{
  "id": "norm-21944",
  "citation": "Ley 7508",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley que Autoriza la Generación Eléctrica Autónoma o Paralela",
  "title_en": "Law Authorizing Autonomous or Parallel Electricity Generation",
  "summary_es": "La Ley 7508 reforma la Ley 7200 para regular la generación de electricidad por parte de empresas privadas y cooperativas mediante centrales de capacidad limitada, utilizando fuentes hidráulicas de pequeña escala y energías no convencionales. Declara de interés público la compra de esa electricidad por parte del Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) y establece un régimen de concesiones a cargo del Servicio Nacional de Electricidad (SNE) con un límite máximo de 20 000 kW y plazos de hasta 20 años. Además, incorpora un capítulo sobre compra de energía bajo régimen de competencia, autorizando al ICE a adquirir hasta un 15 % adicional de energía de fuentes hidráulicas, geotérmicas, eólicas u otras no convencionales mediante licitación pública, con contratos que no excederán los 20 años y con la obligación de transferir los activos al ICE al término del plazo. La ley también permite la deducción de pérdidas en el impuesto sobre la renta y el acceso a incentivos industriales, y regula la interconexión eléctrica regional y la jurisdicción aplicable a los contratos.",
  "summary_en": "Law 7508 amends Law 7200 to regulate electricity generation by private companies and cooperatives through limited-capacity plants using small-scale hydro and non-conventional energy sources. It declares the purchase of such electricity by the Costa Rican Electricity Institute (ICE) to be in the public interest and establishes a concession regime under the National Electricity Service (SNE) with a maximum of 20,000 kW and terms of up to 20 years. It also adds a chapter on energy purchase under a competitive regime, authorizing ICE to purchase up to an additional 15% of energy from hydro, geothermal, wind, and other non-conventional sources via public tender, with contracts not exceeding 20 years and an obligation to transfer assets to ICE at the end of the term. The law also allows deduction of losses for income tax purposes and access to industrial incentives, and regulates regional electricity interconnection and the applicable jurisdiction for contracts.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "09/05/1995",
  "year": "1995",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "generación autónoma",
    "generación paralela",
    "centrales eléctricas de capacidad limitada",
    "concesión eléctrica",
    "licitación pública",
    "SNE",
    "ICE",
    "fuentes no convencionales"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley 7200"
    },
    {
      "law": "Ley 7508"
    },
    {
      "law": "Ley 7017"
    },
    {
      "law": "Ley 7092"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "generación eléctrica autónoma",
    "generación paralela",
    "centrales eléctricas capacidad limitada",
    "fuentes no convencionales",
    "ICE",
    "SNE",
    "concesiones eléctricas",
    "licitación pública",
    "energía renovable",
    "compra de energía",
    "régimen de competencia"
  ],
  "keywords_en": [
    "autonomous electricity generation",
    "parallel generation",
    "limited capacity power plants",
    "non-conventional sources",
    "ICE",
    "SNE",
    "electricity concessions",
    "public tender",
    "renewable energy",
    "energy purchase",
    "competitive regime"
  ],
  "excerpt_es": "",
  "excerpt_en": "",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 7508 amends Law 7200 to enable state purchase of electricity generated by private entities from renewable sources up to 20 MW and under a competitive regime.",
    "summary_es": "La Ley 7508 modifica la Ley 7200 para habilitar la compra estatal de electricidad generada por privados con fuentes renovables hasta 20 MW y bajo régimen competitivo."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3 — Interés público",
      "quote_en": "The purchase of electricity by ICE from cooperatives and private companies in which at least thirty-five percent (35%) of the share capital belongs to Costa Ricans, that establish limited-capacity power plants to exploit small-scale hydro potential and non-conventional energy sources, is declared to be in the public interest...",
      "quote_es": "Se declara de interés público la compra de electricidad, por parte del ICE, a las cooperativas y a las empresas privadas en las cuales, por lo menos el treinta y cinco por ciento (35%) del capital social pertenezca a costarricenses, que establezcan centrales eléctricas de capacidad limitada para explotar el potencial hidráulico en pequeña escala y de fuentes de energía que no sean convencionales..."
    },
    {
      "context": "Artículo 5 — Facultades del SNE",
      "quote_en": "The SNE shall have the authority to grant concessions to operate limited-capacity power plants, up to a maximum of twenty thousand kilowatts (20,000 kW) and for a term not exceeding twenty years.",
      "quote_es": "El (SNE) tendrá facultad para otorgar concesiones destinadas a explotar centrales eléctricas de capacidad limitada, hasta de un máximo de veinte mil kilovatios (20.000 kw) y por un plazo no mayor de veinte años."
