{
  "id": "norm-18862",
  "citation": "Ley 7291-G",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley 7291 — Anexo VII: Arbitraje según la Convención de Derecho del Mar",
  "title_en": "Law 7291 — Annex VII: Arbitration under the Law of the Sea Convention",
  "summary_es": "La Ley 7291 de Costa Rica aprueba la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y, en su Anexo VII, establece un procedimiento de arbitraje vinculante para resolver controversias entre Estados partes sobre la interpretación o aplicación de la Convención. El texto detalla cada paso: inicio del proceso mediante notificación escrita, composición de un tribunal de cinco árbitros (con un presidente) a partir de una lista mantenida por el Secretario General de la ONU, nombramientos escalonados con plazos estrictos, y mecanismos de suplencia cuando las partes no se ponen de acuerdo. Regula las obligaciones de colaboración de las partes, la distribución de costos, las mayorías decisorias, las consecuencias de la incomparecencia de una parte, y el carácter definitivo e inapelable del laudo. Contempla además la posibilidad de someter desacuerdos sobre la interpretación o ejecución del laudo al mismo tribunal o a otro foro. Aunque el Anexo VII no aborda directamente la protección ambiental, su aplicación es fundamental en disputas sobre recursos marinos, delimitación de plataformas continentales y contaminación transfronteriza, materias estrechamente vinculadas con el derecho ambiental costarricense.",
  "summary_en": "Costa Rica's Law 7291 approves the United Nations Convention on the Law of the Sea, and its Annex VII establishes a binding arbitration procedure for settling disputes between State Parties concerning the interpretation or application of the Convention. The text details each step: initiation of proceedings by written notification, composition of a five-member arbitral tribunal (including a president) from a list maintained by the UN Secretary-General, staggered appointments with strict time limits, and mechanisms for filling vacancies when parties fail to agree. It regulates the parties' duty to cooperate, the sharing of costs, decision-making majorities, the consequences of a party's default, and the final and unappealable nature of the award. It also allows for disputes over the interpretation or implementation of the award to be submitted either to the original tribunal or to another forum. While Annex VII does not directly address environmental protection, its application is critical in disputes over marine resources, continental shelf delimitation, and transboundary pollution—matters closely linked to Costa Rican environmental law.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/03/1992",
  "year": "1992",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "derecho del mar",
    "Anexo VII",
    "laudo arbitral",
    "tribunal arbitral",
    "controversia internacional"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Anexo VII",
      "law": "Ley 7291"
    },
    {
      "article": "Parte XV",
      "law": "Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "derecho del mar",
    "arbitraje internacional",
    "Anexo VII",
    "tribunal arbitral",
    "laudo definitivo",
    "solución de controversias",
    "Convención de las Naciones Unidas",
    "procedimiento arbitral",
    "plataforma continental",
    "recursos marinos"
  ],
  "keywords_en": [
    "law of the sea",
    "international arbitration",
    "Annex VII",
    "arbitral tribunal",
    "final award",
    "dispute settlement",
    "United Nations Convention",
    "arbitral procedure",
    "continental shelf",
    "marine resources"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 10\nLaudo\nEl laudo del tribunal arbitral se limitar al objeto de la controversia y ser motivado. Mencionar los nombres de los miembros del tribunal arbitral que hayan participado en su adopción y la fecha en que se haya dictado. Todo miembro del tribunal tendrá derecho a que se agregue al laudo su opinión separada o disidente.\n\nARTÍCULO 11\nCarácter definitivo del laudo\nEl laudo ser definitivo e inapelable, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido previamente en un procedimiento de apelación. El laudo deber ser cumplido por las Partes en la controversia.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 10\nAward\nThe award of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. It shall contain the names of the members who have participated in its adoption and the date of the award. Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the award.\n\nARTICLE 11\nFinality of award\nThe award shall be final and without appeal, unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. It shall be complied with by the parties to the dispute.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 7291 approves Annex VII of the Law of the Sea Convention, establishing a compulsory arbitration mechanism for disputes between State Parties.",
    "summary_es": "La Ley 7291 aprueba el Anexo VII de la Convención sobre el Derecho del Mar, que establece un mecanismo de arbitraje obligatorio para controversias entre Estados partes."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Subject to the provisions of Part XV, any party to a dispute may submit the dispute to the arbitral procedure provided for in this Annex by written notification addressed to the other party or parties to the dispute.",
      "quote_es": "Con sujeción a lo dispuesto en la Parte XV, cualquier parte en una controversia podrá someterla al procedimiento de arbitraje previsto en este Anexo mediante notificación escrita dirigida a la otra u otras partes en la Controversia."
