{
  "id": "norm-31168",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento para el Cobro del Impuesto a Concesionarios por la Explotación de Tajos y Canteras en el Cantón de Nicoya",
  "title_en": "Regulation for Collecting the Tax on Quarry and Pit Concessionaires in the Canton of Nicoya",
  "summary_es": "Este reglamento de la Municipalidad de Nicoya establece un impuesto municipal del 10% sobre el valor de mercado del material extraído (arena, piedra, lastre y derivados) por concesionarios de canteras y tajos en el cantón, conforme al artículo 36 del Código de Minería. Define los sujetos activo (la Municipalidad) y pasivo (personas físicas o jurídicas con concesión de la Dirección de Geología, Minas e Hidrocarburos), la base imponible (valor total a precio de mercado), y la obligación de presentar declaraciones juradas trimestrales detallando volúmenes vendidos y precios. Regula la determinación de oficio por la Administración Tributaria municipal ante omisión o irregularidades, otorgando al contribuyente un plazo de 30 días hábiles para impugnar los cargos. Contra la resolución definitiva del Concejo Municipal no caben recursos administrativos, quedando expedita la vía contencioso-administrativa ante el Tribunal Contencioso. El reglamento fue aprobado con consulta pública y siete votos del Concejo, y rige a partir de su publicación.",
  "summary_en": "This regulation by the Municipality of Nicoya establishes a municipal tax of 10% on the market value of materials extracted (sand, stone, ballast, and derivatives) by quarry and pit concessionaires in the canton, pursuant to Article 36 of the Mining Code. It defines the active subject (the Municipality) and passive subjects (individuals or entities holding a concession from the Directorate of Geology, Mines, and Hydrocarbons), the tax base (total market value), and the obligation to submit quarterly sworn statements detailing volumes sold and prices. It governs ex officio determination by the municipal tax authority in cases of omission or irregularity, granting the taxpayer a 30-business-day period to challenge the charges. The final decision of the Municipal Council may not be appealed administratively; the taxpayer may only seek judicial review before the Contentious-Administrative Court. The regulation was approved following public consultation with seven council votes and takes effect upon publication.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "concesión minera",
    "tajos y canteras",
    "Código de Minería",
    "determinación de oficio",
    "declaración jurada",
    "Concejo Municipal",
    "Tribunal Contencioso Administrativo"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 36",
      "law": "Código de Minería"
    },
    {
      "article": "Art. 4 inciso a",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 13 inciso c",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 154 inciso e",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 110",
      "law": "Código de Normas y Procedimientos Tributarios"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto municipal",
    "concesión minera",
    "tajos",
    "canteras",
    "Código de Minería",
    "Nicoya",
    "determinación de oficio",
    "declaración jurada",
    "precio de mercado",
    "Tribunal Contencioso Administrativo"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal tax",
    "mining concession",
    "quarries",
    "pits",
    "Mining Code",
    "Nicoya",
    "ex officio determination",
    "sworn statement",
    "market price",
    "Contentious-Administrative Court"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 5°-El valor de mercado de los productos antes descritos y sus derivados se determinará por el precio de venta final del producto el cual será estimado por el contribuyente o por la Municipalidad de Nicoya. El impuesto a pagar a la Municipalidad será del 10% de dicho valor.\n\nArtículo 10.-Vencido el plazo indicado en el articulo anterior y sin que hubiera oposición alguna, la Municipalidad por acuerdo del Concejo Municipal deberá dictar una nueva resolución confirmatoria de la anterior en la que se fije el tributo y que tendrá carácter de resolución definitiva. Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni de apelación, según lo dispuesto por el artículo 154, inciso e) del Código Municipal, quedando expedita la vía para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por la Municipalidad dentro del plazo de 30 días hábiles a partir de la notificación del acto o disposición ante el Tribunal Contencioso Administrativo Sección Segunda.\n\nArtículo 14.-De conformidad con el articulo 43 del Código Municipal, por afectar a terceros se somete a consulta pública el presente Proyecto de Reglamento, por el plazo de diez días hábiles, contados a partir del día siguiente de la presente publicación, transcurridos los cuales, sin que exista oposición, se publicará nuevamente y regirá a partir de su publicación.",
