{
  "id": "norm-30791",
  "citation": "Decreto 28772",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Autorización de Inspectores de Calidad del Servicio Fitosanitario",
  "title_en": "Authorization of Quality Inspectors for the Phytosanitary Service",
  "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo autoriza a funcionarios del Servicio Fitosanitario del Estado del Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) a actuar como \"Inspectores de Calidad\" de productos y subproductos agrícolas destinados al consumo humano. Les otorga facultades para inspeccionar, verificar la calidad declarada de productos importados y colocar marchamos de calidad cuando existan indicios de incumplimiento de reglamentos técnicos vigentes, coordinando acciones posteriores con el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). La norma busca reforzar los controles en puntos de ingreso al territorio nacional para garantizar que los alimentos cumplan con los requisitos sanitarios y de calidad, protegiendo la salud de los consumidores y sus intereses económicos, en concordancia con la Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor. Se fundamenta en deberes estatales de velar por la salud pública, respetando la libertad de empresa y los compromisos internacionales de Costa Rica en materia de obstáculos técnicos al comercio.",
  "summary_en": "This Executive Decree authorizes officials of the State Phytosanitary Service of the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG) to act as \"Quality Inspectors\" for agricultural products and by-products intended for human consumption. It empowers them to inspect, verify the declared quality of imported products, and affix quality seals when there are indications of non-compliance with current technical regulations, coordinating follow-up actions with the Ministry of Economy, Industry and Commerce (MEIC). The regulation aims to strengthen controls at points of entry into the country to ensure that food meets health and quality requirements, protecting consumer health and economic interests, in line with the Law on Promotion of Competition and Effective Consumer Protection. It is based on the State's duties to safeguard public health while respecting business freedom and Costa Rica's international commitments regarding technical barriers to trade.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/06/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Servicio Fitosanitario del Estado",
    "marchamo de calidad",
    "reglamentos técnicos",
    "Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor",
    "fitosanitario",
    "decomiso"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley 7472"
    },
    {
      "article": "Art. 29",
      "law": "Ley 7472"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Decreto 28772",
    "inspectores de calidad",
    "Servicio Fitosanitario del Estado",
    "productos agrícolas",
    "consumo humano",
    "marchamo de calidad",
    "reglamentos técnicos",
    "importación",
    "salud del consumidor",
    "MEIC",
    "MAG",
    "defensa del consumidor",
    "fitosanitario",
    "control de calidad",
    "puestos de control",
    "fronteras",
    "puertos",
    "aeropuertos",
    "Ley 7472",
    "competencia"
  ],
  "keywords_en": [
    "Decree 28772",
    "quality inspectors",
    "State Phytosanitary Service",
    "agricultural products",
    "human consumption",
    "quality seal",
    "technical regulations",
    "importation",
    "consumer health",
    "MEIC",
    "MAG",
    "consumer protection",
    "phytosanitary",
    "quality control",
    "control posts",
    "borders",
    "ports",
    "airports",
    "Law 7472",
    "competition"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Autorizar y dotar de investidura como \"Inspectores de Calidad\" de productos y subproductos agrícolas, destinados al consumo humano a los funcionarios, profesionales y técnicos del Servicio Fitosanitario del Ministerio de Agricultura y Ganadería con carácter de autoridades, destacados en los puestos de control y estaciones de cuarentena ubicados en fronteras, puertos, aeropuertos y almacenes fiscales por donde ingresan al territorio nacional dichos productos.\n\nArtículo 2º—Los funcionarios autorizados podrán realizar todas aquellas acciones necesarias para garantizar al consumidor la veracidad de la calidad declarada de los productos importados. Para tales fines los importadores deberán presentar toda la colaboración necesaria.\n\nArtículo 3º—Se autoriza a los funcionarios designados según el artículo 1º de este Reglamento a colocar un marchamo de calidad, cuando existan indicios de incumplimiento de reglamentos técnicos vigentes. En este supuesto el funcionario designado deberá coordinar con las autoridades correspondientes del Ministerio de Economía, Industria y Comercio las acciones posteriores, tales como reclasificación, decomiso u otros de los productos o subproductos agrícolas de acuerdo con los convenios de cooperación institucional.",
