{
  "id": "norm-28326",
  "citation": "Ley 7729",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma de la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles",
  "title_en": "Real Estate Tax Law Reform",
  "summary_es": "Esta ley reforma sustancialmente la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (Ley 7509), asignando a las municipalidades el rol de administración tributaria para valorar, facturar y recaudar este impuesto. Establece un nuevo procedimiento de declaración quinquenal por parte de los propietarios, pero aclara que dicha declaración no tiene carácter de jurada, y permite valoraciones de oficio. Define las causas de modificación automática de la base imponible, incluyendo traslados de dominio, hipotecas, fraccionamientos y construcciones. Crea el Órgano de Normalización Técnica, adscrito al Ministerio de Hacienda, para homogeneizar y precisar las valoraciones en todo el país. También regula los recursos administrativos contra las valoraciones (revocatoria, apelación ante el concejo municipal y apelación ante el Tribunal Fiscal Administrativo), y establece el porcentaje del impuesto en un 0,25% anual sobre el valor registrado.",
  "summary_en": "This law substantially reforms the Real Estate Tax Law (Law 7509), granting municipalities the role of tax administration for valuing, billing, and collecting this tax. It establishes a new procedure for a five-yearly declaration by owners, but clarifies that such declaration is not under oath, and allows ex officio valuations. It defines causes for automatic modification of the taxable base, including ownership transfers, mortgages, subdivisions, and constructions. It creates the Technical Standardization Body, attached to the Ministry of Finance, to standardize and improve the accuracy of valuations nationwide. It also regulates administrative appeals against valuations (revocation, appeal to the municipal council, and appeal to the Administrative Tax Tribunal), and sets the tax rate at 0.25% annually on the registered value.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "15/12/1997",
  "year": "1997",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley 7729",
    "Ley 7509",
    "base imponible",
    "Órgano de Normalización Técnica",
    "avalúo",
    "fraccionamiento",
    "declaración de bienes",
    "valoración quinquenal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 7509"
    },
    {
      "article": "Art. 9",
      "law": "Ley 7509"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7729"
    },
    {
      "article": "Art. 12",
      "law": "Ley 7509"
    },
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley 7509"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto sobre bienes inmuebles",
    "Ley 7729",
    "Ley 7509",
    "valoración de inmuebles",
    "municipalidades",
    "base imponible",
    "Órgano de Normalización Técnica",
    "fraccionamiento",
    "declaración de bienes",
    "avalúo fiscal"
  ],
  "keywords_en": [
    "real estate tax",
    "Law 7729",
    "Law 7509",
    "property valuation",
    "municipalities",
    "taxable base",
    "Technical Standardization Body",
    "subdivision",
    "property declaration",
    "tax appraisal"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto\nLa base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente.\nSe entenderá por Administración Tributaria el órgano administrativo municipal a cargo de la percepción y fiscalización de los tributos.\n\nArtículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble\nLa base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por:\na) El mayor valor consignado en instrumento público con motivo de un traslado de dominio.\nb) La constitución de un gravamen hipotecario o de cédulas hipotecarias.\ne) El fraccionamiento de un inmueble.\nf) La construcción o adición, en los inmuebles, de mejoras apreciables que requieran permiso de construcción, cuya tasación modificará la base imponible, siempre que representen un valor igual o superior al veinte por ciento (20%) del valor registrado.",
  "excerpt_en": "Article 9.- Taxable base for calculating the tax\nThe taxable base for the calculation of the tax shall be the value of the property registered with the Tax Administration, as of January 1 of the corresponding year.\nTax Administration shall be understood as the municipal administrative body in charge of the collection and oversight of taxes.\n\nArticle 12.- Automatic modification of the taxable base of a property\nThe taxable base of a property shall be automatically modified by:\na) The higher value recorded in a public instrument due to a transfer of ownership.\nb) The constitution of a mortgage lien or mortgage bonds.\ne) The subdivision of a property.\nf) The construction or addition, on the properties, of appreciable improvements that require a construction permit, the valuation of which shall modify the taxable base, provided they represent a value equal to or greater than twenty percent (20%) of the registered value.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 7729 reforms the Real Estate Tax Law (Law 7509), establishing municipalities as tax administrators, defining valuation rules, taxable base modification, and creating the Technical Standardization Body.",
    "summary_es": "La ley 7729 reforma la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (Ley 7509), estableciendo a las municipalidades como administradoras tributarias, definiendo las reglas de valoración, modificación de la base imponible y creando el Órgano de Normalización Técnica."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1, inciso c)",
      "quote_en": "Article 9.- Taxable base for calculating the tax\nThe taxable base for the calculation of the tax shall be the value of the property registered with the Tax Administration, as of January 1 of the corresponding year.",
      "quote_es": "Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto\nLa base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 1, inciso f)",
      "quote_en": "Article 12.- Automatic modification of the taxable base of a property\nThe taxable base of a property shall be automatically modified by: [...] e) The subdivision of a property.",
      "quote_es": "Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble\nLa base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por: [...] e) El fraccionamiento de un inmueble."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-158898",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00485-2016"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-613412",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00124-2014"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-599503",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00222-2013"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-144368",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00098-2012"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-125232",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX Res. 00001-2009"
      },
      {
        "target_id": "norm-26598",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7509  Art. 3"
      },
      {
        "target_id": "norm-28326",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7729  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-647611",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00146-2015",