    },
    {
      "context": "Artículo 11",
      "quote_en": "The award shall be final and without appeal, unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure.",
      "quote_es": "El laudo ser definitivo e inapelable, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido previamente en un procedimiento de apelación."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "When one of the parties to the dispute does not appear before the tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award.",
      "quote_es": "Cuando una de las Partes en la controversia no comparezca ante el tribunal o se abstenga de hacer la defensa de su caso, la otra parte podr pedir al tribunal que prosiga las actuaciones y dicte su laudo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-36457",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7291  Anexo VII"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=18862&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nConvenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar - ANEXO VII Arbitraje\n\n\nNo. 7291\n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA\n\n\n\n\n\n ARTÍCULO 1\n\n\n\n\n\nIncoación del procedimiento\n\n\n\n\n\nCon sujeción a lo dispuesto en la Parte XV, cualquier parte en una controversia podrá someterla al\nprocedimiento de arbitraje previsto en este Anexo mediante notificación escrita dirigida a la otra u\notras partes en la Controversia. La notificación ir acompañada de una exposición de las pretensiones\ny de los motivos en que éstas se funden.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 2\n\n\n\n\n\nLista de árbitros\n\n\n\n\n\n1.- El Secretario General de las Naciones Unidas establecer y mantendrá una lista de árbitros. Cada\nEstado Parte tendrá Derecho a designar cuatro árbitros, quienes ser n personas con experiencia en\nasuntos marítimos que gocen de la m s alta reputación por su imparcialidad, competencia e\nintegridad. La lista se compondrá de los nombres de las personas así designadas.\n\n\n\n\n\n2.- Si en cualquier momento los árbitros designados por un Estado Parte para integrar la lista\nfueren menos de cuatro, ese Estado Parte tendrá derecho a hacer las nuevas designaciones Necesarias.\n\n\n\n\n\n3.- El nombre de un árbitro permanecer en la lista hasta que sea retirado por el Estado Parte que lo\nhaya designado; no obstante, seguir formando parte de cualquier tribunal de arbitraje para el cual\nhaya sido nombrado hasta que termine el procedimiento ante ese tribunal.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 3\n\n\n\n\n\nConstitución del tribunal arbitral\n\n\n\n\n\nPara los efectos del procedimiento previsto en este Anexo, el tribunal arbitral se constituir , a\nmenos que las partes acuerden otra cosa, de la forma siguiente:\n\n\n\n\n\na) A reserva de lo dispuesto en el apartado g), el tribunal arbitral estar integrado por cinco\nmiembros;\n\n\n\n\n\nb) La parte que incoe el procedimiento nombrar un miembro, de preferencia elegido de la lista\nmencionada en el artículo 2 de este Anexo, el cual podr ser nacional suyo. El nombramiento se\nincluir en la notificación prevista en el artículo 1 de este Anexo;\n\n\n\n\n\nc) La otra parte en la controversia nombrar , dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la\nnotificación mencionada en el artículo 1 de este Anexo, un miembro, de preferencia elegido de la\nlista, que podr ser nacional suyo. Si no se efectuare el nombramiento en ese plazo, la parte que\nhaya incoado el procedimiento podr pedir, dentro de las dos semanas siguientes al vencimiento del\nplazo, que el nombramiento se haga de conformidad con el apartado e);\n\n\n\n\n\nd) Los otros tres miembros ser n nombrados por acuerdo entre las partes. Ser n elegidos\npreferentemente de la lista y ser n nacionales de terceros Estados, a menos que las partes acuerden\notra cosa. Las partes en la controversia nombrar n al presidente del tribunal arbitral de entre esos\ntres miembros. Si en un plazo de 60 días contado desde la fecha de recepción de la notificación\nmencionada en el artículo 1 de este Anexo las partes no pudieren llegar a un acuerdo sobre el\nnombramiento de uno o varios de los miembros del tribunal que deban ser nombrados de común acuerdo,\no sobre el nombramiento del presidente, el nombramiento o los nombramientos pendientes se har n de\nconformidad con lo dispuesto en el apartado e), a solicitud de una de las partes en la controversia.