  "excerpt_en": "Article 5: The market value of the products described above and their derivatives shall be determined by the final sale price of the product, which shall be estimated by the taxpayer or by the Municipality of Nicoya. The tax payable to the Municipality shall be 10% of said value.\n\nArticle 10: Once the period indicated in the preceding article has expired without any opposition, the Municipality, by agreement of the Municipal Council, shall issue a new resolution confirming the previous one, establishing the tax, which shall be final. No motion for reconsideration or appeal shall lie against this resolution, as provided in Article 154(e) of the Municipal Code, leaving the judicial avenue open for the taxpayer to challenge the determination made by the Municipality within 30 business days from notification of the act or provision before the Second Section of the Contentious-Administrative Court.\n\nArticle 14: Pursuant to Article 43 of the Municipal Code, as this draft regulation affects third parties, it is submitted to public consultation for a period of ten business days starting from the day after this publication; after that period, if there is no opposition, it shall be published again and shall take effect upon its publication.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Nicoya establishes a 10% tax on the market value of materials extracted by quarry and pit concessionaires in the canton, along with the procedure for filing returns, ex officio determinations, and appeals.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Nicoya establece un impuesto del 10% sobre el valor de mercado del material extraído por concesionarios de canteras y tajos en el cantón, junto con el procedimiento de declaración, determinación de oficio e impugnación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The tax payable to the Municipality shall be 10% of said value.",
      "quote_es": "El impuesto a pagar a la Municipalidad será del 10% de dicho valor."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "No motion for reconsideration or appeal shall lie against this resolution... leaving the judicial avenue open for the taxpayer to challenge... before the Second Section of the Contentious-Administrative Court.",
      "quote_es": "Contra esta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni de apelación... quedando expedita la vía para que el contribuyente impugne... ante el Tribunal Contencioso Administrativo Sección Segunda."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "The taxpayer or responsible party may challenge in writing the observations or charges made by the Municipality within a period of thirty business days...",
      "quote_es": "El contribuyente o responsable podrá impugnar por escrito las observaciones o cargos formulados por la Municipalidad dentro del plazo de treinta días hábiles..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 130\n\n                        (Proyecto) Reglamento Cobro Impuesto Concesionarios Tajos yCanteras en el\nCantón de Nicoya\n\nMUNICIPALIDAD DE NICOYA\n\nREGLAMENTO PARA EL COBRO DEL IMPUESTO\n\nA CONCESIONARIOS POR\nLA\n EXPLOTACIÓN DE\n\nTAJOS Y CANTERAS SITUADAS\n\nEN EL CANTÓN DE NICOYA\n\nArtículo 1°-De conformidad con lo\nestablecido en el articulo 36 del Código de Minería, Ley N° 6797 del 4 de\noctubre de 1982, publicada en La\n Gaceta No 203 del 22 de octubre de 1982, y\nlos artículos 4 inciso a) y 13 inciso c) del Código Municipal.\nLa\n Municipalidad de Nicoya dicta el presente\nReglamento para el cobro del impuesto por la explotación de Canteras.\n\nArtículo\n2°-Es sujeto activo de este impuesto,\n\nla Municipalidad\n de Nicoya, la cual para los efectos de la relación jurídico tributaria hará\nuso de las facultades y perrogativas que contempla el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios en su condición de Administración Tributaria de\neste impuesto.\n\nArticulo\n3°-Son sujetos pasivos o contribuyentes del impuesto las personas obligadas\nal cumplimiento de las prestaciones tributarias establecidas en el articulo 36\ndel Código de Minería, sean estas personas físicas o Jurídicas que se\ndediquen a la explotación de canteras en el Cantón de Nicoya y que hayan\nobtenido la respectiva concesión de explotación por parte de\n\nla Dirección\n de Geología, Minas e Hidrocarburos.