or coated\n\n59.03 01 Non-woven fabrics\n\n59.03 01 01 Adhesive tapes coated with rubber, artificial resin or mixtures thereof 5\n\n59.03 01 02 Of polypropylene (carpet backings) 5\n\nChange the wording of the following item:\n\n59.03 01 03 Of artificial or synthetic fibres formed by thermally bonded filaments, with a grammage up to 30 g/m² and a thickness up to 0.5 mm 5\n\nOpen the following item:\n\n59.03 01 04 Coated with thermoplastic fusible material, with a thickness exceeding 0.15 mm and a grammage exceeding 350 g/m² 5\n\nModify the rate of the following item:\n\n59.03 01 99 Other ... ... ... ... ... ... .. 30\n\nChange the rate of the following item:\n\n59.03 02 00 Articles of non-woven fabrics ... 65\n\n59.04 Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not\n\nOpen the following items:\n\n59.04 01 00 Twines (yarns) of polyamides or polyester, with a grammage exceeding 1 g/m, and less than 2 g/m ... .... 30\n\n59.04 02 00 Twines of coarse fibres ... .... 45 45 30 45\n\n59.04 80 00 Other ... ... ... ... ... ... .... 30\n\n59.05 Nets made from the materials of heading 59.04, in the piece, cut to size or shaped; made-up fishing nets, of yarn, twine or cordage\n\n59.05 01 00 Fishing nets and netting ... 10\n\n59.05 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... 50\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\n59.06 00 00 Other made-up articles of yarn, twine, cordage, ropes or cables, excluding woven fabrics and articles made from such woven fabrics ... ... ... ... ... ... ... 50\n\n59.07 Textile fabrics coated with glue or amylaceous substances, of a kind used for bookbinding, cardboard box making, case making or similar purposes (stiffened buckram, etc.); tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened fabrics for hat foundations\n\nOpen the following items:\n\n59.07 01 00 Buckram and similar stiffened fabrics for hat foundations 10\n\n59.07 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... .. 30\n\n59.08 Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with cellulose derivatives or other artificial plastic materials, and textile fabrics laminated with these same materials\n\nOpen the following items:\n\n59.08 01 00 Flat or knitted woven fabrics of synthetic fibres, coated with PVC, with a thickness exceeding 0.3 mm and not exceeding 5 mm .................. 45\n\n59.08 02 00 Woven fabrics of polyamide fibres impregnated with synthetic resins, except PVC, with a density exceeding 35 threads per cm² ... ... 10\n\nOpen the following items:\n\n59.03 03 00 Interlinings impregnated or coated with thermoplastic material ... ... .. 15\n\n59.08 04 00 Woven fabrics of textured polyester yarn coated with acrylate copolymer, in widths exceeding 183 cm ................... 30\n\n59.08 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... .. 45 45 35 45\n\n59.10 00 00 Linoleum for any use, cut to shape or not; floor coverings consisting of a coating applied onto a textile backing, cut to shape or not .........\n\n59.11 Rubberized textile fabrics, not knitted or crocheted\n\n59.11 01 00 Rubberized woven fabrics of polyamide fibres or of rayon, with a thread count per cm² of 15 to 20, and with a weight per m² between 390 and 500 grams ........................ 5\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\nOpen the following item:\n\n59.11 02 00 Cotton strips, with one side coated with butadiene acrylonitrile compounds, with a width up to 2cm ... ... ... ... ... ............. 10\n\n59.12 Other impregnated or coated textile fabrics; painted canvas for theatrical scenery, studio backgrounds or similar uses\n\n59.12 01 Textile fabrics coated with flock\n\nOpen the following items:\n\n59.12 01 01 Cotton flannel impregnated with rubber ... ... ... ... ... .... 10\n\n59.12 01 99 Other ... ... ... ... ... ... 45 45 30 45\n\nChange the rate of the following item:\n\n59.12 02 00 Waxed or waterproofed canvas 45 45 40 45\n\nOpen the following item:\n\n59.12 03 00 Coated knitted or crocheted fabrics, imitation chamois, with a grammage exceeding 800 g/m² ... ... ... ... 45\n\nChange the rate of the following item:\n\n59.12 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... ... . 45\n\nChange the rate of the following item:\n\n59.13 00 00 Elastic woven fabrics (other than knitted or crocheted) consisting of textile materials combined with rubber threads.......... 45 45 35 45\n\n59.14 00 00 Wicks, woven, plaited or knitted, of textile materials, for lamps, stoves, candles and the like; incandescent gas mantles, whether or not impregnated, and tubular knitted gas-mantle fabric therefor 10\n\n59.15 00 00 Textile hosepiping and similar tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials ............................ 5\n\n59.16 00 00 Transmission or conveyor belts or belting, of textile materials, whether or not reinforced ... ... ... ... ..... 5\n\n59.17 00 00 Textile fabrics and articles for technical uses, of textile materials ...... 5\n\n60.01 Knitted or crocheted fabric, not elastic or rubberized, in the piece\n\nOpen the following item:\n\n60.01 01 00 Raised fabrics, of knitted or crocheted construction, in which the length of the pile fibre exceeds 3 mm 30\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\nOpen the following items:\n\n60.01 02 Fabrics of polyamide fibres (nylon)\n\n60.01 02 01 Oxford type, with a grammage exceeding 100 g/m², with polyurethane backing or core ... ... ... ... .... 10\n\n60.01 02 95 Other ... ... ... ... ... ... 45 45 35 45\n\nOpen the following item:\n\n60.01 03 00 Open-knit fabrics, with a grammage exceeding 90 g/m² and with a maximum of 5 wales per cm................... 45 45 35 45\n\nOpen the following item:\n\n60.01 04 00 Polyurethane fabrics (lycra) .. 45/1 45/1 25 25\n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of garments using this raw material, originating from Costa Rica, a tariff rate differential of up to 15% on the CIF value, to equalize conditions of competition.\n\nOpen the following item:\n\n60.01 80 00 Other ... ... ... ... ... ......... 45 45 35 45\n\n60.02 Gloves and the like, knitted or crocheted, not elastic or rubberized\n\nModify the rate of the following items:\n\n60.02 01 00 For workers ... ... ... ... ... 40 40 35 40\n\n60.02 80 00 Other ... ... ... ... ... ... ... ... 65\n\nModify the rate of the following item:\n\n60.03 00 00 Stockings, socks, booties, footsocks and similar articles, knitted or crocheted, not elastic or rubberized... 65 65 60 65\n\nModify the rate of the following item:\n\n60.04 00 00 Under garments, knitted or crocheted, not elastic or rubberized ... ...... 65\n\nModify the rate of the following item:\n\n60.05 00 00 Outer garments, clothing accessories and other articles, knitted or crocheted, not elastic or rubberized .... ..... 65\n\n60.06 Fabrics in the piece and other articles (including knee pads and varicose stockings), knitted or crocheted, elastic or rubberized\n\nChange the rate of the following item:\n\n60.06 01 00 Fabrics in the piece, knitted or crocheted, elastic or rubberized ... ... ... ... .... 45 45 5 45\n\nHeadings DAI\nSubheadings Equi-\nand items Description G ES N CR parado\n\nOpen the following item:\n\n60.06 02 00 Knee pads, ankle pads and stockings for\n\n...varicose veins ... ... ... ... ... ... ... 10\n\n\n \n\nChange the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n60.06 80 00 Others ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n \n\nChange the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.01 00 00 Outer garments for men and\n\nboys.............................. 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.02 00 00 Outer garments for women,\n\ngirls and infants ........... 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.03 00 00 Under garments, including\n\ncollars, shirt fronts and cuffs, for\n\nmen and boys ... ... ... .... 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.04 00 00 Under garments for women,\n\ngirls and infants ... ... 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.05 00 00 Handkerchiefs ... ... .... 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.06 00 00 Shawls, scarves, mufflers, mantillas,\n\nveils and the like .. 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.07 00 00 Ties ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n61.09 00 00 Corsets, corset-belts, girdles, brassieres,\n\nsuspenders, garters, garter belts and similar\n\narticles, of textile fabrics or knitted,\n\nincluding elastic ... ... ... ... ... 65\n\n \n\n61.10 Gloves and similar articles, stockings and\n\nsocks, not being knitted\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitems:\n\n \n\n61.10 01 00 Gloves for workmen ... ... ... 40 40 35 40\n\n \n\n61.10 80 00 Others ... ... ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n \n \n\nTariff Headings DAI\n\nSubheadings Equi-\n\nand items Description G ES N CR parado\n\n \n\n61.11 00 00 Other made-up clothing\n\naccessories: dress shields,\n\nshoulder pads, belts, muffs,\n\nprotective sleeves, etc. ... ... ... 50\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n62.01 00 00 Blankets ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n62.02 00 00 Bed linen, table linen, toilet linen or\n\nkitchen linen; curtains, blinds and other\n\nfurnishing articles ... ... ... ... 65\n\n \n\n62.03 Sacks and bags, for the packing\n\nof goods\n\n \n\n62.03 01 00 Of fibres classified in Chapter\n\n57 ... ... ... ... ... ... ... ... .. 65 65 50 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n62.03 80 00 Others ... ... ... ... ... ... ... ... 65 65 50 65\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n62.04 00 00 Sails for boats, awnings of all\n\nkinds, tents and other\n\nsimilar camping articles..... 65\n\n \n\n62.05 Other made-up textile articles,\n\nincluding dress patterns\n\n \n\n62.05 01 00 Safety straps and belts,\n\nfor workmen ... ... ... ... 5\n\n \n\n62.05 02 00 Dress patterns\n\n \n\nThis subheading disappears\n\n \n\nModify the rate of the following\n\nitem:\n\n \n\n62.05 80 00 Others ... ... ... ... ... ... ... 