{
  "id": "norm-18955",
  "citation": "Decreto 2923",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento a la Ley Forestal",
  "title_en": "Forestry Law Regulation",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo N° 2923-A reglamenta la Ley Forestal N° 4465 de 1969, estableciendo la organización y funciones de la Dirección General Forestal, el Consejo Forestal Nacional, y los procedimientos para la administración del Patrimonio Forestal del Estado, incluyendo reservas nacionales, forestales y biológicas. Define el régimen de aprovechamiento forestal en terrenos públicos y privados, los permisos de deforestación, el pago de impuestos y derechos forestales, y el régimen fiscal de incentivos para reforestación. Asimismo, regula el transporte y comercialización de productos forestales, la protección de bosques y cuencas, las infracciones y sanciones penales y administrativas, y las normas para la exportación e importación de madera y sus derivados.",
  "summary_en": "This Executive Decree No. 2923-A regulates Forestry Law No. 4465 of 1969, establishing the organization and functions of the General Forestry Directorate, the National Forestry Council, and the procedures for administering the State Forestry Heritage, including national, forestry, and biological reserves. It defines the forest harvesting regime on public and private lands, deforestation permits, payment of forestry taxes and fees, and the fiscal incentive regime for reforestation. It also regulates the transport and marketing of forest products, forest and watershed protection, criminal and administrative infractions and penalties, and the rules for export and import of timber and its derivatives.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/01/1973",
  "year": "1973",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Patrimonio Forestal del Estado",
    "Régimen Forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "permiso de deforestación",
    "guía de transporte",
    "Fondo Forestal",
    "especies vedadas",
    "multa forestal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 4465"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Reglamento Ley Forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "Patrimonio Forestal del Estado",
    "Régimen Forestal",
    "Dirección General Forestal",
    "impuestos forestales",
    "deforestación",
    "reforestación",
    "transporte de madera",
    "infracciones forestales",
    "parques nacionales",
    "reservas forestales"
  ],
  "keywords_en": [
    "Forestry Law Regulation",
    "forest harvesting",
    "State Forestry Heritage",
    "Forestry Regime",
    "General Forestry Directorate",
    "forest taxes",
    "deforestation",
    "reforestation",
    "timber transport",
    "forest infractions",
    "national parks",
    "forest reserves"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2°-Para los efectos de este Reglamento se entiende por 'uso múltiple de los recursos naturales renovables', la administración técnica basada en el aprovechamiento de los diferentes recursos, en una combinación tal, que satisfaga las necesidades de la nación sin menoscabo de los mismos.\n\nArtículo 45.-La solicitud de permiso para la eliminación del bosque en propiedad privada debe efectuarse ante la Dirección General Forestal en papel sellado de un colón y con la siguiente información y documentos...\n\nArtículo 85.-Los propietarios de bosques o terrenos forestales que voluntariamente deseen acogerse al Régimen Forestal, deberán presentar ante la Dirección General Forestal... una solicitud en ese sentido, adjuntando lo siguiente:...",
  "excerpt_en": "Article 2°-For the purposes of this Regulation, 'multiple use of renewable natural resources' is understood as the technical administration based on the use of different resources, in such a combination as to satisfy the nation's needs without diminishing them.\n\nArticle 45.-The application for a permit to clear forest on private property must be filed with the General Forestry Directorate on one-colón sealed paper with the following information and documents...\n\nArticle 85.-Owners of forests or forested lands who voluntarily wish to join the Forestry Regime must file with the General Forestry Directorate... an application to that effect, attaching the following:...",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Decree 2923-A establishes the regulatory framework for forestry administration, harvesting, and protection in Costa Rica under Law 4465.",
    "summary_es": "El Decreto 2923-A establece el marco reglamentario de la administración, aprovechamiento y protección forestal en Costa Rica bajo la Ley 4465."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Disposiciones Generales",
      "quote_en": "Article 2°-For the purposes of this Regulation, 'multiple use of renewable natural resources' is understood as the technical administration based on the use of different resources, in such a combination as to satisfy the nation's needs without diminishing them.",
      "quote_es": "Artículo 2°-Para los efectos de este Reglamento se entiende por 'uso múltiple de los recursos naturales renovables', la administración técnica basada en el aprovechamiento de los diferentes recursos, en una combinación tal, que satisfaga las necesidades de la nación sin menoscabo de los mismos."
    },
    {
      "context": "Del Patrimonio Forestal del Estado",
      "quote_en": "Article 34.-For the purposes of this regulation, National Reserves are understood as:\n\na) All lands within the boundaries of the Republic that are not registered as private property, property of Municipalities, or Autonomous Institutions.",
      "quote_es": "Artículo 34.-Para los fines del presente reglamento se entiende por Reservas Nacionales:\n\na) Todos los terrenos comprendidos dentro de los límites de la República que no estén inscritos como propiedad particular, de las Municipalidades o de las Instituciones Autónomas."
    },
    {
      "context": "Capítulo III, Del Patrimonio Forestal del Estado",
      "quote_en": "Article 45.-... The General Forestry Directorate may deny the deforestation permit when it involves protection areas for watersheds, riverbanks, steeply sloping and erosion-prone lands, scenic values or other conservation values of endangered flora or fauna.",
      "quote_es": "Artículo 45.-... La Dirección General Forestal podrá denegar el permiso de deforestación cuando se trate de áreas de protección para cuencas hidrográficas, riberas de ríos, terrenos de pendiente fuerte y susceptibles de erosión, valores escénicos u otros valores de conservación de flora o fauna en extinción."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-970066",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00143-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-160122",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Agrario Res. 00260-2017"
      },
      {
        "target_id": "norm-38394",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4465"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=18955&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-280421",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-970066",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "14-Abr-2020",
      "expediente": "190001251259PE",
      "redactor": "Cynthia Dumani Stradtmann",
      "descriptores": "Movilización ilícita de madera",
      "restrictores": "Tipo penal no requiere la identificación del tipo de madera para su configuración",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00143",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00143-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-280421"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-160122",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-707262",
      "despacho": "Tribunal Agrario",
      "date": "23-Mar-2017",
      "expediente": "081601220642AG",
      "redactor": "María Rosa Castro García",
      "descriptores": "Información posesoria agraria, Bosques y terrenos forestales, Patrimonio forestal",
      "restrictores": "Carácter demanial del bosque y posibilidad de titulación mediante información posesoria agraria, Carácter demanial del bosque y su posibilidad de titulación, Carácter demanial y posibilidad de titulación mediante información posesoria agraria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00260",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Agrario Res. 00260-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-160122"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 40,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 2923\n\n                        Reglamento Ley Forestal\n\nN° 2923-A\n\n(Nota de Sinalevi: El Poder\nEjecutivo aprobó un nuevo Reglamento\nLey Forestal, mediante decreto ejecutivo N° 16986 del 7 de mayo de 1986 y\npublicado en La Gaceta N° 100 del 30 de mayo de 1986)\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPUBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERIA,\n\nEn uso de las facultades que\nles confiere el inciso 3) del artículo 140 de Constitución Política y de\nconformidad con lo dispuesto por la\nLey Forestal N° 4465 de 25 de noviembre de 1969,\n\nDECRETAN:\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1°-La Dirección\nGeneral Forestal será la encargada de aplicar el presente Reglamento.\n\n     Artículo 2°-Para los efectos de este Reglamento se\nentiende por \"uso múltiple de los recursos naturales renovables\", la\nadministración técnica basada en el aprovechamiento de los diferentes\nrecursos, en una combinación tal, que satisf­aga las necesidades de la nación\nsin menoscabo de los mismos.\n\n     Artículo 3°-La Dirección General Forestal dictará\nlas medidas que considere pertinentes, las cuales serán publicadas a través de\nDecretos Ejecutivos con miras a salvaguardar las especies animales y vegetales\nque se encuentren en peligro de extinción o por las que se tenga algún interés\nespecial en su protección.\n\nArtículo 4°-Para mantener un proceso permanente de educación sobre la\nimportancia de la conservación de los recursos naturales renovables,\nla Dirección General\nForestal promoverá ante el Ministerio de Educación, la inclusión de las\n\"Unidades de Estudio sobre los Recursos Naturales Renovables\", dentro\nde lo planes de trabajo en escuelas y colegios, suministrando la información\nnecesaria.\n\n     Articulo 5°-Para la adquisición de bosques y terrenos\nforestales, así como para cumplir con los fines que persigue\nla Ley Forestal\n,\n\nla Dirección General\n Forestal, en representación del Ministerio de Agricultura y Ganadería\ngestionara la adquisición directa de los terrenos que sean necesarios mediante\ncompra expropiación de acuerdo a las leyes vigentes.\n\n     Artículo 6°-Con el fin de conservar e incrementar la\nfauna silvestre se seguirán las disposiciones contenidas en la legislación\nrespectiva así como las recomendaciones técnicas del Departamento de Pesca y\nVida Silvestre.\n\nCAPITULO II\n\nDe\nla Administración\n Forestal\n\nOrganización y\nfunciones: \n\n  \n         Artículo 7°-La Dirección\nGeneral Forestal tendrá la siguiente organización: \n\na)    \n  Una\n  Dirección General Forestal. \n\nb)   \n  Una\n  Subdirección Forestal Técnica. \n\nc)    \n  Una\n  Subdirección Forestal Administrativa.\n\nd)   \n  Asesores\n  Nacionales e Internacionales. \n\ne)    \n  Un\n  Departamento de Manejo y Aprovechamiento Forestal. \n\nf)    \n  Un\n  Departamento de Investigación Forestal. \n\ng)   \n  Un\n  Departamento de Repoblación Forestal. \n\nh)    \n  Un\n  Departamento de Economía e Industria Forestal. \n\ni)     \n  Un\n  Departamento de Cuencas Hidrográficas y Calificación de Tierras. \n\nj)     \n  Un\n  Departamento de Reservas Forestales. \n\nk)    \n  Una\n  Unidad de Capacitación. Divulgación y Extensión Forestal. \n\nl)     \n  Una\n  Unidad de Cartografía y Fotointerpretación. \n\nm)  \n  Distritos\n  Forestales y Proyectos Específicos. \n\nn)    \n  Un\n  Comité de Planeamiento. Programación y Coordinación. \n\nCada\nuno de los departamentos y unidades citadas contará con jefatura y subjefatura,\nasí como el personal técnico y auxiliar necesarios, siempre y cuando las\ncircunstancias así lo ameriten y a juicio del Director.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo\n8°- A) Son funciones y atribuciones de la Dirección General Forestal:        \n \n\na)    \nAsesorar\nal Ministerio de Agricultura y Ganadería en todas las deci­siones de política,\nlegislación y administración forestal más convenien­tes para el país; \n\nb)   \nFomentar\ny ejecutar todos los planes, proyectos y programas deriva­dos como resultado de\nla aplicación de la Política Forestal del Estado; \n\nc)    \nAdministrar\nel Patrimonio Forestal del Estado según las disposiciones y principios\nestablecidos en la Ley Forestal y su Reglamento; \n\nd)   \nRealizar\nel inventario forestal nacional; \n\ne)    \nHacer\nlos estudios necesarios y proponer la creación de las Zonas Pro­tectoras y\nReservas Forestales; \n\nf)    \nAdministrar\nel Fondo Forestal; \n\ng)   \nEstablecer\nlos correspondientes derechos para el aprovechamiento en terrenos del Patrimonio\nForestal del Estado; \n\nh)    \nTramitar\nlos convenios cooperativos con los propietarios de bosques y terrenos\nforestales, para la realización de planes de protección fores­tal; \n\ni)     \nDar\nasistencia técnica a los propietarios de bosques y terrenos fores­tales, para\nla realización de planes de manejo forestal y hacer estudios científicos sobre\nrecursos forestales, producción maderera e hidrografía; \n\nj)     \nHacer\nlos estudios técnicos y económicos, relacionados con los apro­vechamientos y\nprocesos industriales forestales; \n\nk)    \nFomentar\nconvenios cooperativos con organizaciones nacionales o in­ternacionales, que se\ntengan por convenientes para el mejor cumpli­miento de la Ley Forestal; \n\nl)     \nTodas\nlas demás señaladas por la Ley Forestal y los reglamentos, de­cretos y\nresoluciones que origine su aplicación; \n\nB)\nSon funciones de la Subdirección Forestal Técnica: \n\na)    \nColaborar\ncon el Director Forestal en las labores técnicas de la Dirección General\nForestal del MAG;\n\nb)   \nCoordinar\nlabores técnicas de los Departamentos y Distritos Forestales;\n\nc)    \nControlar,\nsupervisar y dirigir los aspectos técnicos de los diversos programas y\nproyectos forestales;\n\nd)   \nEjercer\namplia supervisión sobre actividades técnicas que realizan aquellos\nfuncionarios a nivel medio y técnico;\n\ne)    \nEvaluar\nel rendimiento logrado en las diferentes actividades técnicas que ejecutan los\nDepartamento Forestales y Unidades de Apoyo;\n\nf)    \nAsesorar\nal Director Forestal en la toma de decisiones técnicas;\n\ng)   \nProgramar\ny coordinar interinstitucionalmente los proyectos a desarrollar a corto, mediano\ny largo plazo;\n\nh)    \nGestionar\nel apoyo técnico y financiero de organismos nacionales e internacionales para\nel fomento forestal del país;\n\ni)     \nSustituir\nal Director General Forestal en caso de ausencia, con iguales atribuciones;\n\nj)     \nRepresentar\nal Director General Forestal cuando éste así lo disponga;\n\nk)    \nPreparar\ny coordinar técnicamente los planes y programas de la Dirección General\nForestal;\n\nl)     \nDirigir\nlas reuniones de los Jefes de Departamento y Distritos Forestales cuando sean\nconvocadas por la Dirección General Forestal;\n\nm)  \nSupervisar\nel cumplimiento de las funciones, deberes y responsabilidades de cada\nDepartamento, Distrito Forestal o Unidad de Apoyo;\n\nn)    \nPromover\ninterna y externamente los objetivos de la Dirección General Forestal;\n\nñ)  \nSupervisar y evaluar los programas, trabajos o tareas técnicas que lleva\na cabo la Dirección General Forestal;\n\no)   \nEvaluar\nperiódicamente, con los Jefes de Departamento, Distrito Forestal y Unidades de\napoyo, los avances y resultados de los programas de la Dirección General\nForestal;\n\np)   \nHacer\ncumplir la Ley Forestal y su Reglamento así como cualquier otra disposición\nlegal bajo responsabilidad de la Dirección General Forestal;\n\nq)   \nVelar\npor la divulgación de los resultados obtenidos con los programas y proyectos\nque desarrolla la Dirección General Forestal;\n\nr)     \nOtras\ntareas que le sean encomendadas por el Director General Forestal, Ministro u\notras autoridades superiores dell Gobierno.\n\nC)\nSon funciones de la Subdirección Forestal Administrativa;\n\na)    \nColaborar\ncon el Director Forestal en las labores administrativas de la Dirección General\nForestal del MAG;\n\nb)   \nServir\nde apoyo para la ejecución de las funciones técnicas del personal profesional\ny administrativo;\n\nc)    \nEjercer\nsupervisión de las actividades administrativas so­bre funcionarios de los\ndiferentes niveles de la Dirección General Forestal (técnico y\nadministrativo); \n\nd)   \nEvaluar\nel rendimiento logrado en las diferentes activida­des de apoyo a las gestiones\nque realizan los Departamentos y Distritos Forestales; \n\ne)    \nPlanificar\nlos programas de capacitación técnica y admi­nistrativa a nivel nacional e\ninternacional; \n\nf)    \nCoordinar\nprogramas presupuestarios como contrapartida en proyectos de asistencia técnica\ninternacional con el per­sonal nacional; \n\ng)   \nConfeccionar\ny evaluar proyectos de presupuestos con enti­dades internacionales, cuando así\nse requiera; \n\nh)    \nAsesorar\nal Director General Forestal en la toma de decisiones administrativas; \n\ni)     \nRepresentar\nal Director General Forestal cuando éste así lo disponga; \n\nj)     \nControl,\nrecomendación y supervisión de los movimientos de personal en la Dirección\nGeneral Forestal (nombramientos por ternas, traslados, vacaciones, permisos,\nsanciones, etc. ) ; \n\nk)    \nAprobación\nde facturas, requisiciones, viáticos, cheques, etc. Asimismo, confección y\nrevisión de licitaciones públi­cas como privadas; \n\nl)     \nControl\ny aprobación de gastos de la Dirección General Forestal (Presupuesto\nOrdinario, Fondo Forestal, Caja Chi­ca, Fondos Específicos) ;\n\nm)  \nPreparar\nen conjunto con los Jefes de Departamento y Je­fes de Distrito Forestal los\npresupuestos anuales de los pro­gramas de la Dirección General Forestal; \n\nn)    \nAdministrar\nlos recursos financieros y materiales de la Dirección General Forestal; \n\nñ)  \nSupervisar los asuntos internos de personal técnico y ad­ministrativo; \n\no)   \nVelar\npor el oportuno y adecuado suministro de bienes y materiales para el\ncumplimiento de los programas foresta­les; \n\np)   \nMantener\npermanente y estrecha relación con todo el per­sonal de la Dirección General\nForestal; \n\nq)   \nVelar\npor el adecuado funcionamiento de las relaciones hu­manas internas; \n\nr)     \nHacer\ncumplir la Ley Forestal y su Reglamento: así como cualquier otra disposición\nlegal bajo responsabilidad de la Dirección General Forestal; \n\ns)    \nOtras\ntareas administrativas a nivel de Dirección, Distritos Forestales y\nDepartamentos; \n\nt)     \nOtras\ntareas que le sean encomendadas por el Director Ge­neral Forestal, Ministro u\notras autoridades superiores del Gobierno\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo\n9°: Son funciones del Departamento de Manejo y Aprovechamiento Forestal:\n\n  \n     a)    \nEstudiar \ny tramitar permisos de deforestación y aprovechamiento en fincas de\ndominio particular\n\n  \n     b)   \nControlar\nel cumplimiento de las disposiciones legales, administrativas y técnicas\nacordadas en los permisos de deforestación o    \naprovechamiento forestal; \n\n  \n     c)    \nEvaluar\ny tramitar los planes de manejo de fincas de dominio particular; \n\n  \n     d)   \nEstudiar\ny tramitar licitaciones, concesiones y permisos para el apro­vechamiento\nforestal en Reservas Nacionales, Reservas Forestales o fincas del Estado; \n\n  \n     e)    \nDe\nacuerdo con el Departamento de Investigaciones, ejecutar los trata­mientos\nsilviculturales necesarios para mejorar y asegurar la permanencia del bosque,\ndespués de su aprovechamiento, en las áreas de voca­ción forestal\nidentificadas dentro de las Reservas Nacionales, Reservas Forestales o fincas\ndel Estado; \n\n  \n     f)    \nDenunciar\na las autoridades competentes, las infracciones a las normas contempladas en la\nLey Forestal y demás disposiciones legales derivadas de su aplicación; \n\n  \n     g)   \nPreparar\nlos planes de aprovechamiento en terrenos del Estado o evaluar los presentados\npor los interesados ; \n\n  \n     h)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo 10.-Son funciones del Departamento de Investigación Forestal: \n\n  \n     a)    \nPlanificar,\ncoordinar y desarrollar estudios silviculturales, tanto en bos­ques naturales\ncomo en plantaciones artificiales; \n\n  \n     b)   \nPlanificar,\ncoordinar y desarrollar estudios tendientes a facilitar la in­formación\nnecesaria para la elaboración y ejecución de proyectos de aprovechamiento y\ndesarrollo; \n\n  \n     c)    \nPlanificar,\ncoordinar y ejecutar estudios que permitan la identificación, protección y el\naprovechamiento integral, bajo el principio de uso múltiple, de los recursos\nforestales localizados dentro de las Reservas Fo­restales; \n\n  \n     d)   \nEstudiar\nel rendimiento según la especie, clase de sitio y tratamiento silvicultural\nempleado, mediante el establecimiento de parcelas experimentales y dinámicas\npermanentes; \n\n  \n     e)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo 11.-Son funciones del Departamento de Repoblación Fo­restal: \n\n   \na)    \nPlanificar\ny ejecutar los métodos de recolección, almacenamiento y pre­germinación, y\nefectuar pruebas de germinación de las semillas a utilizarse en los viveros\nforestales; \n\n   \nb)   \nElaborar\nplanes nacionales y regionales de reforestación, con base en los terrenos\ndisponibles según la vocación potencial de las tierras y posibilidades económicas\ny técnicas; \n\n   \nc)    \nPromover,\naprobar, asesorar y supervisar el establecimiento y ma­nejo de plantaciones\nforestales en terrenos de propiedad privada; \n\n   \nd)   \nPlanificar,\ninstalar y manejar viveros forestales propios de la Dirección General Forestal,\ndestinados a la producción de las plántulas a utilizarse en el desarrollo de\nlos programas de reforestación; \n\n   \ne)    \nPromover\ny asesorar el establecimiento y manejo de viveros de organis­mos regionales y\ncomunales; \n\n   \nf)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas. \n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo 12.