\n\nArtículo\n4°-La base impunible para la determinación de este impuesto lo constituye el\nvalor total a precio de mercado del material extraído de la cantera, cuya\nexplotación esté autorizada, sean éstos arena, piedra, lastre, o cualquier\nderivado de éstos.\n\nArtículo\n5°-El valor de mercado de los productos antes descritos y sus derivados se\ndeterminará por el precio de venta final del producto el cual será estimado\npor el contribuyente o por\n\nla Municipalidad\n de Nicoya. El impuesto a pagar a\n\nla Municipalidad\n será del 10% de dicho valor.\n\nArtículo\n6°-Los contribuyentes a que se refiere este Reglamento deberán presentar\ntrimestralmente una declaración jurada que contenga la siguiente información:\na) cantidad de metros cúbicos de arena, piedra, lastre y sus derivados vendidos\ndurante el trimestre anterior, b) precio de venta de cada metro cúbico de los\ncitados minerales y sus derivado; durante el trimestre anterior, c) montos del\nimpuesto a pagar a Municipalidad de Nicoya.\n\nLa\ndeclaración deberá presentarse en los primeros diez días hábiles después de\ncada trimestre declarado.\n\nArtículo\n7°-El concesionario está obligado a llevar un registre especial donde se\nconsignará cada día la cantidad de metros cúbicos de lo minerales o sus\nderivados vendidos, así como el precio de venta por metro cúbico de éstos\nconforme lo dispuesto en el articulo 110 del Código Tributario. Dicha información\ndeberá concordar con el resultante de las facturas emitidas.\n\nArtículo\n8°-Cuando no sea presentada la declaración jurada dentro del plazo Señalado\no cuando la presente sea objetada por\n\nla Municipalidad\n por considerarla falsa, ilegal o incompleta,\n\nla Administración\n a través de Alcalde Municipal puede determinar de oficio la obligación\ntributaria de contribuyente o responsable, ya sea en forma directa por el\nconocimiento cierto que tenga o mediante estimación, si los elementos conocidos\nsolo permiten presumir la existencia y magnitud de ella.\n\nAsimismo\n\nla Municipalidad\n podrá realizar la estimación de oficio en los siguientes casos; a) Si el\ncontribuyente no lleva el registro especial y facturación a que se refiere el\narticulo 7 de este Reglamento, b) Si el contribuyente no lleva en forma regular\nsus libros de contabilidad.\n\nArticulo\n9°-Para realizar la determinación de oficio\n\nla Municipalidad\n deberá notificar al contribuyente a cerca de las observaciones o cargos que se\nle efectúen y en su caso, de las infracción que estime se ha cometido,\npudiendo también si lo estima conveniente requerir al contribuyente la\npresentación de nuevas declaraciones o la rectificación de la presente dentro\ndel plazo que al efecto se le otorgue.\n\nEl\ncontribuyente o responsable podrá impugnar por escrito las observaciones o\ncargos formulados por\n\nla Municipalidad\n dentro del plazo de treinta días hábiles contados a partir del día hábil\nsiguiente de efectuada la notificación.\n\nArticulo\n10.-Vencido el plazo indicado en el articulo anterior y sin que hubiera\noposición alguna,\n\nla Municipalidad\n por acuerdo del Concejo Municipal deberá dictar una nueva resolución\nconfirmatoria de la anterior en la que se fije el tributo y que tendrá carácter\nde resolución definitiva.\n\nContra\nesta resolución no cabrá recurso de revocatoria ni de apelación, según lo\ndispuesto por el artículo 154, inciso e) del Código Municipal, quedando\nexpedita la vía para que el contribuyente impugne la fijación efectuada por\n\nla Municipalidad\n dentro del plazo de 30 días hábiles a partir de la notificación del acto o\ndisposición ante el Tribunal Contencioso Administrativo Sección Segunda.\n\nArtículo\n11.-En caso de que el contribuyente no impugnare dentro de! plazo señalado en\nel articulo,\n\nla Municipalidad\n hará exigible al contribuyente o responsable el pago del tributo dentro de los\n15 días hábiles inmediatos siguientes, transcurrido el cual quedará expedita\nla vía ejecutiva a favor de\nla Municipalidad\n cuyo titulo ejecutivo será de certificación extendida por el Contador\nMunicipal en que haga constar el monto adeudado junto con los intereses y multas\nque correspondan a partir de la notificación de la resolución definitiva a que\nse refiere el articulo \\ de este Reglamento.\n\nArtículo\n12.-En caso de que el contribuyente impugne ante\nla Municipalidad\n el traslado de cargos a que se refiere el artículo 9,\n\nla Municipalidad\n por acuerdo del Concejo Municipal deberá resolver el reclamo y dictar la\nresolución definitiva de fijación del tributo dentro de los ocho días\nnaturales a aquel en que el asunto se encuentre listo para resolver, previa\nconsulta del cuerpo asesor en esa materia.