65\n\n \n\nThe following Central American\n\nSupplementary Note is created:\n\n \n\nCentral American Supplementary Note:\n\n \n\n(63-c) Without prejudice to the application\n\nof the provisions of Central American\n\nSupplementary Note\n\n(63-b), in the case of textile\n\nproducts of reduced dimensions, the\n\ncustoms authority shall verify that\n\nthese are indeed intended\n\nexclusively for the recovery of\n\nfibers by garnetting in order to\n\nbe included in Heading 63.02\n\n \n \n\nTariff Headings DAI\n\nSubheadings Equi-\n\nand items Description G ES N CR parado\n\n \n\n63.01 00 00 Worn clothing and clothing\n\naccessories, blankets, household linen\n\nand furnishing articles (other than\n\nthose of headings 58.01,\n\n58.02 and 58.03) of textile materials,\n\nfootwear, headgear and hats\n\nof any material, showing evident\n\nsigns of having been used and\n\npresented in bulk or in bales,\n\nsacks or similar packings 50\n\n \n\n63.02 00 00 Used or new rags, scrap twine,\n\ncordage, rope and cables, and\n\nworn-out articles of twine,\n\ncordage, rope or cables 10\n\n \n \n\nCHAPTER 98\n\n \n\nMiscellaneous manufactured articles\n\n \n\n98.02 Slide fasteners and parts\n\nthereof (sliders, etc.)\n\n \n\n98.02 01 00 Slide fasteners\n\n \n\nOpen the following item:\n\n \n\n98.02 02 00 Closure elements consisting\n\nof the application of a fabric of\n\nplastic monofilaments\n\nforming loops (hooks) on\n\nanother fabric or looped pile tape, for\n\njoining them and achieving the closure ....... 25\n\n \n \n\nSECTION X OF THE TARIFF\n\n \n\n\"Materials used in the manufacture of paper, paper and articles\n\nof paper\"\n\n\n \n\nTariff Headings DAI\n\nSubheadings Equi-\n\nand items Description G ES N CR parado\n\n \n\n47.01 01 00 Mechanical wood pulp ... ... ... ... .... 1 1 1 5\n\n \n\n47.01 02 00 Chemical wood pulp, soda and\n\nsulphate, bleached and unbleached,\n\nof coniferous trees ..................... 1ª/ 1ª/ 1ª/ 5ª\n\n \n\nª/ When it is verified that adequate Central American production exists, in the judgment of the Council, an Import Duty of 15% shall apply.\n\n \n \n\n47.01 80 00 Others ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 1 5\n\n \n\n47.02 00 00 Waste paper and paperboard,\n\nold manufactured articles of paper and\n\npaperboard usable exclusively for\n\nthe manufacture of paper.............. 1 1 1 5\n\n \n \n\nTariff Headings\n\nSubheadings\n\nand items Description G ES N CR\n\n \n\nYEARS YEARS YEARS\n\n1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd\n\n \n\nTariff Headings DAI\n\nSubheadings Equi-\n\nand items Description G ES N CR parado\n\n \n\n48.01 06 00 Bond or ledger paper, of a grammage\n\nup to 150 g/m², except that of\n\nsubheading 48.01 07 1/35 30 25 1/35 30 25 5 10 15 20\n\n \n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of products manufactured with this raw material, originating from Costa Rica, tariff rate differentials of up to 20% in the first year; 10% in the second year and 5% from the third year onwards, calculated on the CIF value, to balance the conditions of competition.\n\n \n \n\n48.01 07 Bond register paper\n\n \n \n\n48.01 07 01 Of a grammage up to 45 g/m²\n\n......... ²/25 25 25 ²/25 25 25 20 10 15 20\n\n \n\n2/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of products manufactured with this raw material, originating from Costa Rica, tariff rate differentials of up to 10% in the first and second years and 5% from the third year onwards, calculated on the CIF value, to balance the conditions of competition.\n\n \n \n\n48.01 07 99 Other ... 1/35 30 25 1/35 30 25 20 10 15 20\n\n \n\n1/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of products manufactured with this raw material, originating from Costa Rica, tariff rate differentials of up to 20% in the first year; 10% in the second year and 5% from the third year onwards, calculated on the CIF value, to balance the conditions of competition.\n\n \n \n\n48.01 08 00 Paper, paperboard and cardboard of a grammage from 150 to 300 g/m², manufactured by the internal sizing process (manila, bristol, index and the like), except \"Kraft\"\n\n.. ... ............ 3/20 20 20 3/20 20 20 20 10 15 20\n\n \n\n3/ The Governments of Guatemala and El Salvador shall apply to imports of products manufactured with this raw material, originating from Costa Rica, tariff rate differentials of up to 10% in the first year and 5% in the second year, calculated on the CIF value, to balance the conditions of competition.\n\nArticle record\n\nARTICLE 3.- Items k), l), ll), m), n) and ñ) are added to Article 1; Article 4 is amended; a paragraph is added to Article 19; and a chapter (which shall be VII, with the numbering being adjusted accordingly) is added to the General Law of Sales Tax, No. 6826 of November 8, 1982, and its amendments.\n\nTheir texts shall read as follows:\n\n\"Article 1-...\n\nk) Public shows in general, with the exception of sports events.\n\nl) Advertising services provided through radio, press and television.\n\nll) Transmission of television programs by cable, satellite or other similar systems, as well as video and soundtrack recording, and their rental.\n\nm) Customs agency services.\n\nn) Real estate brokerage services.\n\nñ) International moving services.\"\n\n\nArticle record\n\nARTICLE 4.- Articles 5, items a), b) and c); 7; 8 (first paragraph); and 12, all of Article 9 (tax on transfers of real property) of the Law of Extensions and New Revenues, No. 6999 of September 3, 1985, and its amendments, are modified. Their texts shall read:\n\n\"Article 5- Exceptions. The following shall be exempt from the tax referred to in this law:\n\n \n\na) Transfers of real property whose amount does not exceed six hundred thousand colones (¢ 600,000.00), for lot and house, and ¢ 400,000.00 for other cases.\n\n \n\nb) Community property (gananciales) and inheritance adjudications, when the real property adjudicated does not exceed six hundred thousand colones (¢ 600,000.00), for house and lot, and ¢ 400,000.00 for other cases.\n\n \n\nc) Transfers of real property to individuals, intended for low-income housing. The exemption amount, as well as the list of institutions, shall be established jointly by the Ministries of Finance and of Housing and Human Settlements.\n\nIn the case of transfers made by private companies, a certification from the Ministry of Housing and Human Settlements shall be required, stating that the real property transferred by them meets the requirements indicated for the construction of low-income housing, and that its value is within the limit established in the preceding item.\"\n\n \n\n \n\n\"CHAPTER III\n\nOf the tax base\n\n\"Article 7- Tax base. The tax must be paid within three months following the date of execution of the respective document, and shall be calculated on the value that the parties state in the public deed (escritura pública) recording the respective transaction. The Dirección General de la Tributación Directa is empowered to adjust the declared value, using as background, previous appraisals, bank information, real market price by zone, sale price of similar real property in the region, price indices established by the Banco Central de Costa Rica, the value of the mortgage stated in the respective document, when applicable, or other factors it determines. In the case of adjudication by auction, the tax shall be calculated on the auction price.\n\nThe Dirección General de la Tributación Directa must perform the readjustment of the price within the period of eight days following the submission of the document referred to in Law No. 6575 of April 20, 1982, according to which the parties must provide the said Directorate, under sworn declaration, the physical data of the real property subject to transfer. If the eight-day period expires and the Tax Administration has made no objection, the value declared by the parties in the public deed shall be deemed correct.\n\nIn the case of transfers, notaries may not withdraw the submitted documents before the eight-day period stipulated above.\n\nThe appraisal performed by the Tax Administration shall be deemed notified upon communication of the new value to the interested parties, and shall serve as the basis for the purposes of collecting the territorial tax.\n\nIn no case may the tax base for the payment of this tax be less than the value recorded in the Tax Administration's registers.\n\nThe requirements regarding notifications, deadlines, and other background information so that the Tax Administration may enforce the provisions of this article shall be established in the regulations to this law.\"\n\n \n\n \n\n\"CHAPTER IV\n\nOf the rate\n\n\"Article 8- The tax rate shall be three percent (3%).\"\n\n \n\n\"Article 12- Payment of the tax. After the value on which the tax must be calculated is stated in the respective document, the Tax Administration shall prepare the payment form (entero) in accordance with the rate indicated in Article 8. Payment shall be made using that form, at the Banco Central de Costa Rica or at any other State bank, its branches or agencies, in cash or by certified check. These entities must periodically remit to the Banco Central de Costa Rica the amounts collected for this purpose. Payment, in this manner, extinguishes the obligation to satisfy the tax corresponding to the transfer of the goods indicated in the form, as well as the legal transaction to which the tax refers.\"\n\n\nArticle record\n\nARTICLE 5.- TAX ON HIGH-VALUE CONSTRUCTIONS. (REPEALED by Article 34, item c), of the Law on Tax on Immovable Property No. 7509 of May 9, 1995)\n\n\nArticle record\n\nARTICLE 6.- The third paragraph of item 2, of Article 63 of the Income Tax Law, No. 837 of December 20, 1946, and its amendments, is amended, and its text shall read:\n\n\"Article 63. . .\n\n1) . . .\n\n2) Issuers, paying agents, corporations (sociedades anónimas) and other public or private entities, that pay or credit interest on all types of securities, must withhold\n\nfifteen percent (15%) of said income as tax.\n\nExcepted from the preceding provision is income originating from bills of exchange, promissory notes and mortgage certificates (cédulas hipotecarias). This type of income shall be considered ordinary income, subject to the tax established in Article 14 of this law.\n\nIf the securities are registered on a officially recognized stock exchange, or were issued by financial entities duly registered with the Auditoría General de Bancos, pursuant to Law No. 5044 of September 7, 1972, and its amendments, by the State, its institutions or the banks integrated into the Sistema Bancario Nacional, the percentage\n\nto apply shall be eight percent (8%).\n\nThis provision shall not affect the exemptions referred to in Article 39 of Law No. 7031 of April 14, 1986 (amendments to the Organic Law of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal), and in Articles 38 and 118 of the Law of the Sistema Financiero Nacional para la Vivienda, No. 7052 of November 13, 1986.