{
  "id": "norm-25528",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento de Marinas Turísticas",
  "title_en": "Tourist Marina Regulation",
  "summary_es": "Este decreto define y regula el concepto de \"marina con fines turísticos\" como la actividad y las facilidades portuarias necesarias para el embarque y desembarque de pasajeros con fines recreativos o deportivos, así como las instalaciones para resguardar, conservar y reparar embarcaciones como botes y yates. Establece que corresponde a la municipalidad respectiva otorgar la concesión o autorización, previa aprobación del proyecto por el Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de Ambiente y Energía, y la Dirección General de Obras Portuarias del MOPT. Dispone que las marinas funcionarán bajo las disposiciones legales aplicables y las regulaciones complementarias que emita la Dirección General de Transporte Marítimo en coordinación con el ICT. Incluye un transitorio que obliga a las marinas existentes a regularizar su situación en un plazo de seis meses desde su publicación. El decreto complementa el Reglamento a la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre en lo referente a construcción y operación de marinas turísticas.",
  "summary_en": "This decree defines and regulates the concept of \"tourist marina\" as the activity and port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes, as well as the maritime and land installations needed to shelter, maintain and repair such craft. It provides that the relevant municipality shall grant the concession or authorization, once the project has been approved by the Costa Rican Tourism Institute, the National Housing and Urbanism Institute, the Ministry of Environment and Energy, and the General Directorate of Port Works of the MOPT. Marinas shall operate under applicable legal provisions and supplementary regulations issued by the General Directorate of Maritime Transport in coordination with the ICT. A transitional provision requires all currently operating tourist marinas to regularize their status within six months of publication. The decree supplements the Regulation to the Maritime Zone Law concerning the construction and operation of tourist marinas.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "concesión",
    "Ley 6043",
    "MOPT",
    "ICT",
    "marina con fines turísticos",
    "Dirección General de Obras Portuarias",
    "regularización"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley 6043"
    },
    {
      "article": "Art. 18",
      "law": "Ley 6043"
    },
    {
      "article": null,
      "law": "Ley 4786"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "marinas turísticas",
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "concesión municipal",
    "obras portuarias",
    "ICT",
    "MOPT",
    "regulación portuaria",
    "embarcaciones recreativas",
    "uso de zona marítimo terrestre",
    "Ministerio de Ambiente y Energía"
  ],
  "keywords_en": [
    "tourist marinas",
    "Maritime Zone Law",
    "municipal concession",
    "port works",
    "ICT",
    "MOPT",
    "port regulation",
    "recreational vessels",
    "use of maritime zone",
    "Ministry of Environment and Energy"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1º- Para los efectos definitorios del caso, deberá entenderse como \"marina con fines turísticos\", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y cómodo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos, así como las instalaciones marítimas y terrestres necesarias para resguardar, conservar y reparar esta clase de naves marinas.\nARTÍCULO 2º- Corresponderá a la municipalidad respectiva extender la concesión o autorización que fuere del caso, conforme a los términos del artículo 18 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre, una vez que el proyecto hubiere sido aprobado por el Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de Ambiente y Energía y la Dirección General de Obras Portuarias del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\nTransitorio: Todas las marinas con fines turísticos que actualmente están operando, deberán regularizar su situación conforme a los términos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1: For definitional purposes, \"tourist marina\" shall be understood as all activity in general, and the port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes, as well as the maritime and land installations needed to shelter, maintain and repair this class of marine craft.