    },
    {
      "context": "Artículo 20 — Autorización para compra de energía",
      "quote_en": "ICE is authorized to purchase electricity from privately-owned power plants, up to an additional fifteen percent (15%) of the limit indicated in Article 7 of this Law.",
      "quote_es": "Se autoriza al ICE para comprar energía eléctrica proveniente de centrales eléctricas de propiedad privada, hasta por un quince por ciento (15%) adicional al límite indicado en el artículo 7 de esta Ley."
    },
    {
      "context": "Artículo 22 — Vigencia de los contratos",
      "quote_en": "Electricity purchase contracts may not have a term greater than twenty years, and the assets of the operating power plant must be transferred, free of cost and liens, to ICE at the end of the contract term.",
      "quote_es": "Los contratos de compraventa de electricidad no podrán tener una vigencia mayor de veinte años y los activos de la planta eléctrica en operación deberán ser traspasados, libres de costo y gravámenes, al ICE al finalizar el plazo del contrato."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0004-1020929",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02874-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-103746",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00047-2006"
      },
      {
        "target_id": "norm-7591",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7200"
      },
      {
        "target_id": "norm-21944",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7508"
      },
      {
        "target_id": "norm-6789",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7017"
      },
      {
        "target_id": "norm-10969",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7092"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=21944&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-310987",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1020929",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "10-Dic-2020",
      "expediente": "120016691027CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Contrato BOT Built,  Operate and Transfer",
      "restrictores": "Concepto y alcance",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02874",
      "anno": "2020",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02874-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-310987"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-103746",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-343449",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "14-Jun-2006",
      "expediente": "980011360014CA",
      "redactor": "Lilliana Quesada Corella",
      "descriptores": "Contrato para la explotación de servicios eléctricos, Rescisión de contrato administrativo, Aguas",
      "restrictores": "Análisis sobre la naturaleza de los recursos hídricosy relación con los requisitos para su explotación hidroeléctrica, Análisis sobre los elementos que determinan el carácter público del convenio en relación con la potestad del ICE para rescindirlo sin acudir a la vía judicial en caso de incumplimiento de los plazos, Potestad del ICE para efectuarla en caso de contrato de explotación de servicios eléctricos en el cual se incumplen los plazos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00047",
      "anno": "2006",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00047-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-103746"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 7508\n\n                        Ref. Ley que Autoriza la Generación Eléctrica Autónoma o Paralela\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\nTexto no disponible\n\n              REFORMAS DE LA LEY QUE AUTORIZA LA GENERACION\n\n                 ELECTRICA AUTONOMA O PARALELA, No. 7200\n\n     ARTICULO 1.- Modificación de la estructura.\n\n     Se modifica la estructura de la Ley No. 7200, del 28 de setiembre de\n\n1990, para que se divida en Capítulos.\n\n     El Capítulo I comprenderá del artículo 1 al 19, inclusive y se\n\ndenominará Generación eléctrica autónoma o paralela.\n\n     ARTICULO 2.- Reformas.\n\n     Se reforman los artículos 1, 3, 5, 18 y 19 de la citada Ley, cuyos\n\ntextos dirán:\n\n          \"Artículo 1.- Definición.\n\n          Para los efectos de esta Ley, se define la generación autónoma\n\n     o paralela como la energía producida por centrales eléctricas de\n\n     capacidad limitada, pertenecientes a empresas privadas o cooperativas\n\n     que puedan ser integradas al sistema eléctrico nacional.\n\n          La energía eléctrica generada a partir del procesamiento de\n\n     desechos sólidos municipales estará exenta de las disposiciones de la\n\n     presente Ley y podrá ser adquirida por el Instituto Costarricense de\n\n     Electricidad (ICE) o la Compañía Nacional de Fuerza y Luz (CNFL),\n\n     conforme a las tarifas aprobadas por el Servicio Nacional de\n\n     Electricidad (SNE).