\n\nIncome derived from securities in foreign currency issued by the State or State Banks shall not be subject to income tax, nor to the tax established in this item.\n\nThe Dirección General de la Tributación Directa is empowered so that, in those cases where, due to the nature of the security, withholding at the source is difficult, it may authorize, on a general basis, another payment method.\n\n3) ...\"\n\nArticle record\n\nARTICLE 7.- The amounts of the tariffs and taxes included in the Fiscal Code are increased by twenty-five percent (25%).\n\n\nArticle record\n\nARTICLE 8.- (Repealed by Article 12 of the Law on Tax on Casinos and Call-Linking Companies for Electronic Bets, No. 9050 of July 9, 2012)\n\nArticle record\n\n(Note from Sinalevi: by means of numerals 1, 2 and 3 of Executive Decree No. 45469 of January 12, 2026, \"Update of the bracket values for motor vehicles, vessels, aircraft and motorcycles, as well as the tax for taxis, buses and heavy cargo vehicles,\" the values for the brackets for motor vehicles, vessels, aircraft and motorcycles will be updated. In accordance with numeral 5 of the aforementioned Executive Decree, said update will come into effect as of January 1, 2027, so the respective modifications will be made as of that date)\n\n(*) ARTICLE 9.- A tax on the ownership of motor vehicles, vessels and aircraft is established, which shall be governed by the following provisions:\n\na) Purpose of the tax. An annual tax on the ownership of vehicles registered in the Registro Público de la Propiedad de Vehículos, on aircraft registered in the Registro de Aviación Civil, and on recreational or sport fishing vessels registered in the Dirección General de Transporte Marítimo is established. The purpose of this tax shall be the ownership of motor vehicles, vessels and aircraft, which shall be understood as assets subject to depreciation during their useful life.\n\n(Thus reformed the preceding item by the sole article of Law No. 10390 of October 2, 2023, \"Modification to the Tax on the Ownership of Motor Vehicles, Vessels and Aircraft\")\n\n(*)b) Taxable event. The taxable event of the tax is the ownership of motor vehicles, aircraft or recreational or sport fishing vessels, according to the value resulting after the adjustment made by the deduction of depreciation, which shall be understood hereinafter as its tax base. The value on which the tax calculation is carried out shall have as a minimum base the amount determined at the end of the depreciation.\n\nThe tax base shall be determined, as appropriate, for new vehicles of first entry, used vehicles of first entry, and the circulating fleet, as follows:\n\ni. For new vehicles of first entry, it shall be the customs value stated in the Declaración Aduanera de Importación, in accordance with Article 251 of Law 7557, General Customs Law, of October 20, 1995. For these purposes, the customs value for nationalization of vehicles is understood as the value detailed in the commercial purchase-sale invoice of the vehicle acquired abroad, plus the amount for insurance and freight. The customs value does not include customs duties or taxes and fees associated with importation, nor other costs in the nationalization process.\n\nii. For used vehicles of first entry and vehicles of the circulating fleet, it shall be the higher value compared between the purchase price or contract value, stated in the public deed (escritura pública), when applicable, and the value determined in accordance with sub-item i) of item b) of this article, when applicable.\n\nWhen in these cases there is no purchase price or contract value, the value shall correspond to the simple average of the vehicle's value, according to information recorded in the Registro Nacional, regarding make, year, fuel, body type and country of manufacture.\n\n(*) (Thus reformed the preceding item by the sole article of Law No. 10390 of October 2, 2023, \"Modification to the Tax on the Ownership of Motor Vehicles, Vessels and Aircraft\")\n\nc) Taxpayers. The taxpayers of this tax are individuals or legal entities, public or private, de facto or de jure, that are owners of a vehicle mentioned in item a).\n\nch) The following are not subject to this tax:\n\n(Thus reformed this heading by Article 31 of Law 7293 of March 31, 1992)\n\n1) Foreign States that use them exclusively for their embassies and consulates accredited in the country, with the limitations arising from the application, in each case, of the principle of reciprocity regarding fiscal benefits.\n\n(Thus reformed this numeral 1 by Article 31 of Law No. 7293 of March 31, 1992)\n\n2) International organizations that use them exclusively for their functions.\n\n3) The Central Government and the Municipalities.\n\nThe following vehicles shall also be exempt:\n\n4) Ambulances and rescue units of the Cruz Roja Costarricense, of the Sistema Hospitalario Nacional, of nursing homes (Asilos de Ancianos) and of the Instituto Nacional de Seguros, as well as fire engines.\n\n(NOTE: Law No. 7396 of May 3, 1994 exempts from the taxes established in this article rubber-tired tractors, crawler tractors, cane loaders, grain harvesters and any other type of self-propelled agricultural machinery)\n\n 5) Bicycles.\n\n 6) (REPEALED by Article 31 of Law 7293 of March 31, 1992)\n\n 7) (REPEALED by Article 31 of Law 7293 of March 31, 1992 )\n\n 8) (REPEALED by Article 31 of Law 7293 of March 31, 1992 )\n\n(*) d) Accrual of the tax, fiscal period and partial payments. The accrual of the tax shall occur at the following times:\n\ni. Initially, at the time of registration of the asset in the official registries.\n\nii. Subsequently, on September 30 of the calendar year prior to the fiscal period.\n\nThe fiscal period for this tax shall be from January 1 to December 31 of each calendar year.\n\nThe tax must be paid annually and shall be payable in the period from November 1 to December 31 of the calendar year prior to the fiscal period.\n\nAlternatively, the tax may be paid by making three advance partial payments before the date on which the tax for the fiscal period in question is payable.\n\nThe advance partial payments of the tax may be made in accordance with the following deadlines: the first partial payment shall be made from the first business day to the last business day of the month of March; the second partial payment shall be made from the first business day to the last business day of the month of June; and the third partial payment shall be made from the first business day to the last business day of the month of September; such that, by the date of enforceability of the tax payment for the respective period, it has been paid in advance in its entirety.\n\nFor the purposes of making the advance partial payments corresponding to this tax, the Ministry of Finance must enable the necessary electronic or digital means, including the Administración Tributaria Virtual (ATV), the official website of the Ministry of Finance, or those that are most easily accessible and usable for the taxpayer, so that the latter may make the advance partial payments of the tax on the ownership of motor vehicles, aircraft, or recreational or sport fishing vessels, each year prior to the date the obligation arises.\n\n(*) (Thus reformed the preceding item d) by the sole article of Law No. 10390 of October 2, 2023, \"Modification to the Tax on the Ownership of Motor Vehicles, Vessels and Aircraft\")\n\ne) Verification of tax payment for registration. The Registro de la Propiedad de Vehículos, the Registro de Aviación Civil or the Dirección General de Transporte Marítimo, shall not process the transfer of vehicles, aircraft or vessels if the applicant is not current in the payment of this tax.\n\nTo comply with the above provision, the taxpayer must present to the respective registry the proof of payment of the tax, for the corresponding fiscal period, as established in the regulation.\n\n(*) f) Tax calculation.\n\n\nThe established rates are progressive. The tax on the ownership of motor vehicles, aircraft or recreational or sport fishing vessels and motorcycles shall be calculated by taking the tax base corresponding to each vehicle, as established in item b) of this article, to which the corresponding depreciation must be applied.\n\nFor depreciation purposes, the useful life applicable to motor vehicles, aircraft or recreational or sport fishing vessels shall be fifteen years. Annually, the following annual and accumulated depreciation factor shall be applied to the initial value of the motor vehicle, aircraft or vessel, according to its year and model:\n\nEach motor vehicle, aircraft or vessel shall have as a minimum calculation base the value determined at the fifteenth year, at the end of its depreciation.\n\nFor depreciation purposes for motorcycles, the applicable useful life shall be ten years. Annually, the following annual and accumulated depreciation factor shall be applied to the initial value of the motorcycle, according to its year and model:\n\nEach motorcycle shall have as a minimum calculation base the value determined at the tenth year, at the end of its depreciation.\n\nUsed vehicles of first entry shall not have deductions applied for depreciation until one year after their registration.\n\nThe applicable rates shall be the following:\n\nFor motor vehicles, vessels and aircraft:\n\n(Thus reformed the preceding table by Article 1 of Executive Decree No. 44867 of January 8, 2025)\n\nFor motorcycles:\n\n(Thus reformed the preceding table by Article 2 of Executive Decree No. 44867 of January 8, 2025)\n\nAnnually, the Executive Branch must index, by means of an executive decree (decreto ejecutivo), the values in the above-established brackets to which the scales of tax rates apply. The applicable indexation shall be that resulting from the year-on-year variation of the annual average of the Consumer Price Index (CPI), defined by the Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC). The indexation shall apply only to the values in the brackets to which the scales of tax rates apply, which must be available to the taxpayer one month before the entry into force of the tax levy.\n\n(*)For vehicles used as taxis, buses and heavy cargo vehicles, the tax shall correspond to an amount equivalent to two percent (2%) of a base salary, defined in accordance with Article 2 of Law 7337, of May 5, 1993.