-Son funciones del Departamento de Economía e Industria Forestal: \n\n   \na)    \nFomentar\ny asesorar proyectos de reforestación en propiedades sometidas al Régimen\nForestal, basados en un plan de manejo previamente elaborado; \n\n   \nb)   \nMantener,\nactualizar y analizar estadísticas de producción, industriali­zación,\ncomercialización y precios de productos forestales; \n\n   \nc)    \nRealizar\nestudios económicos sobre métodos o sistemas de aprovecha­miento forestal,\nviveros y plantaciones; \n\n   \nd)   \nEstudiar\ny tramitar los permisos de exportación de productos foresta­les; \n\n   \ne)    \nPromover\nel mejoramiento de las industrias forestales existentes y ase­sorar en el\nestablecimiento de industrias nuevas (papel, cartón, etc.) ; \n\n   \nf)    \nEstablecer\nrecomendaciones tendientes a asegurar un mejor uso y apro­vechamiento de las\nmaterias primas utilizadas por las industrias forestales; \n\n   \ng)   \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo 13.-Son funciones del Departamento de Cuencas Hidrográ­icas y\nCalificación de Tierras: \n\n   \na)    \nColaborar\nen los estudios hidrológicos en los ríos y afluentes, que forman parte de una\ncuenca hidrográfica de interés regional o local; \n\n   \nb)   \nEfectuar\nestudios para conservación de suelos, corrección de torrentes y control de\notros fenómenos erosivos; \n\n   \nc)    \nAsistir\nen lo relacionado al convenio MAG-ITCO-ICT, sobre la cali­ficación de tierras\nde las Reservas Nacionales solicitadas en arrenda­miento del ITCO o ICT; \n\n   \nd)   \nEstudiar\ny tramitar todo lo relacionado con la calificación de terrenos en trámite de\ninformaciones posesorias, de acuerdo a lo establecido en la ley N° 6184 de 29\nde noviembre de 1977; \n\n   \ne)    \nDeterminar\ny deslindar las cuencas hidrográficas, por orden de prioridad y establecer el\nmarco legal e institucional necesario para un manejo; \n\n   \nf)    \nEfectuar,\nen coordinación con las instituciones relacionadas, los estudios básicos\nnecesarios para la preparación del plan de ordenación de las cuencas hidrográficas,\nen orden de prioridad; \n\n   \ng)   \nEjecutar,\ncoordinar la ejecución o asesorar a los organismos interesados en los programas\nde ordenación de cuencas; \n\n   \nh)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo\n14.-Son funciones del Departamento de Reservas Forestales: \n\n   \na)    \nEjecutar\nestudios que permitan la identificación, protección y el apro­vechamiento\nintegral, bajo el principio de uso múltiple de los recursos forestales\nlocalizados dentro de las Reservas Forestales; \n\n   \nb)   \nLocalizar\ny deslindar las reservas forestales por orden de prioridad y formular el marco técnico-legal\nnecesario; \n\n   \nc)    \nElaborar\ny ejecutar planes de manejo en las reservas forestales; \n\n   \nd)   \nRealizar\nlos estudios básicos necesarios de ocupantes y tenencia de la tierra en\nReservas Forestales establecidas; \n\n   \ne)    \nPromover\nel ingreso voluntario al Régimen Forestal de los terrenos de propiedad\nparticular, localizados dentro de las Reservas Forestales establecidas; \n\n   \nf)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo15.-A) Son funciones de los Distritos Forestales: \n\n   \na)    \nPoner\nen ejecución la política forestal nacional, de acuerdo a la región donde se\ndesarrollen los programas y proyectos forestales; \n\n   \nb)   \nDesarrollar\ntodas las actividades forestales de acuerdo a la naturaleza peculiar de sus\nrecursos humanos y materiales; \n\n   \nc)    \nCoordinar,\nsupervisar y ejecutar todos los proyectos a nivel departa­mental de acuerdo al\nPlan Anual Operativo de la Dirección General Forestal; \n\n   \nd)   \nPlanificar\ny ejecutar programas de extensión para el desarrollo fores­tal; \n\n   \ne)    \nPrestar\nasistencia técnica a los propietarios de bosques y terrenos forestales, y\nrealizar estudios científicos, sobre recursos naturales renovables; \n\n   \nf)    \nPromover\nconvenios cooperativos con organizaciones regionales para velar por la protección,\naprovechamiento, conservación y fomento de los recursos forestales del país; \n\n   \ng)   \nRepresentar\na la Dirección. General Forestal en todos aquellos actos que se realicen en la\ncomunidad respectiva relacionados con el sector forestal; \n\n   \nh)    \nCualesquiera\notra u otras que les sean asignadas\". \n\n            \nB) Son funciones de la Unidad de Capacitación, Divulgación y Extensión\nForestal: \n\n   \na)    \nPromover\na nivel nacional, regional y local, charlas, cursos, conferencias, programas de\ntelevisión y radio sobre aspectos de interés forestal; \n\n   \nb)   \nCoordinar\nactividades con centros educativos, organizaciones e instituciones para promover\nel conocimiento de las funcio­nes e importancia de los recursos forestales; \n\n   \nc)    \nPromover\nentre los agricultores, industriales y otros secto­res de la población, el uso\nracional de los recursos forestales; \n\n   \nd)   \nDivulgar\ny publicar las realizaciones, programas y logros de la Dirección General\nForestal; \n\n   \ne)    \nPromover\nla necesidad de la mejor capacitación y actualización de los conocimientos\nentre el personal técnico y administrativo de la Dirección General Forestal; \n\n   \nf)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas. \n\n           \nC) Son funciones de la Unidad de Cartografía y Fotointerpretación: \n\n   \na)    \nServir\nde apoyo para la ejecución de las funciones técnicas de los Departamentos y\nDistritos Forestales; \n\n   \nb)   \nElaborar\nmapas forestales y de vegetación por medio de la interpretación de sensores\nremotos; \n\n   \nc)    \nDeterminar\nel sensor y la escala más apropiada para estudios forestales; \n\n   \nd)   \nEvaluar\nel volumen de las áreas boscosas en función de los parámetros visibles del\nbosque sobre fotografías aéreas; \n\n   \ne)    \nPreparar\nmapas para el manejo del bosque, con el fin de obte­er: \n\n1)\n  La planificación del inventario (diseño de muestreo); \n\n2)\n  La proyección de las vías de acceso durante trabajos de campo; \n\n3)\n  La representación y ubicación de los diferentes ti­pos de bosque; \n\n4)\n  La organización, administración, vigilancia y control de áreas boscosas; \n\n   \nf)    \nCualesquiera\notra u otras que le sean asignadas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\n         Artículo 15Bis .-Son funciones\ndel Comité de Planeamiento, Progra­mación y Coordinación: \n\n   \na)    \nColaborar\ncon OFIPLAN y SEPSA en la elaboración del Plan Na­cional de Desarrollo\nForestal; \n\n   \nb)   \nDeterminar\nlos Iineamientos de acción que debe desarrollar la Direc­ción General\nForestal y las prioridades, objetivos, funciones y actividades, para ser\npropuestas a las autoridades superiores; \n\n   \nc)    \nCoordinar\nlas actividades ejecutadas por las diversas unidades técnicas y administrativas\ny estudiar y evaluar los resultados alcanzados por los diversos programas; \n\n   \nd)   \nRecomendar\nsistemas de coordinación con los sectores externos a la Dirección General\nForestal y al Ministerio de Agricultura y Ganadería y revisar periódicamente\nlos sistemas de procedimientos administrativos en práctica. \n\nEl\nComité estará integrado por el Director Forestal, quien lo pre­sidirá; el\nSubdirector Administrativo, quien actuará como Secretario; el Subdirector Técnico;\nlos Jefes de Departamento y los Asesores.\n\n(Así\nadicionado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12073 del 28 de\nnoviembre de 1980)\n\nArtículo\n16.-El Consejo Forestal Nacional estará integrado por:\n\na)\nEl Ministro de Agricultura y Ganadería o su representante.\n\nb)\nUn representante del Ministro de Industria y Comercio.\n\nc\n) Un representante del Instituto de\nTierras y Colonización.\n\nd)\nUn representante del Servicio Nacional de Electricidad.\n\ne)\nUn representante del Instituto Costarricense de Turismo.\n\nf)\nUn representante de\nla Asociación\n de Industriales de\n\nla Madera.\n\ng)\nUn\nrepresentante de\nla Universidad\n de Costa Rica.\n\nArtículo 17.-Los miembros que integrarán el Consejo Forestal Nacional\nescogidos por el señor Ministro de Agricultura y Ganadería de temas enviadas\npor las Instituciones representadas y fungirán por un período de dos años\npudiendo ser reelectos.\n\nArtículo 18.-La Directiva del Consejo se integrará en la primera sesión de\ncada año y estará constituida por un Presidente que será el Ministro de\nAgricultura ­y Ganadería o su representante, un Vicepresidente y un\nSecretario; los demás miembros serán vocales. Cualquier miembro de la\nDirectiva, podrá ser reelecto en sus funciones.\n\n         Artículo\n19.-En ausencia del Presidente y Vicepresidente se nombrará un Presidente\nad-hoc. En ausencia con permiso, de uno de los representantes permanentes la\nentidad representada enviará nota al Ministerio comunicando el nombre del\nsustituto quien fungirá mientras dure la ausencia del titular.\n\n         Artículo\n20.-Dejará de ser miembro del Consejo Forestal Nacional, el que falta a dos\nsesiones consecutivas sin justa causa. El Presidente del Consejo Nacional pedirá\na la Institución respectiva que envíe la terna para el nombramiento del\nsustituto.\n\n         Artículo\n21.-Las labores de secretariado estarán a cargo de\n\nla Dirección\n General\n Forestal.\n\nArtículo 22.-El Consejo Forestal Nacional se reunirá bimestralmente en sesión\nordinaria y extraordinariamente cuando sea convocado por su Presidente, Dirección\nGeneral Forestal o cuatro de sus miembros. El quórum se formará ­por cuatro\nmiembros.\n\nArtículo 23.-En caso de no haber quórum se convocará a una nueva reunión\npara celebrarla ocho días después y se celebrará con los miembros presentes.\n\n         Artículo 24.-El Secretario del\nConsejo Nacional Forestal deberá presentar ­la agenda con anterioridad a sus\nmiembros junto con todo el material requerido, dicha agenda tendrá un capítulo\npara mociones de los directivos.\n\n         Artículo 25.-Las resoluciones\ndel Consejo Forestal Nacional serán tomadas por ­mayoría de votos, en caso de\nempate el Presidente tendrá doble voto. Los acuerdos firmes serán tomados por\nunanimidad.\n\nArtículo 26.-Las recomendaciones o sugerencias del Consejo, Forestal Nacional\nserán comunicadas al Ministro de Agricultura y Ganadería para su estudio.\n\nArtículo 27.-El Consejo Forestal Nacional dará prioridad a los asuntos que\nla Dirección General\n Forestal someta a su consideración.\n\nArtículo\n28.-Son atribuciones del Consejo Forestal Nacional, las siguientes:\n\na)\nEstudiar los asuntos que someta a su consideración\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\nb)\nConocer el informe anual y programa de trabajo que presentará\nla Direc\n­ción General Forestal a principios de cada año.\n\nc)\nPresentar sugerencias sobre política y administración forestal nacional.\n\nd)\nHacer recomendaciones para el mejor desempeño de las funciones de\nla Dirección General\n Forestal.\n\nArtículo 29.-Los gastos en que incurra el Consejo Forestal Nacional en desempeño\nde sus funciones serán cubiertos por el Ministerio de Agricultura y Ganadería\nsiempre que cuente con la aprobación de\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\n         Artículo 30.-Para una mejor\nadministración de los recursos forestales del país, el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería contará con la ayuda de otros organismos nacionales,\nprovinciales y municipalidades, quienes prestarán su colaboració­n cuando así\nse requiera.\n\n         Artículo 31.-Conforme a la política\nAgropecuaria Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería,\n\nla Dirección General\n Forestal descentralizará su acción en regiones forestales, de acuerdo con el\nestablecimiento de los Centros Agrícolas Regionales.\n\nArtículo 32. -Todo funcionario de\n\nla Dirección General\n Forestal, para ser investido de autoridad, deberá hacer la correspondiente\nsolicitud ante\nla Dirección General\n Forestal, la que a su vez la remitirá al Director de\nla Guardia\n de Asisten­cia Rural, para su trámite.\n\n         Artículo 33.-Para el decomiso\nde vehículos, instrumentos, armas y uten­silios, los funcionarios de\n\nla Dirección General\n Forestal que estén investidos de autoridad deben proceder conforme a lo que\nestablece el artículo 13 de\nla Ley Forestal.\n\nCAPITULO\nIII\n\nDel\nPatrimonio Forestal del Estado\n\nArtículo\n34.-Para los fines del presente reglamento se entiende por Reservas Nacionales:\n\na)\nTodos los terrenos comprendidos dentro de los límites de\n\nla República\n que no estén inscritos como propiedad particular, de las Municipalidades o de\nlas Instituciones Autónomas.\n\nb)\nLos que no estén amparados por la posesión decenal.\n\nc)\nLos que, por leyes especiales, no hayan sido destinados a la formación de\ncolonias agrícolas.\n\nd)\nEn general todos los que, no siendo de propiedad particular, no están ocu­pados\nen servicios públicos.\n\nArtículo 35. -Se entiende por Reservas Forestales las áreas boscosas con\nreconocida capacidad productiva, con linderos definidos y señalados en el\nDecreto Ejecutivo que las crea, las cuales se destinarán al aprovechamiento\nforestal racio­nal de acuerdo a normas técnicas de ordenación que determinen\nlas cantidades anuales de aprovechamientos asegurando así la suplencia de\nmadera y los otros valores del bosque en forma permanente, de acuerdo al\nprincipio del uso múltiple.\n\n         Artículo 36.-Por Reserva Biológica\nse entiende aquella porción del terri­torio señalado por Decreto Ejecutivo\nque puede incluir en deliniamiento super­ficies de agua dulce o salada en donde\nconcurren comunidades biológicas formadas por una o diversas especies de\nvegetales y animales silvestres terrestres o marinos que por sus características\nespeciales y riesgos de extinción, conviene preservar en su hábitat\nnatural.   \n\nArtículo\n37.-Para la creación de una reserva forestal, parque nacional u otros deben\ntomarse en cuenta los siguientes aspectos:\n\na)\nDefinición de objetivos.\n\nb)\nUbicación del área.\n\nc)\nEstudio de tenencia de la tierra.\n\nd)\nCenso de pobladores del área.\n\ne)\nEvaluación de las tierras a comprar o expropiar.\n\nf)\nEstudio de la forma de financiación.\n\ng)\nDeslinde y medida del terreno.\n\nh)\nConfección de planos.\n\ni)\nRedacción del decreto y su aprobación.\n\nArtículo 38.-Para el traspaso de terrenos de aptitud agrícola al Instituto de\nTierras y Colonización se seguirán las normas establecidas en los respectivos\nconvenios, y se hará mediante Decreto Ejecutivo, así como cuando se trate de\ntraspaso de tierras a otras entidades.\n\n         Artículo 39. -Se entiende como\ntierra agrícola toda aquella que pueda sostener en forma permanente un cultivo\nagrícola económicamente y bajo métodos técnicos.\n\nArtículo 40.-Cuando se trata de calificar áreas mayores de 100 hectáreas su\ntraspaso al Instituto de Tierras y Colonización, se debe solicitar el\nasesoramiento por lo menos de dos técnicos de manejo o uso de suelos del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería. La decisión final contemplará las\nopiniones de los técnico­s del Instituto de Tierras y Colonización.\n\nArtículo\n41.-Para la clasificación de los terrenos se tomarán en cuenta principalmente\nlos siguientes aspectos:\n\na)\nTopografía.\n\nb)\nTipo de suelo.\n\nc)\nProfundidad del suelo.\n\nd)\nPedregosidad.\n\ne)\nTabla de agua.\n\nf)\nClima.\n\ng)\nVegetación.\n\nh)\nRecursos hidrológicos.\n\nArtículo 42. -(Derogado por el artículo\n15 del Reglamento a los artículo 13, 34 y 63 de la Ley Forestal, aprobado\nmediante decreto ejecutivo N° 12010 del 16 de octubre de 1980)\n\nArtículo 43. -Para dar cumplimiento a lo que estatuye el artículo 28 de Ley\nForestal los organismos de\n\nla Administración Pública\n deberán solicitar al Ministerio de Agricultura y Ganadería la clasificación\nde los terrenos rurales a su cargo.\n\nArtículo 44.-Para delegar en otras instituciones del Estado la administración\nde parte de su patrimonio forestal,\n\nla Dirección General\n Forestal deberá establecer un convenio o acuerdo escrito en el cual se\nespecifique duración, área, beneficios y descripción del inmueble. Se podrá\nhacer inspecciones varias o cancelar ­los términos del contrato cuando éste\nsea contravenido.\n\nArtículo\n45.-La solicitud de permiso para la eliminación del bosque en propiedad privada\ndebe efectuarse ante\nla Dirección General\n Forestal en papel sellado de un colón y con la siguiente información y\ndocumentos:\n\na)\nNombre del propietario y sus calidades.\n\nb)\nVecindario y cédula.\n\nc)\nLocalización y extensión del bosque.\n\nd)\nMotivo para la eliminación del bosque.       \n.\n\ne)\nSi tiene colindancia con\n\nla Reserva Nacional\n, debe tener los carriles.\n\nf)\nTodo permiso debe ser solicitado por el dueño de la propiedad o por su\napoderado legal.\n\ng)\nEstimación del volumen por hectáreas a sacar y clase de madera.\n\n  \n         Los documentos que se requieren\nson los siguientes:\n\n  \n         Certificaciones de propiedad\ndel Registro Público, plano de la finca y locali­zación del bosque en su\nrespectiva hoja cartográfica.\n\n  \n         Cuando se trata de\n\"sociedades\" se exigirá la certificación de personería.\n\n  \n         La Dirección General\n Forestal podrá denegar el permiso de deforestación cuando se trate de áreas\nde protección para cuencas hidrográficas, riberas de ríos, terrenos de\npendiente fuerte y susceptibles de erosión, valores escénicos u otros valores\nde conservación de flora o fauna en extinción. En este caso, debe estar\ndebidamente justificada la denegatoria por un informe técnico.\n\n  \n         Caso de no existir estas\ncondiciones, se otorgará el permiso.\n\nArtículo 46.-De acuerdo con lo que establece el inciso e) del artículo 32 de\nla Ley Forestal\n \"El producto de un Impuesto General por la explotación de cada metro cúbico\nde madera en troza (\n424 pulgadas\n tablares), será calculado de la siguiente forma:\n\n  \n         Madera de Clasificación A:\nSeis colones con treinta y seis céntimos (¢6.36).\n\n  \n          Madera\nde Clasificación B: Cuatro colones con veinticuatro céntimos (¢4.24)\n\n   \n        \nMadera de Clasificación C: Tres colones sin céntimos (¢3.00)\".\n\n         Artículo\n47.-Fíjanse hasta el año 1981 y a efectos del cálculo del impuesto general\nestablecido en el artículo 32, inciso e), de la Ley Forestal, las clases de\nmadera que se dirán, correspondientes a cada uno de los tres grupos mencionados\nen la citada disposición legal\". \n\nCLASIFICACION\nA\n\n| Nombre común | Nombre científico | Familia |\n| --- | --- | --- |\n| Aceituno | Simaruba glauca | SIMARUBACEAE |\n| Aguacatillo | Nectandra salicifolia | LAURACEAE |\n| Aguacatón | Beilschmiedia costarricense | LAURACEAE |\n| Ajo | Caryocar costarricense | CARYOCARACEAE |\n| Alcornoque | Licanía arborea | ROSACEAE |\n| Almendro | Dipteryx panamensis | FABACEAE |\n| Amargo | Aspidosperma megalocarpon | APOCYNACEAE |\n| Amarillón | Terminalia amazonia | COMBRETACEAE |\n| Anonillo | Rollinia microsepala | ANNONACEAE |\n| Arrayán | Weinmannía pinnata | CUNONIACEAE |\n| Botarrama | Vochysia ferruginea | VOCHYSIACEAE |\n| Cachimbo | Lecythis costaricensis | LECYTHIDACEAE |\n| Campano | Laplacea semiserrata | THEACEAE |\n| Canfín | Protium sp. | BURSERACEAE |\n| Caoba | Swietenia macrophyIla | MELIACEAE |\n| Caobilla | Guarea sp. | MELIACEAE |\n| Capulín | Muntingia colabura | ELAEOCARPACEAE |\n| Cativo | Prioria copaifera | CAESALPINACEAE |\n| Cedro amargo | Cedrela mexicana | MELIACEAE |\n| Cedro atlántico | Cedrela Tonduzü | MELIACEAE |\n| Cedro dulce | Cedrela salvadorensis | MELIACEAE |\n| Cedro macho | Carapa guianensis | MELIACEAE |\n| Ceiba | Ceiba pentandra | BOMBACACEAE |\n| Cenízaro | Pithecolobium Saman | MIMOSACEAE |\n| Cerillo | Symphonía globulifera | GUTTIFERAE |\n| Chancho blanco | Goethalsia meiantha | TILIACEAE |\n| Chile | Drimys granadensis | WINTERACEAE |\n| Chiricano | Vantanea barbourl | HUMIRICACEAE |\n| Chirraca | Myroxylon balsamun | FABACEAE |\n| Ciprés | Cupressus lusitanicus | CUPRESSACEAE |\n| Cipresillo lorito | Podocarpus standleyi | TAXACEAE |\n| Cóbano | Carapa guianesis | MELIACEAE |\n| Cocobolo | Dalbergia retusa | FABACEAE |\n| Cocora | Billia hipoocastanum | HIPOOCASTANACEAE |\n| Come negro | Swartzia panamensis | FABACEAE |\n| Cortez negro | Tabebuia palmíeri | BIGNONIACEAE |\n| Corteza amarilla | Tabebuia chrysantha | BIGNONIACEAE |\n| Cristóbal | Platymiscium pleiostachyum | FABACEAE |\n| Cristóbal | Platymiscium polystachyum | FABACEAE |\n| Cuajada | Vitex cooperi | VERBENACEAE |\n| Chancho | Vochysia sp. | VOCHYSIACEAE |\n| Espavel | Anacardium excelsum | ANACARDIACEAE |\n| Fruta dorada | Virola sebifera | MYRISTICACEAE |\n| Gallinazo | Schizolobium parahybum | FABACEAE |\n| Gavilán | Pentaclethra macroloba | FABACEAE |\n| Guachipelin | Diphysa robinoides | FABACEAE |\n| Guácimo | Guazuma ulmifolia | STERCULIACEAE |\n| Guanacaste | Enterolobium cyclocarpum | FABACEAE |\n| Guapinol | Hymenaea corbaril | FABACEAE |\n| Guayabón | Terminalia lucida | COMBRETACEAE |\n| Guayacán real | Guaiacum sanctum | ZIGOPHYLLACEAE |\n| Ira zapotillo | Billia columbiana | HIPOOCASTANACEAE |\n| Ira mangle | Ocotea Tonduzü | LAURACEAE |\n| Ira rosa | Ocotea austinü | LAURACEAE |\n| Jaúl | Alnus acuminata | BETULACEAE |\n| Jabillo | Hura crepitans | EUPHORBIACEAE |\n| Jícaro | Crescentia alata | BIGNONIACEAE |\n| Jacaranda | Jacaranda copaia | BIGNONIACEAE |\n| Lagarto | Zanthoxylum mícrocarpum | RUTACEAE |\n| Laurel | Cordia alliodora | BORAGINACEAE |\n| Laurel mastate | Ehretia Austin·Smthii | BORAGINACEAE |\n| Lechoso | Brosimum sapifolium | MORACEAE |\n| Lloro | Cornus disciflora | CORNACEAE |\n| Madero negro | Gliricidia sepium | FABACEAE |\n| Madroño | Rheedia madruno | GUTTIFERAE |\n| Magnolia | Magnolia poasana | MAGNOLlACEAE |\n| Sangrillo | Vochysia hondurensis | VOCHYSIACEAE |\n| Manteco | Cupania gnatemalensis | SAPINDACEAE |\n| Manú | Minquartia gnianensis | OLACACEAE |\n| María | Calophyllum brasiliense | GUTTIFERAE |\n| Mastate | Brosimum utile | MORACEAE |\n| Mayo | Vochysia allenii | VOCHYSIACEAE |\n| Mora | ChIorophora tinctoria | MORACEAE |\n| Nazareno | Peltogyne purpurea | FABACEAE |\n| Ojoche | Brosimum costaricanum | MORACEAE |\n| Panamá | Sterculia apetala | STERCULIACEAE |\n| Papayillo | Didymopanax Pittieri | ARALIACEAE |\n| Pavilla | Didymopanax morototoni | ARALIACEAE |\n| Pavo | Ormosia sp. | FABACEAE |\n| Pilón | Hieronyma alchorneoides | EUPHORBIACEAE |\n| Pochote | Bombacopsis quinata | BOMBACACEAE |\n| Quina | Nectandra salicifolia | LAURACEAE |\n| Quizarrá caca | Nectandra sinuata | LAURACEAE |\n| Quizarrá colorado | Nectandra sanguínea | LAURACEAE |\n| Ratoncillo | Rapanea sp. | MYRSINACEAE |\n| Roble | Quercus borucasana | FABACEAE |\n| Roble encino | Quercus costaricensis | FABACEAE |\n| Roble negro | Quercus tonduzii | FABACEAE |\n| Roble sabana | Tabebuia rosea | BIGNONIACEAE |\n| Ron ron | Astronium graveolens | ANACARDIACEAE |\n| Siete cueros | Lonchocarpus costaricensis | FABACEAE |\n| Tabaco de montaña | Triplaris melanodendron | POLYGONACEAE |\n| Tamarindo | Dialium guianensis | FABACEAE |\n| Teca | Tectona grandis | VERBENACEAE |\n| Titora | Cloyera theoides | THEACEAE |\n| Yas | Persea schiedeana | LAUR/\\CEAE |\n| Yema de huevo | Chimarrhis latifolia | RUBIACEAE |\n\nValor\ndel impuesto: ¢ 6,36 por metro cúbico.