        "nexus_id": "sen-1-0034-647611",
        "expediente": "130077011027CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=28326&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-158898",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-683826",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "31-Oct-2016",
      "expediente": "160052001027CA",
      "redactor": "Francisco José Chaves Torres",
      "descriptores": "Exoneración de impuestos sobre bienes inmuebles, Impuesto sobre bienes inmuebles, Instituto Costarricense de Electricidad, Principio de reserva de ley en materia tributaria, Principio de legalidad tributaria",
      "restrictores": "Imposibilidad de aplicar exención del impuesto sobre los bienes inmuebles, Improcedencia de exención en beneficio del Instituto Costarricense de Electricidad, Inaplicabilidad en beneficio del Instituto Costarricense de Electricidad, Límites y alcances, Imposibilidad de exención del pago del impuesto sobre bienes inmuebles al Instituto Costarricense de Electricidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00485",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00485-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-158898"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-156972",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-647611",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "31-Ago-2015",
      "expediente": "130077011027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Tributos, Obligación tributaria, Principio de reserva de ley en materia tributaria",
      "restrictores": "Alcances respecto al impuesto sobre bienes inmuebles, Concepto y consideraciones sobre la exoneración tributaria y distinción con la \"no sujeción\", Establecimiento y regulación de la exoneraciones tributarias",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00146",
      "anno": "2015",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00146-2015",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-156972"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153907",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-613412",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "12-Mar-2014",
      "expediente": "120035151027CA",
      "redactor": "Jorge Leiva Poveda",
      "descriptores": "Exoneración de impuestos sobre bienes inmuebles, Impuesto sobre bienes inmuebles, Instituto Costarricense de Electricidad, Bien demanial, Principio de reserva de ley en materia tributaria, Principio de legalidad tributaria",
      "restrictores": "Improcedencia de exención en beneficio del Instituto Costarricense de Electricidad, Inaplicabilidad en beneficio del Instituto Costarricense de Electricidad, Inembargabilidad de los bienes de titularidad pública directamente vinculados a servicios de naturaleza esencial, Límites y alcances, Imposibilidad de aplicar exención del impuesto sobre los bienes inmuebles, Imposibilidad de exención del pago del impuesto sobre bienes inmuebles al Instituto Costarricense de Electricidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00124",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00124-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153907"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-151092",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-599503",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "30-May-2013",
      "expediente": "120015701027CA",
      "redactor": "Jorge Leiva Poveda",
      "descriptores": "Impuesto sobre bienes inmuebles, Exoneración de impuestos sobre bienes inmuebles, Instituto Costarricense de Electricidad, Bien demanial, Principio de reserva de ley en materia tributaria, Principio de legalidad tributaria",
      "restrictores": "Imposibilidad de aplicar exención del impuesto sobre los bienes inmuebles, Imposibilidad de aplicarlo en beneficio del Instituto Costarricense de Electricidad, Inembargabilidad de los bienes de titularidad pública directamente vinculados a servicios de naturaleza esencial, Límites y alcances, Naturaleza, Imposibilidad de exención del pago al Instituto Costarricense de Electricidad, Imposibilidad de exención del pago del impuesto sobre bienes inmuebles al Instituto Costarricense de Electricidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00222",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00222-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-151092"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-144368",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-549724",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "27-Sep-2012",
      "expediente": "100045691027CA",
      "redactor": "Grace Loaiza Sánchez",
      "descriptores": "Impuesto sobre bienes inmuebles",
      "restrictores": "Naturaleza y potestades del Órgano de Normalización Técnica, Determinación del valor de la propiedad y de la base imponible de acuerdo a avalúo municipal",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00098",
      "anno": "2012",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00098-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-144368"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-125232",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-427762",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX",
      "date": "05-Ene-2009",
      "expediente": "070000520161CA",
      "redactor": "Sandra Quesada Vargas",
      "descriptores": "Impuesto sobre bienes inmuebles, Tributos",
      "restrictores": "Análisis sobre la determinación de la base imponible aplicable, Análisis sobre la determinación de la base imponible aplicable al impuesto sobre bienes inmuebles, Carga de la obligación tributaria recae en primer instancia sobre el propietario registral",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00001",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX Res. 00001-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-125232"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 7729\n\n                        Reforma Ley de Impuesto sobre Bienes Inmuebles\n\nTexto Completo acta: 27563\n1\n\n                  MODIFICACIÓN DE LA LEY DEL IMPUESTO\n\n                   SOBRE BIENES INMUEBLES, No. 7509\n\n     ARTÍCULO 1.- Modificaciones\n\n     Modifícase la Ley del impuesto sobre bienes inmuebles, No. 7509, de\n\n9 de mayo de 1995, en las siguientes disposiciones:\n\na) El artículo 3, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 3.- Competencia de las municipalidades\n\n          Para efectos de este impuesto, las municipalidades tendrán\n\n     el carácter de administración tributaria. Se encargarán de\n\n     realizar valoraciones de bienes inmuebles, facturar, recaudar y\n\n     tramitar el cobro judicial y de administrar, en sus respectivos\n\n     territorios, los tributos que genera la presente Ley. Podrán\n\n     disponer para gastos administrativos hasta de un diez por ciento\n\n     (10%) del monto que les corresponda por este tributo.\n\n          Las municipalidades distribuirán entre los sujetos pasivos\n\n     una fórmula de declaración, la cual obligatoriamente será de\n\n     recibo de la administración tributaria y, con base en ella,\n\n     elaborarán un registro que deberán mantener actualizado. La\n\n     declaración que presente el sujeto pasivo no tendrá el carácter\n\n     de declaración jurada.