{
  "id": "norm-43516",
  "citation": "Reglamento municipal 608",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Fraccionamiento, Urbanización, Condominio y Construcción de Desamparados",
  "title_en": "Regulation for Subdivision, Urbanization, Condominium and Construction of Desamparados",
  "summary_es": "Este reglamento municipal derogado, emitido por la Municipalidad de Desamparados al amparo de la Ley de Planificación Urbana, establecía el marco normativo para el visado urbano y los permisos de construcción dentro del cantón. Regulaba desde definiciones clave (fraccionamiento, urbanización, uso del suelo, zonas de protección) hasta los procedimientos para la descarga de aguas pluviales, alineamientos, fraccionamientos, usos del suelo (conforme, no conforme, condicional) y la emisión de licencias de construcción para obras mayores y menores. Incluía requisitos de cesión de áreas públicas, estudios de impacto ambiental y urbanístico, y un régimen sancionatorio con clausuras y remisión a la Ley Forestal y la Ley Orgánica del Ambiente. Derogado en 2007, refleja la práctica municipal en la gestión del desarrollo urbano antes de la actualización de la normativa local.",
  "summary_en": "This repealed municipal regulation, issued by the Municipality of Desamparados under the Urban Planning Law, established the regulatory framework for urban approval and construction permits within the canton. It regulated everything from key definitions (subdivision, urbanization, land use, protection zones) to procedures for stormwater drainage, alignments, subdivisions, land uses (conforming, non-conforming, conditional) and the issuance of construction licenses for major and minor works. It included requirements for public area transfer, environmental and urban impact studies, and a penalty regime with closures and references to the Forestry Law and the Environmental Law. Repealed in 2007, it reflects municipal practice in urban development management prior to the updating of local regulations.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "14/06/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento",
    "environmental-law-7554",
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "visado urbano",
    "fraccionamiento",
    "alineamiento",
    "uso del suelo conforme",
    "uso condicional",
    "cesión de áreas verdes",
    "DDUR",
    "INVU",
    "SETENA",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 15",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 19",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 20",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 22",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Decreto 6411"
    },
    {
      "article": "Art. 100",
      "law": "Ley 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 100",
      "law": "Ley 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "reglamento municipal",
    "fraccionamiento",
    "urbanización",
    "visado urbano",
    "uso del suelo",
    "permiso de construcción",
    "Desamparados",
    "zonificación",
    "impacto ambiental",
    "planificación urbana"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal regulation",
    "subdivision",
    "urbanization",
    "urban approval",
    "land use",
    "construction permit",
    "Desamparados",
    "zoning",
    "environmental impact",
    "urban planning"
  ],
  "excerpt_es": "CAPITULO II\nDe los fraccionamientos\n\nArtículo 9º—La Municipalidad, en ejercicio de las facultades que le otorga la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus modificaciones, en sus artículos 15, 19, 20, 21 y 22, la Constitución Política, artículo 169, así como el Código Municipal, ley Nº 7794, artículo 13, inciso o), del 30 de abril de 1998. Dicta las normas y procedimientos para todo fraccionamiento que será aplicado por esta en todo el territorio del cantón de Desamparados, sin perjuicio de las facultades que la ley otorga al Ministerio de Salud.\n\nArtículo 13.—Todo fraccionamiento en el Cantón de Desamparados requerirá Visado Municipal.\n\nArtículo 16.—Todos los lotes resultantes de un fraccionamiento deberán tener las dimensiones de área, frente y fondo mínimos establecidos en el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones conforme a la de Planificación Urbana, ley Nº 4240 del 15 de noviembre de 1968.",
  "excerpt_en": "CHAPTER II\nOf Subdivisions\n\nArticle 9.—The Municipality, exercising the powers granted by Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968 and its amendments, in its articles 15, 19, 20, 21 and 22, the Political Constitution, article 169, as well as the Municipal Code, Law No. 7794, article 13, subsection o), of April 30, 1998. Issues the rules and procedures for all subdivisions that will be applied by it throughout the territory of the canton of Desamparados, without prejudice to the powers granted by law to the Ministry of Health.\n\nArticle 13.—Every subdivision in the Canton of Desamparados will require Municipal Approval.\n\nArticle 16.—All lots resulting from a subdivision must have the minimum area, frontage and depth dimensions established in the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations in accordance with Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogado",
    "summary_en": "The regulation established the rules and procedures for obtaining urban approvals and construction permits in the canton of Desamparados, including subdivisions, land uses and penalties; it was repealed in 2007.",
    "summary_es": "El reglamento establecía las normas y procedimientos para la obtención de visados urbanos y permisos de construcción en el cantón de Desamparados, incluyendo fraccionamientos, usos del suelo y sanciones; fue derogado en 2007."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4º",
      "quote_en": "Article 4.—Environmental impact studies: Regarding regulations and procedures, the DDUR will proceed in accordance with the provisions of the Environmental Regulations of the Canton of Desamparados.",
      "quote_es": "Artículo 4º—Estudios de impacto ambiental: Lo pertinente a normas y procedimientos, la DDUR procederá de conformidad con las disposiciones del Reglamento Ambiental del Cantón de Desamparados."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "Article 17.—Every land subdivider shall freely transfer for green areas, communal use and urban equipment a minimum of between 10% and 20% of the unrestricted or developable area...",
      "quote_es": "Artículo 17.—Todo fraccionador de terrenos, cederá gratuitamente para áreas verdes y de uso comunal y equipamiento urbano un mínimo de entre 10% y 20% del área sin restricciones o urbanizable..."
    },
    {
      "context": "Artículo 36",
      "quote_en": "Article 36.—Non-developable land is that portion of land that for various reasons is not suitable for urbanization, completely discouraging such activity. Included in this are areas declared by the National Emergency Commission and the Ministry of Health as uninhabitable zones...",
      "quote_es": "Artículo 36.—El suelo no urbanizable, es aquella porción del suelo que por diferentes circunstancias no conviene a los intereses de la ciudad ser urbanizado, desestimulándose por completo tal actividad. Se incluyen en este aspecto aquellas áreas declaradas mediante dictamen de la Comisión Nacional de Emergencia y el Ministerio de Salud como zonas inhabitables..."