\n\nCLASIFICACION\nB\n\n| Nombre Común | Nombre científico | Familia |\n| --- | --- | --- |\n| Balsa | Ochroma lagopus | BOMBACACEAE |\n| Chayote | Alchornea latifolia | EUPHORBIACEAE |\n| Jinocuabe | Bursera simaruba | BURSERACEAE |\n| Jobo | Spondias mombin | ANACARDlACEAE |\n| Melina | Gmelina arborea | VERBENACEAE |\n| Pino | Pinus sp. | PINACEAE |\n| Poró | Erythrina costartcensis | FABACEAE |\n| Sauce llorón | Salix babylonica | SALICACEAE |\n| Yos | Sapium sp. | EUPHORBIACEAE |\n\nValor\ndel impuesto: ¢ 4,24 por metro cúbico. \n\nCLASIFICACION\nC\n\nLas\ndemás especies no incluidas en los dos grupos anteriores. \n\nValor\ndel impuesto: ¢ 3,00 por metro cúbico. \n\n    (Así\n      reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de\n      marzo de 1981)\n\n           Artículo\n48.-Para determinar el volumen de la madera sobre el cual se impondrá el\nimpuesto general, así como el derecho señalado en el inciso 2) del artículo\n52 de la Ley Forestal, se utilizará la fórmula: \n\n                                                             \nV= 0,7854 ( D+d/2) 2 L\n\nEn\ndonde:\n\nV\n      = Volumen \n\n0,7854\n      = Factor II/4 \n\nD\n      = Diámetro mayor de la troza \n\nd\n      = Diámetro menor de la troza \n\nL\n      = Longitud \n\n(Así reformado por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de marzo de 1981)\n\nArtículo 49.-EI impuesto general se recaudará por medio\nde timbres forestales, los que serán emitidos por el Banco Central de Costa\nRica, con los siguientes valores, ¢ 0.05, ¢ 0.10, ¢ 0.25, ¢ 0.50, ¢ 1.00, ¢\n2.00, ¢ 5.00, ¢ 10.00, ¢ 20.00 y ¢ 100.00.\n\nMientras el Banco Central no considere económica y\nprácticamente factible la emisión de los citados timbres forestales, se\nautoriza el uso de timbres fiscales comunes en la recaudación de dicho impuesto\ngeneral. Para efectos de cuantificar el monto recaudado, el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería conservará copia de las respectivas guías, con\nindicación del monto del impuesto pagado así. El original de las guías o\ndocumento que ampara el transporte de maderas será enviado al Ministerio de\nHacienda\n\n(Así reformado por el artículo 1°\ndel decreto ejecutivo N° 3074 del 09 de julio de\n1973)\n\n         Artículo\n50.-EI impuesto general será tasado por las empresas (aserraderos­,\nestablecimientos industriales y cualquier otra empresa destinataria de la\nmadera), al momento de recibir las respectivas trozas, mediante la cancelación\nde los timbres correspondientes en la \"Guía de Transportes de Productos\nForestales\".\n\n  \n         Entendiéndose por cancelación\nal pagar al original de la guía, firmar y sellar los timbres correspondientes.\n\nArtículo 51.-Se declara a las empresas mencionadas en el inciso k) del artículo\n50 como legalmente responsables por cualquier irregularidad e insuficiencia en\nla tasación, cobro y cancelación de timbres.\n\n         Artículo 52.-EI incumplimiento\nde la disposición del artículo 51 será penado de acuerdo con lo que establece\n\nla Ley Forestal\n en el capítulo de infracciones­, sanciones y procedimientos o bien las penas\nprevistas por el Código Fiscal.\n\n         Artículo 53.-Es obligación de\nlas personas o empresas referidas en el artículo 50 mantener a disposición de\nlas autoridades competentes las guías con sus timbres cancelados o enviarlas\npor correo certificado, durante la primera semana ­de cada mes las\ncorrespondientes facturas originales con sus respectivos timbres al Ministerio\nde Hacienda y copia de dichas guías a\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\n         Artículo\n54.-Se entiende como industria casera del carbón la que sea realizada por la\nunidad familiar para su subsistencia.\n\n  \n         Se entiende por producto\nforestal principal la madera y sus derivados, y por productos secundarios,\nresinas, frutos, semillas, vida silvestre, peces y otros que tengan su origen en\nel bosque.\n\nArtículo\n55 .-Para efectos del presente Reglamento se entiende por producto­s forestales\ntodos aquellos materiales que por su propia naturaleza tengan su origen en el\nbosque. Los principales son:\n\na)\nMadera y sus derivados.\n\nb)\nResinas.\n\nc)\nFrutos y semillas.\n\nd)\nFlores.\n\ne)\nFauna terrestre y acuática.\n\nf)\nPlantas silvestres (hojas, tallos, raíces).\n\ng)\nCortezas.\n\nArtículo 56.-La clasificación de la madera para el pago del impuesto general\nse hará con base en los precios del mercado dominante en su condición de\nmadera rolliza.\n\nArtículo 57. -La exención del impuesto a que se refiere el inciso e) del\narticulo 32 de\nla Ley Forestal\n, se hará efectiva siempre que se trate de mejoras que contribuyan a la\nproducción agropecuaria de la finca. Para el cumplimiento de esta disposición\nse solicitará a\n\nla Dirección General\n Forestal, por escrito la correspondiente exención.\n\n         Artículo\n58.-La cuenta del Fondo Forestal será abierta solamente por el Director General\nForestal y funcionario autorizado del Departamento Financiero del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería.         \n \n\n  \n         El Departamento Financiero será\nel encargado de llevar la contabilidad de este fondo y su operación será\nbasada en un presupuesto anual que aprobará\nla Contraloría General\n de\n\nla República.\n\n  \n         El retiro de los fondos se hará\nmediante cheque firmado por el Ministro de Agricultura y Ganadería o su\ndelegado autorizado y por el Director General Forestal en firma mancomunada.\n\nCAPITULO IV\n\nDe los\nAprovechamientos Forestales en Terrenos\n\ndel\nPatrimonio Forestal del Estado\n\n  \n         Artículo 59.-Los\naprovechamientos de productos forestales en los terrenos del Patrimonio Forestal\ndel Estado sólo podrá realizarse mediante permiso, con­cesión o licitación.\n\nArtículo\n60.- Para el otorgamiento de permisos de aprovechamiento forestales debe el\ninteresado presentar solicitud en papel sellado de un colón, donde exprese:\n\na)\nNombre y calidad del solicitante.\n\nb)\nLocalización del área.\n\nc)\nExtensión y colindancia.\n\nd)\nCantidad y clase de productos a aprovechar.\n\ne)\nPlan y volumen a extraer.\n\nf)\nDestino de los productos a aprovechar.\n\ng)\nMonto de la inversión y sistema de financiamiento.\n\nArtículo 61.-Luego de presentada la solicitud se realizará una inspección al\nárea propuesta y se publicará un \"edicto\" en el Diario Oficial, en\nel cual se darán los datos de localización, área y colindancia y nombre de la\npersona solici­tante. Pasados treinta días de la publicación del edicto, si\nno hay oposición y si es conveniente para el interés público se otorgará el\npermiso. El costo de publicación en el Diario Oficial será cubierto por el\ninteresado. En caso de que hubiere oposición se seguirán los trámites usuales\nhasta agotar la vía administrativa.\n\nArtículo\n62.-Para la adjudicación del permiso se deberá de establecer un contrato en el\ncual se especifique:\n\na)\nNombre y calidad del permisionario.\n\nb)\nLocalización y colindancia de la parcela.\n\nc)\nDeslinde de la parcela.\n\nd)\nEstablecer las condiciones en que debe ser devuelta la parcela después del\naprovechamiento.\n\ne)\nFijar los diámetros mínimos de los aprovechamientos.\n\nf)\nDeterminar las clases de madera a aprovechar.\n\ng)\nIncluir las disposiciones de otras leyes tendientes a la conservación de los\nRecursos Naturales Renovables.\n\nh)\nSeñalamiento de los árboles a cortar.\n\n         Artículo 63. -Los permisos\npara la explotación de productos forestales las Reservas Nacionales, serán\nanuales y por una superficie no mayor de cien hectáreas.\n\n         Artículo 64.-Para la solicitud\nde las concesiones se cumplirán los requisitos establecidos en los incisos a),\nb), c) y d) del artículo 60 de este Reglamento.\n\nArtículo\n65 .-Se establecen tres categorías de concesiones:\n\na)\nCorto plazo . -De un año hasta cinco años.\n\nb)\nMediano plazo.-Más de cinco años hasta quince años.\n\nc)\nLargo plazo.-Más de quince años.\n\nArtículo\n66. -Los requisitos necesarios que debe presentar el interesado para que le sea\notorgada una concesión a corto plazo, son los siguientes:\n\na)\nObjetivos que persiguen.\n\nb)\nInventario que estipule como mínimo número de árboles por hectárea, volumen\nde madera por especies y por hectárea, calidades de la regenera­ción, calidad\nde las maderas, accesibilidad del bosque.\n\nc)\nTopografía de las áreas.\n\nd)\nUso o estado actual del bosque.\n\ne)\nPlan de inversión.\n\nf)\nPlan de aprovechamiento de la madera.\n\ng)\nSistema de tala y extracción.\n\nh)\nObras de infraestructura (caminos, puentes, campamentos, etc.).\n\ni)\nDestino de la madera.\n\nj)\nControl y vigilancia.\n\nk)\nLa garantía a depositar debe ser igual o mayor al 10% del total de los derechos\na percibir por el Estado. Dicho depósito se hará al firmar el contrato.\n\nl)\nPresentación de los documentos establecidos por el artículo 70.\n\nArtículo\n67. -Para el otorgamiento de concesión a mediano plazo los requisitos a cumplir\nserán los establecidos en los incisos del artículo anterior, más los\nsiguientes:\n\na)\nTipo de industria a establecer.\n\nb)\nPlan de ordenación y de repoblación.\n\nArtículo\n68.-Para el otorgamiento de concesiones a largo plazo los requi­sitos a cumplir\nserán los establecidos en los incisos de los artículos 66 y 67 de este\nReglamento.\n\nLos\ndocumentos serán:\n\na)\nCertificación de personería jurídica, cuando se trata de sociedades.\n\nb)\nFotografías aéreas.\n\nc)\nMapas topográficos.\n\n         Artículo 69.-En los plazos\ncortos, el deslinde de las áreas de concesión, deberá hacerse en un término\nmáximo de seis meses y en los mediano y largo plazo en el transcurso del primer\naño.\n\nArtículo 70.-Una vez otorgada la concesión, los trabajos deben iniciarse la\nsiguiente manera: corto plazo, al mes siguiente; mediano plazo, los primeros\ntres meses después y largo plazo, dentro de un año después.\n\nArtículo\n71.-Para la construcción de caminos y cualesquiera otras obras de\ninfraestructura se deberá tener en cuenta los siguientes requisitos:\n\na)\nDichas obras se proyectarán de tal manera de no causar erosión, contaminación\no afectar en forma negativa las cuencas hidrográficas u a áreas protectoras.\n\nb)\nEl trazado y detalle de los caminos se harán por vía contractual y de\nconformidad con las leyes correspondientes.\n\nArtículo\n72.-El beneficiario de un permiso o concesión para el aprovechamiento de\nproductos forestales deberá pagar un derecho anual que se calculará según las\ncaracterísticas de los aprovechamientos, es decir, en base a la super­ficie\nconcedida, la especie o especies existentes, accesibilidad, obras de infraes­tructura\na realizar y otros factores que analizará la Dirección General Forestal, a razón\nde diez a cincuenta colones (¢ 10,00 a ¢ \n50,00) por hectárea.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de marzo\nde 1981)\n\n   Artículo\n73.-El beneficiario de un permiso o concesión, asimismo, pagará un derecho\nsobre el volumen a extraer a razón de sesenta a cien colones (¢ 60,00 a ¢\n100,00) por cada metro cúbico, una vez analizados también por la Dirección\nGeneral Forestal los factores -o algún otro- indicados en el artículo anterior.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de marzo\nde 1981)\n\n         Artículo 74.-Previo al\nestablecimiento de todo contrato para aprovechamientos forestales, debe dictarse\nuna resolución firmada por el Jefe del Departamento de Aprovechamientos\nForestales en el caso de que se trate de un \"permiso\" o \"concesión\"\na corto plazo.\n\n         Artículo\n75.-Previo al establecimiento de todo contrato para aprovechamientos forestales\na mediano y largo plazo, debe dictarse una resolución firmada por el Jefe del\nDepartamento de Aprovechamientos Forestales y el Director General Forestal.\n\n  \n         El contrato a establecerse\nposteriormente será firmado por el señor Ministro.\n\nArtículo 76.-Tanto la caducidad de la concesión o del permiso, como la retención\nde la totalidad de la garantía serán declaradas por el Director General\nForestal basado en el informe del Departamento de Aprovechamientos Forestales,\nprevia notificación y audiencia de las partes interesadas.\n\n         Artículo\n77.-Para el pago de los derechos forestales -por área y volumen-, el\nbeneficiario, una vez medida la madera y de previo a su industrialización, de­berá\nhacer el correspondiente depósito en la Cuenta del Fondo Forestal en uno de los\nBancos del Sistema Bancario Nacional o bien los cubrirá mediante la can­celación\nde timbres forestales. \n\n  \n         En ningún caso los\nfuncionarios de la Dirección General Forestal podrán venderle timbres\nforestales a los particulares.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de marzo\nde 1981)\n\nArtículo 78.-El monto de este depósito estará de acuerdo a lo establecido en\nla nota previa que el Inspector Forestal le entregue y en la que se establece el\nnombre del concesionario, localización de la finca y el detalle de la medición\nde la madera. Copia de esta notificación será enviada al Departamento de\nAprovechamientos Forestales.\n\nArtículo 79. -La tramitación de todo permiso de aprovechamiento de cáscara ­de\nmangle, palmito, carbón, o leña y otros se sujetará a lo dispuesto en los\nincisos a), b), c), d), e) y f) del artículo 60 y lo establecido en los artículos\n61 y 62 de este Reglamento.\n\n   Artículo\n80.-Para aprovechamiento de mangle las áreas máximas\na otorgar por año serán determinadas por\n\nla Dirección General\n Forestal de acuerdo con los objetivos del aprovechamiento.\n\n  \n         Los derechos a cobrar serán:\n\nCorteza:  \n  Veinte colones por cada cuarenta y seis kilogramos.\n\nPuntales:  \n  Diez colones por cada uno.\n\nLeña:\n  Treinta colones por metro cúbico estéreo. Carbón:   \n  Diez colones por saco de cincuenta kilogramos de peso.\n\nLana:  \n  Veinte  colones \n  por  saco \n  con  capacidad \n  para veintiséis kilogramos.\n\nPostes\n  para tendido eléctrico:   Cien\n  colones por cada uno.\n\nPostes\n  de cerca:   Veinte colones\n  por cada uno.\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 16852 del 23 de enero\nde 1986)\n\n         Artículo\n81.-El área para permiso de aprovechamiento de\npalmito debe marcarse sobre linderos naturales en lo posible. El derecho a\ncobrar será de veinte colones por unidad. Todo palmito extraído pagará\nderecho de extracción. En caso de que exista otro subproducto del bos­que, el\nderecho será definido por\n\nla Dirección Forestal\n en permiso otor­gado con base en común acuerdo con el peticionario.\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 16852 del 23 de enero\nde 1986)\n\n           Artículo\n82.-Los permisos para explotación de carbón se\ndarán únicamente en áreas que hayan sido concedidas para explotación de la\nmadera con el fin de que para la elaboración del carbón se utilice los\nresiduos de la madera. Cuando la explotación se va a realizar dentro de áreas\nde manglar, los criterios bajo los cuales se autorizará dicha actividad serán\ndefinidos por el Departamento de Reservas Forestales.\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 16852 del 23 de enero\nde 1986)\n\nArtículo\n83.-El área de permiso para explotación de carbón\ndebe ser de un máximo de diez hectáreas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 16852 del 23 de enero\nde 1986)\n\nArtículo\n84.-El derecho forestal a cobrar para la producción\nde car­bón será a razón de diez colones por saco.\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 16852 del 23 de enero\nde 1986)\n\nCAPITULO\nV\n\nDe\nlos Aprovechamientos Forestales en Terrenos de Propiedad Privada\n\nREGIMEN\nFORESTAL\n\nArtículo\n85.-Los propietarios de bosques o terrenos forestales que voluntariamente\ndeseen acogerse al Régimen Forestal, deberán presentar ante la Dirección\nGeneral Forestal, un papel de un colón (¢ 1.00) e in­dicando el área\ncorrespondiente, una solicitud en ese sentido, adjuntando lo siguiente:\n\na)\nPlano de la finca o fincas como la demarcación del área a someter al Régimen\nForestal, así como las respectivas hojas cartográficas.\n\nb)\nLas sociedades u otras entidades deben presentar certificado de su personería\njurídica extendida por el Registro Público, Sección Mer­cantil o por la\nentidad correspondiente.\n\nc)\nCertificación del Registro de la Propiedad de las fincas.\n\nch) Plan\nTécnico de Manejo Forestal que corresponda al  área, elaborado por un técnico\nen la materia, cuando se piensa aprovechar el bosque o realizar trabajos de\nforestación o reforestación, que deberá  ser aprobado por\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\nPara\nefectos de lo dispuesto en el capítulo V, artículo 67 de\n\nla Ley Forestal\n y lo establecido en el presente capítulo, se entenderá por Plan Técnico de\nManejo Forestal  \"el conjunto\nde normas que regularán las acciones por ejecutarse en un inmueble -o parte\nde él- reducido a dominio particular con el fin de crear, conservar, hacer\ncrecer y utilizar la plantación de árboles maderables, exclusivamente, que en\nese terreno se pretende establecer.\n\n(Así reformado el inciso ch)\nanterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 14671 del 11 de julio de\n1983)\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10974 del 30 de\nnoviembre de 1979)\n\n        Artículo\n86.-Cumplidos los requisitos del artículo anterior, realizada la inspección\nde rigor y siendo el informe favorable, la Dirección General Forestal los\ninscribirá en el libro de registros que llevará a ese efecto, debiendo\ncomunicar la respectiva resolución a la Dirección General de la Tributación\nDirecta.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10974 del 30 de\nnoviembre de 1979)\n\n       Artículo\n87.-La Dirección General Forestal hará las inspecciones necesarias para\nasegurar el cumplimiento de los planos técnicos de manejo forestal, así como\nlas disposiciones de este Reglamento y la Ley Forestal.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10974 del 30 de noviembre de 1979)\n\n         Artículo\n88.-La Dirección General Forestal cancelará las inscrip­ciones de las\nfincas sometidas voluntariamente al Régimen Forestal, cuando sus propietarios\nno cumplan los requisitos estipulados por la Ley Forestal o este Reglamento.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10974 del 30 de\nnoviembre de 1979)\n\n           Artículo\n89.-Cuando se vayan a realizar trabajos de forestación o reforesta­ción, con\nel fin de gozar de los incentivos fiscales establecidos por ley, los planes técnicos\nde manejo forestal, serán responsabilidad del interesado con la apro­bación y\nsupervisión de la Dirección General Forestal, debiendo ser presentados dichos\nplanes también, con la aprobación de un Técnico Forestal. \n\n  \n         Además el interesado podrá\ncontar con los servicios de Técnicos Forestales a tiempo completo o medio\ntiempo.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 12491 del 16 de marzo\nde 1981)\n\nArtículo 90.-\nRegulaciones para otorgar el beneficio fiscal establecido en el artículo 67 de\n\nla Ley Forestal\n :\n\na)      \nEl propietario de\nbosques o terrenos forestales, para disfrutar del beneficio fiscal, deberá\nsuscribir un contrato con el Estado, que estará representado por el Ministerio\nde Agricultura y Ganadería y el Ministerio de Hacienda. Igual obligación tendrá\nquien adquiera una finca ya sometida al régimen forestal, para poder continuar\ncon el disfrute de los beneficios concedidos en el contrato original.\nIgualmente, el propietario se obliga a cumplir los requisitos establecidos en el\nartículo 85 de este Reglamento.\n\nb)      \nEl monto de las\ninversiones en trabajos de reforestación y forestación cuyo objetivo sea la\nobtención de materia prima para la industria del aserrío, será deducible\ndirectamente del impuesto liquidado conforme se establece en el artículo 14 de\n\nla Ley\n de Impuesto sobre\n\nla Renta\n , de acuerdo con los sistemas y métodos señalados en los incisos ch), d) y\ne), siguientes.\n\nc)      \nPara efectos de la\ndeducción, se consideran inversiones los siguientes gastos y costos de capital:\n\ni)                    \nMano de obra empleada\nen viveros, siembra y mantenimiento de la plantación.\n\nii)                  \nAdquisiciones de\nsemillas, plántulas, agroquímicos y productos veterinarios.\n\niii)                 \nCombustibles y\nlubricantes empleados en bienes usados directamente en la plantación.