\nEsa solicitud se presentar dentro de las dos semanas siguientes al vencimiento del mencionado plazo\nde 60 días;\n\n\n\n\n\ne) Salvo que las partes acuerden encomendar a una persona o a un tercer Estado elegido por ellas\ncualquiera de los nombramientos previstos en los apartados c) y d), el Presidente del Tribunal\nInternacional del Derecho del Mar efectuar los nombramientos necesarios. Si el Presidente no pudiere\nactuar con arreglo a lo previsto en este apartado o fuere nacional de una de las partes en la\ncontroversia, el nombramiento ser efectuado por el miembro m s antiguo del Tribunal Internacional\ndel Derecho del Mar que esté disponible y que no sea nacional de ninguna de las partes. Los\nnombramientos previstos en este apartado se harán eligiendo de la lista mencionada en el artículo 2\nde este Anexo en un plazo de 30 días contado desde la fecha de recepción de la solicitud y en\nconsulta con las Partes. Los miembros así nombrados ser n de nacionalidades diferentes y no estar n\nal servicio de ninguna de las partes en la controversia, no residir n habitualmente en el territorio\nde una de esas partes ni ser n nacionales de ninguna de ellas;\n\n\n\n\n\nf) Las vacantes ser n cubiertas en la forma establecida para los nombramientos iniciales;\n\n\n\n\n\ng) Las Partes que hagan causa común nombrar n conjuntamente un miembro del tribunal de común\nacuerdo. En caso de que haya varias partes que tengan intereses distintos, o de que haya desacuerdo\nacerca de si hacen o no causa común, cada una de ellas nombrar un miembro del tribunal. El número de\nmiembros del tribunal nombrados separadamente por las Partes ser siempre inferior en uno al número\nde miembros del tribunal nombrados conjuntamente por las Partes;\n\n\n\n\n\nh) Los apartados a) a f) se aplicar n, en toda la medida de lo posible, a las controversias en que\nintervengan m s de dos Partes.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 4\n\n\n\n\n\nFuncionamiento del tribunal arbitral\n\n\n\n\n\nTodo tribunal arbitral constituido en virtud del artículo 3 de este Anexo funcionar de conformidad\ncon este Anexo y las demás disposiciones de esta Convención.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 5\n\n\n\n\n\nProcedimiento\n\n\n\n\n\nSalvo que las partes en la controversia acuerden otra cosa, el tribunal arbitral fijar su propio\nprocedimiento, garantizando a cada una de las partes plena oportunidad de ser oída y de hacer la\ndefensa de su caso.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 6\n\n\n\n\n\nObligaciones de las partes en la controversia\n\n\n\n\n\nLas Partes en la controversia facilitar n la labor del tribunal arbitral y, en especial, con arreglo\na sus leyes y utilizando todos los medios a su disposición:\n\n\n\n\n\na) Le proporcionar n todos los documentos, facilidades e información pertinentes;\n\n\n\n\n\nb) Le permitir n, cuando sea necesario, citar a testigos o peritos y recibir sus declaraciones, así\ncomo visitar los lugares relacionados con el caso.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 7\n\n\n\n\n\nGastos\n\n\n\n\n\nA menos que el tribunal arbitral decida otra cosa en razón de las circunstancias particulares del\ncaso, las Partes en la controversia sufragar n por igual los gastos del tribunal, incluida la\nremuneración de sus miembros.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 8\n\n\n\n\n\nMayoría necesaria para adoptar decisiones\n\n\n\n\n\nLas decisiones del tribunal arbitral se adoptar n por mayoría de sus miembros. La ausencia o\nabstención de menos de la mitad de sus miembros no ser impedimento para que el tribunal llegue a una\ndecisión. En caso de empate, decidir el voto del Presidente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 9\n\n\n\n\n\nIncomparecencia\n\n\n\n\n\nCuando una de las Partes en la controversia no comparezca ante el tribunal o se abstenga de hacer la\ndefensa de su caso, la otra parte podr pedir al tribunal que prosiga las actuaciones y dicte su\nlaudo. La ausencia o incomparecencia de una parte no ser obstáculo para llevar adelante las\nactuaciones. Antes, de dictar su laudo, el tribunal arbitral deber asegurarse no sólo de que es\ncompetente en la controversia, sino también de que la pretensión est bien fundada en cuanto a los\nhechos y al derecho.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 10\n\n\n\n\n\nLaudo\n\n\n\n\n\nEl laudo del tribunal arbitral se limitar al objeto de la controversia y ser motivado. Mencionar los\nnombres de los miembros del tribunal arbitral que hayan participado en su adopción y la fecha en que\nse haya dictado. Todo miembro del tribunal tendrá derecho a que se agregue al laudo su opinión\nseparada o disidente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 11\n\n\n\n\n\nCarácter definitivo del laudo\n\n\n\n\n\nEl laudo ser definitivo e inapelable, a menos que las Partes en la controversia hayan convenido\npreviamente en un procedimiento de apelación. El laudo deber ser cumplido por las Partes en la\ncontroversia.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 12\n\n\n\n\n\nInterpretación o ejecución del laudo\n\n\n\n\n\n1.- Los desacuerdos que surjan entre las Partes en la controversia acerca de la interpretación o el\nmodo de ejecución del laudo podrán ser sometidos por cualquiera de las Partes a la decisión del\ntribunal arbitral que haya dictado el laudo. A tal efecto, toda vacante ocurrida en el tribunal ser\ncubierta en la forma establecida para los nombramientos iniciales de los miembros del tribunal.\n\n\n\n\n\n2.