    },
    {
      "context": "Artículo 100",
      "quote_en": "Article 100.—Any contravention of the Regulation... will be sanctioned as follows: ... Forestry Law No. 7575 of February 13, 1996. ... Environmental Law No. 7554 of November 3, 1995.",
      "quote_es": "Artículo 100.—Toda contravención al Reglamento... será sancionado de la siguiente forma: ... La Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de 1996. ... La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 3 de noviembre de 1995."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-61983",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Plan de Ordenamiento Territorial del Cantón de Desamparados Provincia de San José(Contiene Reglamento de Construcciones, Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo, Reglamento de Rótulos Publicitarios, Reglamen de Vialidad, Transporte y Espacios Públicos)"
      },
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4240  Art. 15"
      },
      {
        "target_id": "norm-90010",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 6411  Art. 34"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Art. 100"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 100"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=43516&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "61983",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "428",
        "date": "06/11/2007",
        "name": "Plan de Ordenamiento Territorial del Cantón de Desamparados Provincia de San José(Contiene Reglamento de Construcciones, Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo, Reglamento de Rótulos Publicitarios, Reglamen de Vialidad, Transporte y Espacios Públicos)",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-61983",
        "in_corpus_title_en": "Territorial Zoning Plan of the Canton of Desamparados",
        "in_corpus_title_es": "Plan de Ordenamiento Territorial del Cantón de Desamparados",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "06/11/2007",
        "in_corpus_year": "2007"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 608\n\n                        Reglamento de  Fraccionamiento Urbanización, Condominio y  Construcción,\nMunicipalidad de Desamparados\n\nTexto Completo acta: B3D67\n\n               \n(Este Reglamento fue derogado mediante acuerdo N° 8 de la sesión N° 428 del 6 de noviembre de\n2007)\n\nMUNIPALIDAD DE DESAMPARADOS\n\nLa Municipalidad del Cantón de Desamparados, en\nadelante la Municipalidad, en ejercicio de las facultades que le otorga la Ley de\nPlanificación Urbana Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus modificaciones, en sus\nartículos: 15, 19, 20, 21 y 22, siguientes y concordantes, así como el Código\nMunicipal, ley Nº 7794, artículo 13, inciso o), del 30 de abril de 1998. Dicta el\npresente Reglamento que será aplicado por esta en todo el territorio del cantón de\nDesamparados, sin perjuicio de las facultades que la ley otorga al Ministerio de Salud.\n\nREGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTO, URBANIZACION, CONDOMINIO Y\nCONSTRUCCION\n\nTITULO I\n\nDe las solicitudes de visado urbano\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º—Definiciones: Para los efectos\ndel presente \"Reglamento para el Recibo y Tramitación de Solicitudes de Visado\nUrbano (Descarga de Aguas Pluviales, Alineamiento, Uso del Suelo, Fraccionamiento) y\nPermiso de Construcción\" se entenderá por:\n\na) Acera: Calzada para tránsito exclusivamente\npeatonal, dispuesto de la línea de propiedad hacia la vía pública.\n\nb) Alameda: vía de tránsito exclusivamente\npeatonal.\n\nc) Alcantarillado pluvial: conjunto de\ninstalaciones dispuestas para la captación, conducción y evacuación de aguas pluviales.\n\nd) Alcantarillado sanitario: conjunto de\ninstalaciones dispuestas para la captación, conducción y evacuación de aguas\nresiduales.\n\ne) Alineamiento: Línea fijada mediante solicitud\npor la Municipalidad de Desamparados o el Ministerio de Obras Públicas y Transportes o el\nCONAVI. Indica el límite o proximidad máxima de emplazamiento de la construcción con\nrespecto a la vía pública.\n\nf) Altura de edificación: Distancia vertical\nsobre la línea de construcción, entre el nivel de piso terminado y el nivel medio de la\ncubierta del último piso.\n\ng) Ampliación: Aumento del área o de las\ndimensiones de un inmueble existente.\n\nh) Antejardín: es el espacio comprendido entre\nla línea de propiedad y la de construcción.\n\ni) Anteproyecto: Procedimiento preliminar de\nconsulta en el que se evalúa el Plano de propuesta de diseño, y que antecede a la\npresentación de los planos constructivos del proyecto. El plano de propuesta es sujeto a\nmodificaciones o ajustes, en él se describe las características generales de la obra a\nrealizar y su factibilidad, por lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o\nproceder a la venta de lotes.\n\nj) Aprobación: Toda resolución escrita y\nconforme que dispone la Municipalidad de Desamparados para autorizar las solicitudes\nrealizadas por el propietario de un inmueble.\n\nk) Area urbana: Aquella que es urbanizable.\nAmbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población.\n\nl) Areas comunales: espacio destinado al uso\npúblico, aparte de las calles y carreteras para fines educativos, de salud, culto,\nrecreación, beneficencia y similares.\n\nm) ARESEP: Autoridad Reguladora de Servicios\nPúblicos.\n\nn) Calle pública: vía de dominio público y de\nuso común, que por disposición administrativa se destinaré al libre tránsito de\nconformidad con las leyes y reglamentos vigentes respectivos.\n\no) Calles marginales: Calles secundarias,\nparalelas a las carreteras. A criterio del Ministerio de Obras Públicas y Transportes o\nel CONAVI.\n\np) Calzada: es el espacio dispuesto para el\ntránsito de vehículos, limitado entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.\n\nq) Caminos vecinales: Aquellos caminos públicos\nno clasificados por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes o el CONAVI como\ncarreteras ni por la Municipalidad como calles urbanas. Se le aplicarán las normas de\nvías primarias.\n\nr) Carreteras nacionales: Todos los caminos\npúblicos incluidos como parte de la Red Nacional de Carreteras establecida por el\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes o el CONAVI, por llenar alguno de los\nsiguientes requisitos: a) une a Costa Rica con un país vecino; b) conecta dos o más\nprovincias; c) comunica dos ciudades que en el último censo aparezcan con una población\nmínima de cinco mil habitante, d) conecta una ciudad de cinco mil habitantes o más con\notra carretera nacional, puerto aéreo o marítimo, con una red ferroviaria o bien cuando\nautoridad competente así lo determine.\n\ns) Carreteras regionales: Todos los caminos\npúblicos incluidos como parte de la Red de carreteras establecidas por el Ministerio de\nObras Públicas y Transportes o el CONAVI, por servir exclusivamente a una región y\nllenar alguno de los siguientes requisitos: conecta a dos ciudades que, conforme al\núltimo censo, tengan una población mínima de dos mil habitantes; b) comunica una ciudad\nde dos mil habitantes o más con una carretera nacional o regional, puerto aéreo o\nmarítimo o con un ferrocarril; c) tiene un tránsito diario no menor de 200 vehículos, o\nbien cuando autoridad competente así lo determine.\n\nt) CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de\nArquitectos.\n\nu) Ciudad de Desamparados: Area geográfica del\ncantón de Desamparados comprendida dentro del Límite de Contención Urbano del GAM y que\nabarca aproximadamente 1 653,76 ha² (1.65 km²), con una población mayor de 200.000\nhabitantes.\n\nv) CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nw) Cobertura: es la proyección horizontal de una\nestructura o el área de terreno cubierta por tal estructura. Proyección de los espacios\nbajo techo o cubierta.\n\nx) Colindancia: límite o lindero de propiedad.\n\ny) CONAVI: Concejo Nacional de Vialidad.\n\nz) Condominio: Inmueble construido en forma\nhorizontal, vertical o mixta, susceptible de aprovechamiento independiente por parte de\ndistintos propietarios, con elementos comunes de carácter indivisible.\n\naa) Construcción: es toda estructura que se fije\no se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra de edificación, reconstrucción,\nalteración o ampliación que implique permanencia.\n\nb) DDUR: Dirección de Desarrollo Urbano y Rural\nde la Municipalidad de Desamparados.\n\nc) Depósito de garantía: Suma en efectivo o\nactivo acreditado previamente a favor de la Municipalidad de Desamparados para cubrir\nobras de un proyecto urbanístico.\n\nd) Derecho de vía: es el ancho total de la\ncarretera, calle, sendero, servidumbre, siendo su distancia medida entre líneas de\npropiedad, y que incluye en su caso calzada, franjas verdes, y aceras.\n\ne) Descarga de aguas pluviales: Solicitud de\nvisado para el drenaje de las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o\ncondominio hacia río, quebrada, acequia o sistema urbano existente.