\n\niv)                 \nSueldos y salarios por\nasistencia técnica y para la administración, específicamente del\nadministrador, capataces y choferes, que presten servicios en la propia finca o\nplantación.\n\nv)                   \nLas edificaciones para\npeones, administradores, bodegas, talleres y galerones de viveros o\ngerminadores.\n\nvi)                 \nMaquinaria, equipo,\nherramientas y animales de tiro, todos de uso directo e indispensable en la\nplantación;\n\nvii)                \nLos caminos, puentes,\nvados y cercas para habilitar la finca o plantación, ubicados dentro de ella,\nasí como la rehabilitación de los caminos forestales de acceso; en este último\ncaso, el contribuyente deberá indicar las razones y presentar las pruebas\nnecesarias en la solicitud y ésta será resuelta en forma conjunta por\n\nla Dirección General\n de\n\nla Tributación Directa\n ; y\n\nviii)              \nLos gastos de\nmantenimiento de los bienes indicados en los apartes v), vi), y vii),\nanteriores.\n\nEn\nningún caso se considerará inversión el valor de la tierra o las erogaciones\npor financiamiento. Asimismo, los bienes no podrán ser despreciados para\nefectos del impuesto sobre la renta.\n\nch)\nLa deducción de los costos y gastos considerados inversiones podrá efectuarse,\nuna vez firmado por todas las partes el respectivo contrato, de acuerdo con los\nsiguientes sistemas:\n\ni)                    \ndeducción única;\n\nii)                  \nii) Deducción básica\ny adquisición de bienes de capital.\n\nd)\nSi el contribuyente se acoge al sistema de \"deducción única\" \npracticará las deducciones a partir del periodo fiscal en que realice la\ninversión y por un lapso de cinco ejercicios fiscales, aplicando, del monto\ncorrespondiente a la \"deducción básica\", uno solo de los siguientes métodos\nporcentuales\n\ni)                    \n60%, 15%, 5%, 5% y 15\n%; e\n\nii)                  \n20%, 20%, 20%, 20% y\n20%\n\nEl\ncontribuyente que adopte el sistema de \"deducción única\" no necesitará\ndemostrar las erogaciones en que incurrió.\n\ne)\nSi el contribuyente utiliza el sistema de \"deducción básica\" y adquisición\nde bienes de capital podrá deducir:\n\ni)                    \nLos montos que\ncorresponden por todos los conceptos señalados en los apartes i), ii), iii) del\ninciso c) anterior, de acuerdo con las condiciones y requisitos estipulados para\nel sistema de \"deducción única\".\n\nii)                  \nLas erogaciones\nprovenientes de la adquisición de bienes señalados en los apartes v), iv) y\nvii), del inciso c) anterior, previa autorización expresa, en el aspecto técnico,\nemitida, por\n\nla Dirección General\n Forestal y el refrendo en el aspecto financiero, otorgado por\n\nla Dirección General\n de\n\nla Tributación Directa.\n El contribuyente deberá respaldar las adquisicones autorizadas con los\ncomprobantes respectivos y suministrar el detalle correspondiente con su\ndeclaración del impuesto sobre la renta.\n\nf)\nEl sistema de deducción, el método porcentual adoptado, así como el período\nfiscal a partir del cual se harán las inversiones, deberán quedar expresamente\nestipulados en el respectivo contrato.\n\nLas\ndeducciones no practicadas en el período fiscal que les corresponde o que\nhubieren sido computadas por un monto menos, no podrán ser rebajadas en períodos\nfiscales posteriores; asimismo, la deducción no podrá ser superior al monto de\nimpuesto que en el período le corresponderá pagar al contribuyente.\n\nLa Dirección General\n de Tributación Directa queda\nfacultada para rechazar total o parcialmente las deducciones, cuando considere\nque no se ajustan a las disposiciones del contrato, a la programación de\nsiembra y al plan técnico de manejo aprobados por\n\nla Dirección General\n Forestal, o a los registros contables del contribuyente cuando corresponda.\n\ng)\nEl beneficiario estará obligado a llevar a cabo el proyecto de forestación o\nreforestación, sujetándose al plan técnico de manejo y a la programación de\nsiembra previamente aprobados por\n\nla Dirección General\n Forestal. Asimismo, estará obligado a contratar los servicios de un técnico\nforestal.\n\nEl\ncumplimiento de las anteriores disposiciones serán causal de rescisión del\ncontrato forestal, originando la obligación de devolver al Estado las sumas que\nhubieren deducido en períodos anteriores. Se exime de tal responsabilidad,\ncuando el incumplimiento provenga de causas de fuerza mayor o caso fortuito.\n\nh)\n\nLa Dirección General\n Forestal y\n\nla Dirección General\n de\n\nla Tributación Directa\n podrán, mediante resolución conjunta, actualizar en el primer semestre de\ncada año, el monto correspondiente de la \"deducción única\".\n\nAsimismo,\nconjuntamente podrán también autorizar, independientemente del sistema de\ndeducción adoptado, a  partir del\nsexto año de establecidas las plantaciones y durante cinco periodos fiscales\nconsecutivos, una deducción para su mantenimiento, previa resolución de carácter\ngeneral, en la que también se fijará el procedimiento para otorgar el crédito\nadicional.\n\nPara\nel ejercicio fiscal del impuesto sobre la renta número 86, se fija en ¢70.000.00\n(setenta mil colones), el monto para la \"deducción única\".\n\ni)Los \ncontribuyentes que disfruten de los beneficios fiscales otorgados deberán\ncontinuar con el proyecto hasta su culminación, en estricto acatamiento de lo\nestipulado en el plan técnico de manejo forestal y demás recomendaciones que\ndicte\n\nla Dirección General\n Forestal. En caso de abandono o de interrupción del proyecto por causas a él\nimputables, el beneficiario de los incentivos fiscales deberá reintegrar al\nFisco el monto de impuesto deducido. En estos casos, el ejecutor del proyecto\nserá solidariamente responsable.\n\nj)\nCuando una persona adquiera una plantación sometida al régimen forestal, tendrá\nderecho a deducir las inversiones realizadas en el tanto en que el anterior\npropietario no hubiese hecho uso del beneficio y que no hubieren transcurrido\ncinco años después de aquél en que quedó establecida la plantación. El\nnuevo propietario asumirá las obligaciones que se impuso a quienes\noriginalmente iniciaron la plantación o proyecto forestal. El transmitente será\nsolidariamente responsable cuando los trabajos de reforestación y forestación\ncontinúen\na su cargo.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 16640 del 27 de\nsetiembre de 1985)\n\nArtículo 91.-Cualquier\nactividad que se quiera realizar en los bosques y terrenos forestales sometidos\nvoluntariamente al Régimen Forestal, de­berá ser considerada por la Dirección\nGeneral Forestal para su respectiva aprobación, estando obligados sus\npropietarios a acatar las recomendaciones técnicas dadas por ella en cada caso.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 10974 del 30 de\nnoviembre de 1979)\n\nCAPITULO VI\n\nDe los Parques\nNacionales\n\n  \n         Artículo 92.-La reglamentación\nde los parques nacionales se hará en cada caso, mediante el decreto que lo\ncrea, de acuerdo a las normas y finalidades de los mismos.\n\nArtículo 93.-Todo proyecto de establecimiento de parques nacionales o áreas\nequivalentes, lo mismo que su reglamentación, debe contar con la aprobación de\n\nla Dirección\n General\n Forestal.\n\nArtículo 94 -Ningún proyecto para segregar parte del territorio de un parque\nnacional podrá ser presentado a\n\nla Asamblea Legislativa\n sin el debido consentimiento de\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\nArtículo\n95.-Cuando se delegue\n\nla Administración\n de los parques nacio­nales a otras instituciones, debe hacerse mediante\nconvenio entre\nla Dirección General Forestal y\nla Institución\n interesada, tomando en cuenta las siguientes condiciones:\n\na)\nLa institución solicitante debe presentar un proyecto que requiera la apro­bación\nde\n\nla Dirección General\n Forestal.\n\nb)\nDicho proyecto debe contemplar:\n\nI\nObjetivos.\n\nII\nDuración.\n\nIII\nCondiciones bajo las cuales operará.\n\nIV\nCualquier otra información que\nla Dirección General\n Forestal estime de interés.\n\nCAPITULO VII\n\nDe\n\nla Protección\n Forestal\n\n  \n         Artículo 96.-Todo funcionario\npúblico está obligado a salvaguardar los recursos naturales y a comunicar a\n\nla Dirección General\n Forestal en el menor tiempo posible, y por la vía más directa, cualquier\nirregularidad al respecto. Para ejercer esa salvaguardia puede recurrir a la\nautoridad de policía de la localidad.\n\nArtículo\n97.-Se consideran bosques protectores para los fines de este Reglamento,\naquellas formaciones de plantas leñosas, naturales o artificiales que cumplan\ncon una o más de las siguientes condiciones:\n\na)\nEncontrarse en áreas en donde los bosques puedan evitar fenómenos torrenciales\nde graves consecuencias para las poblaciones, cultivos, industrias, plantas eléctricas.\n\nb)\nEncontrarse en áreas incluidas dentro de cuencas hidrográficas.\n\nc)\nOcupar en contorno de los manantiales, dentro de un círculo de área variable.\n\nd)\nTener la función de cortinas rompeviento.\n\ne)\nZonas próximas a poblaciones con fines de salud y esparcimiento.\n\nf)\nEncontrarse en zonas de defensa nacional de acuerdo con lo que señale el\nEstado.\n\nArtículo 98.-\n\nLa Dirección General\n Forestal o el organismo encargado por ésta, debe hacer ,el deslinde de los\nbosques protectores sobre el terreno cuando condiciones técnicas así lo\nrequieran.\n\n         Artículo 99.-Las zonas\ndeclaradas protectoras, serán inscritas automáticamente en el Régimen\nForestal y gozan de las ventajas mencionadas en los artículos 65, 66, 67 y 82\nde\n\nla Ley Forestal.\n\nArtículo 100.-\n\nLa Dirección General\n Forestal tomará las medidas convenientes para la protección de los bosques en\ngeneral y de los estatales en particular contra los agentes de destrucción\ntales como: incendios, pastoreo, ocupación fraudulenta, talas excesivas,\ndesmontes innecesarios. Se dará especial cuidado a la protección de las\ncuencas hidrográficas y a la conservación del suelo y de la vida silvestre.\n\n         Artículo 101.-\n\nLa Dirección General\n Forestal promoverá campañas divulgativas sobre la conservación del bosque y\nsus recursos naturales.\n\nArtículo 102. -Solamente se dará permiso de quema en los bosques en los cuales\nse requiere la quema para estimular la regeneración de la especie.\n\nArtículo\n103,-Los permisos para quema controlada del bosque o áreas circunvecinas se\notorgarán previa solicitud escrita del interesado y que cumpla s siguientes\nrequisitos:\n\na)\nRondas de diez metros a todo 10 largo de la colindancia del bosque.\n\nb)\nMantener la vigilancia constante mientras dure la quema.\n\nc)\nEscoger días propicios para realizar la quema (sin viento, día fresco, y húmedo\nen horas de la mañana).\n\nd)\nAplicar el fuego en las secciones de la parcela que recomiendan las técnicas\nmodernas, por ejemplo: aplicar el fuego por el lado opuesto a la dirección del\nviento; en terrenos pendientes empezar por el extremo más alto.\n\ne)\nY además las condiciones especiales que se requieran después de la inspección\nal terreno donde se efectuará la quema controlada.\n\nCAPITULO\nVIII\n\nDel\nTransporte y Comercialización de los Productos Forestales\n\nArtículo\n104.-El conductor de todo vehículo que transporte madera, portará la\nrespectiva \"Guía de Transporte de Productos Forestales\", con las\nsiguientes anotaciones:\n\na)\nFecha: día, mes y año.\n\nb)\nNúmero de guía.\n\nc)\nPlaca de vehículo.\n\nd)\nPropietario de la madera.\n\ne)\nChófer.\n\nf)\nNúmero de trozas.\n\ng)\nEspecie de madera y sus volúmenes correspondientes en metros cúbicos estimación\ndel transportista).\n\nh)\nValor total estimado del impuesto a pagar (especies y volúmenes) .\n\ni)\nProcedencia, propietario de la finca, permisionario o concesionario, lugar, cantón\ny provincia.\n\nj)\nLugar de destino de la madera, cantón, provincia.\n\nk)\nUtilización: Aserradero, fábrica de contrachapeado, fábrica de fósforos, fábrica\nde muebles, depósitos, otros (especifique). Dichas guías deben obtenidas en\n\nla Dirección General\n de Hacienda.\n\nl)\nLa guía deberá ser firmada por el transportista de la madera con firma legible\ny cédula de identidad.\n\n         Artículo 105.-Todo\ntransportista de productos forestales, debe portar la correspondiente guía de\ntransporte debidamente firmada con la información que se pide en el artículo\n52 de este Reglamento.\n\nArtículo 106.-En caso de que el transportista no porte la guía respectiva el\nproducto será decomisado y puesto a la orden de la autoridad judicial\ncompetente.\n\nArtículo 107.-La guía que presente irregularidades dará derecho al decomiso\nde la madera y se le aplicarán las sanciones correspondientes.\n\n         Artículo 108.-Las guías serán\nentregadas por el Ministerio de Hacienda al interesado previa presentación del\npermiso de aprovechamiento otorgado\nla Dirección General\n Forestal.         \n\n         Artículo 109. -Las guías serán\nconfeccionadas por original y tres copias. La distribución de las guías, es la\nsiguiente un original con sus timbres cancelados para el Ministerio de Hacienda,\nque debe enviar el destinatario de la madera en la primera semana de cada mes;\nla primera copia a\n\nla Dirección General\n Forestal; la segunda copia para el transportista, y la tercera copia para el\nmismo destinatario de la madera.\n\nArtículo 110.-Para los efectos de este Reglamento se consideran industrias\nforestales todas las que utilizan madera en troza como materia prima principal.\n\nArtículo 111. -Todo propietario de industria a establecerse deberá sentar\nsolicitud a\n\nla Dirección\n General\n Forestal en papel sellado de un colón, para su aprobación.\n\nArtículo\n112 . -Todo proyecto de industria forestal debe cumplir los siguientes\nrequisitos previos:\n\na)\nInforme técnico realizado por un profesional de preferencia costarricense que\nincluirá entre otras informaciones la factibilidad del proyecto, fuente de\nmateria prima, normas de productividad.\n\nb)\nPlano de las instalaciones, capacidad de producción, capital de inversión y\nforma de financiación.\n\nc)\nGrado y clase de productos a elaborar.\n\nArtículo 113.-Una vez concedido el permiso para las instalaciones de industria\ne iniciadas las operaciones, el concesionario deberá presentar un informe\nmensual a\n\nla Dirección General\n Forestal que incluya cantidad y especies de productos forestales.\n\n         Artículo 114.-\n\nLa Dirección General\n Forestal estimulará el desarrollo de las industrias forestales. En los\naspectos económicos de los planes técnicos de manejo forestal a proponer por\nlos industriales, dicha Dirección queda autorizada para conceder los incentivos\nque considere necesarios, para el desarrollo de la industria forestal nacional.\nLas importaciones de materiales, equipos y accesorios que efectuare\n\nla Dirección General\n Forestal, para cumplir con las obligaciones de la presente ley, quedan exentos\nde todo gravamen.\n\nArtículo\n115.-Para efectos de exportación e importación se consideran como productos\nforestales los que a continuación se indican; requiriendo, consecuentemente, la\nautorización e inspección previas de\nla Dirección General\n  Forestal, aún tratándose de\nmuestras:\n\n1)      \nMadera rolliza.\n\n2)      \nMadera aserrada o madera aserrada\ncepillada.\n\n3)      \nPostes para alumbrado.\n\n4)      \nPilotes.\n\n5)      \nDurmientes.\n\n6)      \nPuntales para minas.\n\n7)      \nCorteza (cascara).\n\n8)      \nRaíz de ipecacuana.\n\n9)      \nChapa - vencer.\n\n10)  \nContrachapados - plywood.\n\n11)  \nTableros de fibras y de partículas.\n\n12)  \nPuertas y marcos de ventana.\n\n13)  \nMuebles.\n\n14)  \nPie de lámparas.\n\n15)  \nBarriles.\n\n16)  \nPalos de escoba.\n\n17)  \nMangos de herramientas o instrumentos.\n\n18)  \nParquet.\n\n19)  \nTonelería (duelas).\n\n20)  \nPaletas.\n\n21)  \nBaja lenguas.\n\n22)  \nSouvenirs.\n\n23)  \nHormas de zapato.\n\n24)  \nCasas prefabricadas.\n\n25)  \nSandalias de madera.\n\n26)  \nPrensas de madera.\n\n27)  \nPulpa.\n\n28)  \nCajas, cajones.\n\n29)  \nMadera moldurada.\n\n30)  \nCualquier otro producto forestal a\njuicio de\nla Dirección General\n Forestal, que se tendrá como incluido en la presente lista.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\n       Artículo\n116.-Toda solicitud de exportación deberá presentarse llenando el formulario\nque a ese efecto suministrará\nla Dirección General\n Forestal, en el que se cancelará un timbre fiscal de un colón (¢ 1,00), y el\ncual contendrá como mínimo la siguiente información:\n\na)\nNombre, calidades, número de cédula y dirección exacta del exportador\n\nb)\nNombre, calidades, número de cédula y dirección exacta del importador\n\nc)\nEspeciéis) forestal(es), descripción y uso.\n\nd)\nVolumen en metros cúbicos de cada una de las especies.\n\ne)\nPeso en kilogramos.\n\nf)\nValor FOB o CIF del producto.\n\ng)\nDimensiones del producto a exportar.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\nArtículo 117.-Para la exportación de los\nproductos forestales numerados del 2) al 7), ambos inclusive, en el artículo\n115 anterior, el interesado deberá , de previo a la autorización\ncorrespondiente por parte de\n\nla Dirección\n General\n Forestal y corriendo por su cuenta los gastos, publicar un edicto por tres días\nconsecutivos en uno de los periódicos de mayor circulación del país, el cual\ncontendrá  la información indicada en el artículo 166 anterior. Tratándose\nde muestras sin valor comercial, no se exigirá  la publicación de dichos\nedictos.\n\n(Así reformado el párrafo\nanterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 14671 del 11 de julio de\n1983)\n\n  \n         Transcurridos diez días hábiles\ndespués de la última publicación, y si no hay oposición y\nla Dirección General\n Forestal no tiene objeciones que hacer, se concederá el permiso, una vez\nrealizada la inspección correspondiente.\n\n  \n         La vigencia de los edictos no\npodrá ser superior a los tres meses, que se con­tarán a partir de la fecha en\nque\nla Dirección\n otorga el permiso correspon­diente. Vencido el plazo el exportador podrá\nsolicitar una prórroga demostrando fehacientemente la imposibilidad de consumar\nla exportación por circunstancias ajenas a su voluntad, la que no podrá ser\nsuperior a los tres meses estipulados, en caso contrario tendrá que iniciar un\nnuevo trámite (solicitud-edictos).\n\n  \n         Por otro lado, los permisos\notorgados por\nla Dirección General\n Forestal tendrán una duración no mayor de un mes, plazo que podrá ampliar a\nsolicitud del interesado por períodos iguales, siempre y cuando no excedan los\ntres meses a que se refiere el párrafo anterior.\n\n  \n         En el caso de presentarse\nalguna oposición, la misma deberá venir en pa­pel sellado de un colón (¢1,00)\ncon tres copias, exponiéndose las razones del caso y -preferentemente-\nadjuntando los documentos correspondientes en apoyo a su gestión.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\n        Artículo\n118.-Queda prohibida, en general, la exportación de madera ro­lliza, y, además,\nla exportación de productos forestales de las siguientes es­pecies:\n\n| Nombre común | Nombre científico | Familia |\n| --- | --- | --- |\n| Ajo | Caryocar costarricense | CARYOCARACEAE |\n| Caoba | Swietenia humilis | MELIACEAE |\n| Chiricano | Vantanea barbourii | HUMIRIACEAE |\n| Cristóbal | Platymistum pleistochyum | FABACEAE |\n| Gavilán | Engelhardtia pterocarpa | JUGLANDACEAE |\n| Guapinol negro | Cynometra hernitomophylla | LEGUMINACEAE |\n| Guayacán real | Guaiacum sanctum | SYGOPHYLLACEAE |\n| Lechillo, ojoche macho | Batocarpus costarricensis | MORACEAE |\n| Ocora | Guarea longipetiola | MELIACEAE |\n| Reseco | Tachigalia versicolor | MELIACEAE\". |\n\n    (Así reformado por el artículo 1° del\n      decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre de 1982)\n\n         Artículo 119.-De las especies\nque se dirá, únicamente se permitirá la exportación de los productos\nforestales comprendidos del número 9) al 29), ambos inclusive, del artículo\n115.\n\n| Nombre común | Nombre científico | Familia |\n| --- | --- | --- |\n| Ron Ron | Astronium graveolens | Anacardiaceae |\n| Probado | Basiloxylon excelsum | Sterculiaceae |\n| Cocobola | Dalbergia retusa | Fabaceae |\n| Olla de mono | Lecythis costarricense | Lecythidaceae |\n| Magnolia | Magnolia poasana | Magnoliaceae |\n| Tempisque | Mastichodendrum capirivar tempisque | Sapotaceae |\n| Manú | Minquartia quianensis | Olacaceae |\n| Bálsamo | Myroxilum balsamun | Fabaceae |\n| Nispero chicle | Manikara achras | Sapotaceae |\n| Nazareno | Peltogyne purpurea | Fabaceae |\n| Cristóbal | Platymiscium pinnatum | Fabaceae |\n| Surá | Terminalia lucida | Combretaceae |\n| Guayabán negro | Terminalia bucioides | Combretaceae |\n| Roble | Quercus sp | Fabaceae |\n| Cedro amargo | Cedrela mexicana | Meliaceae |\n| Laurel | Cordia alliodora | Boraginaceae |\n| Pochote | Bombacopsis quinatum | Bombacaceae.\" |\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 14671 del 11 de julio\nde 1983)\n\nArtículo\n119 bis.-La exportación de productos forestales de todas las de­más\nespecies se autorizará siempre y cuando se cumpla con lo estipulado en este\ndecreto, pero en cuanto a la madera aserrada o aserrada cepillada, con la\ncondición, además, de que su precio no sea inferior al precio promedio que\ntenga en el mercado nacional y se realice en dimensiones que no excedan las que\na continuación se establecen:\n\nLongitud:\n5,50 metros.\n\nAncho:    \n30 centímetros.\n\nGrosor:     \n5 centímetros\".\n\n(Así\nadicionado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\nArtículo\n120.-No obstante lo dispuesto en los artículos 119 y 119 bis, la Dirección\nGeneral Forestal estará facultada para fijar cuotas anuales máximas de\nexportación, de acuerdo a los indicadores del mercado o cualquier otra\ninformación de que disponga, quedando igualmente autorizada para reducir, analizado\ncada caso en particular y cuando se trate de madera aserrada y aserrada\ncepillada, la cantidad solicitada, pudiendo a ese efecto requerir del interesado\nlos datos que estime conveniente y siempre teniendo presente las necesidades de\nla industria nacional.