\n\nLa\nresolución que dicte debe contener los siguientes requisitos: lugar y fecha,\nindicación del tributo y periodo que se cobran, referencia a las pruebas y\ndefensas alegadas, fundamentos de la decisión, elementos de determinación\naplicados en caso de determinación sobre base presunta, determinación de los\nmontos exigibles por tributos e indicación de las infracciones que se le\natribuyen y firma de! funcionario legalmente autorizado para resolver.\n\nArtículo\n13.-Contra la resolución definitiva adoptada por el Concejo Municipal el\ncontribuyente dentro del plazo de 30 días hábiles contados a partir del día hábil\nsiguiente de efectuada en forma la notificación, podrá interponer la acción\nde impugnación correspondiente ante el Tribunal a que se refiere el artículo\n10 de este Reglamento.\n\nTranscurrido\ndicho plazo sin que se hubiere interpuesto la acción de impugnación,\n\nla Municipalidad\n podrá interponer la acción ejecutiva a que se refiere el artículo 11 de éste\nReglamento.\n\nArtículo\n14.-De conformidad con el articulo 43 del Código Municipal, por afectar a\nterceros se somete a consulta pública el presente Proyecto de Reglamento, por\nel plazo de diez días hábiles, contados a partir del día siguiente de la\npresente publicación, transcurridos los cuales, sin que exista oposición, se\npublicará nuevamente y regirá a partir de su publicación.\n\nSe\naprueba en firme con siete votos el presente reglamento por el Concejo Municipal\nde Nicoya en sesión N° 130, del día 11 de setiembre del 2000.\n\nNicoya,\n21 de setiembre del 2000",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nFull Text of Norm 130\n\n                        (Draft) Regulation for the Collection of the Tax on Concessionaires of Quarries and\nPits in the Canton of Nicoya\n\nMUNICIPALITY OF NICOYA\n\nREGULATION FOR THE COLLECTION OF THE TAX\n\nON CONCESSIONAIRES FOR\nTHE\n EXPLOITATION OF\n\nPITS AND QUARRIES LOCATED\n\nIN THE CANTON OF NICOYA\n\nArticle 1.—In accordance with the provisions of Article 36 of the Mining Code, Law No. 6797 of October 4, 1982, published in La Gaceta No. 203 of October 22, 1982, and Articles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the Municipal Code, the Municipality of Nicoya issues this Regulation for the collection of the tax on the exploitation of Quarries.\n\nArticle 2.—The active subject of this tax is the Municipality of Nicoya, which, for the purposes of the legal-tax relationship, shall exercise the powers and prerogatives set forth in the Code of Tax Rules and Procedures in its capacity as Tax Administration of this tax.\n\nArticle 3.—The passive subjects or taxpayers of the tax are the persons obliged to fulfill the tax obligations established in Article 36 of the Mining Code, whether natural or legal persons, who are engaged in the exploitation of quarries in the Canton of Nicoya and who have obtained the respective exploitation concession from the Dirección de Geología, Minas e Hidrocarburos.\n\nArticle 4.—The taxable base for the determination of this tax shall be the total market value of the material extracted from the quarry whose exploitation is authorized, whether sand, stone, ballast, or any derivative thereof.\n\nArticle 5.—The market value of the aforementioned products and their derivatives shall be determined by the final sale price of the product, which shall be estimated by the taxpayer or by the Municipality of Nicoya. The tax payable to the Municipality shall be 10% of said value.\n\nArticle 6.—The taxpayers referred to in this Regulation must quarterly file a sworn declaration (declaración jurada) containing the following information: a) the quantity of cubic meters of sand, stone, ballast, and their derivatives sold during the preceding quarter; b) the sale price per cubic meter of the cited minerals and their derivatives during the preceding quarter; c) the amounts of tax payable to the Municipality of Nicoya.\n\nThe declaration must be filed within the first ten business days after each declared quarter.\n\nArticle 7.—The concessionaire is obliged to keep a special register in which shall be recorded daily the quantity of cubic meters of the minerals or their derivatives sold, as well as the sale price per cubic meter thereof, as provided in Article 110 of the Tax Code. Said information must agree with the corresponding issued invoices.\n\nArticle 8.