\nARTICLE 2: The respective municipality shall grant the relevant concession or authorization, pursuant to the terms of Article 18 of the Maritime Zone Law, once the project has been approved by the Costa Rican Tourism Institute, the National Housing and Urbanism Institute, the Ministry of Environment and Energy, and the General Directorate of Port Works of the Ministry of Public Works and Transport.\nTransitional Provision: All tourist marinas currently in operation shall regularize their situation pursuant to the terms of this Regulation within six months of the publication of this Decree.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree defines and regulates tourist marinas, establishes a municipal authorization procedure with approvals from ICT, INVU, MINAE and MOPT, and requires existing marinas to regularize within six months.",
    "summary_es": "El decreto define y regula las marinas con fines turísticos, estableciendo el procedimiento de autorización municipal con aprobaciones del ICT, INVU, MINAE y MOPT, y obliga a las marinas existentes a regularizarse en seis meses."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "\"tourist marina\" shall be understood as all activity in general, and the port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes",
      "quote_es": "deberá entenderse como \"marina con fines turísticos\", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y cómodo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos"
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The respective municipality shall grant the relevant concession or authorization, pursuant to the terms of Article 18 of the Maritime Zone Law",
      "quote_es": "Corresponderá a la municipalidad respectiva extender la concesión o autorización que fuere del caso, conforme a los términos del artículo 18 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre"
    },
    {
      "context": "Transitorio",
      "quote_en": "All tourist marinas currently in operation shall regularize their situation pursuant to the terms of this Regulation within six months of the publication of this Decree",
      "quote_es": "Todas las marinas con fines turísticos que actualmente están operando, deberán regularizar su situación conforme a los términos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-32006",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "6043"
      },
      {
        "target_id": "norm-18579",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7841"
      },
      {
        "target_id": "norm-36240",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4786"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-18579",
        "label": "7841",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-18579",
        "in_corpus_title_en": "Maritime-Terrestrial Zone Law Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento a la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre",
        "in_corpus_citation": "Decreto 7841",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "16/12/1977",
        "in_corpus_year": "1977"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-32006",
        "label": "6043",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-32006",
        "in_corpus_title_en": "Maritime Terrestrial Zone Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre",
        "in_corpus_citation": "Ley 6043",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "02/03/1977",
        "in_corpus_year": "1977"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 25072\n\n                        Define y Regula Concepto de Marina con Fines Turísticos\n\nTexto Completo acta: 2468C\n\n1\n\n                           N§ 25072-MOPT-TUR\n\n                     EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA\n\n            Y LOS MINISTROS DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTES\n\n                             Y DE TURISMO,\n\n     En el ejercicio de las facultades conferidas por el art¡culo\n\n140,\n\nincisos 3) y 18) de la Constituci¢n Pol¡tica; y con fundamento\n\nen lo\n\nprescrito por la ley de creaci¢n del Ministerio de Obras P£blicas\n\ny\n\nTransportes, N§ 4786 del 5 de julio de 1971 y sus reformas; la\n\nLey de la\n\nZona Mar¡timo Terrestre, N§ 6043 del 2 de marzo de 1977; y la Ley\n\nGeneral\n\nde la Administraci¢n P£blica, N§ 6227 del 2 de mayo de 1978.