\n\n(*) (Note from Sinalevi: By means of Article 3 of Executive Decree No. 44867 of January 8, 2025, the tax amount for vehicles used as taxis, buses and heavy cargo vehicles, as established in Law number 7088 of November 30, 19, will be updated to the sum of nine thousand two hundred colones (₵ 9,200), an amount equivalent to two percent (2%) of a base salary, defined in accordance with Article 2 of Law 7337, of May 5, 1993.)\n\nTo incentivize the renewal of the vehicle fleet and taking into consideration the positive consequences for the environment and for the road network, a deduction shall be applied to the result of the tax calculation according to:\n\ni. The weight of the vehicle, therefore a deduction shall be applicable to automobiles. For these purposes, automobiles shall be considered those motor vehicles that conform to the characteristics defined in Article 2, item 8), of Law 9078, Law of Transit on Public Land Routes and Road Safety, of October 4, 2012.\n\nii. Polluting emissions, according to the age of the automobile according to its year of manufacture and model.\n\nThe deductions according to weight and polluting emissions for automobiles shall be the following:\n\n\nThis deduction shall not apply to automobiles over nine years old.\n\nAn additional deduction of zero point one percent (0.1%) shall be applied to electric automobiles, regardless of their age or model, which shall be applicable permanently.\n\nConsequently, the formula applicable permanently year after year for calculating the tax on the ownership of motor vehicles, aircraft or recreational or sport fishing vessels, shall be the following:\n\n\nWhere:\n\nI = Tax on the ownership of motor vehicle, aircraft or recreational or sport fishing vessel.\n\nM = Minimum tax amount, which shall correspond to an amount of five percent (5%) of a base salary for vehicles, vessels and aircraft, zero point sixty-five percent (0.65%) of a base salary for motorcycles, and two percent (2%) of a base salary for vehicles used as taxis, buses and heavy cargo vehicles, defined in accordance with Article 2 of Law 7337, of May 5, 1993. The minimum amount shall not exceed the amount stipulated in the first bracket of the tax nor the amount specified for taxis, buses and heavy cargo vehicles.\n\nSum of the excess amounts resulting from the amounts stipulated in the brackets, as applicable for motor vehicles, vessels and aircraft or motorcycles.\n\nVM = Market value, understood as the value of the motor vehicle, vessel and aircraft resulting from the application of the depreciation deductions established in this item, from which the tax base for the purposes of tax calculation shall be obtained.\n\nN = Is the number of brackets established in the project for the value, as applicable for motor vehicles, vessels, aircraft and motorcycles.\n\nLn-1 = Is the maximum amount understood as the limit stipulated in the previous bracket.\n\nTn = Is the tax rate for bracket N, as applicable for motor vehicles, vessels, aircraft and motorcycles.\n\nO = The result of applying to the tax amount, the deduction for weight and emissions for automobiles according to the age scale established in this item, and the deduction of zero point one percent (0.1%) for electric automobiles.\n\nTo the preceding calculation, and insofar as motor vehicles, aircraft or recreational or sport fishing vessels are subject to depreciation, the readjustment of their value shall not be applicable, nor the addition of any variable to the preceding formula, through the inclusion of figures related to inflation.\n\nIn the event that the taxpayer chooses to pay the tax by means of advance partial payments, the amount to pay shall correspond to the result of the immediately preceding tax calculation divided by three, so that the taxpayer may pay the tax in three equal amounts.\n\nFor imported vehicles of first entry, the payment of the tax shall be enabled through advance partial payments, starting from the date on the purchase-sale deed (escritura de compraventa) in which the motor vehicle, aircraft or recreational or sport fishing vessel is acquired.\n\nWhen no information exists regarding the value of a specific motor vehicle, aircraft, or recreational or sport fishing vessel in the domestic market, the Dirección General de Tributación is authorized to use a similar or equivalent value of the \"model year\" to calculate the tax.\n\nThe percentage rates established for the purposes of this tax may not be modified or adjusted as a result of inflation. Regarding the bracket values, these shall be modified according to what is established in this subsection regarding indexation.\n\n(*) (Subsection f) above thus amended by the sole article of Law No. 10390 of October 2, 2023, \"Modification to the tax on the ownership of motor vehicles, vessels, and aircraft\")\n\n (*) g) Payment of the tax. The Dirección General de Tributación shall liquidate the tax on vehicle ownership based on data from the respective registries and according to the values set in the manner indicated in subsection f) of this article. The Ministry of Finance must enable the necessary electronic or digital means, including the Administración Tributaria Virtual (ATV), the official website of the Ministry of Finance, or those that are most easily accessible and usable for the taxpayer, so that the taxpayer may make early partial payments of the tax on the ownership of motor vehicles, aircraft, or recreational or sport fishing vessels, prior to the date the obligation arises. The foregoing may be determined by regulatory means or by resolution issued in accordance with Article 99 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nThe license plates, the adhesive sticker delivered after payment of the ownership right understood as \"marchamo,\" or any other distinctive item shall not be given to the taxpayer until they have fully satisfied the payment of the accrued tax obligation for this tax.\n\nIn the case of exempt vehicles, meaning those destined for the exclusive use of embassies, consulates, international organizations, central government, municipalities, ambulances, rescue units of the Cruz Roja Costarricense, the national hospital system, nursing homes, the Instituto Nacional de Seguros, as well as fire extinguishing machines and bicycles; from the payment of this tribute, the license plates, marchamos, or distinctive items shall be delivered to the interested parties upon verification of their right, by means of a note from the Dirección General de Tributación. Said exception does not cover mandatory vehicle insurance, nor the obligations relating to the circulation right.\n\nThe Dirección General de Tributación must authorize different collection agents from the public and private sectors, with the purpose of facilitating the payment of this tax.\n\nThese agents must comply with the quality and security standards necessary to guarantee an effective and reliable collection process for taxpayers, as determined by the Dirección General de Tributación, to be duly authorized.\n\nThe Dirección General de Tributación must establish the pertinent methods to supervise that the collection agents comply with the following requirements:\n\ni. Registration before the tax authority: the collection agent must be registered before the Dirección General de Tributación and comply with the requirements established by it.\n\nii. Training: the collection agent must have duly trained personnel to carry out the tax collection process.\n\niii. Security: the collection agent must have adequate security measures for the handling of money received from the tax collection.\n\niv. Infrastructure: the collection agent must have adequate infrastructure for the tax collection, including an electronic and cash collection system.\n\nv. Information: the collection agent must provide taxpayers with clear and precise information about the collection process, as well as the deadlines and requirements for paying the tax.\n\nvi. Reports: the collection agent must submit periodic reports to the Dirección General de Tributación on the amounts collected and the pending payment installments.\n\nvii. Responsibility: the collection agent must assume responsibility for errors or irregularities in the tax collection process.\n\n(*) (The preceding subsection thus amended by the sole article of Law No. 10390 of October 2, 2023, \"Modification to the tax on the ownership of motor vehicles, vessels, and aircraft\")\n\nh) Penalty. Default in the payment of the tax shall be grounds for the removal of the license plate, which shall be sanctioned with a fine of ten percent (10%) per month, for each month of delay, applied to the amount of the tax that should have been paid, but the total may not exceed that amount.\n\ni) The obligation to pay this tax constitutes a real charge, which weighs preferentially over any other encumbrances on the affected vehicle, besides constituting a personal debt of the owner, with the privileges established in Articles 993 and 1000 of the Civil Code.\n\nj) List of values. The list referred to in subsection f) shall serve as the basis for both calculating this tax and determining the rights for the transfer and registration of vehicles in the Registro de la Propiedad de Vehículos.\n\nSubsection 2) of Article 23 of Law No. 5930 of September 13, 1976, is repealed.\n\nk) The Registro Público de la Propiedad de Vehículos is obligated to:\n\n1.- Provide the Dirección General de la Tributación Directa with the file of vehicle owners, with the characteristics of each vehicle necessary for the application of this law, that is, make, year, body, and style.\n\n2.- The Registro Público de la Propiedad de Vehículos shall collaborate with the Dirección General de la Tributación Directa, in the sense of providing it, whenever possible, with the \"hardware\" and \"software\" to carry out the debugging of data from the vehicle owners' file, provided that the foregoing does not detract from the normal duties of the Registry.\n\n3.- Keep updated the information in the vehicle owners' file required for the application of this law.\n\nl) Updating of the vehicle owners' registry.\n\nThe Dirección General de la Tributación Directa is empowered to hire, for a period of six months, the necessary personnel for the documentation of the vehicle owners' registry. For this purpose, the Ministry of Finance shall include the necessary items in an ordinary or extraordinary budget.