\n\nf) Edificación: Construcción destinada a\ncualquier actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento o protección de enseres,\netc.\n\ng) Estudio de impacto ambiental: Documento\ngráfico y escrito técnicamente elaborado por profesionales responsables y competentes en\nel que consta el diagnóstico, pronóstico y propuesta a las causas y efectos que genera o\ngeneraría de todo proyecto urbanístico, condominio o edificación en su entorno natural:\nhidrografía, topografía, relieve, geología, geomorfología, acuíferos, contaminación\nambiental, etc.\n\nh) Estudio de impacto urbano y vialidad:\nDocumento elaborado técnicamente por profesionales responsables y competentes y que\ncontenga el diagnóstico, pronóstico y propuesta del impacto en el contexto urbano de\ntodo proyecto ubicado en el área delimitada por el anillo de Contención Urbano del GAM;\ncontemplará lo relativo al impacto del proyecto edificación, urbanización o condominio\nsobre los servicios de educación, salud, municipales; así como sobre la infraestructura\nvial: alteración en los flujos vehículares, transporte público, capacidad soportante y\nresistencia de las calles o vías públicas adyacentes para acceso y circulación del\nproyecto, y demás aspectos que la Municipalidad de Desamparados mediante dictamen\ntécnico determine.\n\ni) Fraccionamiento: Son todas aquellas áreas o\nfincas resultantes que se obtienen de la división de cualquier predio para fines de\nventa, traspaso, negociación, repartición, explotación o uso segregado, siendo\ncomplementaria a la urbanización en su habilitación con el fin de vender. Es la\ndivisión de todo predio realizado con fines de venta, traspaso, negocio, repartición,\nexplotación o uso de las parcelas resultantes. Se incluye particiones de adjudicación\njudicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisos y meras segregaciones en\ncabeza del mismo dueño, como las situadas en urbanizaciones o construcciones nuevas que\ninteresen al control de la formación y uso urbano de los bienes inmuebles.\n\nj) Franja verde: espacio previsto entre la acera\ny la calzada para la colocación de zacate o arbustos, cuya dimensión será conforme al\nderecho de vía, pero que en ningún caso será inferior a 50 centímetros.\n\nk) GAM: Gran Area Metropolitana\n\nl) Garantía de cumplimiento: Depósito que cubre\nel costo de las obras faltantes de un proyecto urbanístico, cuando medie solicitud para\nautorizar la segregación de lotes o fincas, y que se dispondrá bajo las condiciones de\npago que para tal efecto establezca la Tesorería Municipal.\n\nm) ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados.\n\nn) ICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\no) Interesado: Persona física o jurídica\nresponsable de la solicitud o gestión ante la administración.\n\np) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo.\n\nq) Línea de construcción: es la línea que\nseñala el límite de edificación permisible dentro de la propiedad.\n\nr) Línea de propiedad: la que demarca el límite\nde edificación permitido dentro de la propiedad.\n\ns) MINAE: Ministerio del Ambiente y Energía.\n\nt) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes.\n\nu) Movimiento de tierra: Toda actividad o labor\nque modifique las condiciones existentes del terreno o su topografía original, y que sea\nrealizada mediante técnicas manuales o mecánicas.\n\nv) Municipalidad: Persona jurídica estatal con\njurisdicción territorial sobre un cantón. La población cabecera del cantón es la sede\ndel gobierno Municipal. Le corresponde la administración de lo servicios e intereses\nlocales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el\ndesarrollo nacional.\n\nw) Muro: estructura de carga dispuesta para\nsoportar o resistir esfuerzos horizontales desde el nivel del terreno o piso. Utilizado\npara confinar taludes o cortes.\n\nx) Obra provisional: Construcción de servicio y\nutilidad temporal, previo a la construcción de una obra definitiva.\n\ny) Obras de infraestructura: Conjunto de\ninstalaciones que permiten la operación de los servicios públicos tales como:\nabastecimiento de agua, alcantarillado, drenaje, electricidad, además de vías públicas.\n\nz) Peatonal: Toda persona con o sin discapacidad,\nque transita sobre vía pública\n\naaa) Permiso de construcción: Aprobación\nescrita que otorga la Municipalidad de Desamparados a todo propietario de finca para\nrealizar obras de edificación o urbanización, siempre y cuando halla cumplido con los\nrequerimientos de la solicitud respectiva. El que otorgan las municipalidades (y otros\norganismos competentes: Ministerio de Salud, INVU) para la ejecución de obras, ya sean de\ncarácter permanente o provisional. Generalmente, el permiso se hace constar sobre un\nplano, el cual se denomina \"plano aprobado\".\n\nb) Plano catastrado: Plano oficial de un terreno,\ndebidamente registrado en la Dirección de Catastro Nacional, que fija la forma, área,\ndeslindes y orientación.\n\nc) Plano constructivo: Documento técnico\n(gráfico y escrito) que es elaborado con fines de describir y detallar una obra a\nconstruir en un terreno.\n\nd) Profesional responsable: Miembro activo del\nColegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos facultado para velar por la supervisión y\ncumplimento de las especificaciones técnicas de toda solicitud de visado urbano y de\npermiso de construcción.\n\ne) Propietario: Persona física o jurídica que\nejerce el dominio sobre bienes inmuebles mediante escritura y certificación del registro\nde la propiedad.\n\nf) Proyecto: Diseño definitivo, corregido y\najustado de los planos constructivos de las obras urbanísticas a realizar en una finca.\n\ng) Reparación: Renovación de cualquier parte de\nuna obra, para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.\n\nh) Retiro frontal: Término equivalente a\nantejardín.\n\ni) Retiro lateral: Espacio abierto no edificable,\ncuya distancia está comprendida entre el lindero lateral del inmueble (lote) y la parte\nmás cercana de la estructura física construcción.\n\nj) Retiro posterior: Espacio abierto no\nedificable, cuya distancia está comprendida entre el lindero posterior del inmueble\n(lote) y la parte más cercana de la estructura física (construcción).\n\nk) Retiros: son los espacios abiertos no\nedificados comprendidos entre una estructura y los linderos del respectivo predio o área.\n\nl) Ruta nacional: véase carretera nacional.\n\nm) Servidumbre: vía de paso común que sirve a\nno más de 6 (seis) fincas o lotes, pero afectada por un derecho de propiedad privada.\n\nn) SETENA: Secretaria Técnica Nacional del\nAmbiente.\n\no) Solicitud: Fórmula escrita del interesado\npara realizar una gestión urbanística o constructiva, en la que se consigna la\ninformación necesaria del propietario y el inmueble para su resolución, registro y\ncontrol.\n\np) Tapia: estructura dispuesta sobre el nivel del\nterreno o piso, para cerrar o delimitar un lindero o predio.\n\nq) Urbanización: Es el fraccionamiento y\nhabilitación de todo terreno realizado para fines urbanos mediante la apertura de calles\ny provisión de servicios.\n\nr) Uso condicional: Son todas aquellas\nactividades que pueden darse en una zona sujetas de aprobación, conforme al cumplimiento\nde los requisitos especiales que establezca la Municipalidad, adicionales a los\nestipulados para los usos conformes.\n\ns) Uso conforme o permitido: Toda actividad\nfacultada mediante visado urbano a ser desarrollada en una finca, previa solicitud del\ninteresado.\n\nt) Uso de la tierra: Es la utilización de un\nterreno, de la estructura física asentada o incorporada a él, o de ambos casos, en\ncuanto a clase, forma o intensidad de su aprovechamiento.\n\nu) Uso del suelo: Actividad actual o prevista de\nuna finca o lote.\n\nv) Uso no conforme: Son las actividades que no\ncumplen con las disposiciones y requisitos de uso del suelo de la zona, pero que existen\nde previo a la promulgación de estos.\n\nw) Uso no permitido: Son todas aquellas\nactividades o usos del suelo que no son acordes con los requisitos y lineamientos de la\nzona, ya sea porque no corresponden al uso establecido en está o porque el lote no cumple\nlos requisitos físicos mínimos exigidos en la misma.\n\nx) Verja: estructura liviana y permeable,\ndispuesta para el cerramiento o delimitación de un espacio o lindero.\n\ny) Visado: Resolución escrita para disponer el\nuso de una finca.\n\nz) Vivienda: Es todo inmueble dispuesto como\nlocal o recinto, fijo o móvil, que sea utilizado para fines de alojamiento de personas,\nen forma permanente o temporal.\n\na) Zócalo. Estructura sólida dispuesta para el\ncerramiento o delimitación de un espacio o lindero a una altura sobre el nivel del\nterreno o piso no mayor de 90 centímetros.\n\nb) Zona de protección: Area delimitada no\nedificable, dispuesta para proteger ríos, quebradas, acequias, bosque, flora o fauna.