{
  "id": "norm-32694",
  "citation": "Ley 2151",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley que Suprime Exenciones Varias a Instituciones Autónomas",
  "title_en": "Law Abolishing Various Exemptions for Autonomous Institutions",
  "summary_es": "La Ley 2151 elimina las exenciones de derechos de aduana, muellaje y bodegaje que beneficiaban a instituciones autónomas, semiautónomas y municipalidades. Establece que la Asamblea Legislativa podrá conceder tales exenciones de manera discrecional. No obstante, preserva la exención absoluta de toda clase de impuestos para los departamentos de medicina asistencial y preventiva del Ministerio de Salubridad, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de Seguro Social y los patronatos de hospitales benéficos, respecto de los artículos necesarios para sus funciones médico-asistenciales. También mantiene las exenciones aduaneras del Instituto Costarricense de Electricidad para la importación de maquinaria, combustibles y materiales destinados a las Plantas de Río Macho. Además, equipara a las instituciones autónomas o semiautónomas cuyas actividades sean similares a las de empresas particulares, otorgándoles las mismas exenciones que éstas posean por contrato o ley. La norma deroga parcialmente varias disposiciones legales anteriores en lo que se le opongan.",
  "summary_en": "Law 2151 abolishes customs duties, wharfage, and warehousing exemptions previously enjoyed by autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities. It grants the Legislative Assembly discretionary authority to confer such exemptions. However, it maintains an absolute exemption from all present and future national or municipal taxes for healthcare-related entities—such as the Social Security Fund and charity hospitals—on goods essential for their medical-assistance functions. It also preserves customs exemptions for the Costa Rican Electricity Institute on imports of machinery, fuels, and materials for the Río Macho plants. Furthermore, it aligns autonomous or semi-autonomous institutions conducting activities similar to private companies with the exemptions those companies hold by contract or law. The law partially repeals conflicting prior statutes.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "13/08/1957",
  "year": "1957",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "exenciones de derechos de aduana",
    "instituciones autónomas",
    "Caja Costarricense de Seguro Social",
    "Asamblea Legislativa",
    "muellaje",
    "bodegaje",
    "ministerio de salubridad"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 2151"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 2151"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "exenciones fiscales",
    "instituciones autónomas",
    "derechos de aduana",
    "Caja Costarricense de Seguro Social",
    "Ley 2151",
    "supresión de exenciones",
    "Asamblea Legislativa",
    "ICE",
    "salud pública",
    "impuestos municipales"
  ],
  "keywords_en": [
    "tax exemptions",
    "autonomous institutions",
    "customs duties",
    "Costa Rican Social Security Fund",
    "Law 2151",
    "abolition of exemptions",
    "Legislative Assembly",
    "ICE",
    "public health",
    "municipal taxes"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades.\n\nArtículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los Departamentos del Ministerio de Salubridad a que se refiere el artículo 6º del Código Sanitario que se dedican a medicina Asistencial y Preventiva, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de Seguro Social y los Patronatos de Hospitales de Beneficencia, tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros, directos o indirectos, nacionales o municipales, sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-asistenciales.",
  "excerpt_en": "Article 1 — The exemptions from customs duties and their surcharges, and from wharfage and warehousing services, that autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities enjoyed under previous laws are hereby abolished.\n\nArticle 3 — Notwithstanding the preceding article, the Departments of the Ministry of Health referred to in Article 6 of the Sanitary Code that engage in assistive and preventive medicine, the Social Protection Boards, the Costa Rican Social Security Fund, and the boards of charity hospitals shall have an absolute exemption from all present and future taxes, direct or indirect, national or municipal, on all kinds of articles necessary for the fulfillment of their medical-assistance functions.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Abolishes customs, wharfage, and warehousing exemptions for autonomous and semi-autonomous institutions, except for healthcare entities and ICE in specific cases, while granting the Legislative Assembly the power to confer new exemptions.",
    "summary_es": "Se suprimen las exenciones de derechos de aduana, muellaje y bodegaje para instituciones autónomas y semiautónomas, salvo para entidades de salud y el ICE en ciertos casos, dejando a la Asamblea Legislativa la potestad de conceder nuevas exenciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Article 1 — The exemptions from customs duties and their surcharges, and from wharfage and warehousing services, that autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities enjoyed under previous laws are hereby abolished.",
      "quote_es": "Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Article 3 — Notwithstanding the preceding article, the Departments of the Ministry of Health... shall have an absolute exemption from all present and future taxes... on all kinds of articles necessary for the fulfillment of their medical-assistance functions.",
      "quote_es": "Artículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los Departamentos del Ministerio de Salubridad... tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros... sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-asistenciales."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-59258",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00037-2004"
      },
      {
        "target_id": "norm-32694",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 2151  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-20861",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=20861&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "Regula Exenciones Derechos de Aduana a Instituciones Autónomas",
        "norm_id": "20861"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=32694&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "20861",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "20",
        "date": "13/11/1957",
        "name": "Regula Exenciones Derechos de Aduana a Instituciones Autónomas",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-59258",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-262994",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "21-Ene-2004",