- Cualquier desacuerdo de esa naturaleza podr ser sometido a otro tribunal o corte de conformidad\ncon el artículo 287 mediante acuerdo de todas las Partes en la controversia.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 13\n\n\n\n\n\nAplicación a entidades distintas de los Estados Partes Las disposiciones de este Anexo se aplicarán,\nmutatis mutandis, a toda controversia en que intervengan entidades distintas de los Estados Partes.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 18:02:55\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text\n\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nUnited Nations Convention on the Law of the Sea - ANNEX VII Arbitration\n\n\nNo. 7291\n\n\n\n\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\n\n\n\n\nARTICLE 1\n\n\n\n\n\nInstitution of proceedings\n\n\n\n\n\nSubject to the provisions of Part XV, any party to a dispute may submit it to the\narbitration procedure provided for in this Annex by means of a written notification addressed to the other party or\nother parties to the dispute. The notification shall be accompanied by a statement of claims\nand the grounds on which they are based.\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 2\n\n\n\n\n\nList of arbitrators\n\n\n\n\n\n1.- The Secretary-General of the United Nations shall establish and maintain a list of arbitrators. Each\nState Party shall have the right to designate four arbitrators, who shall be persons with experience in\nmaritime affairs who enjoy the highest reputation for impartiality, competence and\nintegrity. The list shall be composed of the names of the persons so designated.\n\n\n\n\n\n2.- If at any time the arbitrators designated by a State Party to be included in the list\nare fewer than four, that State Party shall have the right to make the necessary new designations.\n\n\n\n\n\n3.- The name of an arbitrator shall remain in the list until it is withdrawn by the State Party that\nhas designated him; nonetheless, he shall continue to form part of any arbitral tribunal for which\nhe has been appointed until the procedure before that tribunal is completed.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 3\n\n\n\n\n\nConstitution of the arbitral tribunal\n\n\n\n\n\nFor the purposes of the procedure provided for in this Annex, the arbitral tribunal shall be constituted, unless\nthe parties agree otherwise, in the following manner:\n\n\n\n\n\na) Subject to the provisions of subparagraph (g), the arbitral tribunal shall be composed of five\nmembers;\n\n\n\n\n\nb) The party instituting the procedure shall appoint one member, preferably chosen from the list\nmentioned in article 2 of this Annex, who may be its national. The appointment shall be\nincluded in the notification provided for in article 1 of this Annex;\n\n\n\n\n\nc) The other party to the dispute shall appoint, within 30 days following the receipt of the\nnotification mentioned in article 1 of this Annex, one member, preferably chosen from the\nlist, who may be its national. If the appointment is not made within that time limit, the party that\nhas instituted the procedure may request, within two weeks following the expiration of the\ntime limit, that the appointment be made in accordance with subparagraph (e);\n\n\n\n\n\nd) The other three members shall be appointed by agreement between the parties. They shall be chosen\npreferably from the list and shall be nationals of third States, unless the parties agree\notherwise. The parties to the dispute shall appoint the president of the arbitral tribunal from among these\nthree members. If, within a period of 60 days counted from the date of receipt of the notification\nmentioned in article 1 of this Annex, the parties are unable to reach an agreement on the\nappointment of one or several of the members of the tribunal that must be appointed by common agreement,\nor on the appointment of the president, the pending appointment or appointments shall be made\nin accordance with the provisions of subparagraph (e), at the request of one of the parties to the dispute.\nSuch request shall be made within two weeks following the expiration of the aforementioned period\nof 60 days;\n\n\n\n\n\ne) Unless the parties agree to entrust to a person or a third State chosen by them\nany of the appointments provided for in subparagraphs (c) and (d), the President of the\nInternational Tribunal for the Law of the Sea shall make the necessary appointments. If the President is unable to\nact in accordance with the provisions of this subparagraph or is a national of one of the parties to the\ndispute, the appointment shall be made by the most senior member of the International Tribunal\nfor the Law of the Sea who is available and who is not a national of any of the parties. The\nappointments provided for in this subparagraph shall be made by choosing from the list mentioned in article 2\nof this Annex within a period of 30 days counted from the date of receipt of the request and in\nconsultation with the parties. The members thus appointed shall be of different nationalities