\n\nc) Zonificación: Es la división de una\ncircunscripción territorial en zonas de uso, para efecto de su desarrollo racional.\n\nArtículo 2º—Solicitud de visado urbano: Gestión previa para todo trámite de\npermiso de construcción, en el que se disponen los requisitos y disposiciones técnicas\nmínimas para descarga de aguas pluviales, alineamiento de construcción, fraccionamiento\ny uso del suelo. El interesado debe cumplir con los requisitos descritos en la fórmula\nrespectiva.\n\nArtículo 3º—Para el trámite de patentes también se exigirá la presentación\ndel visado urbano, con indicación del uso del suelo correspondiente, de conformidad con\nel artículo 29 de la Ley de Planificación Urbana y demás normativa vigente y\nvinculante.\n\nArtículo 4º—Estudios de impacto ambiental: Lo pertinente a normas y\nprocedimientos, la DDUR procederá de conformidad con las disposiciones del Reglamento\nAmbiental del Cantón de Desamparados.\n\nCAPITULO II\n\nDe la descarga de aguas pluviales y alineamiento\n\nArtículo 5º—Descarga de aguas pluviales: La solicitud de visado urbano contiene\nla petición hecha por el interesado para disponer la evacuación de aguas pluviales sobre\nrío, quebrada, acequia o yurro, así como sobre sistema público de drenaje existente\n(alcantarillado pluvial). Para ello el interesado aportará los datos e información\nregistral y catastral de la finca a fin de que la administración municipal proceda a su\nverificación y control.\n\nArtículo 6º—Ríos, quebradas y acequias: Es responsabilidad del profesional que\nelabora el plano catastro de la finca, dejar constancia y consignar de hecho todo río,\nquebrada o acequia que afecte una propiedad. El interesado deberá contar en estos casos\ncon el alineamiento respectivo otorgado por la Dirección de Urbanismo del INVU y ajustado\ncuando así proceda a los dictámenes y recomendaciones de la Comisión Nacional de\nEmergencias. La omisión de esta información libera a la administración municipal de\ntoda responsabilidad por acciones de nulidad del Visado Urbano.\n\nArtículo 7º—Sistema de evacuación pluvial: Para efectos de Visado Urbano, la\nInspección debe constatar y consignar el sistema de evacuación del que dispone la finca\no lote para su posterior edificación. En caso contrario la no disposición de este\nsistema de tratamiento de aguas pluviales inhibe a la administración de otorgar el Visado\nUrbano correspondiente. La omisión de la información solicitada, libera a la\nadministración municipal de toda responsabilidad por acciones de nulidad del Visado\nUrbano.\n\nArtículo 8º—Alineamiento: Conforme al derecho de vía de la calle y el límite\nde propiedad indicado en el plano catastro respectivo, la Municipalidad de Desamparados\nmediante inspección establece la distancia de proximidad máxima de emplazamiento de la\nconstrucción con respecto a la vía pública. En los casos de carreteras nacionales el\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes o el CONAVI, dispondrá sobre dicho límite.\n\nCAPITULO II\n\nDe los fraccionamientos\n\nArtículo 9º—La Municipalidad, en ejercicio de las facultades que le otorga la\nLey de Planificación Urbana Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus modificaciones,\nen sus artículos 15, 19, 20, 21 y 22, la Constitución Política, artículo 169, así\ncomo el Código Municipal, ley Nº 7794, artículo 13, inciso o), del 30 de abril de 1998.\nDicta las normas y procedimientos para todo fraccionamiento que será aplicado por esta en\ntodo el territorio del cantón de Desamparados, sin perjuicio de las facultades que la ley\notorga al Ministerio de Salud.\n\nArtículo 10.—Fraccionamientos: Toda finca, deberá contar previamente a su\nsegregación con el Visado Urbano. Las segregaciones que resulten de su subdivisión\nposterior deberán ajustarse al alineamiento, uso del suelo, retiro, cobertura, altura de\nedificación y densidad indicada por la DDUR. Estas afectaciones constarán en el plano y\nescritura respectiva.\n\nArtículo 11.—Requisitos de infraestructura para toda segregación de finca. En la\nSolicitud de Visado Urbano, los fraccionamientos para su aprobación deben contar con los\nsiguientes servicios mínimos: acueducto en uso, alumbrado público, vía de acceso\npavimentado o asfaltado, alcantarillado pluvial, aceras. En los casos que, mediante\ninspección e informe técnico, se determine que las condiciones mecánicas del suelo o\ntopográficas son inestables y representan riesgo para el propietario o los vecinos, la\nDDUR solicitará al interesado, previo a la tramitación de la solicitud, el diseño, los\nestudios y pruebas de laboratorio necesarios. Estos serán realizados por profesional y\nempresa competente, cuyas recomendaciones deberá cumplir previamente a la aprobación de\nla Solicitud de Visado Urbano.\n\nArtículo 12.—Requisitos para fraccionamientos de finca mayores a tres\nsegregaciones: Todo fraccionamiento mayor a tres (3) segregaciones deberá cumplir con\ntodos los requisitos de infraestructura antes mencionados, además en los casos en que\nmedie la realización de obras de infraestructura vial, pavimento y asfaltado,\nalcantarillado pluvial, instalación de cañería o tendido eléctrico u otras, el\ninteresado deberá disponer del diseño y plano respectivo, firmado por profesional\nresponsable, Ingeniero o Arquitecto, incorporado y activo del CFIA. En los casos en que el\nDepartamento de Inspección o la DDUR, mediante informe técnico, determinen que la finca\na segregar, la topografía del terreno y las características mecánicas del suelo\npresentan condiciones de inestabilidad o drenaje inadecuado para su edificación,\ndispondrá el aporte, por parte del interesado, del diseño, los estudios y pruebas de\nlaboratorio necesarios. Estos serán realizados por profesional y empresa competente,\ncuyas recomendaciones deberá este cumplir previamente a la aprobación de la Solicitud de\nVisado Urbano.\n\nLos requerimientos mínimos de tamaño, frente, cobertura, retiros, etc., serán los\nindicados por la DDUR.\n\nArtículo 13.—Todo fraccionamiento en el Cantón de Desamparados requerirá Visado\nMunicipal.\n\nArtículo 14.—Para autorizar el visado de planos, es necesario la presentación de\néste elaborado por profesional en topografía a escala y acotado, consignando toda la\ninformación registral, áreas, frente, linderos, colindantes, afectaciones, vía de\nacceso, etc.\n\nArtículo 15.—Todas las parcelas resultantes de un\nfraccionamiento tendrán acceso directo a vía pública. En casos calificados la\nMunicipalidad podrá admitir la subdivisión de lotes frente a servidumbres de paso,\nsiempre que por su ubicación o dimensión se demuestre que es imposible fraccionar con\nacceso adecuado a vías públicas existentes. Conforme a lo dictado se otorgará el\nfraccionamiento, preferentemente cuando ya existan viviendas en el lote.\n\nArtículo 16.—Todos los lotes resultantes de un fraccionamiento deberán tener las\ndimensiones de área, frente y fondo mínimos establecidos en el Reglamento para el\nControl Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones conforme a la de Planificación\nUrbana, ley Nº 4240 del 15 de noviembre de 1968.\n\nArtículo 17.—Todo fraccionador de terrenos, cederá gratuitamente para áreas\nverdes y de uso comunal y equipamiento urbano un mínimo de entre 10% y 20% del área sin\nrestricciones o urbanizable, excepto cuando del fraccionamiento sólo resulten parcelas\ncon áreas no menores de dos mil quinientos metros cuadrados (2 500 m²). y su uso sea\nagropecuario, en cuyo caso no se exige la cesión de área pública.\n\nArtículo 18.—Todas las áreas de uso público (áreas verdes de uso público -\ndeberán ser traspasadas al dominio municipal).\n\nArtículo 19.—La Municipalidad podrá mediante acuerdo que así lo estipule,\naceptar el fraccionamiento en propiedades que enfrenten vías existentes, aún cuando\néstas no sean las reglamentarias. En este caso, deberán tomarse las previsiones para su\nnormalización futura. El fraccionador deberá hacer todas las mejoras que determine la\nMunicipalidad (alcantarillado pluvial, acueducto, alcantarillado sanitario, conformación\nde base y subbase, carpeta, etc.), sobre la calle a que enfrenten los lotes, incluida su\nampliación.\n\nArtículo 20.—La segregación autorizada frente a servidumbre, en los términos de\nlos artículos anteriores, implica que la entrada a los lotes será considerada\nservidumbre de paso común y en todo momento, para cualquier autoridad o funcionario de\nlas entidades encargadas de prestar servicios públicos de cualquier índole, así como de\naquel a las que corresponda el control urbanístico, municipal, seguridad pública, salud,\nbomberos y cualquier otro similar.\n\nArtículo 21.—La Municipalidad no tiene obligación de dar mantenimiento, ni de\nprestar servicios a los lotes interiores que enfrenten servidumbre.\n\nArtículo 22.