\"\n\n          \"Artículo 3.- Interés público.\n\n          Se declara de interés público la compra de electricidad, por\n\n     parte del ICE, a las cooperativas y a las empresas privadas en las\n\n     cuales, por lo menos el treinta y cinco por ciento (35%) del capital\n\n     social pertenezca a costarricenses, que establezcan centrales\n\n     eléctricas de capacidad limitada para explotar el potencial\n\n     hidráulico en pequeña escala y de fuentes de energía que no sean\n\n     convencionales, siempre y cuando previamente no hayan sido parte del\n\n     sistema eléctrico nacional.\"\n\n          \"Artículo 5.- Facultades del SNE.\n\n          El (SNE) tendrá facultad para otorgar concesiones destinadas a\n\n     explotar centrales eléctricas de capacidad limitada, hasta de un\n\n     máximo de veinte mil kilovatios (20.000 kw) y por un plazo no mayor\n\n     de veinte años.\n\n          Asimismo, podrá prorrogar esas concesiones, modificarlas o\n\n     traspasarlas, sin que se requiera autorización legislativa; pero este\n\n     requisito será indispensable cuando la explotación sobrepase los\n\n     veinte mil kilovatios o el adquirente tenga concesiones aprobadas\n\n     que, sumadas a la nueva, excedan de esa cantidad.\n\n          El límite de kilovatios establecido en el párrafo anterior\n\n     también se aplicará a las concesiones que se otorguen en favor de las\n\n     personas, físicas o jurídicas, que no se contemplen en los artículos\n\n     1 y 2 de esta Ley.\n\n          De estas disposiciones, se exceptúa la CNFL.\"\n\n          \"Artículo 18.- Relación con la Ley No. 7017.\n\n          Las empresas privadas y las cooperativas que suministren\n\n     electricidad al ICE, de acuerdo con lo establecido en esta Ley,\n\n     podrán ampararse al inciso 2) del artículo 7, anexo 3 de la Ley de\n\n     Incentivos para la Producción Industrial, No. 7017, del 16 de\n\n     diciembre de 1985.\"\n\n          \"Artículo 19.- Reducción de pérdidas.\n\n          Las empresas privadas y las cooperativas que suministren\n\n     electricidad al ICE, según lo establecido en esta Ley, podrán deducir\n\n     de la renta bruta las pérdidas, en forma similar a las empresas\n\n     industriales, conforme lo establece el inciso g) del artículo 8 de la\n\n     Ley del Impuesto sobre la Renta, No. 7092, del 21 de abril de 1988.\"\n\n     ARTICULO 3.- Adición del Capítulo II y las Disposiciones Finales\n\n     Se adicionan el capítulo II y las disposiciones finales a la misma\n\nley, a partir del artículo 20 y se corre la numeración. Sus textos dirán:\n\n                              \"CAPITULO II\n\n                            COMPRA DE ENERGIA\n\n                       BAJO REGIMEN DE COMPETENCIA\n\n          Artículo 20.- Autorización para compra de energía.\n\n          Se autoriza al ICE para comprar energía eléctrica proveniente de\n\n     centrales eléctricas de propiedad privada, hasta por un quince por\n\n     ciento (15%) adicional al límite indicado en el artículo 7 de esta\n\n     Ley.\n\n          Esa autorización es para adquirir energía de origen hidráulico,\n\n     geotérmico, eólico y de cualquier otra fuente no convencional, en\n\n     bloques de no más de cincuenta mil kilovatios (50.000 kw) de potencia\n\n     máxima.\n\n          Artículo 21.- Compras por licitación.\n\n          Las compras deberán efectuarse mediante el procedimiento de\n\n     licitación pública, con competencia de precios de venta y evaluación\n\n     de la capacidad técnica, económica y financiera, tanto del oferente\n\n     como de las características de la fuente de energía ofrecida.\n\n          Artículo 22.- Vigencia de los contratos.\n\n          Los contratos de compraventa de electricidad no podrán tener una\n\n     vigencia mayor de veinte años y los activos de la planta eléctrica en\n\n     operación deberán ser traspasados, libres de costo y gravámenes, al\n\n     ICE al finalizar el plazo del contrato.\n\n          Artículo 23.- Derechos y obligaciones de los adjudicatarios.\n\n          Los adjudicatarios de estas licitaciones de compra de energía\n\n     tendrán los mismos derechos y obligaciones que se otorgan en los\n\n     artículos 10, 11, 12, 17, 18 y 19 de esta Ley.\n\n          Artículo 24.- Autorización al SNE.\n\n          Se autoriza al SNE para otorgar las respectivas concesiones de\n\n     explotación a las centrales eléctricas a las cuales el ICE les\n\n     adjudique contratos para adquirir energía eléctrica, según las\n\n     condiciones de los artículos 20, 21, 22 y 23 de esta Ley.\n\n                          DISPOSICIONES FINALES\n\n          Artículo 25.- Suscripción de convenios.