\n\n  \n         Asimismo, la citada Dirección\nno autorizará exportación alguna de produc­tos forestales cuando considere,\npor la información obtenida al respecto, que no existe materia prima suficiente\npara satisfacer las necesidades nacionales.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\n         Artículo 120 bis.-Cuando\nexistan industrias forestales debidamente inscri­tas en la Dirección General\nForestal, con una línea o líneas de producción específicas, ésta podrá dar\nel visto bueno a la exportación sin necesidad de la inspección de rigor.\n\n(Así\nadicionado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre\nde 1982)\n\nArtículo 121.-En\nrelación con las importaciones, las solicitudes se deberán presentar en un\nformulario que a ese efecto elaborará la Dirección General Forestal,\ncancelando un timbre fiscal de un colón (¢ 1,00) e indicando al menos:\n\na)\nNombre y dirección del importador; y\n\nb)\nDescripción de los productos a importar, cantidad, valor y procedencia.\n\nLa\nDirección General Forestal sólo autorizará las peticiones de importación de\nmadera y de productos elaborados de madera, cuando no se produzcan en\ncondiciones satisfactorias de precio, calidad y cantidad en el mercado nacional,\nA ese efecto el interesado deberá adjuntar tres cotizaciones de proveedores\nnacionales, o en su defecto, carta que justifique que el producto no puede\nhacerse en el país, todo a satisfacción de la Dirección General Forestal, la\nque decidirá en última instancia si autoriza la importación.\n\n(Así reformado por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre de 1982)\n\nArtículo 121-Bis.-La autorización de exportación e importación de\nproductos forestales por parte del Banco Central estará sujeta a los\nrespectivos permisos extendidos por la Dirección General Forestal.\n\n(Así adicionado por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 13907 del 5 de octubre de 1982)\n\nCAPITULO\nIX\n\nDe las\nInfracciones, Sanciones y Procedimientos\n\nArtículo\n122.-Serán penados con arresto de uno a seis meses quie­nes efectúen\nlabores agrícolas o destrucción a la vegetación en las zonas pro­tectoras por\ndisposición de la ley o por Decreto Ejecutivo, salvo en los casos en que lo\nautorice la\n Dirección General Forestal. \n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N°\n7237 del 22 de julio de 1977)\n\n         Artículo 123. -Serán penados\ncon prisión de seis meses a tres años, quienes intencionalmente provocaran\nincendios forestales, o quienes incitaren o promovieren su realización.\n\nArtículo\n124.-Serán penados con multa de doscientos a cinco mil colones:\n\na)\nQuienes en terrenos del patrimonio Forestal del Estado, exploten productos\nforestales. Además, los productos forestales ilícitamente explotados, se deco­misarán\ny se pondrán a la orden del Servicio Forestal.\n\nb)\nQuienes no ejecuten la explotación de los productos de los bosques del Pa­trimonio\nForestal, de acuerdo con las cláusulas o normas que la fije el contrato\ncorrespondiente. Además, los productos forestales explotados se decomisarán y\nse pondrán a la orden de\nla Dirección General\n Forestal, y el contrato se cancelará.\n\nc)\nQuienes no manejen los productos del bosque de acuerdo con el articulado de esta\nley y su reglamento, en cuanto a explotación, transporte y comercio.\n\nd)\nLos que instalen aserraderos u otras industrias de transformación de productos\nforestales, sin la autorización correspondiente de\n\nla Dirección Ge\n­neral Forestal, los cuales además se clausurarán.\n\ne)\nQuienes invadan sin el permiso correspondiente, las reservas nacionales,\nreservas forestales o parques nacionales.\n\nf)\nQuienes invadan los bosques y terrenos forestales de propiedad privada,\nsometidos voluntariamente al Régimen Forestal, sin la autorización de los\nrespectivos propietarios.\n\ng)\nQuienes sometan a pastoreo los terrenos forestales de propiedad privada,\nsometidos voluntariamente al Régimen Forestal, sin la autorización corres­pondiente.\n\nArtículo 125.-Serán separados de sus cargos, sin responsabilidad de ninguna índole\npara el Estado, los funcionarios de\n\nla Dirección General\n Forestal y autoridades, que contravengan las disposiciones de la ley y del\npresente Reglamento, o que amparen actos o acciones que vayan en perjuicio de\nlas finalidades establecidas por la misma.\n\n         Artículo 126.-Los funcionarios\nque están bajo el Régimen de Servicio Civil, que contravengan las\ndisposiciones de la ley y de este Reglamento, serán separados de sus cargos,\nsiguiendo los trámites en el Estatuto de Servicio Civil y su reglamento.\n\nArtículo 127.-Las infracciones a\n\nla Ley Forestal\n y al presente Reglamento que no tengan señalada sanción especial, serán\npenadas con multas de cien a dos mil colones.\n\nArtículo 128.-Las infracciones indicadas en el presente Reglamento, se\nconsideran delitos y su juzgamiento corresponde a los Alcaldes o Jueces, de\nacuerdo con lo dispuesto en el Código Penal y la Ley Orgánica del Poder\nJudicial.\n\nArtículo 129.-Al reincidente específico por delito cometido contra las\ndisposiciones de la ley o de este Reglamento, se le impondrá por la primera\nreincidencia la pena en el máximo, y por la segunda y demás, en el extremo\nmayor.\n\nArtículo 130.-Rige a partir de su publicación.\n\nTRANSITORIOS\n\n  \n         l.-Toda industria forestal está\nobligada a solicitar su inscripción en el término de tres meses a partir de la\npromulgación de este Reglamento.\n\n         II .-Queda autorizado el Banco\nCentral para resellar una emisión de timbres para cobrar el impuesto general\nhasta tanto la emisión de timbres forestales está en vigencia.\n\nIII .-Se utilizarán las guías confeccionadas por\n\nla Dirección General Forestal hasta tanto el Ministerio de Hacienda tenga\ndisponibles las guías definitivas.\n\nIV. -Queda facultada la Dirección General Forestal a controlar el pago del\nimpuesto general de la madera hasta tanto el Ministerio de Hacienda no asuma\nesta función.\n\n  \n         Dado en la Casa\nPresidencial.-San José, a los veintidós días del mes de enero de mil\nnovecientos setenta y tres.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 2923\n\n                        Forest Law Regulations\n\nNo. 2923-A\n\n(Note from Sinalevi: The Executive Branch approved new Forest Law Regulations, via Executive Decree No. 16986 of May 7, 1986, published in La Gaceta No. 100 of May 30, 1986)\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,\n\nIn use of the powers conferred upon them by subsection 3) of Article 140 of the Political Constitution and in accordance with the provisions of Forest Law No. 4465 of November 25, 1969,\n\nDECREE:\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-The Dirección General Forestal shall be responsible for applying these Regulations.\n\n     Article 2.-For the purposes of these Regulations, \"multiple use of renewable natural resources\" is understood as the technical administration based on the utilization of the different resources, in such a combination that it satisfies the needs of the nation without impairment of the same.\n\n     Article 3.-The Dirección General Forestal shall dictate the measures it deems pertinent, which shall be published through Executive Decrees, with a view to safeguarding animal and plant species that are in danger of extinction or for which there is some special interest in their protection.\n\nArticle 4.-To maintain a permanent process of education on the importance of the conservation of renewable natural resources, the Dirección General Forestal shall promote before the Ministry of Education, the inclusion of \"Study Units on Renewable Natural Resources\", within the work plans in schools and high schools, supplying the necessary information.\n\n     Article 5.-For the acquisition of forests and forest lands, as well as to fulfill the purposes pursued by the Forest Law, the Dirección General Forestal, on behalf of the Ministry of Agriculture and Livestock, shall manage the direct acquisition of the necessary lands by purchase or expropriation in accordance with current laws.\n\n     Article 6.-In order to conserve and increase wildlife, the provisions contained in the respective legislation shall be followed, as well as the technical recommendations of the Department of Fisheries and Wildlife.\n\nCHAPTER II\n\nOn Forest Administration\n\nOrganization and functions:\n\n     Article 7.-The Dirección General Forestal shall have the following organization:\n\na)     A Dirección General Forestal.\n\nb)    A Subdirección Forestal Técnica.\n\nc)     A Subdirección Forestal Administrativa.\n\nd)    National and International Advisors.\n\ne)     A Department of Forest Management and Utilization (Departamento de Manejo y Aprovechamiento Forestal).\n\nf)     A Department of Forest Research (Departamento de Investigación Forestal).\n\ng)    A Department of Forest Repopulation (Departamento de Repoblación Forestal).\n\nh)     A Department of Forest Economics and Industry (Departamento de Economía e Industria Forestal).\n\ni)      A Department of Watersheds and Land Classification (Departamento de Cuencas Hidrográficas y Calificación de Tierras).\n\nj)      A Department of Forest Reserves (Departamento de Reservas Forestales).\n\nk)     A Training, Dissemination, and Forest Extension Unit (Unidad de Capacitación, Divulgación y Extensión Forestal).\n\nl)      A Cartography and Photointerpretation Unit (Unidad de Cartografía y Fotointerpretación).\n\nm)   Forest Districts and Specific Projects (Distritos Forestales y Proyectos Específicos).\n\nn)     A Planning, Programming, and Coordination Committee (Comité de Planeamiento, Programación y Coordinación).\n\nEach of the cited departments and units shall have a chief and deputy chief, as well as the necessary technical and auxiliary personnel, provided that circumstances so warrant and in the judgment of the Director.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 8.- A) The functions and powers of the Dirección General Forestal are:\n\na)     Advise the Ministry of Agriculture and Livestock on all policy, legislation, and forest administration decisions most convenient for the country;\n\nb)    Promote and execute all plans, projects, and programs derived as a result of the application of the State Forest Policy;\n\nc)     Administer the State Forest Heritage (Patrimonio Forestal del Estado) according to the provisions and principles established in the Forest Law and its Regulations;\n\nd)    Carry out the national forest inventory;\n\ne)     Conduct the necessary studies and propose the creation of Protective Zones and Forest Reserves;\n\nf)     Administer the Forest Fund (Fondo Forestal);\n\ng)    Establish the corresponding fees for utilization on lands of the State Forest Heritage;\n\nh)     Process cooperative agreements with owners of forests and forest lands, for the implementation of forest protection plans;\n\ni)      Provide technical assistance to owners of forests and forest lands, for the implementation of forest management plans and conduct scientific studies on forest resources, timber production, and hydrography;\n\nj)      Conduct technical and economic studies related to forest utilizations and industrial processes;\n\nk)     Promote cooperative agreements with national or international organizations that are deemed convenient for the better fulfillment of the Forest Law;\n\nl)      All others indicated by the Forest Law and the regulations, decrees, and resolutions originating from its application;\n\nB) The functions of the Subdirección Forestal Técnica are:\n\na)     Collaborate with the Forest Director in the technical work of the Dirección General Forestal of the MAG;\n\nb)    Coordinate technical work of the Forest Departments and Districts;\n\nc)     Control, supervise, and direct the technical aspects of the various forest programs and projects;\n\nd)    Exercise broad supervision over technical activities carried out by those officials at the middle and technical level;\n\ne)     Evaluate the performance achieved in the different technical activities executed by the Forest Departments and Support Units;\n\nf)     Advise the Forest Director in making technical decisions;\n\ng)    Program and coordinate inter-institutionally the projects to be developed in the short, medium, and long term;\n\nh)     Manage the technical and financial support of national and international organizations for the forest development of the country;\n\ni)      Substitute the Director General Forestal in case of absence, with equal powers;\n\nj)      Represent the Director General Forestal when the latter so provides;\n\nk)     Prepare and technically coordinate the plans and programs of the Dirección General Forestal;\n\nl)      Lead the meetings of the Department Chiefs and Forest Districts when they are convened by the Dirección General Forestal;\n\nm)   Supervise the fulfillment of the functions, duties, and responsibilities of each Department, Forest District, or Support Unit;\n\nn)     Promote internally and externally the objectives of the Dirección General Forestal;\n\nñ)   Supervise and evaluate the programs, works, or technical tasks carried out by the Dirección General Forestal;\n\no)    Periodically evaluate, with the Department Chiefs, Forest District, and Support Units, the progress and results of the programs of the Dirección General Forestal;\n\np)    Enforce the Forest Law and its Regulations as well as any other legal provision under the responsibility of the Dirección General Forestal;\n\nq)    Ensure the dissemination of the results obtained with the programs and projects developed by the Dirección General Forestal;\n\nr)     Other tasks entrusted to it by the Director General Forestal, Minister, or other higher authorities of the Government.\n\nC) The functions of the Subdirección Forestal Administrativa are;\n\na)     Collaborate with the Forest Director in the administrative tasks of the Dirección General Forestal of the MAG;\n\nb)    Serve as support for the execution of the technical functions of the professional and administrative personnel;\n\nc)     Exercise supervision of the administrative activities over officials of the different levels of the Dirección General Forestal (technical and administrative);\n\nd)    Evaluate the performance achieved in the different support activities for the procedures carried out by the Forest Departments and Districts;\n\ne)     Plan the technical and administrative training programs at the national and international level;\n\nf)     Coordinate budget programs as a counterpart in international technical assistance projects with national personnel;\n\ng)    Prepare and evaluate budget projects with international entities, when required;\n\nh)     Advise the Director General Forestal in making administrative decisions;\n\ni)      Represent the Director General Forestal when the latter so provides;\n\nj)      Control, recommendation, and supervision of personnel movements in the Dirección General Forestal (appointments by shortlists, transfers, vacations, leaves, sanctions, etc.);\n\nk)     Approval of invoices, requisitions, travel allowances, checks, etc. Likewise, preparation and review of public and private tenders;\n\nl)      Control and approval of expenses of the Dirección General Forestal (Ordinary Budget, Forest Fund, Petty Cash, Specific Funds);\n\nm)   Prepare jointly with the Department Chiefs and Forest District Chiefs the annual budgets of the programs of the Dirección General Forestal;\n\nn)     Administer the financial and material resources of the Dirección General Forestal;\n\nñ)   Supervise the internal affairs of technical and administrative personnel;\n\no)    Ensure the timely and adequate supply of goods and materials for the fulfillment of forest programs;\n\np)    Maintain permanent and close relationship with all personnel of the Dirección General Forestal;\n\nq)    Ensure the proper functioning of internal human relations;\n\nr)     Enforce the Forest Law and its Regulations; as well as any other legal provision under the responsibility of the Dirección General Forestal;\n\ns)     Other administrative tasks at the Directorate, Forest Districts, and Departments level;\n\nt)      Other tasks entrusted to it by the Director General Forestal, Minister, or other higher authorities of the Government.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 9: The functions of the Department of Forest Management and Utilization are:\n\n       a)     Study and process permits for deforestation and utilization on privately owned farms.\n\n       b)    Control compliance with the legal, administrative, and technical provisions agreed upon in the deforestation or forest utilization permits;\n\n       c)     Evaluate and process management plans for privately owned farms;\n\n       d)    Study and process tenders, concessions, and permits for forest utilization in National Reserves, Forest Reserves, or State farms;\n\n       e)     In accordance with the Research Department, execute the necessary silvicultural treatments to improve and ensure the permanence of the forest, after its utilization, in the areas of forest vocation identified within the National Reserves, Forest Reserves, or State farms;\n\n       f)     Report to the competent authorities, violations of the rules contemplated in the Forest Law and other legal provisions derived from its application;\n\n       g)    Prepare utilization plans on State lands or evaluate those presented by interested parties;\n\n       h)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 10.-The functions of the Department of Forest Research are:\n\n       a)     Plan, coordinate, and develop silvicultural studies, both in natural forests and in artificial plantations;\n\n       b)    Plan, coordinate, and develop studies aimed at facilitating the necessary information for the elaboration and execution of utilization and development projects;\n\n       c)     Plan, coordinate, and execute studies that allow the identification, protection, and integral utilization, under the principle of multiple use, of the forest resources located within the Forest Reserves;\n\n       d)    Study the yield according to species, site class, and silvicultural treatment employed, through the establishment of permanent experimental and dynamic plots;\n\n       e)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 11.-The functions of the Department of Forest Repopulation are:\n\n    a)     Plan and execute the methods of collection, storage, and pre-germination, and carry out germination tests of the seeds to be used in forest nurseries;\n\n    b)    Develop national and regional reforestation plans, based on available lands according to the potential vocation of the lands and economic and technical possibilities;\n\n    c)     Promote, approve, advise on, and supervise the establishment and management of forest plantations on privately owned lands;\n\n    d)    Plan, install, and manage forest nurseries owned by the Dirección General Forestal, intended for the production of seedlings to be used in the development of reforestation programs;\n\n    e)     Promote and advise on the establishment and management of nurseries of regional and communal organizations;\n\n    f)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 12.-The functions of the Department of Forest Economics and Industry are:\n\n    a)     Promote and advise on reforestation projects on properties subject to the Forest Regime (Régimen Forestal), based on a previously elaborated management plan;\n\n    b)    Maintain, update, and analyze statistics on production, industrialization, commercialization, and prices of forest products;\n\n    c)     Conduct economic studies on forest utilization methods or systems, nurseries, and plantations;\n\n    d)    Study and process export permits for forest products;\n\n    e)     Promote the improvement of existing forest industries and advise on the establishment of new industries (paper, cardboard, etc.);\n\n    f)     Establish recommendations aimed at ensuring better use and utilization of the raw materials used by forest industries;\n\n    g)    Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 13.-The functions of the Department of Watersheds and Land Classification are:\n\n    a)     Collaborate in hydrological studies in rivers and tributaries that form part of a watershed (cuenca hidrográfica) of regional or local interest;\n\n    b)    Carry out studies for soil conservation, torrent correction, and control of other erosive phenomena;\n\n    c)     Assist in matters related to the MAG-ITCO-ICT agreement, on the land classification of National Reserves requested for lease by ITCO or ICT;\n\n    d)    Study and process everything related to the classification of lands in the process of possessory information (informaciones posesorias), in accordance with the provisions of Law No. 6184 of November 29, 1977;\n\n    e)     Determine and demarcate watersheds, in order of priority, and establish the necessary legal and institutional framework for management;\n\n    f)     Carry out, in coordination with related institutions, the basic studies necessary for the preparation of the watershed management plan, in order of priority;\n\n    g)    Execute, coordinate the execution, or advise the organizations interested in watershed management programs;\n\n    h)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 14.-The functions of the Department of Forest Reserves are:\n\n    a)     Execute studies that allow the identification, protection, and integral utilization, under the principle of multiple use, of the forest resources located within the Forest Reserves;\n\n    b)    Locate and demarcate forest reserves in order of priority and formulate the necessary technical-legal framework;\n\n    c)     Elaborate and execute management plans in forest reserves;\n\n    d)    Carry out the necessary basic studies of occupants and land tenure in established Forest Reserves;\n\n    e)     Promote the voluntary entry into the Forest Regime of privately owned lands located within the established Forest Reserves;\n\n    f)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 15.