—Todo fraccionamiento que se presente cuya subdivisión no exceda de\n5 lotes, y/o con un inminente interés familiar (no urbanístico), estará exenta de lo\ndispuesto en el artículo 6º de presente reglamento. Sin embargo, si por cualquier razón\nse presentan fraccionamiento por separado pero de la misma finca madre, a partir del lote\nNº 6 y conforme a la tabla estipulada en el artículo siguiente.\n\nArtículo 23.—En todo lo que expresamente no quede estipulado en el presente\nReglamento, se aplicará las disposiciones contenidas en el Reglamento para el Control\nNacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones y en toda ley o reglamento conexo y\nconcordante que no se le oponga.\n\nArtículo 24.—El mínimo del 5% valor del área pública será aplicado en\nfraccionamientos en que las parcelas individuales segregadas no sobrepasan los 300 m² y\nsiempre que el total de parcelas no exceda en número de cinco. Deberá en estos casos\ncontarse con el Visto Bueno de la Municipalidad respectiva en que se haga constar que el\ninteresado en segregar posee escasos recursos económicos y la cesión del 5% se aplica\npor su condición de interés social.\n\nCAPITULO III\n\nDel uso del suelo\n\nArtículo 25.—Cuando un administrado realice la correspondiente solicitud de\npermiso de construcción o la licencia de funcionamiento para un local de comercio,\nservicios o industria, la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural mediante la Solicitud de\nVisado Urbano, extenderá un certificado de conformidad del uso del suelo.\n\nArtículo 26.—El certificado de conformidad del uso del suelo, debe ser exigido\ncomo un requisito previo e indispensable por parte de cualquier dependencia pública o\nprivada que gestione construcciones, urbanizaciones, industrias, parques industriales,\netc.\n\nArtículo 27.—De todo permiso de construcción, ampliación o reparación que\nsolicite un administrado, así como de licencia de funcionamiento, la Municipalidad de\nDesamparados se encuentra en la obligación de dictar una resolución expresa, en la que\nse indique al administrado, en su condición de persona física o jurídica, si con vista\nen el plano catastrado y escritura, así como cualquier otra prueba que el respectivo\ndepartamento considere oportuno solicitar, la solicitud de dicho permiso de construcción\no licencia de funcionamiento es conforme o no conforme, de acuerdo con el Reglamento de\nUsos del Suelo del cantón de Desamparados.\n\nArtículo 28.—Cuando la resolución que dicte el departamento correspondiente sea\nen el sentido de que el uso del suelo es no conforme o no permitido, el permiso\ncorrespondiente de edificación o de licencia de funcionamiento queda totalmente denegado\ny rechazado.\n\nArtículo 29.—Para los efectos de permisos de construcción, ampliación,\nremodelación o reconstrucción de edificios o urbanizaciones la Conformidad del uso del\nsuelo solicitado debe obtenerse de previo a cualquier tramitación y no se admitirán\nplanos usados por otros organismos públicos (Ministerio de Salud, Dirección de\nUrbanismo) si se consta con el certificado de uso del suelo.\n\nArtículo 30.—Para los efectos de solicitud en uso condicional o cambio,\nremodelación, ampliación o reconstrucción de un uso no conforme, será también exigido\npor la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural la resolución de la Solicitud de Visado\nUrbano.\n\nArtículo 31.—La Municipalidad exigirá el Visado Urbano del uso del suelo para\nlos efectos de concesión de patentes, visados de escritura o cualesquier otra gestión\nque el interesado realice.\n\nCAPITULO IV\n\nClasificación genérica del suelo del cantón de Desamparados\n\nArtículo 32.—El suelo del cantón de Desamparados se clasifica en tres grandes\nporciones:\n\na. Suelo Urbanizado\n\nb. Suelo Urbanizable\n\nc. Suelo No Urbanizable\n\nArtículo 33.—El suelo urbanizado es toda aquella porción de suelo que de hecho\nya se encuentra construido o que ya dispone de una dotación de infraestructura y\nservicios; el urbanizable, es aquel que tiene potencial y condiciones para ser urbanizado\ny se subdivide a la vez, en suelo:\n\na. Programado\n\nb. No programado\n\nArtículo 34.—El suelo programado, es aquella porción del suelo urbanizado o\nurbanizable del cantón de Desamparados que se tiene reservada a un uso específico,\nprevisto en el Reglamento de Usos del Suelo del cantón de Desamparados, hecho del cual se\ndejará constancia en el Mapa Oficial de Usos del Suelo y Zonificación.\n\nArtículo 35.—El suelo no programado es aquella parte del suelo de la ciudad de\nDesamparados en la que los particulares disponen de total iniciativa para llevar a cabo\nsus proyectos, acatando las disposiciones de este reglamento y del Reglamento de Usos del\nSuelo, correspondiente a cada zona donde se ubique la finca en que se piensa desarrollar.\n\nArtículo 36.—El suelo no urbanizable, es aquella porción del suelo que por\ndiferentes circunstancias no conviene a los intereses de la ciudad ser urbanizado,\ndesestimulándose por completo tal actividad. Se incluyen en este aspecto aquellas áreas\ndeclaradas mediante dictamen de la Comisión Nacional de Emergencia y el Ministerio de\nSalud como zonas inhabitables y que sean sensibles a eventos recurrentes de inundación,\ndesbordamiento o deslizamiento.\n\nArtículo 37.—En el suelo no urbanizable se determinará mediante el Plan\nRegulador elaborado por la Comisión Nacional de Emergencias, conforme lo establece la ley\nNº 7914.\n\nCAPITULO V\n\nNaturaleza de los usos del suelo\n\nArtículo 38.—Con el propósito de regular las diferentes actividades que se\ndesarrollan en el suelo de Desamparados y contribuir a la consolidación de ciertos usos y\nactividades y de proteger ciertas actividades de otros usos que resultan ser molestos o\nincompatibles, el uso del suelo urbanizado o urbanizable se clasifica en:\n\n1. Usos conformes o permitidos\n\n2. Usos no permitidos\n\n3. Usos no conformes\n\n4. Usos condicionales\n\nArtículo 39.—Usos conformes o permitidos: Son todas aquellas actividades o usos\ndel suelo no molestos y así calificados por el Departamento de Ingeniería Sanitaria del\nMinisterio de Salud, que un propietario de lote o finca puede desarrollar en su propiedad\ndentro del suelo urbanizado o urbanizable del cantón de Desamparados, de acuerdo con los\nrequisitos y lineamientos del Plan Regional Metropolitano GAM, decreto ejecutivo Nº\n12590-P y decreto ejecutivo Nº 13583-VAH-OFIPLAN, del 3 de mayo de 1982, publicado en\n\"La Gaceta\" Nº 95 del 18 de mayo de 1982, así como su modificación, decreto\nNº 25902-MIVAH-MP-MINAE, publicado en \"La Gaceta\" el 7 de abril de 1997.\n\nArtículo 40.—Usos no permitidos: Son todas aquellas actividades o usos del suelo\nmolestos que así hallan sido calificados por el Departamento de Ingeniería Sanitaria del\nMinisterio de Salud y que no son acordes por lo tanto con los requisitos y lineamientos\ndel presente reglamento y demás normas vigentes.\n\nLos lotes consolidados como fincas debidamente inscritas en el Registro Público de la\nPropiedad, antes de la vigencia del presente Reglamento, si se permitirá el desarrollo de\nactividades y la construcción compatible con la zonificación del Plan Regional\nMetropolitano GAM y disposiciones de uso no molesto dictaminadas por el Ministerio de\nSalud, aún cuando no cumplan los requisitos mínimos de frente y superficie del lote. Se\nentiende que todos los demás si deberán ser cumplidos. En caso de donaciones de lotes\npara usos de interés social o beneficencia vía Acuerdo Municipal, previo dictamen de la\nComisión correspondiente del Consejo y cuyo caso sea compatible con la zonificación,\npodrán no cumplir con los requisitos de superficie mínima y frente. En fincas\nirregulares, el frente mínimo será de 4 metros, deberá cumplir con el resto de los\nrequisitos de la zona. Los lotes o fincas en que el propietario demuestre su existencia,\nprevia entrada en vigencia del presente reglamento, y que no han sido inscritos, que no\ncumplen los requisitos de superficie mínima y frente mínimo, según la zona serán\nvisados por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural, previo acuerdo municipal luego de\nconocer el Dictamen de Comisión correspondiente en los casos:\n\na) Cuando por orden del juzgado se ordene al Municipio el visado, debido a que la\npropiedad está en querella para localizar derechos por sucesión, divorcio u otros.\n\nb) Cuando la propiedad está ubicada en una urbanización que no ha sido recibida por la\nMunicipalidad, y el propietario demuestre que ha vivido diez (10) años en el sitio, haya\ncancelado el último recibo de hipoteca y esté al día en el pago de los servicios\nmunicipales y presente el primer testimonio de traspaso autenticado por un notario\npúblico que la propiedad está en traspaso.\n\nc) En existencia de registro de planos deslindados en un fraccionamiento y no posean\nescritura. Se debe presentar certificación del Registro de la Propiedad de la existencia\nde las propiedades mediante plano catastrado sin titular, a los asientos anotados.