and shall not be\nin the service of any of the parties to the dispute, shall not habitually reside in the territory\nof one of those parties, nor be nationals of any of them;\n\n\n\n\n\nf) Vacancies shall be filled in the manner established for the initial appointments;\n\n\n\n\n\ng) Parties acting jointly shall appoint jointly one member of the tribunal by common\nagreement. In the event that there are several parties with distinct interests, or if there is disagreement\nas to whether they are acting jointly, each of them shall appoint one member of the tribunal. The number of\nmembers of the tribunal appointed separately by the parties shall always be one less than the number\nof members of the tribunal appointed jointly by the parties;\n\n\n\n\n\nh) Subparagraphs (a) to (f) shall apply, to the greatest extent possible, to disputes involving\nmore than two parties.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 4\n\n\n\n\n\nFunctioning of the arbitral tribunal\n\n\n\n\n\nAny arbitral tribunal constituted under article 3 of this Annex shall function in accordance\nwith this Annex and the other provisions of this Convention.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 5\n\n\n\n\n\nProcedure\n\n\n\n\n\nUnless the parties to the dispute agree otherwise, the arbitral tribunal shall establish its own\nprocedure, guaranteeing to each of the parties a full opportunity to be heard and to present\nits case.\n\n\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 6\n\n\n\n\n\nDuties of the parties to the dispute\n\n\n\n\n\nThe parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, in accordance\nwith their laws and using all means at their disposal:\n\n\n\n\n\na) Shall provide it with all relevant documents, facilities and information;\n\n\n\n\n\nb) Shall allow it, when necessary, to call witnesses or experts and receive their statements, as well\nas to visit the places related to the case.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 7\n\n\n\n\n\nExpenses\n\n\n\n\n\nUnless the arbitral tribunal decides otherwise in view of the particular circumstances of the\ncase, the parties to the dispute shall bear equally the expenses of the tribunal, including the\nremuneration of its members.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 8\n\n\n\n\n\nRequired majority for decisions\n\n\n\n\n\nDecisions of the arbitral tribunal shall be adopted by a majority of its members. The absence or\nabstention of fewer than half of its members shall not be an impediment to the tribunal reaching a\ndecision. In case of a tie, the vote of the President shall decide.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 9\n\n\n\n\n\nDefault of appearance\n\n\n\n\n\nWhen one of the parties to the dispute does not appear before the tribunal or abstains from presenting\nits case, the other party may ask the tribunal to continue the proceedings and deliver its\naward. The absence or default of a party shall not be an obstacle to carrying on the\nproceedings. Before delivering its award, the arbitral tribunal must satisfy itself not only that it\nhas jurisdiction over the dispute, but also that the claim is well founded in fact and in law.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 10\n\n\n\n\n\nAward\n\n\n\n\n\nThe award of the arbitral tribunal shall be confined to the subject matter of the dispute and shall state the reasons. It shall mention the\nnames of the members of the arbitral tribunal who have participated in its adoption and the date on which\nit was delivered. Any member of the tribunal shall have the right to have a separate or dissenting opinion\nannexed to the award.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 11\n\n\n\n\n\nFinality of the award\n\n\n\n\n\nThe award shall be final and without appeal, unless the parties to the dispute have agreed\nin advance to an appellate procedure. The award must be complied with by the parties to the\ndispute.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 12\n\n\n\n\n\nInterpretation or implementation of the award\n\n\n\n\n\n1.- Any disagreements that arise between the parties to the dispute concerning the interpretation or the\nmanner of execution of the award may be submitted by any of the parties to the decision of the\narbitral tribunal that delivered the award. For this purpose, any vacancy occurring in the tribunal shall be\nfilled in the manner established for the initial appointments of the members of the tribunal.\n\n\n\n\n\n2.- Any disagreement of such a nature may be submitted to another tribunal or court in accordance\nwith article 287 by agreement of all the parties to the dispute.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 13\n\n\n\n\n\nApplication to entities other than States Parties The provisions of this Annex shall apply,\nmutatis mutandis, to any dispute involving entities other than States Parties.\n\n\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nGeneration date: 4/5/2026 18:02:55\n\nGo to the beginning of the document"
}