{
  "id": "norm-37313",
  "citation": "Ley 2981",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Impuesto a Cervezas para Centros de Adaptación",
  "title_en": "Beer Tax for Rehabilitation Centers",
  "summary_es": "La Ley 2981 crea un impuesto al consumo de cerveza de fabricación nacional o extranjera, equivalente a cinco céntimos por envase de hasta 340 cm³, pagado por patentados de licores sin traslado al consumidor. El 85% del producto anual se destina a la Dirección General de Adaptación Social para financiar necesidades técnicas, equipamiento y personal del Instituto Nacional de Criminología; el 15% restante se gira al Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD). La distribución se hace mediante giros directos del Banco Central. Se incorporan disposiciones sobre el cobro del impuesto a cervezas extranjeras en aduana, uso de marbetes para las nacionales y autorización de un empréstito para la reforma penitenciaria.",
  "summary_en": "Law 2981 creates a tax on domestic and imported beer consumption, set at five cents per container up to 340 cc, payable by licensed liquor vendors with no pass-through to consumers. 85% of the annual revenue goes to the General Directorate of Social Adaptation to fund technical needs, equipment and staff for the National Institute of Criminology; the remaining 15% is transferred to the Latin American Institute for Crime Prevention and Offender Treatment (ILANUD). Distribution is made through direct transfers by the Central Bank. The law also regulates tax collection for foreign beers at customs, use of tax stamps for domestic beers, and authorizes a loan for prison reform.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "20/12/1961",
  "year": "1961",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "patentados de licores",
    "marbetes",
    "adaptación social",
    "Instituto Nacional de Criminología",
    "ILANUD",
    "traslación del impuesto"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 2981"
    },
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Ley 2981"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto cerveza",
    "adaptación social",
    "criminología",
    "ILANUD",
    "patentados licores",
    "marbetes",
    "reforma penitenciaria",
    "ley 2981",
    "asignación presupuestaria",
    "aduanas"
  ],
  "keywords_en": [
    "beer tax",
    "social adaptation",
    "criminology",
    "ILANUD",
    "liquor licensees",
    "tax stamps",
    "prison reform",
    "Law 2981",
    "budget allocation",
    "customs"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-Créase un impuesto de (¢ 0.05 (cinco céntimos) por cada envase con contenido no mayor de 340 centímetros cúbicos de cerveza de fabricación nacional o extranjera que se expenda en el país. Cuando el contenido del envase sea superior a 340 centímetros cúbicos el impuesto se cobrará proporcionalmente.\n\nArtículo 4.- Del producto de esta nueva renta se destinará el ochenta y cinco por ciento (85%) anual a la Dirección General de Adaptación Social que procurará dar prioridad a las necesidades técnicas del Instituto Nacional de Criminología... El resto, sea el quince por ciento (15%) anual será del Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que tiene su sede en Costa Rica.\n\nArtículo 2°-EI impuesto que por esta ley se crea será pagado, por los patentados de licores que la expendan, no permitiéndose en forma alguna su traslación al público consumidor...",
  "excerpt_en": "Article 1- A tax of (¢0.05 (five cents) is created for each container with a content of no more than 340 cubic centimeters of domestically produced or imported beer sold in the country. When the content of the container exceeds 340 cubic centimeters, the tax shall be charged proportionally.\n\nArticle 4- From the proceeds of this new revenue, eighty-five percent (85%) annually shall be allocated to the General Directorate of Social Adaptation, which shall prioritize the technical needs of the National Institute of Criminology... The remainder, being fifteen percent (15%) annually, shall go to the Latin American Institute for Crime Prevention and Offender Treatment, which has its headquarters in Costa Rica.\n\nArticle 2- The tax created by this law shall be paid by the licensed liquor vendors who sell it, and its transfer to the consuming public shall not be allowed in any way...",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law establishes a tax on beer consumption and allocates the revenue to the General Directorate of Social Adaptation and ILANUD.",
    "summary_es": "La ley establece un impuesto al consumo de cerveza y asigna los ingresos a la Dirección General de Adaptación Social y al ILANUD."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "A tax of five cents (¢0.05) is created for each container with a content of no more than 340 cubic centimeters of domestically produced or imported beer sold in the country.",
      "quote_es": "Créase un impuesto de (¢ 0.05 (cinco céntimos) por cada envase con contenido no mayor de 340 centímetros cúbicos de cerveza de fabricación nacional o extranjera que se expenda en el país."