\n\nd) En existencia de una escritura certificada por notario público y/o una certificación\ndel Registro de la Propiedad, que el lote pertenece al interesado, pero no existe plano\ncatastrado y se debe confeccionar plano para catastrar.\n\nArtículo 41.—Usos no conformes: Son todos aquellos que no cumplen las\ndisposiciones y requisitos incluidos en este Reglamento, pero que existen de previo a la\npromulgación de estos.\n\nArtículo 42.—Limitaciones de los usos no conformes: Cualquier uso de terrenos o\nestructuras existentes a la fecha de entrada en vigencia de este Reglamento y que no\ncorresponda a las disposiciones aquí indicadas, podrá continuar con las siguientes\nlimitaciones:\n\na) No podrá ampliarse, reconstruir o remodelarse parcial o totalmente sin la previa\nautorización de la Municipalidad.\n\nb) Aquellos usos no conformes con el Reglamento de Usos del Suelo del cantón de\nDesamparados, estará vedada la realización de reparaciones, construcciones,\nampliaciones. Se exceptúan los casos en que se trate de ampliaciones o reparaciones con\nel objetivo exclusivo de mejorar las condiciones de los usuarios del inmueble.\n\nc) Para los casos de siniestro, podrá reconstruiste la edificación con el mismo uso,\nsiempre que los daños no sean de carácter estructural y que no excedan en más de 50%\ndel área de la edificación al momento de ocurrir este.\n\nArtículo 43.—Respecto de aquellos planos que se encuentren debidamente\ncatastrados al momento de la promulgación del presente Reglamento de Usos del Suelo del\ncantón de Desamparados, la Municipalidad otorgará el respectivo visado para los efectos\ndel artículo 33 de la Ley de Planificación Urbana en cualquier momento, siempre y cuando\nreúnan los requisitos mínimos de zonificación.\n\nArtículo 44.—La Municipalidad de Desamparados, por medio de la Dirección de\nDesarrollo Urbano y Rural, negará el visado a aquellos planos, que aún cuando estuviesen\ncatastrados al entrar en vigencia del presente Reglamento no dispongan del visado\nmunicipal para los efectos del artículo 33 de la Ley de Planificación Urbana y no se\najusten a la totalidad de los requisitos de uso exigidos para cada lugar.\n\nArtículo 45.—Usos condicionales: Son aquellos que pueden darse en una zona\nsiempre y cuando cumplan los requisitos especiales que establezca la Municipalidad,\nadicionales a los estipulados para los usos conformes.\n\nPara ello se requiere autorización especial conjunta de la Municipalidad, el Ministerio\nde Salud y la Dirección de Urbanismo del INVU y sólo se permitirán cuando se demuestre\nque se elimina las molestias y peligros que puedan ocasionar al entorno. Las condiciones\nde uso que se establezcan serán aquellas que indiquen las especificaciones de tamaño de\nla actividad, organización dentro de la finca, y accesos indicados la Solicitud de Visado\nUrbano. Las normas de condición no podrán ser menores a las estipuladas para el uso\nconforme. Todos los usos condicionales deberán contar con la clasificación del\nMinisterio de Salud. Se podrán aceptar la clasificación inofensiva e incómodas con\nmolestias confinables a la propiedad. Se exceptúan aquellos casos en que el propietario\ndeba cumplir otra normativa, que se indicará cuando presente la solicitud de Certificado\nde Uso de Suelo, esto es aquellas disposiciones contenidas y vinculantes al Reglamento de\nHigiene Industrial.\n\nArtículo 46.—Fincas ubicadas en zonas limítrofes: En toda finca en que se\npretenda urbanizar o desarrollar alguna actividad comercial, recreativa o de servicios se\nencuentre dividido por el límite de dos tipos de uso del suelo, los usos de una porción\nno se podrán generalizar a la otra, el proyecto deberá ajustarse al uso de cada zona\nmediante dictamen municipal.\n\nCAPITULO VI\n\nDisposiciones respecto a los usos condicionales\n\nArtículo 47.—Una vez, que sea aprobado y entre en vigencia el Reglamento de Usos\ndel Suelo del cantón de Desamparados, aquellos usos ya existentes que resulten no\nconformes por no reunir alguno o algunos de los requisitos exigidos por la zona, o bien,\npor tratarse de un uso o actividad completamente diferente al predominante en la zona\ndicho establecimiento o actividad podrá seguir funcionando; sin embargo:\n\na. Su uso será condicional y estará sujeto a que las molestias provenientes de la\nactividad que se desempeña sean confinadas al ámbito de la propiedad en que se realiza\nla misma, sin que trasciendan al vecindario.\n\nb. Tal establecimiento o actividad queda sujeta a acatar en forma inmediata aquellas\nmedidas que técnicos en la materia de la Municipalidad, recomienden para el cabal y\nadecuado funcionamiento.\n\nArtículo 48.—Toda la comunidad colectiva o individualmente queda legitimada para\nplantear la denuncia ante la instancia correspondiente, según lo determinen las leyes o\nreglamentos, cuando la actividad desempeñada en un establecimiento o local no pueda ser\nefectuada sin causar molestias al vecindario.\n\nArtículo 49.—En un local o establecimiento cuyo uso sea no conforme y\ncondicional, cuando la actividad que se realice resulte ser molesta para el vecindario, un\ntécnico en la materia hará una visita al local o establecimiento, quien adoptará alguna\nde las siguientes determinaciones:\n\na. La clausura del local\n\nb. Su reubicación a otra zona donde el uso si sea conforme\n\nc. Ambas medidas pueden ser adoptadas conjuntamente\n\nArtículo 50.—Si bien la clausura o cierre del negocio es temporal en la mayor\nparte de los casos, la medida puede adoptar características de permanente cuando el\npropietario o administrador del local no haya sido capaz de confinar las molestias\nprovenientes del local al ámbito de su propiedad, o bien porque definitivamente el\ncriterio técnico ha determinado que dicha actividad no puede continuar funcionando en\ndicho lugar.\n\nArtículo 51.—La reubicación de la actividad incompatible procederá cuando del\ncriterio técnico e informe que se rinda se concluya que la actividad desempeñada es\ntotalmente no conforme con el uso del suelo y que resulta inútil cualquier recomendación\npara mejorar el funcionamiento, pues las molestias al vecindario y daño al ambiente van a\npersistir.\n\nArtículo 52.—El técnico que atendiendo una denuncia de un particular o de la\ndependencia pública en que labora, visite un local industrial, recreativo o de otra\níndole hará una serie de recomendaciones a los administradores del local o\nestablecimiento, las cuales deben acatar estrictamente y realizarlas en la forma y plazo\nestipulado. Cuando las molestias al vecindario persistan y se haga necesario una nueva\ninspección y recomendaciones técnicas, de no acatarlas la administración del\nestablecimiento o local en el plazo y forma indicadas se procederá a la clausura del\nlocal o establecimiento hasta tanto no se cumpla con todo lo prevenido.\n\nArtículo 53.—De ser reiterativa en más de dos oportunidades la conducta no\ncabrá otra medida que la clausura definitiva o reubicación de la actividad en una zona\ndonde el uso sí resulte conforme. Tales medidas pueden ser ejecutadas por la\nMunicipalidad, el Ministerio de Salud, la Dirección de Urbanismo del INVU, en aplicación\ndel presente reglamento y de otras leyes y reglamentos conexos.\n\nArtículo 54.—En un uso o actividad no conforme con la zonificación implantada,\ncuyo funcionamiento es condicional estará completamente vedada la posibilidad de\nconstrucción, ampliación o reparación del inmueble; sólo se permitirán aquellas\nreparaciones u ampliaciones en razón del valor histórico o cultural del inmueble, el\ncual debe estar legal o reglamentariamente establecido, o bien para proteger a la\ncomunidad de una obra ruinosa.\n\nArtículo 55.—Cuando un establecimiento o local que albergue un uso no conforme o\ncondicional llegue al final de su vida útil, necesariamente se debe proceder a la\nreubicación de la actividad en otra zona donde el uso del suelo sea compatible, excepto\ncuando el establecimiento comercial o industrial o actividad de que se trate por el empleo\nque brinda a la comunidad o el adecuado funcionamiento sin interferir en la vida cotidiana\nde los vecinos, resulte conveniente la permanencia de dicho establecimiento, lo cual\ndeberá ser decidido en una audiencia pública en la que participen todos los vecinos de\nla comunidad en que se ubique el establecimiento, en la cual, todos los propietarios o\narrendatarios con más de tres meses de residir en el lugar tendrán derecho a un voto. La\naudiencia debe ser convocada con diez días de antelación en el Diario Oficial y en uno\ncomercial de alta circulación, con dos publicaciones, señalando lugar y hora de la\nreunión, con indicación del asunto a tratar y la decisión debe ser adoptada por no\nmenos del ochenta por ciento de los asistentes. En todo caso en el proceso de dicha\naudiencia y en la audiencia misma se deberá hacer presente un funcionario del Ministerio\nde Salud, quien advertirá a la comunidad de los riesgos y consecuencias que la\npermanencia de dicho establecimiento puede ocasionar a la salud de las personas.