\n\n          Se autoriza al ICE para suscribir convenios de interconexión\n\n     eléctrica con otras empresas centroamericanas de servicio eléctrico\n\n     estatal, para intercambiar electricidad, una vez satisfechas las\n\n     necesidades nacionales. Asimismo, esa entidad podrá participar en una\n\n     sociedad regional de carácter mixto, cuyo objetivo será gestar,\n\n     construir y operar una red de transmisión eléctrica a lo largo de\n\n     América Central, con una proporción accionaria no mayor del quince\n\n     por ciento (15%).\n\n          Sin embargo, se necesitará una autorización legislativa, si esa\n\n     sociedad requiere garantías del Estado o del ICE para cualquiera de\n\n     sus actividades propias.\n\n          Artículo 26.- Legislación aplicable.\n\n          Todo titular de un contrato obtenido al amparo de esta Ley está\n\n     sujeto a la legislación nacional y a la jurisdicción contencioso-\n\n     administrativa de los tribunales costarricenses.\n\n          Las compañías cuyo asiento principal de negocios esté en un país\n\n     extranjero y quieran establecerse en Costa Rica para celebrar\n\n     contratos de acuerdo con esta Ley, deberán constituir y domiciliar\n\n     una sucursal en el país, llenando las formalidades establecidas en el\n\n     Código de Comercio y observando las disposiciones que, sobre el\n\n     capital social, se establecen en el artículo 3 de esta Ley.\n\n          En relación con estos contratos y con los bienes, los derechos\n\n     y las acciones que recaigan sobre ellos, la sucursal se considerará\n\n     costarricense para efectos nacionales e internacionales.\n\n          Al ICE le corresponderá declarar que las compañías han cumplido\n\n     con los requisitos de esta disposición.\n\n          Toda aceptación de un contrato implica la renuncia expresa de\n\n     optar, mediante vía diplomática, por el reclamo o la solución de\n\n     diferendos.\"\n\n     ARTICULO 4.- Vigencia.\n\n     Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 7508\n\n                        Ref. Law Authorizing Autonomous or Parallel Electric Generation\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\nText not available\n\n              AMENDMENTS TO THE LAW AUTHORIZING AUTONOMOUS\n\n                 OR PARALLEL ELECTRIC GENERATION, No. 7200\n\n     ARTICLE 1.- Modification of the structure.\n\n     The structure of Law No. 7200, of September 28,\n\n1990, is modified so that it is divided into Chapters.\n\n     Chapter I shall comprise articles 1 through 19, inclusive, and shall\n\nbe called Autonomous or parallel electric generation.\n\n     ARTICLE 2.- Amendments.\n\n     Articles 1, 3, 5, 18, and 19 of the cited Law are amended, whose\n\ntexts shall read:\n\n          \"Article 1.- Definition.\n\n          For the purposes of this Law, autonomous or parallel\n\n     generation is defined as the energy produced by limited-capacity\n\n     electric power plants, belonging to private companies or cooperatives,\n\n     that can be integrated into the national electric system.\n\n          The electric energy generated from the processing of\n\n     municipal solid waste shall be exempt from the provisions of the\n\n     present Law and may be acquired by the Instituto Costarricense de\n\n     Electricidad (ICE) or the Compañía Nacional de Fuerza y Luz (CNFL),\n\n     in accordance with the tariffs approved by the Servicio Nacional de\n\n     Electricidad (SNE).\"\n\n          \"Article 3.- Public interest.\n\n          The purchase of electricity, by\n\n     the ICE, from cooperatives and private companies in which\n\n     at least thirty-five percent (35%) of the share capital\n\n     belongs to Costa Ricans, is declared to be of public interest, provided they set up limited-capacity\n\n     electric power plants to exploit small-scale\n\n     hydraulic potential and non-conventional energy sources, as long as they were not previously part of\n\n     the national electric system.\"\n\n          \"Article 5.- Powers of the SNE.\n\n          The (SNE) shall have the power to grant concessions (concesiones) for the purpose of\n\n     exploiting limited-capacity electric power plants, up to a\n\n     maximum of twenty thousand kilowatts (20,000 kw) and for a term not exceeding\n\n     twenty years.\n\n          Likewise, it may extend these concessions, modify them, or\n\n     transfer them, without requiring legislative authorization; but this\n\n     requirement shall be indispensable when the exploitation exceeds\n\n     twenty thousand kilowatts or the acquirer has approved concessions\n\n     which, combined with the new one, exceed that amount.\n\n          The kilowatt limit established in the preceding paragraph\n\n     shall also apply to concessions granted in favor of\n\n     persons, whether natural or legal, not contemplated in articles\n\n     1 and 2 of this Law.\n\n          The CNFL is excepted from these provisions.\"\n\n          \"Article 18.- Relation with Law No. 7017.