\n\nll) If the Tax Administration does not publish in \"La Gaceta,\" in January of each year, the list with vehicle values, the tax shall be paid based on the prices set the previous year. This applies while the updated list is not published.\n\nm) Part of the revenue produced by this tribute shall finance part of the local road programs, road maintenance, and urban roads.\n\nn) In addition to the tax on vehicle ownership, in accordance with the preceding subsections, an annual contribution per vehicle of one thousand seven hundred colones (¢1,700.00) is established. Said contribution shall be distributed in the following proportion: fifty-six percent (56%) to the Asociación de Guías y Scouts de Costa Rica; ten percent (10%) to the Centro Diurno de Atención al Ciudadano en la Tercera Edad (Ascate); four percent (4%) to the Asociación Hogar de Ancianos de Pérez Zeledón; fifteen percent (15%) to the Consejo Nacional de Personas con Discapacidad (Conapdis); and fifteen percent (15%) to the Asociación Pueblito de Costa Rica. The contribution shall be updated annually based on the consumer price index.\n\n(The preceding subsection thus amended by Article 5 of the Law to merge the Patronato Nacional de Rehabilitación with the Consejo Nacional de Personas con Discapacidad, No. 10077 of November 5, 2021)\n\nñ) All provisions contrary to the tax on vehicle ownership are repealed.\n\n(*)(The Sala Constitucional by resolution No. 10015-12 of July 24, 2012, declared unconstitutional Decretos Ejecutivos No. 34109-H, 34871-H, and 35605-H to the extent that they apply the collection of the tribute here provided \"to construction machinery.\" Likewise, the Sala interpreted this article in the sense that the tribute here established \"is regarding motor vehicles, vessels, and aircraft arranged for the transfer and transport of persons or things\")\n\nFicha articulo\n\n(*) ARTICLE 10.- A tax on the transfer of vehicles brought into the country with tax exemption is established, in accordance with the rules indicated:\n\n The transfer of any vehicle that has been brought into the national territory by virtue of international agreements or special laws, freed from customs duties, rates, surcharges, or taxes of any nature, shall be subject to this tax. The rate shall be thirty percent (30%) on the customs value established in the desalmacenaje policy, at the exchange rate at the time of the transfer. (Thus amended by Article 32 of Law 7293 of March 31, 1992) Payment of this tribute shall not be required when the nationalization of the vehicle is carried out without this implying a transfer. If the vehicle is subsequently transferred, at that time the tax established in subsection b) must be paid.\n\nch) In the case of vehicles brought in under the conditions referred to above, on which part of the duties and taxes had been paid upon transfer or nationalization, the tax shall be applied proportionally to the time of validity of the unpaid duties.\n\n The Registro Público de la Propiedad de Vehículos shall not register the transfer of any vehicle if the acquirer does not attach proof of payment to the registration documents. The same provision applies to the transfer of aircraft or recreational or sport fishing vessels, in which case the Registro de Aviación Civil or the Dirección General de Transporte Marítimo shall be responsible for verifying the payment of this tax, when applicable. The following are not subject to this tribute:\n\n1) Vehicles brought in with exemptions on which, upon transfer, all duties and taxes must be paid.\n\n2) (Repealed by Article 56 of the Law on Regimes for exemptions from the payment of taxes, their granting, and control over use and destination, No. 10286 of August 18, 2022)\n\n3) The transfer between persons who enjoy the same tax benefit.\n\n*3) Used vehicles owned by the Asociación Cruz Roja Costarricense, which have belonged to said Institution for at least five years.\n\n(*Sub-subsection 3 above thus added by the sole article of Law No. 8493 of March 9, 2006)\n\n4) REPEALED.- (REPEALED by Article 32 of Law No. 7293 of March 31, 1992)\n\n5) REPEALED.- (REPEALED by Article 32 of Law No. 7293 of March 31, 1992)\n\n6) REPEALED.- (REPEALED by Article 32 of Law No. 7293 of March 31, 1992)\n\n7) REPEALED.- (REPEALED by Article 32 of Law No. 7293 of March 31, 1992)\n\n8) REPEALED.- (REPEALED by Article 32 of Law No. 7293 of March 31, 1992, and subsequently ANNULLED by Resolution of the Sala Constitucional No. 1266-95 at 3:39 p.m. on March 7, 1995)\n\n This tax shall not affect the natural or legal person who had the franchise but rather the acquirer of the vehicle. The Registro Público de la Propiedad de Vehículos shall not register vehicles brought into the country under the conditions indicated in the first paragraph if it is not proven that payment of this tax has been made, which shall be certified by the Dirección General de la Tributación Directa. In the case of registration of vehicles purchased from persons who had a right to an exemption, the fine for each month that passes without registration shall be ten percent (10%) per month, determined on the amount of the tax that must be paid. In any case, the fine shall not exceed the amount of the tax payable. The Dirección General de la Tributación Directa is empowered to perform special appraisals when dealing with vehicles transferred in a damaged state, according to conditions established in the regulation. The tax established in this law shall be paid only once, without the time elapsed between the purchase of the vehicle and its sale constituting an exception that exempts from its due payment. The Executive Branch, within sixty (60) days from the effective date of this law, shall issue the corresponding regulation. The application of this law corresponds to the Dirección General de la Tributación Directa. The Executive Branch shall proceed to denounce, rescind, or in any other way render without effect the treaties and agreements that are affected by the terms of this law, within eight (8) months following its effectiveness.\n\n(*) INTERPRETED by Resolution Sala Constitucional No. 1266-95 at 3:39 p.m. on March 7, 1995).\n\nNOTE: See in relation to the final paragraph of subsection d) of Article 13 of this law.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 11.- Articles 2 and 3 of the Law for the Creation of the Timbre de Ayuda al Niño Abandonado, No. 4320 of January 28, 1969, and its amendments, are modified, whose texts shall read:\n\n\"Article 2.- A stamp is created, which shall be called Impuesto o timbre de ayuda al niño abandonado, in favor of the Patrono Nacional de la Infancia, the proceeds of which shall be destined to give economic content to the protection programs executed by that entity for the benefit of the abandoned minor.\n\nThis tribute shall be paid in the following cases:\n\na) Upon paying fines for traffic violations, the offender must pay an additional sum of thirty percent (30%) of the fine amount. If several violations are committed at once, the tax shall be applied to the total amount of the fines.\n\nb) In applications for minors to leave the country, processed by the Patronato Nacional de la Infancia, three hundred colones (¢300.00) in stamps must be attached.\n\n\"Article 3.- The stamp shall be issued in denominations of one hundred colones (¢100.00), two hundred colones (¢200.00), and one thousand colones (¢1,000.00), and shall also consist of a rate of thirty percent (30%) of the amount of traffic violations.\n\nThe Banco Central de Costa Rica is authorized to issue the indicated stamps, for the amounts stated, and to transfer the resources to the Patronato Nacional de la Infancia, for periods not exceeding one year, after deducting the administration expenses.\"\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 12.- Article 8 of the Law for the Creation of the Timbre de Ayuda al Niño Abandonado, No. 4320 of January 28, 1969, amended by Law No. 5148 of December 6, 1972, is modified, whose text shall read:\n\n\"Article 8.- In order to facilitate the Patronato Nacional de la Infancia the fulfillment of its constitutional purpose of defending the mother and child, and with a view to strengthening the budget of such entity, the Timbre de Ayuda al Niño Abandonado shall also be paid in the amounts established below:\n\n In adoption proceedings, a stamp of two thousand colones (¢2,000.00) shall be affixed to the certification of executoria, without which it shall lack value, except when issued for use by the legal clinics sponsored by the Faculty of Law of the Universidad de Costa Rica. In the case of adoptions made by foreigners not residing in Costa Rica, the stamp shall be ten thousand (¢10,000.00). In the executorias issued in ordinary divorce, judicial separation, marriage annulment, and paternity challenge proceedings, two thousand colones (¢2,000.00) in stamps, except when these documents are issued for use by the legal clinics mentioned in the preceding subsection. Passports of any class, for persons of legal age, except in the cases of diplomats and members of international missions, shall bear three hundred colones (¢300.00) in stamps, a sum that must also be paid on subsequent visas, with the stated exceptions. This stamp must also be paid, per capita, on collective passports and visas.\n\n \n\nFicha articulo\n\nARTICLE 13.- A tax on the transfer of used motor vehicles, aircraft, and vessels is established, which shall be governed by the following provisions:\n\n(NOTE: Law No. 7396 of May 3, 1994, exempts from the taxes established in this article rubber-tired tractors, crawler tractors, cane loaders, grain harvesters, and any other type of self-propelled agricultural machinery)\n\na) The transfer of ownership of used motor vehicles, aircraft, and vessels, subject to the tax on vehicle ownership contained in Article 9 of this law, shall be subject to a tax of two and a half percent (2.5%).\n\n(Thus amended by Article 182 of Law No. 7764 of April 17, 1998)\n\nb) The tax shall be borne by the acquirer and shall be determined by applying the rate to the domestic market value of the goods that, in January of each year, the Dirección General de la Tributación Directa determines for each make, year, body, and style, according to the list to be published in \"La Gaceta.\" When the actual sale price is higher than that set by said Directorate, the tax shall be determined on that price.