  "excerpt_en": "Article 1 — Authorize and invest as \"Quality Inspectors\" of agricultural products and by-products destined for human consumption, the officials, professionals and technicians of the Phytosanitary Service of the Ministry of Agriculture and Livestock, with authority status, stationed at control posts and quarantine stations located at borders, ports, airports and bonded warehouses through which such products enter the national territory.\n\nArticle 2 — The authorized officials may carry out all necessary actions to guarantee to the consumer the truthfulness of the declared quality of imported products. For such purposes, importers must provide all necessary collaboration.\n\nArticle 3 — The officials designated under Article 1 of this Regulation are authorized to place a quality seal when there are indications of non-compliance with current technical regulations. In this case, the designated official must coordinate with the corresponding authorities of the Ministry of Economy, Industry and Commerce the subsequent actions, such as reclassification, seizure or others concerning the agricultural products or by-products in accordance with institutional cooperation agreements.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Decree authorizes officials of the MAG Phytosanitary Service as Quality Inspectors for imported agricultural products intended for human consumption, empowering them to inspect and place quality seals in case of non-compliance with technical regulations, in coordination with MEIC.",
    "summary_es": "El Decreto autoriza a funcionarios del Servicio Fitosanitario del MAG como Inspectores de Calidad para productos agrícolas importados destinados al consumo humano, facultándolos para inspeccionar y colocar marchamos de calidad en caso de incumplimientos de reglamentos técnicos, coordinando con el MEIC."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Authorize and invest as \"Quality Inspectors\" of agricultural products and by-products destined for human consumption, the officials, professionals and technicians of the Phytosanitary Service of the Ministry of Agriculture and Livestock, with authority status...",
      "quote_es": "Autorizar y dotar de investidura como \"Inspectores de Calidad\" de productos y subproductos agrícolas, destinados al consumo humano a los funcionarios, profesionales y técnicos del Servicio Fitosanitario del Ministerio de Agricultura y Ganadería con carácter de autoridades..."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The authorized officials may carry out all necessary actions to guarantee to the consumer the truthfulness of the declared quality of imported products.",
      "quote_es": "Los funcionarios autorizados podrán realizar todas aquellas acciones necesarias para garantizar al consumidor la veracidad de la calidad declarada de los productos importados."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "The designated officials... are authorized to place a quality seal when there are indications of non-compliance with current technical regulations.",
      "quote_es": "Se autoriza a los funcionarios designados... a colocar un marchamo de calidad, cuando existan indicios de incumplimiento de reglamentos técnicos vigentes."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-26481",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7472  Art. 8"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=30791&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 28772\n\n                        Autoriza como  Inspectores Calidad a Funcionarios Servicio Fitosanitario,\nMAG\n\nTexto Completo acta: 42183\n\nPODER EJECUTIVO\n\nDECRETOS\n\nN° 28772-MEIC-MAG\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE ECONOMÍA, INDUSTRIA Y COMERCIO\n\nY DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\nDe conformidad con las atribuciones que le confieren los\nincisos 3) y 18) del artículo 140 de la Constitución Política, inciso 2.b del artículo\n28 y 62 de la Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 6227 de 2 de mayo de\n1978, la Ley de Normas Industriales Nº 1698 del 26 de noviembre de 1953, Ley del Sistema\nInternacional de Medidas Nº 5292 del 9 de agosto de 1973, Ley Nº 6054 de 7 de junio de\n1977, Ley Orgánica del Ministerio de Economía, Industria y Comercio, Ley Nº 5395 del 30\nde octubre de 1973, Ley General de Salud, Ley de Protección Fitosanitaria, Ley Nº 6243\nde 2 de mayo de 1978, artículos 6, 8 y 29 de la Ley de Promoción de la Competencia y\nDefensa Efectiva del Consumidor, Ley Nº 7472 de 20 diciembre de 1994, Acuerdos que\nIntegran el Acta Final por la que se aprueban los Resultados de la Ronda de Uruguay de\nNegociaciones Comerciales Multilaterales, Ley Nº 7475 del 20 de diciembre de 1994,\n\nConsiderando:\n\n1º—Que es un deber ineludible del Estado velar por\nla salud de la población evitando o reprimiendo aquellos actos u omisiones de\nparticulares que impliquen un riesgo para los derechos legítimos de los consumidores y\nusuarios finales de los bienes.\n\n2º—Que dentro de las actividades que el Estado\ndebe realizar para alcanzar el logro del objetivo citado se encuentra el garantizar a la\npoblación el acceso a alimentos que reúnan condiciones sanitarias, físicas, químicas,\norganológicas, microbiológicas y fisiológicas adecuadas para el consumo humano y los\nprocesos productivos en general.