\n\nArtículo 56.—La autorización que otorgan los correspondientes reglamentos\nmunicipales para que un uso inconforme se continúe desempeñando, no acarrea ninguna\nresponsabilidad indemnizatoria para la Municipalidad, respecto de los dueños del local ni\na quien corresponda el respectivo derecho de llave, una vez, que sus instalaciones\nfísicas lleguen al final de su vida útil, y en consecuencia se ordene su reubicación o\nclausura.\n\nTITULO II\n\nDe los permisos de construcción\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 57.—Definición: Es la gestión administrativa posterior a la obtención\ndel Visado Urbano, en el que la Municipalidad de Desamparados aprueba y autoriza a todo\npropietario de finca para realizar obras de edificación o urbanización, siempre y cuando\nhalle cumplido con los requerimientos de la solicitud respectiva.\n\nArtículo 58.—Toda persona física o jurídica, privada o pública, para realizar\nel trámite de solicitud de permiso de construcción, ampliación, remodelación,\nrestauración, demolición o reconstrucción de edificios o urbanizaciones, así como\ncambios de uso del suelo, debe obtener previamente un Visado Urbano, emitido por la\nDirección de Desarrollo Urbano y Rural, en el que se haga constar las disposiciones\nmínimas para descarga de aguas pluviales, alineamiento mínimo, derecho de vía,\nfraccionamiento, área de cobertura, retiros, frentes, altura de edificación, y uso del\nsuelo permitido en el inmueble que se desea aprovechar.\n\nLos interesados para obtener el permiso de construcción deben cumplir previamente con el\nrequisito de Aprobación de la Solicitud de Visado Urbano dispuesto por la Dirección de\nDesarrollo Urbano y Rural, y cumplir con los requisitos y procedimientos que esta definida\npara cada caso particular.\n\nArtículo 59.—Permisos para movimiento de tierra y excavaciones: Los permisos para\nmovimiento de tierra, estarán sujetos a la aprobación de los planos constructivos\nfirmados por profesional responsable, ingeniero civil o arquitecto, por parte de la\nMunicipalidad. Además deberá cumplir con lo indicado en el capítulo III de la Ley de\nConstrucciones y el capítulo XXVI del Reglamento de Construcciones. En los casos\ncalificados en que medien razones de riesgo o inestabilidad de los suelos, o existan\ndeclaraciones o informes emitidos por la Comisión Nacional de Emergencias, la Dirección\nde Desarrollo Urbano y Rural solicitará de previo a la Solicitud de Permiso de\nConstrucción, la presentación del Visto Bueno (Vº Bº ) del MINAE.\n\nLos permisos de excavación para otros fines que no sean los de construir una\nedificación, deben adjuntar una memoria sobre disposiciones preventivas con detalles\ndonde se especifique los elementos que utilizará para proteger los terrenos colindantes\nen caso de ser necesario. En las oficinas correspondientes el interesado deberá llenar la\nsolicitud respectiva y cumplir con los requisitos así dispuestos.\n\nArtículo 60.—Las demoliciones cumplirán lo estipulado en la Ley de\nConstrucciones y lo dispuesto en el capítulo V, artículos 2º, 4º, 5º, 6º, 28 del\nReglamento de Construcciones de 1983 y sus reformas.\n\nEn aquellas solicitudes para demolición de edificaciones que presenten antecedentes\nhistóricos de interés cantonal podrá disponer mediante dictamen técnico su rechazo.\n\nArtículo 61.—Las urbanizaciones, fraccionamientos, condominios residenciales o\ncomerciales deberán contar con el visado previo de la Dirección de Desarrollo Urbano.\n\nArtículo 62.—Permiso de construcción para proyectos de urbanización o\ncondominio residencial: Los proyectos de urbanización o condominio, así como toda\ndivisión predial o fraccionamiento mayor a 6 (seis) segregaciones o lotes deberán\ncumplir con los requisitos de permiso de construcción de urbanización o condominio.\n\nArtículo 63.—Requisitos para obtener un permiso de construcción para proyectos\nde urbanización o condominio residencial: Toda persona física o jurídica, privada o\npública para realizar el trámite de solicitud de permiso de construcción de\nurbanizaciones o condominios, deberá cumplir con los siguientes requisitos mínimos:\n\nInciso 63.1: Anteproyectos de urbanización y condominio:\n\n El propósito de esta consulta es el establecer la factibilidad del proyecto y no\nautoriza para ejecutar obras o proceder a la venta. El interesado debe presentar la\nsolicitud respectiva con los requisitos indicados. Los planos arquitectónicos deben\nespecificar entre otras cosas las actividades a desarrollar, alturas, retiros, coberturas\nniveles de calles, certificado de uso del suelo, alineamiento y lo que indica la\nDirección de Urbanismo del INVU (en caso de urbanizaciones). Para urbanizaciones debe\npresentar la tabla de áreas.\n\na) Presentar y obtener previamente la aprobación de la solicitud de visado urbano para\nDescarga de Aguas Pluviales, Alineamiento Municipal, Fraccionamiento y Uso del Suelo de la\nfinca a desarrollar mediante Dictamen de Comisión y Acuerdo Municipal que lo acredite.\n\nb) Presentar la solicitud de visado de anteproyecto, dispuesta por la Municipalidad de\nDesamparados para trámite de anteproyectos de urbanización o condominio cumpliendo con\nlos requisitos correspondientes.\n\nc) Presentar Visado de la Compañía Nacional de Fuerza y Luz o en su defecto del\nInstituto Costarricense de Electricidad.\n\nd) Presentar Visado del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados o del\nacueducto rural para disponibilidad de agua potable y/o alcantarillado sanitario.\n\ne) Presentar Visado por parte de la Dirección de Urbanismo del Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo, Oficina Central de Visado de Planos de Construcción.\n\nf) Presentar, si corresponde, el Visado de alineamiento por parte del Departamento de\nAlineamiento Vial del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\ng) Cumplir con los requisitos del Reglamento Ambiental de la Municipalidad de\nDesamparados.\n\nh) Presentar Visto Bueno por parte de la Dirección General Forestal cuando sea solicitado\nespecíficamente por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\ni) Presentar Visto Bueno por parte de la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos\ncuando así lo disponga la Dirección de Desarrollo Urbano.\n\nj) Certificación de la propiedad extendida por el Registro Público.\n\nk) Avalúo de la Dirección General de Tributación Directa.\n\nl) 3 juegos de planos de anteproyecto debidamente aprobados por las diferentes\ninstituciones (ICAA, CFIA, INVU, MS, SNE, MINAE y otros según corresponda).\n\nm) Estudio de suelos y pruebas de laboratorio en caso de no haber red de aguas negras.\n\nInciso 63.2. Proyectos de urbanización y condominio:\n\na) Presentar Solicitud de Permiso de Construcción con los sellos, timbres y firmas\ncorrespondientes.\n\nb) Obtener los sellos y firmas de que se esta conforme con el pago de tributos\nmunicipales.\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nc) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\nd) 3 juegos de planos del proyecto debidamente visados por la Comisión Revisora de\nPermisos de Construcción, Oficina Central de Visado de Planos de Construcción:\nDirección de Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, Ministerio de\nSalud y Colegio federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\ne) Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales del Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos.\n\nf) Hoja de aprobación de Comisión Revisora de Permisos de Construcción.\n\nn) Obtener Dictamen de Comisión y Acuerdo Municipal que lo acredite.\n\nArtículo 64.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de vivienda\nunifamiliar: Toda persona física o jurídica, privada o pública para realizar el\ntrámite de solicitud de permiso de construcción de vivienda unifamiliar debe cumplir con\nlos siguientes requisitos:\n\nb) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nc) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nd) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\ne) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\nf) Copias (2) completas de los planos constructivos firmados por profesional responsable y\nvisados previamente por el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos y Visto Bueno y\nel Ministerio de Salud.\n\ng) Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales del Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos.\n\nh) Copia del plano catastrado con los vistos buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\ni) Copia de la Póliza de Riesgos emitida por el Instituto Nacional de Seguros para dicha\nconstrucción.\n\nj) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 65.