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "From the proceeds of this new revenue, eighty-five percent (85%) annually shall be allocated to the General Directorate of Social Adaptation, which shall prioritize the technical needs of the National Institute of Criminology...",
      "quote_es": "Del producto de esta nueva renta se destinará el ochenta y cinco por ciento (85%) anual a la Dirección General de Adaptación Social que procurará dar prioridad a las necesidades técnicas del Instituto Nacional de Criminología..."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The tax created by this law shall be paid by the licensed liquor vendors who sell it, and its transfer to the consuming public shall not be allowed in any way...",
      "quote_es": "EI impuesto que por esta ley se crea será pagado, por los patentados de licores que la expendan, no permitiéndose en forma alguna su traslación al público consumidor..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-37313",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 2981  Art. 1"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=37313&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nImpuesto a Cervezas a favor de Centros de Adaptación\n\n\nN° 2981\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA,\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nDECRETA:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 1°-Créase un impuesto de (¢ 0.05 (cinco céntimos) por cada envase con contenido no mayor de\n340 centímetros cúbicos de cerveza de fabri­cación nacional o extranjera que se expenda en el país.\nCuando el contenido del envase sea superior a 340 centímetros cúbicos el impuesto se cobrará\nproporcionalmente.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n(NOTA DE SINALEVI:   Mediante el artículo 2° de la  Ley N ° 3021 del 21 de agosto de 1962 \"Reforma\nArancel de Aduanas de Cerveza, Cigarrillos y Bebidas Gaseosas, se crea un impuesto de cincuenta y\ncinco céntimos (¢ 0.55), sobre el consumo de cerveza nacional y extranjera para cada envase que no\nexceda de 12 onzas , y cuando el expendio se haga en envases de mayor capacidad el impuesto se\npagará proporcionalmente. Asimismo, el numeral 3° de la ley de cita, establece que dicho impuesto\nsustituye los impuestos establecidos sobre el consumo de cerveza nacional e importada a que se\nrefiere este artículo. Se reserva, sin embargo, del impuesto establecido, un tanto igual al producto\ndel impuesto citado por esta ley, para los mismos fines en ella contemplados).\n\n\n\n\n \n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 2°-EI impuesto que por esta ley se crea será pagado, por los pa­tentados de licores que la\nexpendan, no permitiéndose en forma alguna su tras­lación al público consumidor, de manera que se\nentienda que el nuevo impuesto pesará exclusivamente sobre las utilidades de los patentados que\ntienen autori­zación para vender cerveza.\n\n\n\n\n\nPara la aplicación estricta de esta prohibición el Resguardo Fiscal tomará las medidas del caso,\nevitando el alza del precio actual de la cerveza al consumidor.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 3°- Tratándose de cervezas extranjeras el impuesto se cobrará en la propia Aduana.\nTratándose de cervezas de fabricación nacional, el impuesto se cobrará mediante el sistema de\nmarbetes, para lo cual se aumentará en ¢ 0.05 el valor del marbete actual, por res ello de los\nmismos. El referido impuesto será pagado por el productor o fabricante y luego reintegrado por el\npatentado en el momento de la compra.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 4.- Del producto de esta nueva renta se destinará el ochenta y cinco por ciento (85%) anual\na la Dirección General de Adaptación Social que procurará dar prioridad a las necesidades técnicas\ndel Instituto Nacional de Criminología, tales como la contratación de técnicos y especialistas\nindispensables para el diagnóstico y tratamiento de los internos y a la compra de instalación de\nequipo, y contratación de personal para el mejor desarrollo de las actividades de la Dirección\nGeneral de Adaptación Social. El resto, sea el quince por ciento (15%) anual será del Instituto\nLatinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que tiene su sede en\nCosta Rica.\n\n\n\n\n\nEl Banco Central de Costa Rica separará y girará directamente al Patronato de construcciones,\ninstalaciones y adquisición de bienes de la Dirección General de Adaptación Social y al Instituto\nLatinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (Ilanud), el producto\ntotal de este impuesto, en los porcentajes que a cada uno corresponde.\n\n\n\n\n\nLa vigilancia de la disposición es un asunto de control interno de la administración.\n\n\n\n\n\n(Así reformado por el artículo 5° de la ley N° 8823 del 5 de mayo de 2010)\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 5°-Como gran centro de readaptación de menores de uno y otro sexo, el Consejo de Defensa\nSocial incluirá necesariamente en sus planes a la Ciudad de los Niños de Cartago, cuando esta\nInstitución pueda extender su aten­ción a pequeños delincuentes no mayores de 12 años.\n\n\n\n\n\nEsta disposición no implica la pérdida de autonomía de la Ciudad de los Niños, ni alteración del\nconvenio fijado entre esta Institución a través de la Iglesia y el Estado.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\n    Artículo 6°-Autorízase al Consejo Superior de Defensa Social para que con base en la renta que\nse establece en esta ley, gestione en el país o en el exterior, un empréstito que se llamará\n\"Empréstito para financiar la Reforma Penitenciaria\" .\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 7°-Esta ley rige a partir del día 1° de enero de 1962.