\n\n          The private companies and cooperatives that supply\n\n     electricity to the ICE, in accordance with the provisions of this Law,\n\n     may avail themselves of subsection 2) of article 7, annex 3 of the Ley de Incentivos para la Producción Industrial, No. 7017, of December 16,\n\n     1985.\"\n\n          \"Article 19.- Reduction of losses.\n\n          The private companies and cooperatives that supply\n\n     electricity to the ICE, pursuant to the provisions of this Law, may deduct\n\n     losses from gross income, in a manner similar to that of\n\n     industrial companies, as established in subsection g) of article 8 of the\n\n     Ley del Impuesto sobre la Renta, No. 7092, of April 21, 1988.\"\n\n     ARTICLE 3.- Addition of Chapter II and the Final Provisions\n\n     Chapter II and the final provisions are added to the same\n\nlaw, beginning with article 20, and the numbering is corrected. Their texts shall read:\n\n                              \"CHAPTER II\n\n                            PURCHASE OF ENERGY\n\n                       UNDER A COMPETITION REGIME\n\n          Article 20.- Authorization for energy purchase.\n\n          The ICE is authorized to buy electric energy from\n\n     privately owned electric power plants, up to an additional fifteen\n\n     percent (15%) above the limit indicated in article 7 of this\n\n     Law.\n\n          This authorization is to acquire energy from hydraulic,\n\n     geothermal, wind, and any other non-conventional source, in\n\n     blocks of no more than fifty thousand kilowatts (50,000 kw) of maximum\n\n     capacity.\n\n          Article 21.- Purchases by tender.\n\n          The purchases must be made through a public tender\n\n     procedure (licitación pública), with competition in sale prices and evaluation\n\n     of the technical, economic, and financial capacity, both of the bidder\n\n     and of the characteristics of the energy source offered.\n\n          Article 22.- Validity of contracts.\n\n          The electric energy purchase and sale contracts may not have a\n\n     term exceeding twenty years, and the assets of the electric plant\n\n     in operation must be transferred, free of cost and encumbrances, to\n\n     the ICE at the end of the contract's term.\n\n          Article 23.- Rights and obligations of awardees.\n\n          The awardees of these energy purchase tenders\n\n     shall have the same rights and obligations granted in\n\n     articles 10, 11, 12, 17, 18, and 19 of this Law.\n\n          Article 24.- Authorization to the SNE.\n\n          The SNE is authorized to grant the respective exploitation\n\n     concessions (concesiones) to the electric power plants to which the ICE\n\n     awards contracts to acquire electric energy, under the\n\n     conditions of articles 20, 21, 22, and 23 of this Law.\n\n                          FINAL PROVISIONS\n\n          Article 25.- Entering into agreements.\n\n          The ICE is authorized to enter into electrical interconnection\n\n     agreements with other Central American state-owned electric service\n\n     companies, to exchange electricity, once national needs\n\n     have been met. Likewise, this entity may participate in a\n\n     mixed regional company, whose purpose shall be to design,\n\n     build, and operate an electric transmission network throughout\n\n     Central America, with a shareholding proportion not exceeding fifteen\n\n     percent (15%).\n\n          However, legislative authorization shall be required if that\n\n     company requires guarantees from the State or from ICE for any of\n\n     its own activities.\n\n          Article 26.- Applicable legislation.\n\n          Any holder of a contract obtained under the protection of this Law is\n\n     subject to national legislation and to the contentious-administrative\n\n     jurisdiction (jurisdicción contencioso-administrativa) of the Costa Rican courts.\n\n          Companies whose principal place of business is in a\n\n     foreign country and wish to establish themselves in Costa Rica to enter into\n\n     contracts in accordance with this Law, must constitute and domicile\n\n     a branch (sucursal) in the country, fulfilling the formalities established in the\n\n     Commercial Code and observing the provisions regarding\n\n     share capital established in article 3 of this Law.\n\n          In relation to these contracts and the assets, rights,\n\n     and actions pertaining to them, the branch shall be considered\n\n     Costa Rican for national and international purposes.\n\n          It shall be the responsibility of the ICE to declare that the companies have complied\n\n     with the requirements of this provision.\n\n          Any acceptance of a contract implies the express waiver\n\n     of the right to seek resolution of claims or the settlement of\n\n     disputes through diplomatic channels.\"\n\n     ARTICLE 4.- Effective date.\n\n     It shall be effective upon its publication."
}