\"\n\nb) El inciso e) del artículo 4, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 4.- Inmuebles no afectos al impuesto\n\n          [...]\n\n          e) Los inmuebles que constituyan bien único de los sujetos\n\n     pasivos (personas físicas) y tengan un valor máximo equivalente\n\n     a cuarenta y cinco salarios base; no obstante, el impuesto\n\n     deberá pagarse sobre el exceso de esa suma. El concepto de\n\n     \"salario base\" usado en esta Ley es el establecido en el\n\n     artículo 2 de la Ley No. 7337, de 5 de mayo de 1993.\"\n\nc) El artículo 9, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto\n\n          La base imponible para el cálculo del impuesto será el\n\n     valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria,\n\n     al 1 de enero del año correspondiente.\n\n          Se entenderá por Administración Tributaria el órgano\n\n     administrativo municipal a cargo de la percepción y\n\n     fiscalización de los tributos.\"\n\nd) El párrafo final del artículo 10, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 10.- Valoración de los inmuebles\n\n          [...]\n\n          La valoración general o individual se realizará una vez\n\n     cada cinco años. Solo podrán efectuarse nuevas valoraciones\n\n     cuando haya expirado este plazo.\"\n\ne) El artículo 11, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 11.- Participación de la Administración\n\n     Tributaria\n\n          Es actividad ordinaria de la Administración Tributaria,\n\n     como función indelegable, llevar a cabo las valoraciones citadas\n\n     en esta Ley, para lo cual podrá contratar los servicios de\n\n     personas físicas o jurídicas.\n\n          Cuando el sujeto pasivo, debidamente notificado, por la\n\n     Administración Tributaria, del nuevo valor registrado por\n\n     cualquiera de las causas referidas en el capítulo IV de esta\n\n     Ley, no esté de acuerdo, tendrá el derecho de interponer los\n\n     recursos establecidos en la presente Ley.\"\n\nf) El artículo 12, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible\n\n     de un inmueble\n\n          La base imponible de un inmueble será modificada en forma\n\n     automática por:\n\n          a) El mayor valor consignado en instrumento público con\n\n     motivo de un traslado de dominio.\n\n          b) La constitución de un gravamen hipotecario o de cédulas\n\n     hipotecarias. En este caso, la nueva base imponible será el\n\n     monto por el que responda el inmueble, si fuere mayor que el\n\n     valor registrado. En caso de varias hipotecas, el valor de la\n\n     suma de sus distintos grados constituirá la base imponible, de\n\n     manera que el monto por el cual responden todas las hipotecas no\n\n     canceladas en forma conjunta será la nueva base imponible,\n\n     siempre que sea una suma mayor que el valor registrado.\n\n          c) La rectificación de cabida y la reunión de fincas. A la\n\n     reunión de fincas se le aplicará la adición de los valores\n\n     registrados de cada una de las fincas reunidas.\n\n          d) El mayor valor que los sujetos pasivos reconozcan\n\n     formalmente mediante la declaración establecida en el artículo\n\n     3 de esta Ley.\n\n          e) El fraccionamiento de un inmueble.\n\n          f) La construcción o adición, en los inmuebles, de mejoras\n\n     apreciables que requieran permiso de construcción, cuya tasación\n\n     modificará la base imponible, siempre que representen un valor\n\n     igual o superior al veinte por ciento (20%) del valor\n\n     registrado. En los terrenos dedicados a la actividad\n\n     agropecuaria o agroindustrial no se tomarán en cuenta, para\n\n     efectos de valoración, las mejoras o construcciones efectuadas\n\n     en ellos, en beneficio de los trabajadores de dichas actividades\n\n     o de la producción.\"\n\ng) El artículo 13, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 13.- Causas de modificación del valor registrado\n\n          La Administración Tributaria podrá modificar el valor\n\n     registrado de los bienes inmuebles, mediante valoración, de\n\n     oficio o a solicitud del interesado, en los siguientes casos:\n\n          a) La construcción de autopistas, carreteras, caminos\n\n     vecinales u obras públicas y las mejoras sustanciales que\n\n     redunden en beneficio de los inmuebles.\n\n          b) El perjuicio que sufra un inmueble por causas ajenas a\n\n     la voluntad de su titular.\n\n          c) El valor que se derive de la valoración realizada por\n\n     las municipalidades, aplicando los criterios establecidos por el\n\n     Órgano de Normalización Técnica, de la Dirección General de\n\n     Tributación Directa del Ministerio de Hacienda.\n\n          En los casos anteriores y en cualquier otro que implique\n\n     modificación del valor registrado, por cualquier causa, deberá\n\n     notificarse al interesado, de conformidad con el artículo 14 de\n\n     esta Ley.\"\n\nh) El artículo 14, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 14.- Declaraciones de inmuebles\n\n          Los sujetos pasivos de bienes inmuebles deberán declarar,\n\n     por lo menos cada cinco años, el valor de sus bienes a la\n\n     municipalidad donde se ubican.\n\n          El valor declarado se tomará como base del impuesto sobre\n\n     bienes inmuebles, si no se corrigiere dentro del período fiscal\n\n     siguiente a la presentación de la declaración, sin perjuicio de\n\n     que la base imponible se modifique, según los artículos 12 y 13\n\n     de la presente Ley.\n\n          Si la Administración Tributaria cambiare el valor, la\n\n     municipalidad lo trasladará al interesado mediante los\n\n     procedimientos de notificación de la Ley de Notificaciones,\n\n     Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales, No. 7637, de 21 de\n\n     octubre de 1996. La notificación contendrá, en detalle, las\n\n     características del inmueble y los factores o modelos que\n\n     sirvieron de base para el avalúo con el desglose, en su caso, de\n\n     lo correspondiente a terreno o construcción. El funcionario\n\n     municipal designado para este fin queda investido de fe pública\n\n     para hacer constar, bajo su responsabilidad, la diligencia de\n\n     notificación cuando se niegue el acuse de recibo.\n\n          En este último caso, deberá incorporarse al expediente\n\n     administrativo, el comprobante de correo certificado o el del\n\n     medio utilizado cuando se procedió a notificar a la dirección\n\n     señalada o, subsidiariamente, a la del inmueble.\"\n\ni) El artículo 15, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 15.- Inobservancia de la declaración de bienes\n\n          Cuando no exista declaración de bienes por parte del\n\n     titular del inmueble, conforme al artículo anterior, la\n\n     Administración Tributaria estará facultada para efectuar, de\n\n     oficio, la valoración de los bienes inmuebles sin declarar. En\n\n     este caso, la Administración Tributaria no podrá efectuar nuevas\n\n     valoraciones sino hasta que haya expirado el plazo de cinco años\n\n     contemplado en la presente Ley.