\n\n                             Considerando:\n\n     1§ Que es competencia del Ministerio de Obras P£blicas y\n\n           Transportes, de conformidad con lo prescrito mediante\n\nLey N§\n\n           4786 del 5 de julio de 1971 y sus reformas, ejercer\n\nla\n\n           regulaci¢n, control y vigilancia, entre otras cosas,\n\nen lo\n\n           concerniente a la construcci¢n de instalaciones\n\nportuarias,\n\n           as¡ como el uso de las mismas y la navegaci¢n fluvial\n\ny\n\n           mar¡tima.\n\n     2§ Que el art¡culo 5§ de la Ley sobre la Zona Mar¡timo\n\nTerrestre, N§\n\n           6043 del 2 de marzo de 1977 posibilita la construcci¢n\n\nde\n\n           instalaciones de protecci¢n y salvamento en las zonas\n\n           cubiertas permanentemente por el mar, adyacentes a los\n\n           litorales, seg£n autorizaci¢n que al efecto extiendan\n\nlas\n\n           respectivas municipalidades.\n\n     3§ Que, asimismo, el art¡culo 18 de la referida Ley sobre\n\nla Zona\n\n           Mar¡timo Terrestre, N§ 6043, autoriza el uso de  reas\n\nde la\n\n           zona mar¡timo terrestre, cuando fuere indispensable\n\nsu\n\n           utilizaci¢n para el debido funcionamiento de plantas\n\n           industriales, instalaciones de pesca deportiva,\n\ninstalaciones\n\n           artesanales, de obras portuarias, programas de\n\nmaricultura, u\n\n           otros establecimientos similares, siempre y cuando se\n\ncuente\n\n           con la aprobaci¢n expresa, entre otros, por parte de\n\nla\n\n           respectiva municipalidad, del Instituto Costarricense\n\nde\n\n           Turismo, del Instituto Nacional de Vivienda y\n\nUrbanismo y del\n\n           Ministerio de Obras P£blicas y Transportes.\n\n     4§ Que el Decreto N§ 7841-P del 16 de diciembre de 1977,\n\nReglamento\n\n           a la Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, si bien\n\ncontiene en\n\n           su art¡culo 2§ una serie de definiciones sobre algunos\n\n           t,rminos de especial importancia, cuya comprensi¢n\n\npermite la\n\n           debida interpretaci¢n de las normas jur¡dicas, en\n\naplicaci¢n\n\n           de casos concretos, requiere ser complementada con\n\ntodo lo\n\n           referente a la construcci¢n y operaci¢n de \"marinas\"\n\ncon fines\n\n           tur¡sticos.  Por tanto,\n\n                               DECRETAN:\n\n     ARTÖCULO 1§- Para los efectos definitorios del caso, deber \n\nentenderse como \"marina con fines tur¡sticos\", toda la actividad,\n\nen\n\ngeneral, y las facilidades portuarias que sean necesarias para\n\nel\n\nembarque y desembarque, seguro y c¢modo, de pasajeros que\n\nutilicen botes,\n\nyates o embarcaciones similares, con fines de recreo o\n\ndeportivos, as¡\n\ncomo las instalaciones mar¡timas y terrestres necesarias para\n\nresguardar,\n\nconservar y reparar esta clase de naves marinas.\n\n     ARTÖCULO 2§- Corresponder  a la municipalidad respectiva\n\nextender la\n\nconcesi¢n o autorizaci¢n que fuere del caso, conforme a los\n\nt,rminos del\n\nart¡culo 18 de la Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, una vez\n\nque el\n\nproyecto hubiere sido aprobado por el Instituto Costarricense de\n\nTurismo,\n\nel Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de\n\nAmbiente\n\ny Energ¡a y la Direcci¢n General de Obras Portuarias del\n\nMinisterio de\n\nObras P£blicas y Transportes.\n\n     ARTÖCULO 3§- Las marinas con fines tur¡sticos funcionar n\n\nbajo las\n\ndisposiciones legales aplicables, as¡ como las regulaciones\n\ncomplementarias que emita la Direcci¢n General de Transporte\n\nMar¡timo del\n\nMinisterio de Obras P£blicas y Transportes en coordinaci¢n con\n\nel\n\nInstituto Costarricense de Turismo.\n\n     ARTÖCULO 4§- Rige a partir de su publicaci¢n.\n\n     Transitorio: Todas las marinas con fines tur¡sticos que\n\nactualmente\n\nest,n operando, deber n regularizar su situaci¢n conforme a los\n\nt,rminos\n\ndel presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes\n\na la\n\npublicaci¢n de este Decreto.\n\n\u001a",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nFull Text of Regulation 25072\n\n                        Defines and Regulates the Concept of Marina for Tourism Purposes\n\nFull Text acta: 2468C\n\n1\n\n                           N§ 25072-MOPT-TUR\n\n                     THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\n            AND THE MINISTERS OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT\n\n                             AND OF TOURISM,\n\n     In the exercise of the powers conferred by Article 140,\n\nsubsections 3) and 18) of the Political Constitution; and based\n\non the provisions of the law creating the Ministry of Public Works\n\nand Transport, No. 4786 of July 5, 1971, and its amendments; the\n\nLaw of the Maritime-Terrestrial Zone (Ley de la Zona Marítimo Terrestre), No. 6043 of March 2, 1977; and the General\n\nLaw of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), No. 6227 of May 2, 1978.