\n\n3º—Que cualquier trámite o regulación de las\nactividades económicas internas que afecten el intercambio comercial debe realizarse con\nrespeto a la libertad de empresa, la defensa de la productividad y de los derechos al\nconsumidor, exigiéndose únicamente el mínimo necesario para proteger la salud humana,\nanimal o vegetal, el ambiente y el cumplimiento de los estándares mínimos de calidad.\n\n4º—Que es un derecho de los consumidores la\nprotección contra los riesgos que puedan afectar potencialmente su salud o sus legítimos\nintereses económicos tal y como lo disponen los incisos a) y b) del artículo 29 de la\nLey Nº 7472.\n\n5º—Que cualquier medida que el país ejecute en\nmateria comercial que pueda tener efecto restrictivo sobre los flujos de comercio en,\ndesde y hacia Costa Rica debe hacerse con absoluto apego y respeto hacia el ejercicio\nlegítimo de la actividad comercial y los compromisos que el país ha adquirido como\nmiembro de la Organización Mundial del Comercio, en particular aquellos que disponen la\nnecesidad de otorgar transparencia en la elaboración y ejecución de tales medidas y el\nimperativo de que las mismas obedezcan a objetivos legítimos tales como los define el\nartículo 2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio.\n\n6º—Que resulta necesario reforzar los controles en\nmercados, plazas y centros de acopio, medios de transporte y otros canales de\ncomercialización de productos y subproductos agrícolas a efecto de garantizar que estos\nproductos y en especial los destinados al consumo humano cumplan con las normas y\nrequisitos fitosanitarios y de calidad vigentes en el ordenamiento jurídico nacional.\n\n7º—Que el Ministerio de Agricultura y Ganadería,\na través del Servicio Fitosanitario del Estado y de la Dirección de Salud Animal, cuenta\ncon el recurso humano necesario para realizar en forma eficaz y eficiente las inspecciones\ntendientes a verificar que los productos y/o subproductos agrícolas para consumo humano\ncumplan con los requisitos sanitarios, fitosanitarios de calidad, establecidos en la\nlegislación y reglamentación vigente.\n\n8º—Que según el artículo 8 de la Ley de\nPromoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor, Ley Nº 7472 de 20 de\ndiciembre de 1994, le compete al Ministerio de Economía, Industria y Comercio la\nacreditación a personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que cumplan los\nrequisitos técnicos y de idoneidad material y profesional, exigidos en las normas\nreglamentarias dictadas por el Poder Ejecutivo, para operar como organismos de\ncertificación y laboratorios de prueba de ensayo, en los campos de la salud humana,\nanimal y vegetal, el medio ambiente, la seguridad y los estándares de calidad, a fin de\nque sus certificados y análisis se reconozcan oficialmente.\n\n9º—Que los entes y los órganos de la\nAdministración Pública que acrediten a organismos certificadores y laboratorios para\nrealizar ensayos y análisis acreditados, están obligados investigar y sancionar el\ncontrol de calidad de los productos y subproductos agrícolas. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nArtículo 1º—Autorizar y dotar de investidura como\n\"Inspectores de Calidad\" de productos y subproductos agrícolas, destinados al\nconsumo humano a los funcionarios, profesionales y técnicos del Servicio Fitosanitario\ndel Ministerio de Agricultura y Ganadería con carácter de autoridades, destacados en los\npuestos de control y estaciones de cuarentena ubicados en fronteras, puertos, aeropuertos\ny almacenes fiscales por donde ingresan al territorio nacional dichos productos.\n\nArtículo 2º—Los funcionarios autorizados podrán realizar todas aquellas\nacciones necesarias para garantizar al consumidor la veracidad de la calidad declarada de\nlos productos importados. Para tales fines los importadores deberán presentar toda la\ncolaboración necesaria.\n\nArtículo 3º—Se autoriza a los funcionarios designados según el artículo 1º de\neste Reglamento a colocar un marchamo de calidad, cuando existan indicios de\nincumplimiento de reglamentos técnicos vigentes. En este supuesto el funcionario\ndesignado deberá coordinar con las autoridades correspondientes del Ministerio de\nEconomía, Industria y Comercio las acciones posteriores, tales como reclasificación,\ndecomiso u otros de los productos o subproductos agrícolas de acuerdo con los convenios\nde cooperación institucional.\n\nArtículo 4º—Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nFull Text of Norm 28772\n\nAuthorizes as Quality Inspectors Officials of the Plant Health Service,\nMAG\n\nFull Text record: 42183\n\nEXECUTIVE BRANCH\n\nDECREES\n\nNo. 28772-MEIC-MAG\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF ECONOMY, INDUSTRY AND TRADE\n\nAND OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\nIn accordance with the powers conferred by subsections 3) and 18) of article 140 of the Political Constitution, subsection 2.b of article 28 and 62 of the General Law of Public Administration, Law No. 6227 of May 2, 1978, the Law of Industrial Standards No. 1698 of November 26, 1953, the Law of the International System of Measurements No. 5292 of August 9, 1973, Law No. 6054 of June 7, 1977, the Organic Law of the Ministry of Economy, Industry and Trade, Law No. 5395 of October 30, 1973, the General Health Law, the Plant Protection Law, Law No. 6243 of May 2, 1978, articles 6, 8 and 29 of the Law for the Promotion of Competition and Effective Defense of the Consumer, Law No. 7472 of December 20, 1994, the Agreements that Comprise the Final Act Approving the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, Law No. 7475 of December 20, 1994,\n\nConsidering:\n\n1º—That it is an unavoidable duty of the State to safeguard the health of the population by preventing or suppressing those acts or omissions by private parties that pose a risk to the legitimate rights of consumers and end users of goods.