\n\n          La valoración general se hará considerando los componentes\n\n     terreno y construcción, si ambos estuvieren presentes en la\n\n     propiedad, o únicamente el terreno, y podrá realizarse con base\n\n     en el área del inmueble inscrito en el Registro Público de la\n\n     Propiedad y en el valor de la zona homogénea donde se ubica el\n\n     inmueble dentro del respectivo distrito. Para tales efectos, se\n\n     entenderá por zona homogénea el conjunto de bienes inmuebles con\n\n     características similares en cuanto a su desarrollo y uso\n\n     específico.\n\n          En esos casos de valoración o modificación de la base\n\n     imponible, si el interesado no hubiere señalado el lugar para\n\n     recibir notificaciones dentro del perímetro municipal, se le\n\n     notificará mediante los procedimientos de notificación de la Ley\n\n     de Notificaciones, Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales,\n\n     No. 7637, de 21 de octubre de 1996. De haberse indicado lugar\n\n     para recibir notificaciones, la Administración Tributaria\n\n     procederá conforme al dato ofrecido por el administrado.\"\n\nj) El artículo 17, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 17.- Recursos contra la valoración y el avalúo\n\n          En todas las municipalidades, se establecerá una oficina de\n\n     valoraciones que deberá estar a cargo de un profesional\n\n     capacitado en esta materia incorporado al colegio respectivo.\n\n     Esta oficina contará con el asesoramiento directo del Órgano de\n\n     Normalización Técnica.\n\n          Cuando exista una valoración general o particular de bienes\n\n     inmuebles realizada por la municipalidad, y el sujeto pasivo no\n\n     acepté el monto asignado, este dispondrá de quince días hábiles,\n\n     contados a partir de la notificación respectiva, para presentar\n\n     formal recurso de revocatoria ante la oficina de valoraciones.\n\n     Esta dependencia deberá resolverlo en un plazo máximo de quince\n\n     días hábiles. Si el recurso fuere declarado sin lugar, el sujeto\n\n     pasivo podrá presentar formal recurso de apelación ante el\n\n     concejo municipal, dentro de los quince días hábiles siguientes\n\n     a la notificación de la oficina.\n\n          El contribuyente podrá impugnar la resolución del concejo\n\n     municipal ante el Tribunal Fiscal Administrativo, en el término\n\n     de quince días hábiles, según el Código de Normas y\n\n     Procedimientos Tributarios. El citado Tribunal deberá resolver\n\n     en un plazo máximo de cuatro meses contados desde la\n\n     interposición del recurso.\n\n          Mientras el Tribunal no se pronuncie sobre el fondo del\n\n     asunto en resolución administrativa, continuará aplicándose el\n\n     avalúo anterior y conforme a él se cobrará. Una vez dictada esta\n\n     resolución y notificadas las partes, se dará por agotada la vía\n\n     administrativa.\n\n          La resolución podrá recurrirse ante el Tribunal Superior\n\n     Contencioso-Administrativo, de acuerdo con el artículo 83 y\n\n     siguientes de la Ley reguladora de la jurisdicción contencioso-\n\n     administrativa.\"\n\nk) El artículo 21, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 21.- Porcentaje del impuesto\n\n          En todo el país, el porcentaje del impuesto será de un\n\n     cuarto por ciento (0,25%) y se aplicará sobre el valor del\n\n     inmueble registrado por la Administración Tributaria.\"\n\nl) El artículo 28, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 28.- Recursos para el Catastro Nacional\n\n          Cada año, las municipalidades deberán girar, a la Junta\n\n     Administrativa del Registro Nacional, el tres por ciento (3%)\n\n     del ingreso anual que recauden por concepto del impuesto de\n\n     bienes inmuebles.\n\n          El Catastro Nacional utilizará el porcentaje establecido,\n\n     para mantener actualizada y accesible, permanentemente, la\n\n     información catastral para las municipalidades, que la exigirán\n\n     y supervisarán el cumplimiento de las metas relativas a esta\n\n     obligación. El Catastro deberá informar cada año sobre los\n\n     resultados de su gestión. Anualmente, la Contraloría General de\n\n     la República fiscalizará y rendirá cuentas a las municipalidades\n\n     sobre el uso y destino de dichos recursos.\"\n\n Ficha articulo\n\n     ARTÍCULO 2.-\n\n Adiciones  Adiciónanse a la Ley del impuesto sobre bienes inmuebles, No.7509,   de 9 de mayo de\n1995, las siguientes disposiciones:\n\na) Al artículo 4, un nuevo inciso l), cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 4.-\n\n [...]  l) Los inmuebles pertenecientes a las asociaciones   declaradas de utilidad pública por las\nautoridades   correspondientes.\"\n\nb) El artículo 10 bis, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 10 Bis.-\n\n Avalúo y Valoración  Para los efectos de esta Ley, se define como avalúo el   conjunto de cálculos,\nrazonamientos y operaciones, que sirven   para determinar el valor de un bien inmueble de naturaleza\nurbana o rural, tomando en cuenta su uso. Este avalúo deberá ser   elaborado por un profesional\nincorporado al Colegio de   Ingenieros Agrónomos o al Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos, con amplia experiencia en la materia, referido en   la moneda oficial del país y\nemitido en una fecha determinada.  Se entenderá por valoración toda modificación de la base\nimponible de los inmuebles realizada por las municipalidades   siguiendo los criterios técnicos del\nÓrgano de Normalización   Técnica.\"\n\nc) Un nuevo Capítulo V, denominado Órgano de Normalización Técnica, con  los artículos 12 y 13; en\nconsecuencia, se corre la numeración de   los artículos subsiguientes. El texto dirá:\n\n                              \"CAPÍTULO V\n\n                    Órgano de Normalización Técnica\n\n          Artículo 12.-\n\n Creación del Órgano de Normalización Técnica  Créase el Órgano de Normalización Técnica con\ndesconcentración mínima y adscrito al Ministerio de Hacienda.  Será un órgano técnico especializado\ny asesor obligado de las   municipalidades. Tendrá por objeto garantizar mayor precisión y\nhomogeneidad al determinar los valores de los bienes inmuebles   en todo el territorio nacional;\nademás, optimizar la   administración del impuesto.\n\n El Órgano de Normalización Técnica tendrá las siguientes   atribuciones:\n\n a) Establecer las disposiciones generales de valoración   para el uso común de las municipalidades.\n\n b) Mantener coordinación estricta con las municipalidades   y el Catastro Nacional, para\ndesarrollar en forma óptima la   valoración.\n\n c) Suministrar a las municipalidades los métodos de   depreciación, las tasas de vida útil totales\ny estimadas, los   valores de las edificaciones según los tipos, los métodos para   valorar\nterrenos, factores técnicos y económicos por considerar   en cuanto a topografía, ubicación,\ndescripción, equipamiento   urbano y servicios públicos del terreno. El detalle de los   métodos que\nemane del Órgano de Normalización Técnica se   regulará en el Reglamento de la presente Ley.\n\n d) Analizar y recomendar la calidad de los avalúos   realizados por las municipalidades, con el\nobjeto de aplicar las   correcciones necesarias.