—When the sworn declaration (declaración jurada) is not filed within the specified period or when the filed declaration is objected to by the Municipality for being considered false, illegal, or incomplete, the Administration, through the Municipal Mayor (Alcalde Municipal), may determine ex officio the tax obligation of the taxpayer or responsible party, either directly based on certain knowledge it possesses or by estimation, if the known elements only allow the existence and magnitude thereof to be presumed.\n\nLikewise, the Municipality may perform the ex officio estimation in the following cases: a) If the taxpayer does not keep the special register and invoicing referred to in Article 7 of this Regulation; b) If the taxpayer does not regularly keep its accounting books.\n\nArticle 9.—To perform the ex officio determination, the Municipality must notify the taxpayer of the observations or charges made against them and, where appropriate, of the infraction it deems has been committed, and may also, if it deems appropriate, require the taxpayer to file new declarations or rectify the one filed within the period granted for that purpose.\n\nThe taxpayer or responsible party may challenge in writing the observations or charges formulated by the Municipality within a period of thirty business days counted from the business day following the date of notification.\n\nArticle 10.—Once the period indicated in the preceding article has expired without any opposition, the Municipality, by agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal), must issue a new resolution confirming the previous one, setting the tax, which shall have the character of a definitive resolution.\n\nNo appeal for reconsideration (revocatoria) or appeal (apelación) shall lie against this resolution, as provided by Article 154, subsection e) of the Municipal Code, leaving the avenue open for the taxpayer to challenge the assessment made by the Municipality within a period of 30 business days from the notification of the act or provision before the Contentious-Administrative Court, Second Section (Tribunal Contencioso Administrativo Sección Segunda).\n\nArticle 11.—In the event that the taxpayer does not challenge within the period indicated in the article, the Municipality shall demand payment of the tax from the taxpayer or responsible party within the following 15 business days, after which the summary enforcement proceeding (vía ejecutiva) shall be available to the Municipality, whose enforceable instrument (título ejecutivo) shall be a certification issued by the Municipal Accountant stating the amount owed together with the corresponding interest and fines as from the notification of the definitive resolution referred to in Article 10 of this Regulation.\n\nArticle 12.—In the event that the taxpayer challenges before the Municipality the notification of charges referred to in Article 9, the Municipality, by agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal), must resolve the claim and issue the definitive resolution setting the tax within eight calendar days from the date on which the matter is ready for resolution, after consulting the advisory body on that matter.\n\nThe resolution issued must contain the following requirements: place and date, indication of the tax and period being charged, reference to the evidence and defenses alleged, grounds for the decision, elements of determination applied in the case of a determination on a presumed basis, determination of the amounts payable for taxes, and indication of the infractions attributed, and the signature of the legally authorized official to resolve.\n\nArticle 13.—Against the definitive resolution adopted by the Municipal Council, the taxpayer, within a period of 30 business days counted from the business day following proper notification, may file the corresponding challenge action before the Court referred to in Article 10 of this Regulation.\n\nOnce said period has elapsed without the challenge action having been filed, the Municipality may initiate the summary enforcement proceeding (acción ejecutiva) referred to in Article 11 of this Regulation.\n\nArticle 14.—In accordance with Article 43 of the Municipal Code, as it affects third parties, this Draft Regulation is submitted for public consultation for a period of ten business days, counted from the day following this publication, after which, if no opposition exists, it shall be published again and shall take effect upon its publication.\n\nThis regulation is definitively approved by seven votes by the Municipal Council of Nicoya in session No. 130, on September 11, 2000.\n\nNicoya, September 21, 2000"
}