\n\nThe list with the value of goods, mentioned in the preceding paragraph, may be expanded to include new models, makes, or types during the year, provided the publication requirement is met.\n\nc) Natural or legal persons engaged in the purchase and sale of used motor vehicles, acquired exclusively for commercialization, must register as taxpayers of this tax, which shall not affect them for the acquisition of the goods, but shall affect them upon their sale. The tax shall be borne by the buyer.\n\nch) REPEALED.- (REPEALED by Article 33 of Law 7293 of March 31, 1992)\n\nd) The tax must be paid upon prior determination by the Dirección General de la Tributación Directa. The Registro Público de la Propiedad de Vehículos shall only register the transfer of goods referred to in the preceding articles when the original of the duly canceled deposit receipt for the corresponding tax payment is presented, which must be attached to the respective transfer document.\n\nThe same provision applies to the transfer of aircraft and recreational or sport fishing vessels, in which case the Registro de Aviación Civil and the Dirección General de Transporte Marítimo shall be responsible for verifying, when applicable, the payment of this tax.\n\nFor the purposes of the provisions in the preceding paragraphs, the transfer is considered definitely occurred at the moment the notary places the fixed date on the bill of sale document.\n\nThis provision shall also be applicable in the case of the tax contained in Article 10 of the aforementioned Law No. 7088, which taxes the transfer of vehicles brought into the country with tax exemption.\n\n(Thus amended by Article 120 of Law No. 7097 of August 18, 1988)\n\ne) The person who does not present the transfer of a vehicle for registration to the Registro de la Propiedad de Vehículos, the Registro de Aviación Civil, or the Dirección General de Transporte Marítimo within twenty-five (25) business days after the transfer is made, shall be sanctioned with a fine of ten percent (10%) per month for each month of delay, which shall be applied to the amount of the tax that should have been paid, although the total may not exceed that amount. f) The Dirección General de la Tributación Directa is empowered to perform special appraisals when dealing with vehicles transferred in a damaged state. No more than thirty percent (30%) of the amount payable may be discounted for the damage.\n\nThe administration, control, and oversight of this tax correspond to the Dirección General de la Tributación Directa.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 14.- TERRITORIAL TAX. Updating of appraisals (avalúos). Subsection d) of Article 4 is modified, a subsection f) is added to the same article, and Articles 11 and 12 are added to Law No. 27 of March 2, 1939, and its amendments, as follows:\n\nArticle 4.- ...\n\na) ...\n\nb) ...\n\nc) ...\n\nch) ...\n\nd) Real estate assets that do not exceed one hundred fifty thousand colones. This provision shall take effect on January 1, 1988.\n\ne) . . .\n\nf) Real estate destined for low-income housing (vivienda popular). The amount of the exemption, as well as the list of institutions, shall be established jointly by the Ministries of Finance and of Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\nIn the case of constructions made by private companies, a certification from the Ministry of Vivienda y Asentamientos Humanos shall be required, stating that the properties transferred by them meet the requirements set for the construction of low-income housing, and that their value falls within the limit fixed in accordance with what is established in subsection d) above.\"\n\n\"Article 11.- For the purposes of this law, the Dirección General de la Tributación Directa must increase the values of the real estate included in its registries, according to the following scale:\n\nYear Factor\n\nValues registered up to the year 1964 6.96\n\nValues registered in the year 1965 6.35\n\nValues registered in the year 1966 5.80\n\nValues registered in the year 1967 5.30\n\nValues registered in the year 1968 4.84\n\nValues registered in the year 1969 4.42\n\nValues registered in the year 1970 4.04\n\nValues registered in the year 1971 3.70\n\nValues registered in the year 1972 3.39\n\nValues registered in the year 1973 3.11\n\nValues registered in the year 1974 2.85\n\nValues registered in the year 1975 2.61\n\nValues registered in the year 1976 2.40\n\nValues registered in the year 1977 2.21\n\nValues registered in the year 1978 2.03\n\nValues registered in the year 1979 1.87\n\nValues registered in the year 1980 1.72\n\nValues registered in the year 1981 1.59\n\nValues registered in the year 1982 1.47\n\nValues registered in the year 1983 1.36\n\nValues registered in the year 1984 1.19\n\nValues registered in the year 1985 1.07\n\nValues registered in the year 1986 1.00\n\nRegistered values that lack a date shall be increased by five (5) times.\n\nArticle 12.- The updating of the appraisals (avalúos) fixed in accordance with the rules contemplated in Article 11 above may be challenged before the Dirección General de la Tributación Directa, in a single instance, within a period of ninety (90) days. The notification of the new values and the processing of challenges shall be subject to the following special procedure:\n\na) Notification. The new values must be notified to the owners by means of letters sent to the municipality of each canton where the property is located.\n\nFurthermore, a list of the owners affected by the update shall be displayed in each municipality, without indicating their value. These facts shall be made known to the interested parties through the mass media with the largest circulation, on several occasions. The first of these communications shall constitute the date from which the notification shall be considered effective.\n\nb) Challenge. The challenge must be filed in accordance with the provisions of Article 140 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, with the corresponding evidence. Only those property owners whose last value registered with the Dirección General de la Tributación Directa is from the year 1980 onwards shall have this right.\n\nc) Effective Date.- The updating of the new values shall take effect from the date of publication of this law. However, if the owners do not agree with the resulting new tax, they may initiate the corresponding challenge procedure, as provided in subsection b) above. If their challenge is resolved favorably, the refund of the excess payment shall be processed in accordance with the provisions of Articles 45, 46, 47, and 48 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. The Tax Administration shall refund the corresponding sums within a maximum period of one hundred eighty (180) days.\n\nch) The Ministry of Finance, to comply with the refunds contemplated in subsection c) above, must increase the item indicated in Article 47 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios by the sum of five million colones (¢5,000,000).\"\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 15.- The following paragraph is added to Article 5 of Law Number 5665 of February 28, 1975:\n\n\"The maximum profit margin for the sale, in established businesses, of the vehicles contemplated in this law shall be twenty-five percent (25%) of the vehicle's cost, which shall be determined in accordance with the provisions of Article 8 of the Regulation of the Consumer Protection Law.\"\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 16.- All exemptions for the importation of tax-free vehicles, provided for in different laws, decrees, and legal rules, are repealed.\n\nExemptions covered by international or bilateral agreements, as well as those included in the following laws, are excepted:\n\na) Law No. 5406 of November 26, 1973, and its amendments.\n\nb) Law No. 5011 of February 27, 1974 (Article 1).\n\nc) Law No. 6995 of July 22, 1985 (Article 112).\n\nch) Law No. 4812 of July 28, 1971.\n\nd) Law No. 7040 of April 25, 1986 (Article 36, numeral 15).\n\ne) Law No. 6990 of July 15, 1985.\n\nVehicles imported under the protection of Law No. 4812 of July 28, 1971, may not exceed 1,600 cc.\n\n(Text thus modified by resolution of the Sala Constitucional No. 2314-95 at 4:21 p.m. on May 9, 1995, which annuls the amendment made by Article 121 of the Budget Law No. 7097 of August 18, 1988, and restores its original wording)\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 17.- (ANNULLED by Resolution of the Sala Constitucional No. 482-94 at 3:51 p.m. on January 25, 1994).\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 18.- Item 87.09 00 00 of the Central American Import Tariff, Law No. 7017 of January 1, 1986, is modified to read as follows:\n\n\"87.09 Motorcycles and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-car; side-cars for motorcycles and cycles of any kind, presented separately.\n\n01 00 Motorcycles and cycles fitted with an auxiliary motor of up to 200 cc 20%\n\n80 00 Others 50%.\"\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 19.- The Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE) is authorized to build, without prejudice to its own programs, an infrastructure work of a tourist nature and purpose in the city of Limón.\n\nIn order not to increase the burdens currently weighing on RECOPE, that institution must take the necessary funds for this work from the tax and non-tax resources and subsidies that correspond to it. Thus, the overall amount of burdens on RECOPE shall not increase, which shall not harm the consumers of the fuels sold by the institution.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 20.- The first paragraph of Article 1 of Law Number 5874 of December 23, 1975, amended by Article 46 of Law No. 6955 of February 24, 1986, and by Article 10 of Law No. 6962 of July 26, 1984, is amended. Its text shall read:\n\n\"Article 1.- (First paragraph). A single exit tax is established, equivalent in Costa Rican colones to thirty dollars, at the free exchange rate of the day set by the Banco Central de Costa Rica. The tax shall be paid by every person who leaves the national territory through any of the international airports or maritime or air ports, or who crosses the country's borders.\"\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 21.