\n\n e) Conocer de otros asuntos que las leyes y los reglamentos   le señalen.\n\n          Para pleno conocimiento de los sujetos pasivos, anualmente  las municipalidades deberán\npublicar, en La Gaceta y en un   diario de circulación nacional, los criterios y las   disposiciones\ngenerales que dicte el Órgano de Normalización   Técnica.\n\n          Artículo 13.-\n\n Asignación y utilización de recursos  El Ministerio de Hacienda tomará las previsiones\npresupuestarias para el desarrollo adecuado del Órgano de   Normalización Técnica Municipal. A fin\nde cumplir sus objetivos,   contará también con el uno por ciento (1%) de lo que cada\nmunicipalidad recaude por el impuesto sobre bienes inmuebles.  Este fondo podrá ser utilizado\núnicamente para los fines   específicos de esta Ley. La Contraloría General de la República\nfiscalizará el uso y destino de dichos recursos y rendirá      cuentas anualmente a las\nMunicipalidades.\"\n\nd) Un nuevo artículo 32 y se corre la numeración, cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 32.-\n\n Traslado de información  Los valores establecidos en virtud de esta Ley servirán   para actualizar\nlos registro de que dispone la Dirección General   de Tributación Directa, para cobrar el impuesto\nsobre traspasos   de bienes inmuebles, establecido en el artículo 9 de la Ley No.  6999, de 3 de\nsetiembre de 1985. Para tal efecto, las   municipalidades deberán suministrar dicha información.\"\n\ne) Al artículo 34, un nuevo inciso e), cuyo texto dirá:\n\n          \"Artículo 34.-\n\n Derogaciones\n\n          [...]\n\n          e) Derógase el artículo 94 del Código Municipal.\"\n\n Ficha articulo\n\n   ARTÍCULO 3.-\n\n Derogaciones\n\nDeróganse las siguientes disposiciones del texto original de\n la Ley\n\ndel impuesto sobre bienes inmuebles, No. 7509, de 9  de mayo de 1995:  a) El inciso f) del artículo\n4     b) Los artículos 16, 18 y 29     c) Los transitorios I, II, III y IV\n\n Ficha articulo\n\nTRANSITORIO  I.- Los distritos de los cantones seleccionados como receptores de recursos del  Fondo\nde Desarrollo Municipal conservarán su\n\nderecho a las sumas asignadas por\n\n la Junta Planificadora  , con cargo a lo recaudado en 1996 y 1997. El fideicomiso N° 002-99, Fondo\nde Desarrollo Municipal/Banco Crédito  Agrícola de Cartago, deberá transferir esas sumas a las\nmunicipalidades  respectivas.\n\n     Todos los recursos del Fondo, tanto los ya asignados como los saldos existentes,  se\ndistribuirán por medio de una comisión de seguimiento y fiscalización que,  además de aprobar los\nplanes de uso de los recursos y los informes de inversión  presentados por las municipalidades,\ntambién tendrá como objetivo fiscalizar  el manejo correcto de los recursos.\n\n     Esta comisión actuará como fideicomitente y estará conformada por el Ministro  de Planificación\nNacional o su representante, el presidente ejecutivo del  Instituto de Fomento y Asesoría Municipal,\no su representante, y tres  representantes de  la Unión Nacional   de Gobiernos Locales (UNGL),\ndesignados por su Consejo Directivo. Los miembros  de la comisión que representen a\n\n la UNGL   recibirán por su labor dietas equivalentes a las que perciben como miembros  del Consejo\nDirectivo de dicha organización, y para efectos de pago se les  reconocerán, como máximo, dos\nsesiones por mes.\n\n     De los saldos existentes una vez determinado el monto de esos recursos para los  cantones\nseleccionados inicialmente, sumando los ingresos que se generen por los  productos financieros y por\notros conceptos, y una vez descontados los gastos  administrativos, el ochenta por ciento (80%) se\ndistribuirá entre las  municipalidades de los quince cantones con el índice de desarrollo social más\nbajo del país, según el Decreto N° 29923-PLAN-COMEX, de 17 de setiembre de  2001, publicado en  La\nGaceta N  ° 210, de 1° de noviembre de 2001, con el fin de ejecutar proyectos para crear  y mejorar\nla infraestructura pública en los distritos que pertenezcan a esos  quince cantones y presenten un\níndice de desarrollo social inferior a un  cuarenta y nueve coma treinta y tres (49,33), en las\nsiguientes áreas:  construcción y mantenimiento de vías y caminos vecinales; manejo de desechos\nsólidos;  construcción y mantenimiento de instalaciones educativas, deportivas,  culturales y de\nsalud; electrificación; programas de vivienda de interés  social; telefonía pública; obras de\nprotección del ambiente, acueductos,  alcantarillado y cuneteado.\n\n   \n El veinte por ciento (20%) restante se asignará a\n\n la UNGL  , con el fin de que el Consejo Nacional de Capacitación Municipal fomente y  ejecute\nprogramas de capacitación para las ligas de municipalidades, las  municipalidades, los concejos\nmunicipales de distrito y los consejos de distrito  del país, dando prioridad a la zona rural.\n\n     Las municipalidades, previa consulta a los consejos de distrito que se  beneficiarán con esos\nrecursos, deberán presentar, a la comisión de  seguimiento y fiscalización para su aprobación, un\nplan de uso de los recursos  y un informe de la inversión realizada.\n\n     El fideicomiso mantendrá su vigencia hasta que se liquide la totalidad de los  recursos\nfideicometidos girados a las municipalidades, los cuales estarán  fiscalizados por  la Contraloría\nGeneral   de\n\n la República\n , para verificar su adecuada administración.\n\n(Así reformado por el artículo 1° de\n\n la Ley N\n ° 8420 del 20 de julio del 2004).\n  \n\n Ficha articulo\n\nTRANSITORIO II.-\n\n Autorízase a las\n municipalidades para exonerar a los\n\nsujetos pasivos de intereses y multas sobre lo no\n pagado a la fecha por\n\nconcepto de impuestos por bienes inmuebles y otros\n tributos municipales,\n\npor un plazo de tres meses, contados a partir de la\n publicación de esta     Ley.\n\n Ficha articulo\n\n   TRANSITORIO III.-\n\n Los contribuyentes que no hubieren realizado su\n\ndeclaración de bienes de conformidad con la\n ley que se reforma, dispondrán\n\nde un plazo de dos meses, contados a partir de la\n vigencia de esta Ley,\n\npara realizarla en las oficinas de la municipalidad\n o mediante correo     certificado.\n\n Rige a partir de 1 de enero de 1998.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 07:00:56\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "REMEMBER that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 7729\n\n                        Reform of the Real Estate Tax Law\n\nComplete Text of record: 27563\n1\n\n                  AMENDMENT OF THE REAL ESTATE\n\n                   TAX LAW, No. 7509\n\n     ARTICLE 1.- Amendments\n\n     The Real Estate Tax Law, No. 7509, of\n\nMay 9, 1995, is hereby amended in the following provisions:\n\na) Article 3, the text of which shall read:\n\n          \"Article 3.- Competence of the municipalidades\n\n          For the purposes of this tax, the municipalidades shall have\n\n     the character of tax administration. They shall be responsible for\n\n     carrying out valuations of real estate, invoicing, collecting, and\n\n     processing judicial collection, and for administering, in their respective\n\n     territories, the taxes generated by this Law. They may\n\n     allocate up to ten percent\n\n     (10%) of the amount corresponding to them from this tax for administrative expenses.