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nComuníquese al Poder Ejecutivo\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n            Dado en el Salón de Sesiones de la Asamblea Legislativa.-San José, a los diecinueve días\ndel mes de diciembre de mil novecientos sesenta y uno.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n            Casa Presidencial.-San José, a los veinte días del mes de diciembre de mil novecientos\nsesenta y uno.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 3/5/2026 04:35:47\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nTax on Beer for the Benefit of Adaptation Centers\n\n\nNo. 2981\n\n\n\n\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA,\n\n\n\n\n\nHEREBY DECREES:\n\n\n\n\n\nArticle 1—A tax of (¢0.05 (five céntimos)) is hereby created for each container with a content not exceeding 340 cubic centimeters of nationally or foreign-produced beer sold in the country. When the container's content exceeds 340 cubic centimeters, the tax shall be charged proportionally.\n\n\n\n\n\n(SINALEVI NOTE: Through Article 2 of Law No. 3021 of August 21, 1962, \"Reform of the Customs Tariff for Beer, Cigarettes, and Soft Drinks,\" a tax of fifty-five céntimos (¢0.55) is created on the consumption of national and foreign beer for each container not exceeding 12 ounces, and when the sale is made in containers of greater capacity, the tax shall be paid proportionally. Likewise, numeral 3 of the cited law establishes that said tax replaces the taxes established on the consumption of national and imported beer referred to in this article. However, from the established tax, an amount equal to the proceeds of the tax cited by this law is reserved for the same purposes contemplated therein.)\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 2—The tax created by this law shall be paid by the licensed liquor dealers who sell it, and its transfer to the consuming public shall not be permitted in any way, so that it is understood that the new tax shall fall exclusively on the profits of the licensed dealers authorized to sell beer.\n\n\n\n\n\nFor the strict application of this prohibition, the Tax Enforcement Office (Resguardo Fiscal) shall take the appropriate measures, preventing an increase in the current price of beer to the consumer.\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 3—In the case of foreign beers, the tax shall be collected at the Customs office itself. In the case of nationally produced beers, the tax shall be collected through the stamp system, for which purpose the value of the current stamp shall be increased by ¢0.05, as a result thereof. The referred tax shall be paid by the producer or manufacturer and subsequently reimbursed by the licensed dealer at the time of purchase.\n\n\n\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 4.—Eighty-five percent (85%) per year of the proceeds of this new revenue shall be allocated to the General Directorate of Social Adaptation (Dirección General de Adaptación Social), which shall endeavor to give priority to the technical needs of the National Institute of Criminology (Instituto Nacional de Criminología), such as the hiring of technical experts and specialists essential for the diagnosis and treatment of inmates, and the purchase and installation of equipment, and the hiring of personnel for the better development of the activities of the General Directorate of Social Adaptation. The remainder, that is, the fifteen percent (15%) per year, shall go to the Latin American Institute for Crime Prevention and Treatment of the Offender (Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente), which has its headquarters in Costa Rica.\n\n\n\n\n\nThe Central Bank of Costa Rica shall separate and directly transfer to the Board for Construction, Installations, and Acquisition of Goods of the General Directorate of Social Adaptation (Patronato de construcciones, instalaciones y adquisición de bienes de la Dirección General de Adaptación Social) and to the Latin American Institute for Crime Prevention and Treatment of the Offender (Ilanud), the total proceeds of this tax, in the percentages corresponding to each.\n\n\n\n\n\nMonitoring of the provision is a matter of the administration's internal control.\n\n\n\n\n\n(Thus amended by Article 5 of Law No. 8823 of May 5, 2010)\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 5—As a major center for the rehabilitation (readaptación) of minors of both sexes, the Social Defense Council (Consejo de Defensa Social) shall necessarily include in its plans the Ciudad de los Niños de Cartago, when this Institution can extend its care to young offenders no older than 12 years.\n\n\n\n\n\nThis provision does not imply the loss of autonomy of the Ciudad de los Niños, nor any alteration of the agreement established between this Institution, through the Church, and the State.\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 6—The Higher Council for Social Defense (Consejo Superior de Defensa Social) is hereby authorized, based on the revenue established in this law, to negotiate domestically or abroad, a loan to be called \"Loan for Financing the Penitentiary Reform\" (Empréstito para financiar la Reforma Penitenciaria).\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nArticle 7—This law shall take effect as of January 1, 1962.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nCommunicate to the Executive Branch.\n\n\n\n\n\n\n\nGiven in the Session Hall of the Legislative Assembly.—San José, on the nineteenth day of December, nineteen sixty-one.\n\n\n\n\n\n\n\nPresidential House.—San José, on the twentieth day of December, nineteen sixty-one.\n\n\n\n\n\n\n\nArticle record\n\n\n\n\n\nDate of generation: 3/5/2026 04:35:47\n\nGo to the beginning of the document"
}