\n\n                             Whereas (Considerando):\n\n     1. That it is the competence of the Ministry of Public Works and\n\n           Transport, in accordance with the provisions of Law No.\n\n           4786 of July 5, 1971, and its amendments, to exercise\n\n           regulation, control, and oversight, among other things,\n\n           regarding the construction of port\n\n           facilities, as well as their use and river and\n\n           maritime navigation.\n\n     2. That Article 5 of the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), No.\n\n           6043 of March 2, 1977, enables the construction\n\n           of protection and rescue facilities in areas\n\n           permanently covered by the sea, adjacent to the\n\n           coastlines, upon authorization issued for that purpose by\n\n           the respective municipalities.\n\n     3. That, likewise, Article 18 of the aforementioned Law on the\n\n           Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), No. 6043, authorizes the use of areas of the\n\n           maritime-terrestrial zone (zona marítimo terrestre), when their\n\n           utilization is essential for the proper functioning of industrial\n\n           plants, sport fishing installations, artisanal\n\n           installations, port works, mariculture programs, or\n\n           other similar establishments, provided that\n\n           express approval is obtained, among others, from\n\n           the respective municipality, the Costa Rican\n\n           Institute of Tourism (Instituto Costarricense de Turismo), the National Institute of Housing and\n\n           Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), and the\n\n           Ministry of Public Works and Transport.\n\n     4. That Decree No. 7841-P of December 16, 1977, Regulation\n\n           to the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), although it contains\n\n           in its Article 2 a series of definitions for some\n\n           terms of special importance, whose understanding allows\n\n           the proper interpretation of legal norms, in the application\n\n           of specific cases, requires to be supplemented with\n\n           everything concerning the construction and operation of \"marinas\" for tourism\n\n           purposes.  Therefore (Por tanto),\n\n                               DECREE:\n\n     ARTICLE 1.- For the definitional purposes of the matter, a \"marina for tourism purposes\" (marina con fines turísticos) shall be understood as all activity, in\n\ngeneral, and the port facilities necessary for the\n\nsafe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats,\n\nyachts, or similar watercraft, for recreation or\n\nsports purposes, as well\n\nas the maritime and land installations necessary to shelter,\n\nmaintain, and repair this class of marine vessels.\n\n     ARTICLE 2.- The respective municipality shall be responsible for granting the\n\nconcession or authorization as appropriate, under the\n\nterms of\n\nArticle 18 of the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), once\n\nthe project has been approved by the Costa Rican Institute of\n\nTourism (Instituto Costarricense de Turismo),\n\nthe National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), the Ministry of Environment\n\nand Energy (Ministerio de Ambiente y Energía), and the General Directorate of Port Works (Dirección General de Obras Portuarias) of the Ministry of\n\nPublic Works and Transport.\n\n     ARTICLE 3.- Marinas for tourism purposes shall operate under\n\nthe applicable legal provisions, as well as the\n\ncomplementary regulations issued by the General Directorate of Maritime Transport (Dirección General de Transporte Marítimo) of the\n\nMinistry of Public Works and Transport in coordination with\n\nthe Costa Rican Institute of Tourism (Instituto Costarricense de Turismo).\n\n     ARTICLE 4.- Effective upon its publication.\n\n     Transitory Provision: All marinas for tourism purposes currently\n\noperating must regularize their situation in accordance with the\n\nterms\n\nof this Regulation, within six months following the\n\npublication of this Decree."
}