\n\n          The municipalidades shall distribute a declaration form to the taxpayers\n     (sujetos pasivos), which shall mandatorily constitute\n\n     receipt by the tax administration, and, based on it,\n\n     shall prepare a registry that they must keep updated. The\n\n     declaration submitted by the taxpayer (sujeto pasivo) shall not have the character\n\n     of a sworn statement (declaración jurada).\"\n\nb) Subsection e) of Article 4, the text of which shall read:\n\n          \"Article 4.- Real estate not subject to the tax\n\n          [...]\n\n          e) Real estate constituting the sole asset of\n\n     taxpayers (sujetos pasivos) (natural persons) and having a maximum value equivalent\n\n     to forty-five base salaries; however, the tax\n\n     must be paid on the excess over that sum. The concept of\n\n     'base salary' (salario base) used in this Law is that established in\n\n     Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.\"\n\nc) Article 9, the text of which shall read:\n\n          \"Article 9.- Taxable base for calculating the tax\n\n          The taxable base (base imponible) for calculating the tax shall be the\n\n     value of the real estate registered with the Tax Administration,\n\n     as of January 1 of the corresponding year.\n\n          Tax Administration (Administración Tributaria) shall be understood as the municipal\n\n     administrative body in charge of the collection and\n\n     oversight of taxes.\"\n\nd) The final paragraph of Article 10, the text of which shall read:\n\n          \"Article 10.- Valuation of real estate\n\n          [...]\n\n          The general or individual valuation shall be carried out once\n\n     every five years. New valuations may only be carried out\n\n     once this period has expired.\"\n\ne) Article 11, the text of which shall read:\n\n          \"Article 11.- Participation of the Tax\n\n     Administration (Administración Tributaria)\n\n          It is the ordinary activity of the Tax Administration (Administración Tributaria),\n\n     as a non-delegable function, to carry out the valuations cited\n\n     in this Law, for which it may contract the services of\n\n     natural or legal persons.\n\n          When the taxpayer (sujeto pasivo), duly notified by the\n\n     Tax Administration (Administración Tributaria), of the new value registered for\n\n     any of the causes referred to in chapter IV of this\n\n     Law, does not agree, they shall have the right to file\n\n     the remedies established in this Law.\"\n\nf) Article 12, the text of which shall read:\n\n          \"Article 12.- Automatic modification of the taxable base (base imponible)\n\n     of a real estate property\n\n          The taxable base (base imponible) of a real estate property shall be automatically modified\n\n     by:\n\n          a) The higher value recorded in a public instrument due\n\n     to a transfer of ownership.\n\n          b) The constitution of a mortgage lien or mortgage certificates. In this case, the new taxable base (base imponible) shall be the\n\n     amount for which the real estate is liable, if it is greater than the\n\n     registered value. In the case of several mortgages, the value of the\n\n     sum of their different degrees shall constitute the taxable base (base imponible), so\n\n     that the amount for which all the mortgages\n\n     jointly not cancelled are liable shall be the new taxable base (base imponible),\n\n     provided that it is a sum greater than the registered value.\n\n          c) The rectification of area (cabida) and the merger of properties (reunión de fincas). For the\n\n     merger of properties (reunión de fincas), the addition of the registered\n\n     values of each of the merged properties shall be applied.\n\n          d) The higher value that the taxpayers (sujetos pasivos) formally\n\n     acknowledge through the declaration established in Article\n\n     3 of this Law.\n\n          e) The subdivision (fraccionamiento) of a real estate property.\n\n          f) The construction or addition, on real estate, of appreciable\n\n     improvements requiring a construction permit, whose appraisal\n\n     shall modify the taxable base (base imponible), provided they represent a value\n\n     equal to or greater than twenty percent (20%) of the registered\n\n     value. On land dedicated to agricultural\n\n     or agro-industrial activity, improvements or constructions carried out\n\n     on them for the benefit of the workers of said activities\n\n     or of production shall not be taken into account for\n\n     valuation purposes.\"\n\ng) Article 13, the text of which shall read:\n\n          \"Article 13.- Causes for modification of the registered value\n\n          The Tax Administration (Administración Tributaria) may modify the registered\n\n     value of real estate, through valuation, ex officio\n\n     or at the request of the interested party, in the following cases:\n\n          a) The construction of highways, roads, local\n\n     roads, or public works, and substantial improvements that\n\n     result in benefit to the real estate.\n\n          b) The detriment suffered by a real estate property due to causes beyond\n\n     the will of its owner.\n\n          c) The value derived from the valuation carried out by\n\n     the municipalidades, applying the criteria established by the\n\n     Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica), of the Dirección General de\n\n     Tributación Directa of the Ministerio de Hacienda.\n\n          In the above cases and in any other that implies\n\n     modification of the registered value, for any cause, the interested party must\n\n     be notified, in accordance with Article 14 of\n\n     this Law.\"\n\nh) Article 14, the text of which shall read:\n\n          \"Article 14.- Declarations of real estate\n\n          The taxpayers (sujetos pasivos) of real estate must declare,\n\n     at least every five years, the value of their properties to the\n\n     municipalidad where they are located.\n\n          The declared value shall be taken as the base of the real estate\n\n     tax, if it is not corrected within the fiscal period\n\n     following the presentation of the declaration, without prejudice to\n\n     the taxable base (base imponible) being modified, according to Articles 12 and 13\n\n     of this Law.\n\n          If the Tax Administration (Administración Tributaria) changes the value, the\n\n     municipalidad shall transfer it to the interested party through\n\n     the notification procedures of the Law of Notifications,\n\n     Citations and other Judicial Communications, No. 7637, of\n\n     October 21, 1996. The notification shall contain, in detail, the\n\n     characteristics of the real estate and the factors or models that\n\n     served as the basis for the appraisal with the breakdown, as appropriate, of\n\n     that corresponding to land or construction. The municipal\n\n     official designated for this purpose is invested with public faith\n\n     to certify, under their responsibility, the diligence of\n\n     notification when the acknowledgment of receipt is refused.