-A) The functions of the Forest Districts are:\n\n    a)     Implement the national forest policy, according to the region where forest programs and projects are developed;\n\n    b)    Develop all forest activities according to the peculiar nature of their human and material resources;\n\n    c)     Coordinate, supervise, and execute all projects at the departmental level according to the Annual Operating Plan of the Dirección General Forestal;\n\n    d)    Plan and execute extension programs for forest development;\n\n    e)     Provide technical assistance to owners of forests and forest lands, and carry out scientific studies on renewable natural resources;\n\n    f)     Promote cooperative agreements with regional organizations to ensure the protection, utilization, conservation, and development of the country's forest resources;\n\n    g)    Represent the Dirección General Forestal in all those acts carried out in the respective community related to the forest sector;\n\n    h)     Any other or others that are assigned to them\".\n\n             B) The functions of the Training, Dissemination, and Forest Extension Unit are:\n\n    a)     Promote at the national, regional, and local level, talks, courses, conferences, television and radio programs on aspects of forest interest;\n\n    b)    Coordinate activities with educational centers, organizations, and institutions to promote knowledge of the functions and importance of forest resources;\n\n    c)     Promote among farmers, industrialists, and other sectors of the population, the rational use of forest resources;\n\n    d)    Disseminate and publish the accomplishments, programs, and achievements of the Dirección General Forestal;\n\n    e)     Promote the need for better training and updating of knowledge among the technical and administrative personnel of the Dirección General Forestal;\n\n    f)     Any other or others that are assigned to it.\n\n            C) The functions of the Cartography and Photointerpretation Unit are:\n\n    a)     Serve as support for the execution of the technical functions of the Forest Departments and Districts;\n\n    b)    Elaborate forest and vegetation maps through the interpretation of remote sensors;\n\n    c)     Determine the most appropriate sensor and scale for forest studies;\n\n    d)    Evaluate the volume of forested areas based on visible forest parameters on aerial photographs;\n\n    e)     Prepare maps for forest management, in order to obtain:\n\n1)  The planning of the inventory (sampling design);\n\n2)  The projection of access routes during fieldwork;\n\n3)  The representation and location of the different forest types;\n\n4)  The organization, administration, surveillance, and control of forested areas;\n\n    f)     Any other or others that are assigned to it.\n\n(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\n         Article 15Bis.-The functions of the Planning, Programming, and Coordination Committee are:\n\n    a)     Collaborate with OFIPLAN and SEPSA in the elaboration of the National Forest Development Plan;\n\n    b)    Determine the action guidelines that the Dirección General Forestal must develop and the priorities, objectives, functions, and activities, to be proposed to the higher authorities;\n\n    c)     Coordinate the activities executed by the various technical and administrative units and study and evaluate the results achieved by the various programs;\n\n    d)    Recommend coordination systems with the external sectors to the Dirección General Forestal and the Ministry of Agriculture and Livestock, and periodically review the systems of administrative procedures in practice.\n\nThe Committee shall be composed of the Forest Director, who shall preside over it; the Subdirector Administrativo, who shall act as Secretary; the Subdirector Técnico; the Department Chiefs, and the Advisors.\n\n(As added by Article 1 of Executive Decree No. 12073 of November 28, 1980)\n\nArticle 16.-The National Forest Council (Consejo Forestal Nacional) shall be composed of:\n\na) The Minister of Agriculture and Livestock or his representative.\n\nb) A representative of the Minister of Industry and Commerce.\n\nc) A representative of the Institute of Lands and Colonization (Instituto de Tierras y Colonización).\n\nd) A representative of the National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad).\n\ne) A representative of the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo).\n\nf) A representative of the Association of Wood Industrialists (Asociación de Industriales de la Madera).\n\ng) A representative of the University of Costa Rica (Universidad de Costa Rica).\n\nArticle 17.-The members who shall compose the National Forest Council chosen by the Minister of Agriculture and Livestock from shortlists sent by the represented Institutions and shall serve for a period of two years, and may be re-elected.\n\nArticle 18.-The Board of Directors of the Council shall be formed in the first session of each year and shall consist of a President who shall be the Minister of Agriculture and Livestock or his representative, a Vice President, and a Secretary; the other members shall be vocal members. Any member of the Board of Directors may be re-elected in their functions.\n\n         Article 19.-In the absence of the President and Vice President, an ad-hoc President shall be appointed. In the absence with leave of one of the permanent representatives, the represented entity shall send a note to the Ministry communicating the name of the substitute who shall serve for the duration of the principal's absence.\n\n         Article 20.-A member of the National Forest Council who misses two consecutive sessions without just cause shall cease to be a member. The President of the National Council shall request the respective Institution to send the shortlist for the appointment of the substitute.\n\n         Article 21.-The secretarial work shall be in charge of the Dirección General Forestal.\n\nArticle 22.-The National Forest Council shall meet bimonthly in ordinary session and extraordinarily when convened by its President, the Dirección General Forestal, or four of its members. The quorum shall be formed by four members.\n\nArticle 23.-In the event of no quorum, a new meeting shall be called to be held eight days later, and it shall be held with the members present.\n\n         Article 24.-The Secretary of the National Forest Council must present the agenda to its members in advance, along with all required material; said agenda shall have a chapter for motions by the directors.\n\n         Article 25.-The resolutions of the National Forest Council shall be adopted by majority vote; in case of a tie, the President shall have a casting vote. Final agreements (acuerdos firmes) shall be adopted by unanimity.\n\nArticle 26.-The recommendations or suggestions of the National Forest Council shall be communicated to the Minister of Agriculture and Livestock for his study.\n\nArticle 27.-The National Forest Council shall give priority to the matters that the Dirección General Forestal submits for its consideration.\n\nArticle 28.-The powers of the National Forest Council are the following:\n\na) Study the matters submitted for its consideration by the Dirección General Forestal.\n\nb) Review the annual report and work program to be presented by the Dirección General Forestal at the beginning of each year.\n\nc) Present suggestions on national forest policy and administration.\n\nd) Make recommendations for the better performance of the functions of the Dirección General Forestal.\n\nArticle 29.-The expenses incurred by the National Forest Council in the performance of its functions shall be covered by the Ministry of Agriculture and Livestock provided they have the approval of the Dirección General Forestal.\n\n         Article 30.-For better administration of the country's forest resources, the Ministry of Agriculture and Livestock shall have the help of other national, provincial organizations, and municipalities, who shall lend their collaboration when required.\n\n         Article 31.-In accordance with the Agricultural and Livestock Forest Policy of the Ministry of Agriculture and Livestock, the Dirección General Forestal shall decentralize its action into forest regions, in accordance with the establishment of the Regional Agricultural Centers (Centros Agrícolas Regionales).\n\nArticle 32.-Every official of the Dirección General Forestal, to be invested with authority, must make the corresponding request before the Dirección General Forestal, which in turn shall refer it to the Director of the Rural Assistance Guard (Guardia de Asistencia Rural), for its processing.\n\n         Article 33.-For the seizure of vehicles, instruments, weapons, and tools, the officials of the Dirección General Forestal who are invested with authority must proceed in accordance with the provisions of Article 13 of the Forest Law.\n\nCHAPTER III\n\nOn the State Forest Heritage\n\nArticle 34.-For the purposes of these regulations, National Reserves are understood as:\n\na) All lands comprised within the limits of the Republic that are not registered as private property, of the Municipalities, or of the Autonomous Institutions.\n\nb) Those not protected by decennial possession (posesión decenal).\n\nc) Those that, by special laws, have not been destined for the formation of agricultural colonies.\n\nd) In general, all those that, not being private property, are not occupied in public services.\n\nArticle 35.-Forest Reserves are understood as forested areas with recognized productive capacity, with defined boundaries indicated in the Executive Decree that creates them, which shall be destined for rational forest utilization according to technical management rules that determine the annual quantities of utilizations, thus ensuring the supply of timber and the other values of the forest permanently, in accordance with the principle of multiple use.\n\n         Article 36.-Biological Reserve (Reserva Biológica) is understood as that portion of the territory designated by Executive Decree that may include freshwater or saltwater surfaces within its delineation, where biological communities converge, formed by one or various species of terrestrial or marine wild plants and animals that, due to their special characteristics and risks of extinction, it is advisable to preserve in their natural habitat.\n\nArticle 37.-For the creation of a forest reserve, national park, or others, the following aspects must be taken into account:\n\na) Definition of objectives.\n\nb) Location of the area.\n\nc) Study of land tenure (tenencia de la tierra).\n\nd) Census of inhabitants of the area.\n\ne) Evaluation of the lands to be purchased or expropriated.\n\nf) Study of the form of financing.\n\ng) Demarcation and measurement of the land.\n\nh) Preparation of plans.\n\ni) Drafting of the decree and its approval.\n\nArticle 38.-For the transfer of lands of agricultural suitability to the Institute of Lands and Colonization, the rules established in the respective agreements shall be followed, and it shall be done through Executive Decree, as well as in the case of land transfers to other entities.\n\n         Article 39.-Agricultural land (tierra agrícola) is understood as all that which can permanently sustain an agricultural crop economically and under technical methods.\n\nArticle 40.-When classifying areas larger than 100 hectares for transfer to the Institute of Lands and Colonization, the advice of at least two soil management or use technicians from the Ministry of Agriculture and Livestock must be requested. The final decision shall contemplate the opinions of the technicians of the Institute of Lands and Colonization.\n\nArticle 41.-For the classification of lands, the following aspects shall mainly be taken into account:\n\na) Topography.\n\nb) Soil type.\n\nc) Soil depth.\n\nd) Stoniness.\n\ne) Water table.\n\nf) Climate.\n\ng) Vegetation.\n\nh) Hydrological resources.\n\nArticle 42.-(Repealed by Article 15 of the Regulations to Articles 13, 34, and 63 of the Forest Law, approved by Executive Decree No. 12010 of October 16, 1980)\n\nArticle 43.-To comply with the provisions of Article 28 of the Forest Law, the organizations of the Public Administration must request from the Ministry of Agriculture and Livestock the classification of the rural lands under their charge.\n\nArticle 44.-To delegate to other State institutions the administration of part of its forest heritage, the Dirección General Forestal must establish a written agreement or contract in which the duration, area, benefits, and description of the property are specified. Various inspections may be conducted or the terms of the contract may be cancelled when it is contravened.\n\nArticle\n45.-The application for a permit to remove forest (eliminación del bosque) on private property must be submitted to the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) on one-colón stamped paper and with the following information and documents:\n\na)\nName of the owner and their particulars.\n\nb)\nPlace of residence and identification number.\n\nc)\nLocation and size of the forest.\n\nd)\nReason for the forest removal.\n\ne)\nIf it borders the National Reserve (Reserva Nacional), it must have the firebreaks (carriles).\n\nf)\nEvery permit must be requested by the property owner or by their legal representative.\n\ng)\nEstimate of the volume per hectare to be extracted and class of wood.\n\nThe required documents are as follows:\n\nProperty certifications from the Public Registry, a map of the farm and location of the forest on its respective cartographic sheet.\n\nWhen dealing with \"corporations,\" a legal representation certification will be required.\n\nThe General Forestry Directorate may deny the deforestation permit in the case of protection areas for watersheds (cuencas hidrográficas), riverbanks, steeply sloping terrain susceptible to erosion, scenic values, or other conservation values for endangered flora or fauna. In this case, the denial must be duly justified by a technical report.\n\nIf these conditions do not exist, the permit will be granted.\n\nArticle 46.-In accordance with the provisions of subsection e) of article 32 of the Forestry Law (Ley Forestal), \"The proceeds of a General Tax on the exploitation of each cubic meter of roundwood (madera en troza) (424 board inches), shall be calculated as follows:\n\nClassification A Wood: Six colones and thirty-six cents (¢6.36).\n\nClassification B Wood: Four colones and twenty-four cents (¢4.24)\n\nClassification C Wood: Three colones and no cents (¢3.00)\".\n\nArticle 47.-For the purposes of calculating the general tax established in article 32, subsection e), of the Forestry Law, the classes of wood corresponding to each of the three groups mentioned in the cited legal provision are set forth herein, until the year 1981.\n\nCLASSIFICATION A\n\n| Common Name (Nombre común) | Scientific Name (Nombre científico) | Family (Familia) |\n| --- | --- | --- |\n| Aceituno | Simaruba glauca | SIMARUBACEAE |\n| Aguacatillo | Nectandra salicifolia | LAURACEAE |\n| Aguacatón | Beilschmiedia costarricense | LAURACEAE |\n| Ajo | Caryocar costarricense | CARYOCARACEAE |\n| Alcornoque | Licanía arborea | ROSACEAE |\n| Almendro | Dipteryx panamensis | FABACEAE |\n| Amargo | Aspidosperma megalocarpon | APOCYNACEAE |\n| Amarillón | Terminalia amazonia | COMBRETACEAE |\n| Anonillo | Rollinia microsepala | ANNONACEAE |\n| Arrayán | Weinmannía pinnata | CUNONIACEAE |\n| Botarrama | Vochysia ferruginea | VOCHYSIACEAE |\n| Cachimbo | Lecythis costaricensis | LECYTHIDACEAE |\n| Campano | Laplacea semiserrata | THEACEAE |\n| Canfín | Protium sp. | BURSERACEAE |\n| Caoba | Swietenia macrophyIla | MELIACEAE |\n| Caobilla | Guarea sp. | MELIACEAE |\n| Capulín | Muntingia colabura | ELAEOCARPACEAE |\n| Cativo | Prioria copaifera | CAESALPINACEAE |\n| Cedro amargo | Cedrela mexicana | MELIACEAE |\n| Cedro atlántico | Cedrela Tonduzü | MELIACEAE |\n| Cedro dulce | Cedrela salvadorensis | MELIACEAE |\n| Cedro macho | Carapa guianensis | MELIACEAE |\n| Ceiba | Ceiba pentandra | BOMBACACEAE |\n| Cenízaro | Pithecolobium Saman | MIMOSACEAE |\n| Cerillo | Symphonía globulifera | GUTTIFERAE |\n| Chancho blanco | Goethalsia meiantha | TILIACEAE |\n| Chile | Drimys granadensis | WINTERACEAE |\n| Chiricano | Vantanea barbourl | HUMIRICACEAE |\n| Chirraca | Myroxylon balsamun | FABACEAE |\n| Ciprés | Cupressus lusitanicus | CUPRESSACEAE |\n| Cipresillo lorito | Podocarpus standleyi | TAXACEAE |\n| Cóbano | Carapa guianesis | MELIACEAE |\n| Cocobolo | Dalbergia retusa | FABACEAE |\n| Cocora | Billia hipoocastanum | HIPOOCASTANACEAE |\n| Come negro | Swartzia panamensis | FABACEAE |\n| Cortez negro | Tabebuia palmíeri | BIGNONIACEAE |\n| Corteza amarilla | Tabebuia chrysantha | BIGNONIACEAE |\n| Cristóbal | Platymiscium pleiostachyum | FABACEAE |\n| Cristóbal | Platymiscium polystachyum | FABACEAE |\n| Cuajada | Vitex cooperi | VERBENACEAE |\n| Chancho | Vochysia sp. | VOCHYSIACEAE |\n| Espavel | Anacardium excelsum | ANACARDIACEAE |\n| Fruta dorada | Virola sebifera | MYRISTICACEAE |\n| Gallinazo | Schizolobium parahybum | FABACEAE |\n| Gavilán | Pentaclethra macroloba | FABACEAE |\n| Guachipelin | Diphysa robinoides | FABACEAE |\n| Guácimo | Guazuma ulmifolia | STERCULIACEAE |\n| Guanacaste | Enterolobium cyclocarpum | FABACEAE |\n| Guapinol | Hymenaea corbaril | FABACEAE |\n| Guayabón | Terminalia lucida | COMBRETACEAE |\n| Guayacán real | Guaiacum sanctum | ZIGOPHYLLACEAE |\n| Ira zapotillo | Billia columbiana | HIPOOCASTANACEAE |\n| Ira mangle | Ocotea Tonduzü | LAURACEAE |\n| Ira rosa | Ocotea austinü | LAURACEAE |\n| Jaúl | Alnus acuminata | BETULACEAE |\n| Jabillo | Hura crepitans | EUPHORBIACEAE |\n| Jícaro | Crescentia alata | BIGNONIACEAE |\n| Jacaranda | Jacaranda copaia | BIGNONIACEAE |\n| Lagarto | Zanthoxylum mícrocarpum | RUTACEAE |\n| Laurel | Cordia alliodora | BORAGINACEAE |\n| Laurel mastate | Ehretia Austin·Smthii | BORAGINACEAE |\n| Lechoso | Brosimum sapifolium | MORACEAE |\n| Lloro | Cornus disciflora | CORNACEAE |\n| Madero negro | Gliricidia sepium | FABACEAE |\n| Madroño | Rheedia madruno | GUTTIFERAE |\n| Magnolia | Magnolia poasana | MAGNOLlACEAE |\n| Sangrillo | Vochysia hondurensis | VOCHYSIACEAE |\n| Manteco | Cupania gnatemalensis | SAPINDACEAE |\n| Manú | Minquartia gnianensis | OLACACEAE |\n| María | Calophyllum brasiliense | GUTTIFERAE |\n| Mastate | Brosimum utile | MORACEAE |\n| Mayo | Vochysia allenii | VOCHYSIACEAE |\n| Mora | ChIorophora tinctoria | MORACEAE |\n| Nazareno | Peltogyne purpurea | FABACEAE |\n| Ojoche | Brosimum costaricanum | MORACEAE |\n| Panamá | Sterculia apetala | STERCULIACEAE |\n| Papayillo | Didymopanax Pittieri | ARALIACEAE |\n| Pavilla | Didymopanax morototoni | ARALIACEAE |\n| Pavo | Ormosia sp. | FABACEAE |\n| Pilón | Hieronyma alchorneoides | EUPHORBIACEAE |\n| Pochote | Bombacopsis quinata | BOMBACACEAE |\n| Quina | Nectandra salicifolia | LAURACEAE |\n| Quizarrá caca | Nectandra sinuata | LAURACEAE |\n| Quizarrá colorado | Nectandra sanguínea | LAURACEAE |\n| Ratoncillo | Rapanea sp. | MYRSINACEAE |\n| Roble | Quercus borucasana | FABACEAE |\n| Roble encino | Quercus costaricensis | FABACEAE |\n| Roble negro | Quercus tonduzii | FABACEAE |\n| Roble sabana | Tabebuia rosea | BIGNONIACEAE |\n| Ron ron | Astronium graveolens | ANACARDIACEAE |\n| Siete cueros | Lonchocarpus costaricensis | FABACEAE |\n| Tabaco de montaña | Triplaris melanodendron | POLYGONACEAE |\n| Tamarindo | Dialium guianensis | FABACEAE |\n| Teca | Tectona grandis | VERBENACEAE |\n| Titora | Cloyera theoides | THEACEAE |\n| Yas | Persea schiedeana | LAUR/\\CEAE |\n| Yema de huevo | Chimarrhis latifolia | RUBIACEAE |\n\nTax value: ¢ 6.36 per cubic meter.\n\nCLASSIFICATION B\n\n| Common Name (Nombre Común) | Scientific Name (Nombre científico) | Family (Familia) |\n| --- | --- | --- |\n| Balsa | Ochroma lagopus | BOMBACACEAE |\n| Chayote | Alchornea latifolia | EUPHORBIACEAE |\n| Jinocuabe | Bursera simaruba | BURSERACEAE |\n| Jobo | Spondias mombin | ANACARDlACEAE |\n| Melina | Gmelina arborea | VERBENACEAE |\n| Pino | Pinus sp. | PINACEAE |\n| Poró | Erythrina costartcensis | FABACEAE |\n| Sauce llorón | Salix babylonica | SALICACEAE |\n| Yos | Sapium sp. | EUPHORBIACEAE |\n\nTax value: ¢ 4.24 per cubic meter.\n\nCLASSIFICATION C\n\nAll other species not included in the two previous groups.\n\nTax value: ¢ 3.00 per cubic meter.\n\n    (Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 48.-To determine the volume of wood on which the general tax, as well as the fee indicated in subsection 2) of article 52 of the Forestry Law, will be imposed, the following formula shall be used:\n\nV= 0.7854 ( D+d/2) 2 L\n\nWhere:\n\nV = Volume\n\n0.7854 = Factor II/4\n\nD = Larger diameter of the log\n\nd = Smaller diameter of the log\n\nL = Length\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 49.-The general tax shall be collected by means of forestry stamps (timbres forestales), which shall be issued by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica), with the following values: ¢ 0.05, ¢ 0.10, ¢ 0.25, ¢ 0.50, ¢ 1.00, ¢ 2.00, ¢ 5.00, ¢ 10.00, ¢ 20.00 and ¢ 100.00.\n\nAs long as the Central Bank does not consider the issuance of the aforementioned forestry stamps economically and practically feasible, the use of regular fiscal stamps (timbres fiscales) for the collection of said general tax is authorized. For the purposes of quantifying the collected amount, the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) shall keep a copy of the respective waybills (guías), indicating the amount of tax paid in this manner. The original of the waybills or documents covering the transport of timber shall be sent to the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda).\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 3074 of July 9, 1973)\n\nArticle 50.