      "expediente": "980007980013CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Exención de impuestos, Exención de tributo municipal, Instituto Costarricense de Electricidad",
      "restrictores": "Instituto Costarricense de Electricidad, Restricciones a los beneficios de exención de impuestos no pueden aplicarse con efecto retroactivo, Restricciones a los beneficios otorgados a diversas actividades o instituciones no pueden aplicarse con efecto retroactivo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00037",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00037-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-59258"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 2151\n\n                        Suprime Exenciones Varias a Instituciones Autónomas\n\nTexto Completo acta: 2BF4B\n1\n\n     Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus\n\nrecargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores\n\ngocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las\n\nMunicipalidades.\n\n     Artículo 2º- Quedará a juicio de la Asamblea Legislativa conceder\n\nlas exenciones mencionadas en el artículo anterior.\n\n     Artículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los\n\nDepartamentos del Ministerio de Salubridad a que se refiere el artículo\n\n6º del Código Sanitario que se dedican a medicina Asistencial y\n\nPreventiva, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de\n\nSeguro Social y los Patronatos de Hospitales de Beneficencia, tendrán\n\nexención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros,\n\ndirectos o indirectos, nacionales o municipales, sobre toda clase de\n\nartículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-\n\nasistenciales.\n\n     Continuará disfrutando de las exenciones aduaneras el Instituto\n\nCostarricense de Electricidad en cuanto a la importación de maquinaria,\n\ncombustibles y materiales para la construcción de las Plantas de Río\n\nMacho.\n\n     Las instituciones autónomas o semiautónomas del Estado cuyas\n\nactividades fueren similares a las que desarrollan empresas de carácter\n\nparticular, tendrán derecho a las mismas exenciones de que éstas gocen\n\npor contrato o por disposición de la ley.\n\n(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 3787 de 18 de noviembre de\n\n1966).\n\n     Artículo 4º- Unicamente en cuanto se opongan a la presente ley, se\n\nderogan, en lo concerniente, las siguientes disposiciones legales: ley Nº\n\n17 de 22 de octubre de 1943 (Caja Costarricense de Seguro Social,\n\nartículo 58, inciso a); ley Nº 258 de 18 de agosto de 1941 (Servicio\n\nNacional de Electricidad, artículo 71); ley Nº 1644 de 26 de setiembre de\n\n1953 (Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional, artículo 15); ley Nº\n\n1751 de 16 de junio de 1954 (Ley Orgánica del Banco Central de Costa\n\nRica, artículo 15); ley Nº 2035 de 1º de agosto de 1956 (Ley Orgánica del\n\nConsejo Nacional de Producción, artículo 11); ley Nº 1917 de 30 de julio\n\nde 1955 (Instituto Costarricense de Turismo, artículo 45); ley Nº 1788 de\n\n24 de agosto de 1954 (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo,\n\nartículo 38, inciso a); ley Nº 1721 de 28 de diciembre de 1953\n\n(Ferrocarril Eléctrico al Pacífico, artículo 25, inciso a); Decreto-Ley\n\nNº 716 de 14 de setiemebre de 1949 (Junta Administrativa del Servicio\n\nEléctrico Municipal de Alajuela, artículo 27); Decreto-Ley Nº 767 de 25\n\nde octubre de 1949 (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal\n\nde Heredia, artículo 27); Decreto-Ley Nº 449 de 8 de abril de 1949\n\nadicionado por ley Nº 764 de 25 de octubre de 1949 (Instituto\n\nCostarricense de Electricidad, artículo 2º).\n\n     En todo lo demás, quedan vigentes las anteriores disposiciones.",
  "body_en_text": "**Full Text of Law 2151**\n\n**Suppresses Various Exemptions for Autonomous Institutions**\n\nFull Text record: 2BF4B\n1\n\nArticle 1º- The exemptions from customs duties and their surcharges, and from wharfage and warehousing service charges, that the Autonomous and Semi-autonomous Institutions of the State and the Municipalities enjoy under previous laws are hereby suppressed.\n\nArticle 2º- It shall be at the discretion of the Legislative Assembly to grant the exemptions mentioned in the previous article.\n\nArticle 3º.- Notwithstanding the provisions of the previous article, the Departments of the Ministry of Health referred to in Article 6º of the Health Code that are dedicated to Assistential and Preventive medicine, the Social Protection Boards (Juntas de Protección Social), the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), and the Boards of Charitable Hospitals, shall have absolute exemption from all present and future taxes, direct or indirect, national or municipal, on all types of articles necessary for the fulfillment of their medical-assistential functions.\n\nThe Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) shall continue to enjoy customs exemptions regarding the importation of machinery, fuels, and materials for the construction of the Río Macho Plants.\n\nThe autonomous or semi-autonomous institutions of the State whose activities are similar to those carried out by private-sector companies shall have the right to the same exemptions that the latter enjoy by contract or by provision of law.\n\n(Thus amended by Article 1º of Law No. 3787 of November 18, 1966).\n\nArticle 4º- Solely to the extent that they conflict with this law, the following legal provisions are repealed in the pertinent respects: Law No. 17 of October 22, 1943 (Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), Article 58, subsection a); Law No. 258 of August 18, 1941 (National Electricity Service, Article 71); Law No. 1644 of September 26, 1953 (Organic Law of the National Banking System, Article 15); Law No. 1751 of June 16, 1954 (Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, Article 15); Law No. 2035 of August 1, 1956 (Organic Law of the National Production Council (Consejo Nacional de Producción), Article 11); Law No. 1917 of July 30, 1955 (Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo), Article 45); Law No. 1788 of August 24, 1954 (National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), Article 38, subsection a); Law No. 1721 of December 28, 1953 (Electric Railway to the Pacific, Article 25, subsection a); Decree-Law No. 716 of September 14, 1949 (Administrative Board of the Municipal Electric Service of Alajuela (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Alajuela), Article 27); Decree-Law No. 767 of October 25, 1949 (Administrative Board of the Municipal Electric Service of Heredia (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Heredia), Article 27); Decree-Law No. 449 of April 8, 1949, supplemented by Law No. 764 of October 25, 1949 (Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), Article 2º).\n\nIn all other respects, the previous provisions remain in force."
}