\n\n          In this latter case, the administrative file must incorporate\n\n     the certified mail receipt or that of the\n\n     means used when proceeding to notify at the indicated\n\n     address or, subsidiarily, at that of the real estate.\"\n\ni) Article 15, the text of which shall read:\n\n          \"Article 15.- Non-compliance with the declaration of property\n\n          When there is no declaration of property by the\n\n     owner of the real estate, in accordance with the previous article, the\n\n     Tax Administration (Administración Tributaria) is empowered to carry out, ex\n\n     officio, the valuation of the undeclared real estate. In\n\n     this case, the Tax Administration (Administración Tributaria) may not carry out new\n\n     valuations until the five-year period\n\n     contemplated in this Law has expired.\n\n          The general valuation shall be carried out considering the components\n\n     of land and construction, if both are present in the\n\n     property, or only the land, and may be carried out based\n\n     on the area of the real estate registered in the Public Registry of\n\n     Property and on the value of the homogeneous zone where the\n\n     real estate is located within the respective district. For such purposes,\n\n     homogeneous zone shall be understood as the set of real estate with\n\n     similar characteristics in terms of its development and specific\n\n     use.\n\n          In those cases of valuation or modification of the taxable base (base imponible),\n\n     if the interested party has not indicated a place to\n\n     receive notifications within the municipal perimeter, they shall be\n\n     notified through the notification procedures of the Law\n\n     of Notifications, Citations and other Judicial Communications,\n\n     No. 7637, of October 21, 1996. If a place to\n\n     receive notifications has been indicated, the Tax Administration (Administración Tributaria)\n\n     shall proceed according to the information provided by the administered party.\"\n\nj) Article 17, the text of which shall read:\n\n          \"Article 17.- Remedies against the valuation and the appraisal\n\n          In all municipalidades, a valuation office shall be established that must\n\n     be headed by a professional trained in this matter and incorporated into the respective\n\n     professional association. This office shall have the direct\n\n     advice of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica).\n\n          When there is a general or particular valuation of real estate\n\n     carried out by the municipalidad, and the taxpayer (sujeto pasivo) does not\n\n     accept the assigned amount, they shall have fifteen business days,\n\n     counted from the respective notification, to file\n\n     a formal motion for reversal (recurso de revocatoria) before the valuation office.\n\n     This unit must resolve it within a maximum period of fifteen\n\n     business days. If the remedy is declared without merit, the taxpayer (sujeto pasivo)\n\n     may file a formal appeal (recurso de apelación) before the\n\n     municipal council (concejo municipal), within the fifteen business days following\n\n     the notification from the office.\n\n          The taxpayer may challenge the resolution of the municipal council (concejo municipal)\n\n     before the Tribunal Fiscal Administrativo, within the period\n\n     of fifteen business days, according to the Código de Normas y\n\n     Procedimientos Tributarios. The cited Tribunal must resolve\n\n     within a maximum period of four months counted from the\n\n     filing of the remedy.\n\n          As long as the Tribunal does not rule on the merits of the\n\n     matter in an administrative resolution, the previous\n\n     appraisal shall continue to apply and tax shall be collected according to it. Once this\n\n     resolution is issued and the parties notified, the administrative\n\n     channel shall be deemed exhausted.\n\n          The resolution may be appealed before the Tribunal Superior\n\n     Contencioso-Administrativo, in accordance with Article 83 and\n\n     following of the Law regulating the contentious-\n\n     administrative jurisdiction.\"\n\nk) Article 21, the text of which shall read:\n\n          \"Article 21.- Tax percentage\n\n          Throughout the country, the tax percentage shall be one\n\n     quarter percent (0.25%) and shall be applied to the value of the\n\n     real estate registered by the Tax Administration (Administración Tributaria).\"\n\nl) Article 28, the text of which shall read:\n\n          \"Article 28.- Resources for the Catastro Nacional\n\n          Each year, the municipalidades must remit, to the Junta\n\n     Administrativa del Registro Nacional, three percent (3%)\n\n     of the annual income they collect from the real estate\n\n     tax.\n\n          The Catastro Nacional shall use the established percentage\n\n     to keep the cadastral information permanently updated and accessible\n\n     for the municipalidades, which shall demand it\n\n     and supervise the fulfillment of the goals related to this\n\n     obligation. The Catastro must report each year on the\n\n     results of its management. Annually, the Contraloría General de\n\n     la República shall audit and report to the municipalidades\n\n     on the use and destination of said resources.\"\n\n Article file\n\n     ARTICLE 2.-\n\n Additions  The following provisions are hereby added to the Real Estate Tax Law, No. 7509, of May 9,\n1995:\n\na) To Article 4, a new subsection l), the text of which shall read:\n\n          \"Article 4.-\n\n [...]  l) Real estate belonging to associations declared of public utility by the\ncorresponding authorities.\"\n\nb) Article 10 bis, the text of which shall read:\n\n          \"Article 10 Bis.-\n\n Appraisal and Valuation  For the purposes of this Law, appraisal (avalúo) is defined as the set of calculations,\nreasoning, and operations that serve to determine the value of a real estate property of an\nurban or rural nature, taking into account its use. This appraisal (avalúo) must be prepared by a professional\nincorporated into the Colegio de Ingenieros Agrónomos or the Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos, with extensive experience in the matter, referred to in the official currency of the country and\nissued on a specific date. Valuation (valoración) shall be understood as any modification of the taxable base (base imponible)\nof real estate carried out by the municipalidades following the technical criteria of the\nTechnical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica).\"\n\nc) A new Chapter V, called Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica), with\narticles 12 and 13; consequently, the numbering of the subsequent articles is renumbered. The text shall read:\n\n                              \"CHAPTER V\n\n                    Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica)\n\n          Article 12.-\n\n Creation of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica)  The Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) is hereby created, with minimal\ndeconcentration and attached to the Ministerio de Hacienda. It shall be a specialized technical body\nand mandatory advisor to the municipalidades. Its purpose shall be to guarantee greater precision and\nhomogeneity when determining the values of real estate throughout the national territory;\nfurthermore, to optimize the administration of the tax.