-The general tax shall be assessed by the enterprises (sawmills, industrial establishments, and any other enterprise receiving the wood), upon receipt of the respective logs, by means of canceling the corresponding stamps on the \"Guide for Transport of Forest Products\" (Guía de Transportes de Productos Forestales).\n\nCancellation is understood as affixing the corresponding stamps to the original of the waybill, signing, and stamping them.\n\nArticle 51.-The enterprises mentioned in subsection k) of article 50 are hereby declared legally responsible for any irregularity and insufficiency in the assessment, collection, and cancellation of stamps.\n\nArticle 52.-Non-compliance with the provision of article 51 shall be penalized in accordance with the provisions of the Forestry Law in the chapter on infractions, sanctions, and procedures, or else the penalties provided for by the Fiscal Code (Código Fiscal).\n\nArticle 53.-It is the obligation of the persons or enterprises referred to in article 50 to keep the waybills with their canceled stamps available to the competent authorities or to send them by certified mail, during the first week of each month, the corresponding original invoices with their respective stamps to the Ministry of Finance and a copy of said waybills to the General Forestry Directorate.\n\nArticle 54.-Artisanal charcoal production (industria casera del carbón) is understood as that carried out by the family unit for its subsistence.\n\nWood and its derivatives are understood as the main forest product (producto forestal principal), and resins, fruits, seeds, wildlife, fish, and others originating in the forest are understood as secondary products (productos secundarios).\n\nArticle 55.-For the purposes of these Regulations, forest products are understood as all those materials that by their very nature originate in the forest. The main ones are:\n\na)\nWood and its derivatives.\n\nb)\nResins.\n\nc)\nFruits and seeds.\n\nd)\nFlowers.\n\ne)\nTerrestrial and aquatic fauna.\n\nf)\nWild plants (leaves, stems, roots).\n\ng)\nBark.\n\nArticle 56.-The classification of wood for the payment of the general tax shall be made based on prevailing market prices in its roundwood condition.\n\nArticle 57.-The tax exemption referred to in subsection e) of article 32 of the Forestry Law shall be effective provided it involves improvements that contribute to the agricultural production of the farm. To comply with this provision, the corresponding exemption shall be requested in writing from the General Forestry Directorate.\n\nArticle 58.-The Forest Fund (Fondo Forestal) account shall be opened only by the General Forestry Director and an authorized official from the Financial Department of the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\nThe Financial Department shall be responsible for keeping the accounting of this fund, and its operation shall be based on an annual budget approved by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).\n\nThe withdrawal of funds shall be made by check signed jointly by the Minister of Agriculture and Livestock or their authorized delegate and by the General Forestry Director.\n\nCHAPTER IV\n\nOn Forest Harvesting (Aprovechamientos Forestales) on Lands\n\nof the State's Forest Heritage (Patrimonio Forestal del Estado)\n\nArticle 59.-Harvesting of forest products on the lands of the State's Forest Heritage may only be carried out by permit (permiso), concession (concesión), or public tender (licitación).\n\nArticle 60.-For the granting of forest harvesting permits, the interested party must submit an application on one-colón stamped paper, stating:\n\na)\nName and capacity of the applicant.\n\nb)\nLocation of the area.\n\nc)\nSize and boundaries.\n\nd)\nQuantity and class of products to be harvested.\n\ne)\nPlan and volume to extract.\n\nf)\nDestination of the products to be harvested.\n\ng)\nAmount of investment and financing system.\n\nArticle 61.-After the application is submitted, an inspection of the proposed area shall be carried out and an \"edict\" shall be published in the Official Gazette (Diario Oficial), containing the location data, area, boundaries, and name of the applicant. After thirty days from the publication of the edict, if there is no opposition and if it is convenient for the public interest, the permit shall be granted. The cost of publication in the Official Gazette shall be covered by the interested party. In case there is opposition, the usual procedures shall be followed until the administrative channel is exhausted.\n\nArticle 62.-For the award of the permit, a contract must be established specifying:\n\na)\nName and capacity of the permittee.\n\nb)\nLocation and boundaries of the parcel.\n\nc)\nDemarcation of the parcel.\n\nd)\nEstablished conditions under which the parcel must be returned after harvesting.\n\ne)\nFixed minimum diameters for harvesting.\n\nf)\nDetermined classes of wood to be harvested.\n\ng)\nIncluded provisions from other laws aimed at the conservation of Renewable Natural Resources.\n\nh)\nMarking of the trees to be cut.\n\nArticle 63.-Permits for the exploitation of forest products in National Reserves shall be annual and for an area no larger than one hundred hectares.\n\nArticle 64.-For the application for concessions, the requirements established in subsections a), b), c), and d) of article 60 of these Regulations must be met.\n\nArticle 65.-Three categories of concessions are established:\n\na)\nShort-term (Corto plazo).-From one year up to five years.\n\nb)\nMedium-term (Mediano plazo).-More than five years up to fifteen years.\n\nc)\nLong-term (Largo plazo).-More than fifteen years.\n\nArticle 66.-The necessary requirements that the interested party must present to be granted a short-term concession are as follows:\n\na)\nObjectives pursued.\n\nb)\nInventory stipulating at minimum the number of trees per hectare, volume of wood by species and per hectare, quality of regeneration, quality of the wood, forest accessibility.\n\nc)\nTopography of the areas.\n\nd)\nCurrent use or condition of the forest.\n\ne)\nInvestment plan.\n\nf)\nTimber harvesting plan.\n\ng)\nFelling and extraction system.\n\nh)\nInfrastructure works (roads, bridges, camps, etc.).\n\ni)\nDestination of the wood.\n\nj)\nControl and surveillance.\n\nk)\nThe guarantee to be deposited must be equal to or greater than 10% of the total rights to be received by the State. Said deposit shall be made upon signing the contract.\n\nl)\nPresentation of the documents established by article 70.\n\nArticle 67.-For the granting of a medium-term concession, the requirements to be met shall be those established in the subsections of the previous article, plus the following:\n\na)\nType of industry to be established.\n\nb)\nManagement and reforestation plan (Plan de ordenación y de repoblación).\n\nArticle 68.-For the granting of long-term concessions, the requirements to be met shall be those established in the subsections of articles 66 and 67 of these Regulations.\n\nThe documents shall be:\n\na)\nCertification of legal capacity, when dealing with companies.\n\nb)\nAerial photographs.\n\nc)\nTopographic maps.\n\nArticle 69.-For short terms, the demarcation (deslinde) of the concession areas must be completed within a maximum term of six months, and for medium and long terms, within the course of the first year.\n\nArticle 70.-Once the concession is granted, the work must commence in the following manner: short-term, the following month; medium-term, within the first three months thereafter; and long-term, within one year thereafter.\n\nArticle 71.-For the construction of roads and any other infrastructure works, the following requirements must be taken into account:\n\na)\nSaid works shall be designed in such a way as not to cause erosion, pollution, or negatively affect watersheds or protection areas.\n\nb)\nThe route and details of the roads shall be established contractually and in accordance with the corresponding laws.\n\nArticle 72.-The beneficiary of a permit or concession for the harvesting of forest products must pay an annual fee (derecho anual) that shall be calculated according to the characteristics of the harvesting, that is, based on the area granted, the existing species, accessibility, infrastructure works to be carried out, and other factors that the General Forestry Directorate shall analyze, at a rate of ten to fifty colones (¢ 10.00 to ¢ 50.00) per hectare.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 73.-The beneficiary of a permit or concession shall likewise pay a fee on the volume to be extracted at a rate of sixty to one hundred colones (¢ 60.00 to ¢ 100.00) per cubic meter, once the factors—or any other—indicated in the previous article have also been analyzed by the General Forestry Directorate.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 74.-Prior to the establishment of any contract for forest harvesting, a resolution signed by the Head of the Department of Forest Harvesting (Departamento de Aprovechamientos Forestales) must be issued in the case of a short-term \"permit\" or \"concession.\"\n\nArticle 75.-Prior to the establishment of any contract for medium- and long-term forest harvesting, a resolution signed by the Head of the Department of Forest Harvesting and the General Forestry Director must be issued.\n\nThe contract to be subsequently established shall be signed by the Minister.\n\nArticle 76.-Both the expiration (caducidad) of the concession or permit and the retention of the entire guarantee shall be declared by the General Forestry Director based on the report from the Department of Forest Harvesting, after prior notification and hearing of the interested parties.\n\nArticle 77.-For the payment of forestry fees (derechos forestales)—by area and by volume—the beneficiary, once the wood is measured and prior to its industrialization, must make the corresponding deposit into the Forest Fund Account in one of the Banks of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional), or else cover them by canceling forestry stamps.\n\nIn no case may officials of the General Forestry Directorate sell forestry stamps to private individuals.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 78.-The amount of this deposit shall be in accordance with the provisions of the preliminary note that the Forest Inspector delivers to the beneficiary, which establishes the name of the concessionaire, location of the farm, and the details of the wood measurement. A copy of this notification shall be sent to the Department of Forest Harvesting.\n\nArticle 79.-The processing of any permit for the harvesting of mangrove bark (cáscara de mangle), heart of palm (palmito), charcoal (carbón), or firewood (leña) and others shall be subject to the provisions of subsections a), b), c), d), e), and f) of article 60 and the provisions of articles 61 and 62 of these Regulations.\n\nArticle 80.-For mangrove harvesting (aprovechamiento de mangle), the maximum areas to be granted per year shall be determined by the General Forestry Directorate in accordance with the harvesting objectives.\n\nThe fees to be charged shall be:\n\nBark (Corteza): Twenty colones per each forty-six kilograms.\n\nPosts (Puntales): Ten colones each.\n\nFirewood (Leña): Thirty colones per stacked cubic meter (metro cúbico estéreo). Charcoal (Carbón): Ten colones per fifty-kilogram bag.\n\nWool (Lana): Twenty colones per bag with a capacity for twenty-six kilograms.\n\nElectric utility poles (Postes para tendido eléctrico): One hundred colones each.\n\nFence posts (Postes de cerca): Twenty colones each.\n\n(Thus amended by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 16852 of January 23, 1986)\n\nArticle 81.-The area for a heart of palm harvesting permit must be marked along natural boundaries where possible. The fee to be charged shall be twenty colones per unit. Every palm heart extracted shall pay an extraction fee. In the event that another forest byproduct exists, the fee shall be defined by the Forestry Directorate (Dirección Forestal) in the granted permit based on mutual agreement with the petitioner.\n\n(Thus amended by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 16852 of January 23, 1986)\n\nArticle 82.-Permits for charcoal exploitation shall be granted only in areas that have been granted for timber exploitation, so that wood residues can be used for the production of charcoal. When the exploitation is to take place within mangrove areas (áreas de manglar), the criteria under which said activity shall be authorized will be defined by the Department of Forest Reserves (Departamento de Reservas Forestales).\n\n(Thus amended by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 16852 of January 23, 1986)\n\nArticle 83.-The area of a permit for charcoal exploitation must be a maximum of ten hectares.\n\n(Thus amended by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 16852 of January 23, 1986)\n\nArticle 84.-The forestry fee to be charged for charcoal production shall be at a rate of ten colones per bag.\n\n(Thus amended by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 16852 of January 23, 1986)\n\nCHAPTER V\n\nOn Forest Harvesting on Private Property Lands\n\nFORESTRY REGIME (REGIMEN FORESTAL)\n\nArticle 85.-Owners of forests or forest lands who voluntarily wish to avail themselves of the Forestry Regime must submit to the General Forestry Directorate, on one-colón (¢ 1.00) paper indicating the corresponding area, an application to that effect, attaching the following:\n\na)\nMap of the farm or farms with the demarcation of the area to be submitted to the Forestry Regime, as well as the respective cartographic sheets.\n\nb)\nCorporations or other entities must present a certificate of their legal capacity issued by the Public Registry, Commercial Section, or by the corresponding entity.\n\nc)\nProperty Registry certification of the farms.\n\nch) Technical Forest Management Plan (Plan Técnico de Manejo Forestal) corresponding to the area, prepared by a technician in the field, when the forest is intended to be harvested or forestry or reforestation works are to be carried out, which must be approved by the General Forestry Directorate.\n\nFor the purposes of the provisions in Chapter V, article 67 of the Forestry Law and the provisions in this chapter, Technical Forest Management Plan shall be understood as \"the set of norms that shall regulate the actions to be executed on a property—or part thereof—reduced to private domain, with the purpose of creating, conserving, growing, and utilizing the timber tree plantation, exclusively, that is intended to be established on that land.\"\n\n(Thus amended subsection ch) above by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 14671 of July 11, 1983)\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 10974 of November 30, 1979)\n\nArticle 86.-Once the requirements of the previous article are fulfilled, the rigorous inspection is carried out, and the report is favorable, the General Forestry Directorate shall register them in the record book kept for that purpose, and must communicate the respective resolution to the General Directorate of Direct Taxation (Dirección General de la Tributación Directa).\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 10974 of November 30, 1979)\n\nArticle 87.-The General Forestry Directorate shall carry out the necessary inspections to ensure compliance with the technical forest management plans, as well as the provisions of these Regulations and the Forestry Law.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 10974 of November 30, 1979)\n\nArticle 88.-The General Forestry Directorate shall cancel the registrations of farms voluntarily submitted to the Forestry Regime when their owners do not comply with the requirements stipulated by the Forestry Law or these Regulations.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 10974 of November 30, 1979)\n\nArticle 89.-When forestry or reforestation works are to be carried out, in order to enjoy the tax incentives established by law, the technical forest management plans shall be the responsibility of the interested party, with the approval and supervision of the General Forestry Directorate. Said plans must also be submitted with the approval of a Forestry Technician (Técnico Forestal).\n\nFurthermore, the interested party may avail themselves of the services of Forestry Technicians on a full-time or part-time basis.\n\n(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 12491 of March 16, 1981)\n\nArticle 90.-\nRegulations for granting the tax benefit established in article 67 of the Forestry Law:\n\na)\nThe owner of forests or forest lands, in order to enjoy the tax benefit, must sign a contract with the State, which shall be represented by the Ministry of Agriculture and Livestock and the Ministry of Finance. The same obligation shall apply to whoever acquires a farm already submitted to the forestry regime, in order to continue enjoying the benefits granted in the original contract. Likewise, the owner undertakes to comply with the requirements established in article 85 of these Regulations.\n\nb)\nThe amount of investments in reforestation and forestry works whose objective is obtaining raw material for the sawmill industry shall be directly deductible from the tax assessed, as established in article 14 of the Income Tax Law (Ley de Impuesto sobre la Renta), in accordance with the systems and methods indicated in subsections ch), d), and e) below.\n\nc)\nFor purposes of the deduction, the following capital costs and expenses are considered investments:\n\ni)\nLabor employed in nurseries, planting, and maintenance of the plantation.\n\nii)\nAcquisition of seeds, seedlings, agrochemicals, and veterinary products.\n\niii)\nFuels and lubricants used in goods directly utilized in the plantation.\n\niv)\nSalaries and wages for technical assistance and for administration, specifically for the administrator, foremen, and drivers, who provide services on the farm or plantation itself.\n\nv)\nBuildings for laborers, administrators, warehouses, workshops, and nursery or germination sheds.\n\nvi)\nMachinery, equipment, tools, and draft animals, all for direct and indispensable use in the plantation;\n\nvii)\nRoads, bridges, fords, and fences to enable the farm or plantation, located within it, as well as the rehabilitation of forest access roads; in this latter case, the taxpayer must indicate the reasons and present the necessary evidence in the application, and this shall be resolved jointly by the General Directorate of Direct Taxation; and\n\nviii)\nThe maintenance expenses for the goods indicated in items v), vi), and vii) above.\n\nIn no case shall the value of the land or financing expenditures be considered an investment. Likewise, the goods cannot be depreciated for income tax purposes.\n\nch)\nThe deduction of costs and expenses considered investments may be made, once the respective contract has been signed by all parties, in accordance with the following systems:\n\ni)\nsingle deduction (deducción única);\n\nii)\nBasic deduction and acquisition of fixed assets (Deducción básica y adquisición de bienes de capital).\n\nd)\nIf the taxpayer accepts the \"single deduction\" system, they shall make the deductions starting from the fiscal period in which the investment is made and for a period of five fiscal years, applying, to the amount corresponding to the \"basic deduction,\" one alone of the following percentage methods:\n\ni)\n60%, 15%, 5%, 5%, and 15%; and\n\nii)\n20%, 20%, 20%, 20%, and 20%.\n\nThe taxpayer who adopts the \"single deduction\" system will not need to demonstrate the expenditures incurred.\n\ne)\nIf the taxpayer uses the \"basic deduction and acquisition of fixed assets\" system, they may deduct:\n\ni)\nThe amounts corresponding to all the concepts indicated in items i), ii), iii) of subsection c) above, in accordance with the conditions and requirements stipulated for the \"single deduction\" system.\n\nii)\nThe expenditures arising from the acquisition of goods indicated in items v), iv), and vii) of subsection c) above, upon prior express authorization, in the technical aspect, issued by the General Forestry Directorate, and the countersignature in the financial aspect, granted by the General Directorate of Direct Taxation. The taxpayer must support the authorized acquisitions with the respective vouchers and provide the corresponding details with their income tax return.\n\nf)\nThe deduction system, the percentage method adopted, as well as the fiscal period starting from which the investments will be made, must be expressly stipulated in the respective contract.\n\nDeductions not taken in the corresponding fiscal period or that were computed for a lesser amount may not be deducted in subsequent fiscal periods; likewise, the deduction may not exceed the amount of tax that the taxpayer is required to pay in that period.\n\nThe Dirección General de Tributación Directa is empowered to reject deductions in whole or in part, when it considers that they do not conform to the provisions of the contract, the planting schedule and the technical management plan approved by the Dirección General Forestal, or to the taxpayer's accounting records when applicable.\n\ng)\nThe beneficiary shall be obligated to carry out the afforestation or reforestation project, adhering to the technical management plan and the planting schedule previously approved by the Dirección General Forestal. Likewise, they shall be obligated to contract the services of a forestry technician.\n\nFailure to comply with the foregoing provisions shall be grounds for rescission of the forestry contract, originating the obligation to return to the State the sums that were deducted in prior periods. Such responsibility is waived when the non-compliance arises from force majeure or fortuitous event.\n\nh)\nThe Dirección General Forestal and the Dirección General de la Tributación Directa may, by joint resolution, update in the first half of each year, the corresponding amount of the \"single deduction.