- Of the proceeds collected from the tax on advertising services provided through radio, press, and television, contained in subsection 1) of Article 1 of the General Sales Tax Law, No. 6926 of November 8, 1982, twenty-five percent (25%) must be used to carry out advertising campaigns on tax education.\n\n \n\nFicha articulo\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nARTICLE 22.- The distribution referred to in Article 1 of Law No. 5874 of December 23, 1975, amended by Article 10 of Law No. 6962 of July 26, 1984, is modified, in the sense that five percent (5%) of the revenues generated by that law shall go to the benefit of the Instituto Mixto de Ayuda Social.\n\n \n\nFicha articulo\n\nARTICLE 23.- Chapters I, II, III, and IV are repealed, and the third paragraph of Article 18 of the Law for the Consolidation of the Wheel Tax (Impuesto al Ruedo), No. 6810 of September 22, 1982, is modified, whose text shall read:\n\n\"Article 18.- (Third paragraph). The Instituto Nacional de Seguros shall have the obligation to require from every person who applies for the mandatory vehicle insurance, referred to in Chapter VIII of the Traffic Law, No. 5930 of September 13, 1976, proof that they are current in the payment of the tax on the ownership of motor vehicles, vessels, and aircraft, established in this law, a requirement without which the indicated insurance shall not be extended.\n\nThe repeal of the mentioned chapters shall take effect upon the entry into force of Article 9 of this law.\"\n\n \n\nFicha articulo\n\nARTICLE 24.- The Executive Branch shall issue the regulations corresponding to the standards established\nin this law, within a period of ninety (90) days following its publication.\n\n\nARTICLE 25.- The modification of the territorial tax included in article 14 of this law\nshall be in effect until December 31, 1991.\n\n(Thus amended by article 42 of law 7216 of December 19, 1990)\n\n\nARTICLE 26.- From the revenue obtained as a result of the application of article 14 of the\npresent law, during the years 1988 and 1989 the Executive Branch shall allocate forty percent (40%)\nfor the contracting and preparation of a real estate and multipurpose cadastre (catastro inmobiliario y multifinalitario), and ten percent (10%) in favor of IFAM, for the creation of the Municipal Compensation Fund.\n\nThe Ministry of Justice and Grace, through its executing body, shall make the respective\npublications for bidding for the contracting of the Multipurpose Cadastre, during the course of the\ncurrent year 1988.\n\nIf it fails to proceed in accordance with the preceding paragraph, the Executive Branch shall distribute the forty\npercent (40%) established in this article and reserved for the execution of the Cadastre, among the\nmunicipalities of the country, in the same proportion established for the distribution of the territorial\ntax, in accordance with the law and existing amendments.\n\nThe (10%) established in this same article in favor of the Institute for Municipal Development and Advisory\nServices (IFAM), for the creation of the IFAM Municipal Compensation Fund, which shall be\nadministered by it and may be transferred to the municipalities for the following\n\npurposes: a) Execution of works. b) Contracting of services, and c) Budget counterpart\nfunds.\n\nFrom the forty percent (40%) of the funds already collected for the contracting and preparation of a\nreal estate and multipurpose cadastre, in accordance with article 26 of the cited law No.7088,\nsixty million colones (60,000,000) are allocated for the purchase and installation of laser\nsurgery equipment at the National Children's Hospital, through the Foundation for the Development of the\nNational Children's Hospital.\n\nFor the contracting and preparation of the cited cadastre, the resources shall be replenished from the fifty\npercent (50%) that, as revenue in 1990, shall correspond to the State in accordance with the\ncited law.\n\nThe remainder of what was collected in 1988 and 1989, those sums kept in reserve, as well as those collected in the future for the mentioned cadastre, in accordance with article 26 of the\nmentioned law No.7088, shall continue to be allocated to the purposes established in this article.\n\nThe contracting and preparation of the real estate and multipurpose cadastre shall be carried out\nin accordance with the provisions of the Financial Administration Law of the Republic and the\nRegulation for Administrative Procurement.\n\n(Expanded by article 124 of law No. 7097 of August 18, 1988, and 24.4 of No. 7141 of December 20,\n1989)\n\n\nARTICLE 27.- The resources originating from the application of this law (articles 3 through 14, and\n20) shall enter in their entirety into the single treasury fund (caja única del Estado) during the year 1987, with the exception of what is\nprovided in articles 11 and 12.\n\n\nARTICLE 28.- The entire amount of the sums collected for the revenues established in\narticles 3 through 14, and in 20, with the exception of the provisions contained in articles\n11 and 12, shall be incorporated into the National Budget by executive decree, prior to\ncertification of its fiscal effectiveness, which shall be issued by the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\nThe Executive Branch is authorized to distribute these resources among the following expenditures, according to\nthe current budget classifications:\n\n\n\n(Amount in Colones)\n\n\n\n1. Ministry of Agriculture and Livestock,\n\n Transfer to the National Banking System for agricultural change programs in favor of\nsmall farmers, agricultural cooperatives, preferential interest rates, ¢ 100,000,000.\n\n(Thus amended by article 125 of law No. 7097 of August 18, 1988)\n\n\n\n2. Ministry of Public Education ................ 426,500,000.00\n\n\n\n- Special Fund, Financing of Higher\n\nEducation, article 85 of the Political\n\nConstitution ..................................... 405,000,000.00\n\n- Adjustment of fixed per diems and zone pay for positions\n\nof teaching staff of the National Teachers Corps.. 21,500,000.00\n\n\n\n3. Ministry of Labor and Social Security ....... 365,000,000.00\n\n\n\n- Grace Pensions (law No. 7054, amendment to\n\narticle 15, subsection c) of the General\n\nPensions Law)................................... 8,000,000.00\n\n- Treasury and Legislative Branch Pensions\n\n(shortfalls to cover the ordinary payroll,\n\nthrough 12-31-87).............................. 75,000,000.00\n\n- Public Works Pensions (law No. 7054,\n\namendment to article 15, subsection c), of the General\n\nPensions Law).................................. 55,000,000.00\n\n- Public Registry Pensions (shortfall to\n\ncover the ordinary payroll, through 12-31-87).. 70,000,000.00\n\n- Family Allowances Program (school\n\ncafeterias) .................................... 220,000,000.00\n\n\n\n4. Ministry of Health ............................ 30,700,000.00\n\n\n\n- ICAA-BID (Counterpart for the intermediate\n\ncities project) ................................. 39,700,000.00\n\n\n\n5. Ministry of Public Works and Transport ..... 375,000,000.00\n\n\n\n- Costa Rican Railway Institute\n\n(¢ 75,000,000.00 for payment of employment benefits,\n\n¢ 300,000,000.00 to cover shortfalls in operating\n\nand maintenance expenses)....................... 375,000,000.00\n\n\n\n6. Ministry of Finance ......................... 425,000,000.00\n\n\n\n- Legal employment benefits ................... 150,000,000.00\n\n- Reassignments (payment based on resolutions\n\nissued by the General Directorate of Civil\n\nService) ....................................... 30,000,000.00\n\n- Judgments and resolutions ................... 10,000,000.00\n\n- National Customs Service .................... 10,000,000.00\n\n- General Directorate of Direct Taxation\n\n(implementation of the RUC-CC system, Single Taxpayer\n\nRegistry and current account).................. 25,000,000.00\n\n- Public debt service ......................... 200,000,000.00\n\n\n\n7. Ministry of Foreign Affairs and Worship .... 20,000,000.00\n\n\n\n- Shortfall and readjustments in salaries and representation\n\nexpenses for the entire year 1987.............. 20,000,000.00\n\n\n\n8. Ministry of Public Education ................ 300,000.00\n\n\n\n- For the Cartago Board of Education,\n\nconstruction of the roof, of the \"Kinder\" of the\n\nJesús Jiménez School............................ 300,000.00\n\n\n\n9. Ministry of Government and Police ............ 2,200,000.00\n\n\n\n- Municipal Concept of Cervantes, for operating\n\nexpenses ....................................... 500,000.00\n\n- San Juan Norte Development Association\n\n(Corr.), purchase of land for the building ..... 400,000.00\n\n- La Alegría Development Association, for\n\nelectrification of Loaiza Street .............. 300,000.00\n\n- San Francisco de Agua Caliente Development\n\nAssociation, for construction of the bleachers\n\nof the sports field ............................ 1,000,000.00\n\n\n\n10. Ministry of Culture, Youth and Sports ...... 3,500,000.00\n\n\n\n- La Unión Municipal Sports Association, for\n\nconstruction of bleachers at the sports complex of\n\nLa Unión ...................................... 1,500,000.00\n\n- Turrialva Sports Association, F.C., for\n\nconstruction of bleachers at the Turrialba\n\nstadium ....................................... 1,000,000.00\n\n- Paraíso Sports Association, F.C, for\n\nconstruction of bleachers at the Paraíso\n\nStadium ....................................... 1,000,000.00\n\n\n\n11. Ministry of Culture, Youth and Sports ..... 50,000,000.00\n\n\n\n- General Directorate of Physical Education and Sports\n\n(National Sports Games, Heredia 1988).......... 47,300,000.00\n\n- General Directorate of Physical Education and Sports to finance the participation of the sports\nentities selected by the Olympic Committee, which will represent Costa Rica in the Tenth\nPan American Games to be held in Indianapolis from August 7 to 23 of the present\nyear........................................... 2,700,000.00\n\n\n\n12. Ministry of National Planning and Economic Policy\n\n................................................ 21,200,000.00\n\n\n\n- MIDEPLAN Pre-Investment Fund ................. 21,200,000.00\n\n\n\n13. Ministry of Industry, Energy and Mines .......... 13,800,000.00\n\n\n\n- Transfer to MINASA .......................... 10,000,000.00\n\n- To consolidate the land tenure plan\n\nin La Amistad International Park .............. 3,800,000.00\n\n\n\nTOTAL ............................................... 1,912,200,000.00\n\n\n\n\nEFFECTIVE DATES\n\nARTICLE 29.