\n\n The Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) shall have the following\npowers:\n\n a) To establish the general valuation provisions for the common use of the municipalidades.\n\n b) To maintain strict coordination with the municipalidades and the Catastro Nacional, to\noptimally develop the valuation.\n\n c) To supply the municipalidades with depreciation methods, total and estimated\nuseful life rates, building values according to types, methods for valuing\nland, and technical and economic factors to consider regarding topography, location,\ndescription, urban equipment, and public services of the land. The detail of the\nmethods emanating from the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) shall be\nregulated in the Regulations of this Law.\n\n d) To analyze and recommend the quality of the appraisals (avalúos) carried out by the municipalidades, for the purpose of applying the\nnecessary corrections.\n\n e) To hear other matters assigned to it by laws and regulations.\n\n          For full knowledge of the taxpayers (sujetos pasivos), the municipalidades must annually\npublish, in La Gaceta and in a nationally circulated newspaper, the criteria and\ngeneral provisions issued by the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización\nTécnica).\n\n          Article 13.-\n\n Allocation and utilization of resources  The Ministerio de Hacienda shall make the budgetary provisions for the adequate development of the Technical\nStandardization Body (Órgano de Normalización Técnica Municipal). In order to fulfill its objectives,\nit shall also have one percent (1%) of what each\nmunicipalidad collects from the real estate tax. This fund may be used\nonly for the specific purposes of this Law. The Contraloría General de la República\nshall audit the use and destination of said resources and shall report annually to the\nMunicipalidades.\"\n\nd) A new Article 32, and the numbering is renumbered, the text of which shall read:\n\n          \"Article 32.-\n\n Transfer of information  The values established by virtue of this Law shall serve to update the registries available to the Dirección General\nde Tributación Directa, for the purpose of collecting the tax on transfers\nof real estate, established in Article 9 of Law No. 6999, of\nSeptember 3, 1985. For this purpose, the municipalidades must supply said information.\"\n\ne) To Article 34, a new subsection e), the text of which shall read:\n\n          \"Article 34.-\n\n Repeals\n\n          [...]\n\n          e) Article 94 of the Código Municipal is repealed.\"\n\n Article file\n\n   ARTICLE 3.-\n\n Repeals\n\nThe following provisions of the original text of\n the Law\n\non the real estate tax, No. 7509, of May 9, 1995, are repealed:  a) Subsection f) of Article 4     b) Articles 16, 18, and 29     c) Transitory provisions I, II, III, and IV\n\n Article file\n\nTRANSITORY PROVISION  I.- The districts of the cantons selected as recipients of resources from the Fondo\nde Desarrollo Municipal shall retain their\n\nright to the sums assigned by\n\n the Junta Planificadora , charged against the amounts collected in 1996 and 1997. The trust No. 002-99, Fondo de Desarrollo Municipal/Banco Crédito\nAgrícola de Cartago, must transfer those sums to the respective\nmunicipalidades.\n\n    All the resources of the Fund, both those already assigned and the existing balances,\nshall be distributed through a monitoring and oversight commission that,\nin addition to approving the resource use plans and the investment reports\npresented by the municipalidades, shall also have the objective of overseeing\nthe correct management of the resources.\n\n    This commission shall act as settlor and shall be composed of the Ministro\nde Planificación Nacional or their representative, the executive president of the\nInstituto de Fomento y Asesoría Municipal, or their representative, and three\nrepresentatives of the Unión Nacional de Gobiernos Locales (UNGL),\ndesignated by its Board of Directors. The members of the commission representing\n\n the UNGL  shall receive for their work per diem equivalent to those they receive as members\nof the Board of Directors of said organization, and for payment purposes, they shall be\nrecognized, at most, two sessions per month.\n\n    From the existing balances once the amount of those resources for the\ncantons initially selected, adding the income generated by\nfinancial products and other concepts, and once the\nadministrative expenses have been deducted, eighty percent (80%) shall be\ndistributed among the municipalidades of the fifteen cantons with the lowest\nsocial development index in the country, according to Decreto N° 29923-PLAN-COMEX, of September 17,\n2001, published in La Gaceta N° 210, of November 1, 2001, for the purpose of executing projects to create\nand improve public infrastructure in the districts belonging to those\nfifteen cantons and presenting a social development index lower than\nforty-nine point thirty-three (49.33), in the following areas:\nconstruction and maintenance of roads and local roads; solid waste management;\nconstruction and maintenance of educational, sports, cultural, and health\nfacilities; electrification; social interest housing programs;\npublic telephony; environmental protection works, aqueducts,\nsewerage, and drainage.\n\n   The remaining twenty percent (20%) shall be assigned to\n\n the UNGL , so that the Consejo Nacional de Capacitación Municipal promotes and\nexecutes training programs for the leagues of municipalidades, the\nmunicipalidades, the district municipal councils (concejos municipales de distrito), and the district councils (consejos de distrito)\nof the country, giving priority to rural areas.\n\n    The municipalidades, after consulting the district councils (consejos de distrito) that will\nbenefit from these resources, must present, to the monitoring\nand oversight commission for its approval, a resource use plan\nand a report on the investment made.\n\n    The trust shall remain in force until the totality of the\ntrust resources remitted to the municipalidades is liquidated, which shall be\naudited by the Contraloría General de la República, to verify their adequate administration.\n\n(As amended by Article 1 of\n Ley N° 8420 of July 20, 2004).\n  \n\n Article file\n\nTRANSITORY PROVISION II.-\n\n The municipalidades are hereby authorized to exonerate the\ntaxpayers (sujetos pasivos) from interest and penalties on what has not been\npaid to date for\n\nreal estate taxes and other municipal taxes,\n\nfor a period of three months, counted from the\n publication of this     Law.\n\n Article file\n\n   TRANSITORY PROVISION III.-\n\n Taxpayers who have not made their\ndeclaration of property in accordance with the\n law being amended, shall have\n\na period of two months, counted from the\n entry into force of this Law,\n\nto make it at the offices of the municipalidad\n or by certified mail.\n\n Effective as of January 1, 1998.\n\n \n\n Article file\n\nGeneration date: 7/5/2026 07:00:56\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}