\"\n\nLikewise, they may also jointly authorize, independently of the deduction system adopted, starting from the sixth year after the plantations are established and for five consecutive fiscal periods, a deduction for their maintenance, following a resolution of a general nature, in which the procedure for granting the additional credit shall also be established.\n\nFor the 86th income tax fiscal year, the amount for the \"single deduction\" is set at ¢70,000.00 (seventy thousand colones).\n\ni) Taxpayers who enjoy the tax benefits granted must continue with the project until its completion, in strict compliance with the stipulations of the forestry technical management plan and other recommendations issued by the Dirección General Forestal. In the event of abandonment or interruption of the project for reasons attributable to them, the beneficiary of the tax incentives must reimburse the Treasury for the amount of tax deducted. In these cases, the project executor shall be jointly and severally liable.\n\nj)\nWhen a person acquires a plantation subject to the forestry regime, they shall have the right to deduct the investments made to the extent that the previous owner had not made use of the benefit and provided that five years have not elapsed since the year in which the plantation was established. The new owner shall assume the obligations imposed on those who originally began the plantation or forestry project. The transferor shall be jointly and severally liable when the reforestation and afforestation work continues under their charge.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 16640 of September 27, 1985)\n\nArticle 91.-Any activity intended to be carried out in forests and forest lands voluntarily submitted to the Forestry Regime must be considered by the Dirección General Forestal for its respective approval, and its owners are obligated to comply with the technical recommendations issued by it in each case.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 10974 of November 30, 1979)\n\nCHAPTER VI\n\nNational Parks\n\nArticle 92.-The regulation of national parks shall be established in each case, through the decree creating them, in accordance with their norms and purposes.\n\nArticle 93.-Every project for the establishment of national parks or equivalent areas, as well as their regulation, must have the approval of the Dirección General Forestal.\n\nArticle 94.-No project to segregate part of the territory of a national park may be presented to the Asamblea Legislativa without the due consent of the Dirección General Forestal.\n\nArticle 95.-When the Administration of national parks is delegated to other institutions, it must be done through an agreement between the Dirección General Forestal and the interested Institution, taking into account the following conditions:\n\na)\nThe requesting institution must present a project that requires the approval of the Dirección General Forestal.\n\nb)\nSaid project must contemplate:\n\nI\nObjectives.\n\nII\nDuration.\n\nIII\nConditions under which it will operate.\n\nIV\nAny other information that the Dirección General Forestal deems of interest.\n\nCHAPTER VII\n\nForest Protection\n\nArticle 96.-Every public official is obligated to safeguard natural resources and to communicate to the Dirección General Forestal, in the shortest possible time and by the most direct means, any irregularity in this regard. To exercise this safeguard, they may resort to the local police authority.\n\nArticle 97.-Protective forests for the purposes of this Regulation are considered to be those formations of woody plants, natural or artificial, that meet one or more of the following conditions:\n\na)\nBeing located in areas where forests can prevent torrential phenomena with serious consequences for populations, crops, industries, or power plants.\n\nb)\nBeing located in areas included within watersheds (cuencas hidrográficas).\n\nc)\nOccupying the perimeter around springs (manantiales), within a circle of variable area.\n\nd)\nHaving the function of windbreak curtains.\n\ne)\nAreas near populations for health and recreation purposes.\n\nf)\nBeing located in national defense zones as designated by the State.\n\nArticle 98.-\nThe Dirección General Forestal or the body designated by it must carry out the demarcation of protective forests on the ground when technical conditions so require.\n\nArticle 99.-Zones declared protective shall be automatically registered in the Forestry Regime and shall enjoy the advantages mentioned in Articles 65, 66, 67, and 82 of the Ley Forestal.\n\nArticle 100.-\nThe Dirección General Forestal shall take appropriate measures for the protection of forests in general and state forests in particular against agents of destruction such as: fires, grazing, fraudulent occupation, excessive logging, and unnecessary clearing. Special care shall be given to the protection of watersheds (cuencas hidrográficas) and to the conservation of soil and wildlife.\n\nArticle 101.-\nThe Dirección General Forestal shall promote public awareness campaigns on the conservation of the forest and its natural resources.\n\nArticle 102.-Burning permits shall only be granted in forests where burning is required to stimulate the regeneration of the species.\n\nArticle 103.-Permits for controlled burning of the forest or surrounding areas shall be granted upon written application by the interested party and compliance with the following requirements:\n\na)\nFirebreaks (rondas) of ten meters along the entire length of the forest boundary.\n\nb)\nMaintain constant vigilance for the duration of the burn.\n\nc)\nChoose favorable days to carry out the burn (no wind, cool and humid day in the morning hours).\n\nd)\nApply the fire to the sections of the plot recommended by modern techniques, for example: applying fire from the side opposite the wind direction; on sloping terrain, starting from the highest end.\n\ne)\nAnd additionally, any special conditions required after an inspection of the terrain where the controlled burn will be carried out.\n\nCHAPTER VIII\n\nTransport and Commercialization of Forest Products\n\nArticle 104.-The driver of any vehicle transporting wood must carry the respective \"Forest Products Transport Guide\" (Guía de Transporte de Productos Forestales), with the following notations:\n\na)\nDate: day, month, and year.\n\nb)\nGuide number.\n\nc)\nVehicle license plate.\n\nd)\nWood owner.\n\ne)\nDriver.\n\nf)\nNumber of logs.\n\ng)\nWood species and their corresponding volumes in cubic meters (transporter's estimate).\n\nh)\nTotal estimated value of the tax to be paid (species and volumes).\n\ni)\nOrigin, farm owner, permittee or concessionaire, location, canton, and province.\n\nj)\nDestination of the wood, canton, province.\n\nk)\nUse: Sawmill, plywood factory, match factory, furniture factory, depots, others (specify). These guides must be obtained from the Dirección General de Hacienda.\n\nl)\nThe guide must be signed by the wood transporter with a legible signature and identity card number.\n\nArticle 105.-Every transporter of forest products must carry the corresponding transport guide duly signed with the information required in Article 52 of this Regulation.\n\nArticle 106.-If the transporter does not carry the respective guide, the product shall be seized and placed at the disposal of the competent judicial authority.\n\nArticle 107.-A guide containing irregularities shall give rise to the seizure (decomiso) of the wood and the corresponding sanctions shall be applied.\n\nArticle 108.-The guides shall be delivered by the Ministerio de Hacienda to the interested party upon prior presentation of the harvesting permit granted by the Dirección General Forestal.\n\nArticle 109.-The guides shall be prepared as an original and three copies. The distribution of the guides is as follows: an original with its canceled stamps for the Ministerio de Hacienda, which must be sent by the wood recipient in the first week of each month; the first copy to the Dirección General Forestal; the second copy for the transporter; and the third copy for the same wood recipient.\n\nArticle 110.-For the purposes of this Regulation, forest industries are considered to be all those that use wood in log form as their main raw material.\n\nArticle 111.-Every owner of an industry to be established must submit an application to the Dirección General Forestal on one-colón stamped paper for its approval.\n\nArticle 112.-Every forest industry project must meet the following prior requirements:\n\na)\nA technical report prepared by a professional, preferably Costa Rican, which shall include, among other information, the feasibility of the project, raw material source, and productivity standards.\n\nb)\nA plan of the facilities, production capacity, investment capital, and form of financing.\n\nc)\nType and class of products to be manufactured.\n\nArticle 113.-Once the permit for industrial facilities has been granted and operations begin, the concessionaire must submit a monthly report to the Dirección General Forestal including the quantity and species of forest products.\n\nArticle 114.-\nThe Dirección General Forestal shall stimulate the development of forest industries. Regarding the economic aspects of the forestry technical management plans to be proposed by the industrialists, said Directorate is authorized to grant the incentives it deems necessary for the development of the national forest industry. The imports of materials, equipment, and accessories made by the Dirección General Forestal to fulfill the obligations of this law are exempt from all levies.\n\nArticle 115.-For export and import purposes, the following are considered forest products; consequently, prior authorization and inspection by the Dirección General Forestal are required, even in the case of samples:\n\n1)       Roundwood (Madera rolliza).\n2)       Sawn wood or planed sawn wood (Madera aserrada o madera aserrada cepillada).\n3)       Lighting poles.\n4)       Pilings.\n5)       Railroad ties (Durmientes).\n6)       Mine props.\n7)       Bark (cortex).\n8)       Ipecac root.\n9)       Veneer (Chapa - vencer).\n10)   Plywood (Contrachapados - plywood).\n11)   Fiberboard and particleboard.\n12)   Doors and window frames.\n13)   Furniture.\n14)   Lamp bases.\n15)   Barrels.\n16)   Broomsticks.\n17)   Handles for tools or instruments.\n18)   Parquet.\n19)   Cooperage (staves) (Tonelería (duelas)).\n20)   Pallets.\n21)   Tongue depressors.\n22)   Souvenirs.\n23)   Shoe lasts.\n24)   Prefabricated houses.\n25)   Wooden sandals.\n26)   Wooden presses.\n27)   Pulp.\n28)   Boxes, crates.\n29)   Moulded wood.\n30)   Any other forest product at the discretion of the Dirección General Forestal, which shall be considered included in this list.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 116.-Every export application must be submitted by completing the form that the Dirección General Forestal shall provide for that purpose, on which a one-colón fiscal stamp (¢ 1.00) shall be canceled, and which shall contain at least the following information:\n\na)\nName, qualifications, ID number, and exact address of the exporter.\n\nb)\nName, qualifications, ID number, and exact address of the importer.\n\nc)\nForest species, description, and use.\n\nd)\nVolume in cubic meters of each of the species.\n\ne)\nWeight in kilograms.\n\nf)\nFOB or CIF value of the product.\n\ng)\nDimensions of the product to be exported.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 117.-For the export of the forest products numbered from 2) to 7), inclusive, in Article 115 above, the interested party must, prior to the corresponding authorization by the Dirección General Forestal and at their own expense, publish an edict for three consecutive days in one of the newspapers with the largest circulation in the country, which shall contain the information indicated in Article 166 above. In the case of samples with no commercial value, the publication of said edicts shall not be required.\n\n(The preceding paragraph as amended by Article 1 of executive decree No. 14671 of July 11, 1983)\n\nAfter ten working days have elapsed following the last publication, and if there is no opposition and the Dirección General Forestal has no objections, the permit shall be granted once the corresponding inspection has been carried out.\n\nThe validity of the edicts may not exceed three months, counted from the date on which the Directorate grants the corresponding permit. Once the term has expired, the exporter may request an extension by reliably demonstrating the impossibility of consummating the export due to circumstances beyond their control, which extension may not exceed the stipulated three months; otherwise, they must initiate a new procedure (application-edicts).\n\nFurthermore, permits granted by the Dirección General Forestal shall have a duration of no more than one month, a period that may be extended at the request of the interested party for equal periods, provided they do not exceed the three months referred to in the preceding paragraph.\n\nIn the event of any opposition, it must be submitted on one-colón stamped paper (¢1.00) with three copies, setting forth the reasons for the case and, preferably, attaching the corresponding documents in support of their action.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 118.-The export of roundwood is generally prohibited, as well as the export of forest products of the following species:\n\n| Common Name | Scientific Name | Family |\n| --- | --- | --- |\n| Ajo | Caryocar costarricense | CARYOCARACEAE |\n| Caoba | Swietenia humilis | MELIACEAE |\n| Chiricano | Vantanea barbourii | HUMIRIACEAE |\n| Cristóbal | Platymistum pleistochyum | FABACEAE |\n| Gavilán | Engelhardtia pterocarpa | JUGLANDACEAE |\n| Guapinol negro | Cynometra hernitomophylla | LEGUMINACEAE |\n| Guayacán real | Guaiacum sanctum | SYGOPHYLLACEAE |\n| Lechillo, ojoche macho | Batocarpus costarricensis | MORACEAE |\n| Ocora | Guarea longipetiola | MELIACEAE |\n| Reseco | Tachigalia versicolor | MELIACEAE\". |\n\n    (As amended by Article 1 of\n      executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 119.-For the species listed below, the export is permitted only of forest products included from number 9) to 29), inclusive, of Article 115.\n\n| Common Name | Scientific Name | Family |\n| --- | --- | --- |\n| Ron Ron | Astronium graveolens | Anacardiaceae |\n| Probado | Basiloxylon excelsum | Sterculiaceae |\n| Cocobola | Dalbergia retusa | Fabaceae |\n| Olla de mono | Lecythis costarricense | Lecythidaceae |\n| Magnolia | Magnolia poasana | Magnoliaceae |\n| Tempisque | Mastichodendrum capirivar tempisque | Sapotaceae |\n| Manú | Minquartia quianensis | Olacaceae |\n| Bálsamo | Myroxilum balsamun | Fabaceae |\n| Nispero chicle | Manikara achras | Sapotaceae |\n| Nazareno | Peltogyne purpurea | Fabaceae |\n| Cristóbal | Platymiscium pinnatum | Fabaceae |\n| Surá | Terminalia lucida | Combretaceae |\n| Guayabán negro | Terminalia bucioides | Combretaceae |\n| Roble | Quercus sp | Fabaceae |\n| Cedro amargo | Cedrela mexicana | Meliaceae |\n| Laurel | Cordia alliodora | Boraginaceae |\n| Pochote | Bombacopsis quinatum | Bombacaceae.\" |\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 14671 of July 11, 1983)\n\nArticle 119 bis.-The export of forest products of all other species shall be authorized provided that the stipulations of this decree are met, but as for sawn wood or planed sawn wood, with the further condition that its price is not lower than the average price prevailing in the domestic market and that it is produced in dimensions not exceeding those established below:\n\nLength:   5.50 meters.\nWidth:     30 centimeters.\nThickness: 5 centimeters\".\n\n(As added by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 120.-Notwithstanding the provisions of Articles 119 and 119 bis, the Dirección General Forestal shall be empowered to set maximum annual export quotas, in accordance with market indicators or any other information available to it, being equally authorized to reduce, on a case-by-case basis and when dealing with sawn wood and planed sawn wood, the quantity requested, and for this purpose it may require from the interested party the data it deems appropriate, always bearing in mind the needs of the national industry.\n\nLikewise, said Directorate shall not authorize any export of forest products when it considers, based on information obtained in this regard, that there is insufficient raw material to meet national needs.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 120 bis.-When there are forest industries duly registered with the Dirección General Forestal, with a specific production line or lines, it may approve the export without the need for the rigorous inspection.\n\n(As added by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 121.-Regarding imports, applications must be submitted on a form prepared for this purpose by the Dirección General Forestal, canceling a one-colón fiscal stamp (¢ 1.00) and indicating at least:\n\na)\nName and address of the importer; and\n\nb)\nDescription of the products to be imported, quantity, value, and origin.\n\nThe Dirección General Forestal shall only authorize requests for the import of wood and processed wood products when they are not produced under satisfactory conditions of price, quality, and quantity in the domestic market. For this purpose, the interested party must attach three quotations from national suppliers, or failing that, a letter justifying that the product cannot be manufactured in the country, all to the satisfaction of the Dirección General Forestal, which shall decide in the final instance whether to authorize the import.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nArticle 121-Bis.-The authorization for the export and import of forest products by the Banco Central shall be subject to the respective permits issued by the Dirección General Forestal.\n\n(As added by Article 1 of executive decree No. 13907 of October 5, 1982)\n\nCHAPTER IX\n\nInfractions, Sanctions, and Procedures\n\nArticle 122.-Those who carry out agricultural activities or destruction of vegetation in protective zones by provision of law or by Executive Decree shall be punished with arrest of one to six months, except in cases authorized by the Dirección General Forestal.\n\n(As amended by Article 1 of executive decree No. 7237 of July 22, 1977)\n\nArticle 123.-Those who intentionally cause forest fires, or who incite or promote their occurrence, shall be punished with imprisonment of six months to three years.\n\nArticle 124.-Those who commit the following shall be punished with a fine of two hundred to five thousand colones:\n\na)\nThose who exploit forest products on lands of the State's Forest Patrimony. Furthermore, the illicitly exploited forest products shall be seized and placed at the disposal of the Forest Service.\n\nb)\nThose who do not carry out the exploitation of forest products of the Forest Patrimony in accordance with the clauses or rules set forth in the corresponding contract. Furthermore, the exploited forest products shall be seized and placed at the disposal of the Dirección General Forestal, and the contract shall be cancelled.\n\nc)\nThose who do not manage forest products in accordance with the articles of this law and its regulation, regarding exploitation, transport, and trade.\n\nd)\nThose who install sawmills or other industries for the processing of forest products without the corresponding authorization from the Dirección General Forestal, which shall also be closed down.\n\ne)\nThose who invade, without the corresponding permit, national reserves, forest reserves, or national parks.\n\nf)\nThose who invade privately owned forests and forest lands, voluntarily submitted to the Forestry Regime, without the authorization of the respective owners.\n\ng)\nThose who subject privately owned forest lands, voluntarily submitted to the Forestry Regime, to grazing without the corresponding authorization.\n\nArticle 125.-Officials of the Dirección General Forestal and authorities who contravene the provisions of the law and this Regulation, or who protect acts or actions that harm the purposes established by it, shall be removed from their positions, without any liability whatsoever for the State.\n\nArticle 126.-Officials who are under the Civil Service Regime who contravene the provisions of the law and this Regulation shall be removed from their positions, following the procedures in the Civil Service Statute and its regulation.\n\nArticle 127.-Infractions of the Ley Forestal and this Regulation for which no specific penalty is stipulated shall be punished with fines of one hundred to two thousand colones.\n\nArticle 128.-The infractions indicated in this Regulation are considered crimes, and their adjudication corresponds to the Mayors or Judges, in accordance with the provisions of the Penal Code and the Organic Law of the Judicial Branch.\n\nArticle 129.-A specific repeat offender for a crime committed against the provisions of the law or this Regulation shall, for the first recidivism, be given the maximum penalty, and for the second and subsequent ones, the extreme maximum penalty.\n\nArticle 130.-This shall come into effect as of its publication.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nI.-Every forest industry is obligated to apply for its registration within three months from the promulgation of this Regulation.\n\nII.-The Banco Central is authorized to overstamp an issuance of stamps to collect the general tax until the issuance of forest stamps is in effect.\n\nIII.-The guides prepared by the Dirección General Forestal shall be used until the Ministerio de Hacienda has the definitive guides available.\n\nIV.-The Dirección General Forestal is empowered to control the payment of the general wood tax until the Ministerio de Hacienda assumes this function.\n\nGiven at the Presidential House.-San José, on the twenty-second day of January, one thousand nine hundred and seventy-three."
}