\n\n2º—That among the activities the State must carry out to achieve the aforementioned objective is guaranteeing the population access to foods that meet adequate sanitary, physical, chemical, organoleptic, microbiological, and physiological conditions for human consumption and productive processes in general.\n\n3º—That any procedure or regulation of internal economic activities affecting commercial exchange must be carried out with respect for freedom of enterprise, the defense of productivity, and consumer rights, requiring only the minimum necessary to protect human, animal, or plant health, the environment, and compliance with minimum quality standards.\n\n4º—That consumers have the right to protection against risks that may potentially affect their health or their legitimate economic interests, as provided in subsections a) and b) of article 29 of Law No. 7472.\n\n5º—That any measure the country executes in commercial matters that may have a restrictive effect on trade flows into, out of, and within Costa Rica must be done with absolute adherence to and respect for the legitimate exercise of commercial activity and the commitments the country has undertaken as a member of the World Trade Organization, particularly those that require transparency in the preparation and execution of such measures and the imperative that they pursue legitimate objectives as defined by article 2 of the Agreement on Technical Barriers to Trade.\n\n6º—That it is necessary to strengthen controls in markets, plazas, and collection centers, means of transport, and other marketing channels for agricultural products and byproducts to guarantee that these products, and especially those intended for human consumption, comply with the plant health and quality standards and requirements in force in the national legal system.\n\n7º—That the Ministry of Agriculture and Livestock, through the State Plant Health Service (Servicio Fitosanitario del Estado) and the Directorate of Animal Health, has the necessary human resources to effectively and efficiently carry out inspections aimed at verifying that agricultural products and/or byproducts for human consumption comply with the sanitary, plant health, and quality requirements established in the current legislation and regulations.\n\n8º—That according to article 8 of the Law for the Promotion of Competition and Effective Defense of the Consumer, Law No. 7472 of December 20, 1994, the Ministry of Economy, Industry and Trade is responsible for the accreditation of natural or legal persons, public or private, that meet the technical requirements and material and professional suitability demanded by the regulatory standards issued by the Executive Branch, to operate as certification bodies and testing/assay laboratories, in the fields of human, animal, and plant health, the environment, safety, and quality standards, so that their certificates and analyses are officially recognized.\n\n9º—That the entities and bodies of the Public Administration that accredit certifying bodies and laboratories to perform accredited assays and analyses are obligated to investigate and sanction the quality control of agricultural products and byproducts. Therefore,\n\nThey decree:\n\nArticle 1º—To authorize and invest as \"Quality Inspectors\" (Inspectores de Calidad) of agricultural products and byproducts intended for human consumption the officials, professionals, and technicians of the State Plant Health Service (Servicio Fitosanitario) of the Ministry of Agriculture and Livestock, with the character of authorities, stationed at the control posts and quarantine stations located at borders, ports, airports, and bonded warehouses through which said products enter the national territory.\n\nArticle 2º—The authorized officials may carry out all actions necessary to guarantee the consumer the veracity of the declared quality of imported products. For such purposes, importers must provide all necessary collaboration.\n\nArticle 3º—The officials designated according to article 1 of this Regulation are authorized to place a quality seal (marchamo de calidad) when there are indications of non-compliance with current technical regulations. In this case, the designated official must coordinate with the corresponding authorities of the Ministry of Economy, Industry and Trade subsequent actions, such as reclassification, seizure (decomiso), or others regarding the agricultural products or byproducts, in accordance with institutional cooperation agreements.\n\nArticle 4º—Effective upon publication."
}