- The provisions of this law shall be effective as of the date of its publication, with\nthe exception of the rules contained in article 9 (tax on vehicle ownership) and in\narticle 5 (tax on high-value constructions), which shall be effective as of October 1,\n1987. The exception to these provisions is what is indicated in Transitory I of this law.\n\n\nTRANSITORY ARTICLES\n\nTransitory I.- The date of entry into force of the simplified\ntaxation system for small taxpayers, referred to in articles 26, 27, 28, and\n29 of the General Sales Tax Law, No. 6826 of November 8, 1982, and its\namendments, shall be set by executive decree.\n\n\nTransitory II.- For the purposes of payment of the taxes corresponding to the year 1987,\nestablished in article 9 (tax on vehicle ownership), in article 13\n(tax on the transfer of used motor vehicles, aircraft, and vessels) and in\narticle 10 (tax on the transfer of vehicles imported with exemptions), the\nGeneral Directorate of Direct Taxation shall publish, once this law is approved, within the\nperiod of thirty (30) days, a list of vehicles with the information that those provisions require\nand with the domestic market value of the goods.\n\nIn the case of the tax on vehicle ownership, contained in subsection f) of article 9,\nwhile the list referred to in the preceding paragraph is not published, the minimum\ntax shall be charged, in the case of private vehicles, and the fixed amounts for other types of\nvehicles. Regarding the other two taxes mentioned in the preceding paragraph, the tax\nshall be charged following an appraisal by the Tax Administration.\n\n\nTransitory III.- The National Institute of Housing and Urbanism (INVU) shall exercise the powers that\nthis law grants to the Ministry of Housing and Human Settlements, as long as the\nlaw creating that Ministry is not enacted.\n\n\n\nTransitory IV- The Ministry of Finance shall reduce the amount to be paid for the vehicle ownership tax (impuesto de la propiedad de los vehículos) corresponding to the year 2021, created by article 9 of Law 7088, Tax Adjustment Law and 18th Resolution of the Central American Tariff and Customs Council, of November 30, 1987, with respect to the parameters set in that rule, as a result of the national COVID-19 emergency, declared by decree No. 42,227, of March 16, 2020, as detailed below:\n\na) For private vehicles with a taxable value up to seven million colones (₡\n7,000,000.00) and light-duty vehicles with a taxable value up to fifteen million colones (₡ 15,000,000.00),\nand for all vehicles in the categories of heavy-duty, minibuses and buses, tourism, agricultural\nmachinery, rent-a-car, and public service, a fifty percent (50%) reduction of the indicated\namount shall be applied.\n\nb) For private vehicles with a taxable value from seven million colones (₡ 7,000,000.00)\nto ten million colones (₡ 10,000,000.00), a twenty-five percent (25%) reduction of the\nindicated amount shall be applied.\n\nc) For private vehicles with a taxable value from ten million colones (₡ 10,000,000.00)\nto fifteen million colones (₡ 15,000,000.00), a fifteen percent (15%) reduction of the\nindicated amount shall be applied.\n\nd) Ships, boats, and aircraft must pay the percentage corresponding to one hundred\npercent (100%) of the property tax for the year 2021.\n\nMotorcycles with a taxable value of less than one million colones (₡ 1,000,000.00) are\nexempt from payment of the value-added tax regulated by Law 9635, Strengthening of Public\nFinances, of December 3, 2018, in the payment of the 2021 vehicle registration fee (marchamo).\n\nThe exemptions provided for in this transitory article shall not apply to any vehicle of\nany type or motorcycle, owned personally or by their spouses or cohabitants, as well as those\nregistered in the name of legal entities in which the members of the Supreme Powers, the President\nof the Republic, the Vice Presidents, the Ministers and Vice Ministers,\nthe Deputies, the Justices of the Supreme Court of Justice, the Justices of the Supreme\nElectoral Tribunal, the Comptroller and Deputy Comptroller of the Republic, the Attorney General and Deputy Attorney General\nof the Republic, the Defender and Deputy Defender of the Inhabitants, the General Superintendent\nof Financial Entities (Sugef), the General Superintendent of Securities (Sugeval), the General Superintendent\nof Insurance (Sugese), the General Superintendent of Pensions (Supén), the heads and\nmembers of the boards of directors of the State banks and public institutions, the\nmayors, vice mayors, and district intendants have a stake.\n\nFrom the resources coming from the payment of the 2021 vehicle registration fee, once the reductions referred to in\nthis transitory article are applied, priority shall be given to the financing that the National Roadway Council\n(Conavi) requires to meet its obligations and execute the programs for the care and maintenance\nof the national road network.\n\nThe tax administration shall take the technical and administrative measures necessary for the\napplication of the provisions of this rule.\n\n(Thus added by article 1 of the Law for Relief in the Payment of the 2021 Vehicle Registration Fee, No. 9911\nof October 29, 2020)\n\n\nTransitory V- The taxable persons (sujetos pasivos) of taxes, stamps, insurance, and fees administered by the\nMinistry of Finance, the Institute for Municipal Development and Advisory Services (IFAM), the Roadway Safety\nCouncil (CSV), the Public Transport Council (CTP), and the National Insurance Institute (INS),\ncorresponding to the tax on the ownership of motor vehicles, created by article 9\nof Law 7088, Tax Adjustment Law and 18th Resolution of the Central American Tariff and Customs\nCouncil, of November 30, 1987, and its other items, who have outstanding periods\nprior to the year 2021 inclusive, shall have total forgiveness (condonación) of the principal, adjustments,\ninterest, fines, and penalties, provided that they pay what corresponds to the 2022 period within three\nmonths after the entry into force of this law. The forgiveness shall be effective upon the sole\npayment of the circulation right (derecho de circulación) corresponding to the year 2022.\n\nFor purposes of the deregistration of motor vehicles due to disuse, the forgiveness shall apply to\nall owed periods.\n\nThe forgiveness provided for in this transitory article shall not apply to any vehicle of\nany type or motorcycle, owned personally or by their spouses or cohabitants, as well as those\nregistered in the name of legal entities in which the members of the Supreme Powers, the President\nof the Republic, the Vice Presidents, the Ministers and Vice Ministers,\nthe Deputies, the Justices of the Supreme Court of Justice, the Justices of the Supreme\nElectoral Tribunal, the Comptroller and Deputy Comptroller of the Republic, the Attorney General and Deputy Attorney\nGeneral of the Republic, the Defender and Deputy Defender of the Inhabitants, the General Superintendent\nof Financial Entities (Sugef), the General Superintendent of Securities (Sugeval), the General Superintendent\nof Insurance (Sugese), the General Superintendent of Pensions (Supén), the heads and\nmembers of the boards of directors of the State banks and public institutions, the\nmayors, vice mayors, and district intendants have a stake.\n\nThis forgiveness shall apply only to motor vehicles and motorcycles, excluding\nvessels and aircraft from the rule.\n\n(Thus added by the sole article of Law No. 10119 of January 21, 2022, \"Forgiveness of\nAccumulated Debts Related to the Payment of the Vehicle Registration Fee\")\n\n\nTransitory VI- The taxable persons of taxes, stamps, insurance, and fees administered by the\nMinistry of Finance, the Institute for Municipal Development and Advisory Services (IFAM), the Roadway Safety\nCouncil (Cosevi), the Public Transport Council (CTP), and the National Insurance Institute (INS),\ncorresponding to the tax on the ownership of motor vehicles, established in article\n9 of Law 7088, Tax Adjustment and 18th Resolution of the Central American Tariff and Customs\nCouncil, of November 30, 1987, and its other items, who have pending payment of\nperiods prior to the year 2023, inclusive, shall have total forgiveness of the principal, adjustments,\ninterest, fines, and penalties, provided that they pay what corresponds to the 2024 period, before\nJanuary 1, 2024. The forgiveness shall be effective upon the sole payment of the circulation right\ncorresponding to the year 2024.\n\nFor purposes of the deregistration of motor vehicles due to disuse, the forgiveness shall apply to\nall owed periods.\n\nThe forgiveness provided for in this transitory article shall not apply to any vehicle of\nany type or motorcycle, owned personally or by their spouses or cohabitants, as well as those\nregistered in the name of legal entities in which the members of the Supreme Powers, the President\nof the Republic, the Vice Presidents, the Ministers and Vice Ministers,\nthe Deputies, the Justices of the Supreme Court of Justice, the Justices of the Supreme\nElectoral Tribunal, the Comptroller and Deputy Comptroller of the Republic, the Attorney General and Deputy Attorney\nGeneral of the Republic, the Defender and Deputy Defender of the Inhabitants, the General Superintendent\nof Financial Entities (Sugef), the General Superintendent of Securities (Sugeval), the General Superintendent\nof Insurance (Sugese), the General Superintendent of Pensions (Supén), the heads and\nmembers of the boards of directors of the State banks and public institutions, the\nmayors, vice mayors, and district intendants have a stake.\n\nThis forgiveness shall apply only to motor vehicles and motorcycles, excluding\nvessels and aircraft from the rule.\n\nDuring the validity of this law, the Ministry of Finance, through its Press Office,\nshall carry out a mass communication campaign of national scope regarding the benefits of\napplying this forgiveness and the objectives of this law, as a promotional policy for\nthe greatest number of outstanding vehicle registration fees to be brought up to date and to allow the settlement of accumulated debts on the payment of the vehicle registration fee.\n\n(Thus added by the sole article of the law Forgiveness of Accumulated Debts in the Payment of the Vehicle Registration Fee, No. 10389 of October 2, 2023)\n\n\n\nDate of generation: 4/5/2026 18:02:23\n\nGo to the beginning of the document"
}