—Permiso de construcción para obras mayores a 40 metros cuadrados de\nconstrucción: Se clasifican dentro de esta categoría, toda obra de construcción,\nampliación, remodelación, restauración o demolición con una área mayor de 40 metros\ncuadrados cuyo uso no sea residencial. Se consideran dentro de esta categoría obras para\nuso comercial, industrial, recreativo, deportivo, reunión, estacionamiento, servicio\ninstitucional o privado, bodega u otro.\n\nArtículo 66.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de obras mayores\na 40 metros cuadrados de construcción: Toda persona física o jurídica, privada o\npública para realizar el trámite de solicitud de permiso de construcción para toda obra\nmayor de 40 metros cuadrados debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Visto bueno del Departamento de Inspección.\n\ne) Copias (2) completas de los planos constructivos firmados por profesional responsable y\nvisados previamente por la Oficina Central de Visado de Planos de Construcción y la\nComisión Revisora de Permisos de Construcción (CFIA, Ministerio de Salud, INVU).\n\nf) Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales del Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos.\n\ng) Copia del plano catastrado con los Vistos Buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\nh) Copia de la Póliza de Riesgos emitida por el Instituto Nacional de Seguros para dicha\nconstrucción.\n\ni) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 67.—Permiso de construcción para obras menores a 40 metros cuadrados de\nconstrucción: Se clasifican dentro de esta categoría, toda obra de construcción,\nampliación, remodelación, reparación o demolición con un área NO mayor de 40 metros\ncuadrados.\n\nArtículo 68.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de obras menores\na 40 metros cuadrados: Toda persona física o jurídica, privada o pública para realizar\nel trámite de solicitud de permiso de construcción de toda obra menor de 40 metros\ncuadrados, debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\nd) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\ne) Copias (2) completas de los planos constructivos o croquis del proyecto.\n\nf) En los casos de construcción, ampliación, reparación o demolición en segunda\nplanta, los planos o croquis deberán estar firmados por profesional responsable del CFIA.\n\ng) Copia del plano catastrado con los Vistos Buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\nh) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 69.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de tapias,\nportones, verjas, mallas y cercas: Toda persona física o jurídica, privada o pública\npara realizar el trámite de solicitud de permiso de construcción de tapias, portones,\nverjas, mallas y cercas, debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\ne) Copias (2) completas de los planos constructivos o croquis del proyecto.\n\nf) En los casos de construcción, ampliación, reparación o demolición de tapias mayores\na 20 (veinte) metros lineales y más de 3 (tres) metros de altura sobre el nivel del\nterreno, los planos o croquis deberán estar firmados por profesional responsable del\nCFIA.\n\ng) Copia del plano catastrado con los vistos buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\nh) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 70.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de muro: Toda\npersona física o jurídica, privada o pública para realizar el trámite de solicitud de\npermiso de construcción de muros de concreto, gaviones o similares, debe cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\ne) Copias (2) completas de los planos constructivos del proyecto.\n\nf) Los planos o croquis deberán estar firmados por profesional responsable Ingeniero\nCivil o Arquitecto del CFIA.\n\ng) Copia del plano catastrado con los Vistos Buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\nh) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\ni) Los muros mayores a 20 metros lineales deberán cumplir con los disposiciones del\nartículo requisitos para obtener un permiso de construcción de vivienda unifamiliar.\n\nArtículo 71.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de obras para\nacabado en pisos, paredes, cielos, cubierta e instalaciones electromecánicas: Toda\npersona física o jurídica, privada o pública para realizar el trámite de solicitud de\npermiso de construcción de acabado de pisos, paredes, cielos y cubierta, debe cumplir con\nlos siguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Copias (2) completas de los planos constructivos o croquis del proyecto.\n\ne) Copia del plano catastrado con los Vistos Buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\nf) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 72.—Permiso de construcción para obras de infraestructura vial,\nelectricidad, telecomunicaciones, alcantarillado o acueducto: Se clasifican dentro de esta\ncategoría, toda obra para construcción, ampliación o remodelación de infraestructura\nbásica, que no suponga un proyecto de urbanización o condominio y que se realice dentro\nde los límites de la propiedad de la finca del interesado:\n\na) Vialidad: puentes y conformación, pavimento y asfaltado de vías, en finca.\n\nb) Electricidad: instalación de cableado y posteado en finca.\n\nc) Telecomunicaciones: instalación de cableado y posteado en finca.\n\nd) Sistemas de Drenaje Pluvial: zanjado, instalación de sistema de captación,\nconducción y evacuación pluvial en finca.\n\ne) Acueducto: instalación de tubería de abastecimiento en finca.\n\nArtículo 73.—Requisitos para obtener un permiso de construcción para obras de\ninfraestructura vial, electricidad, telecomunicaciones, alcantarillado o acueducto: Toda\npersona física o jurídica, privada o pública para realizar el trámite de solicitud de\npermiso de construcción para toda obra vialidad, instalación eléctrica y\ntelecomunicación, alcantarillado pluvial y acueducto, debe cumplir con los siguientes\nrequisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Visto bueno del Departamento de Inspección.\n\ne) Copias (2) completas del diseño de la red con sus detalles constructivos firmados por\nprofesional responsable CFIA.\n\nf) Conforme a cada solicitud, la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural dispondrá los\nrequisitos que el interesado deba cumplir previamente, según corresponda:\n\n¨ Visado de la Oficina Central de Visado de Planos de construcción y la Comisión\nRevisora de Permisos de Construcción (CFIA, Ministerio de Salud, INVU).\n\n¨ Visado del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Departamento de Alineamiento,\nla Dirección de Obras Portuarias y Fluviales, u otro).\n\n¨ Visto Bueno del Ministerio del Ambiente y Energía.\n\n¨ Visado del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n¨ Visado del Instituto Costarricense de Electricidad.\n\n¨ Visado de la Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\ng) Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales del Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos.\n\nh) Copia del plano catastrado con los vistos buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural y, y los alineamientos\ncorrespondientes.\n\ni) Copia de la Póliza de Riesgos emitida por el Instituto Nacional de Seguros para dicha\nconstrucción.\n\nj) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nArtículo 74.—Permiso de construcción de acera: Se clasifican dentro de esta\ncategoría, toda obra para construcción, ampliación o remodelación de acera frente a\ncalle pública, que no suponga un proyecto de urbanización o condominio y que se realice\ndentro de los límites del derecho de vía.\n\nArtículo 75.—Requisitos para obtener un permiso de construcción de acera: Toda\npersona física o jurídica, privada o pública para realizar el trámite de solicitud de\npermiso de construcción de acera, debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\na) Visado urbano debidamente aprobado por la Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Solicitud de Permiso de Construcción con los timbres indicados.\n\nc) Vistos Buenos por Tributos de Bienes Inmuebles y Servicios Urbanos.\n\nd) Visto Bueno del Departamento de Inspección.\n\ng) Copia del plano catastrado con los Vistos Buenos del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados o del Acueducto Rural, y los alineamientos correspondientes.\n\ne) Recibo cancelado del permiso de construcción.\n\nTITULO III\n\nObras de mejoramiento en alamedas del cantón de Desamparados\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 76.—Son parte de este reglamento toda norma y procedimiento concordante con\nla materia de urbanismo vigente.\n\nArtículo 77.—Dispóngase lo normado en la Ley de Planificación Urbana y en le\nReglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, artículos II,\n2º, 6º, 7º Peatonales III, 2º, 6º,7.1 Alamedas o senderos peatonales y, III, 2º,\n6º, 7.2\n\nCAPITULO II\n\nDefiniciones\n\nArtículo 78.—Alamedas: Vías de uso exclusivo peatonal.\n\nArtículo 79.—Obras de mejoramiento: toda aquella actividad de ornato realizada\npor técnicas manuales o mecánicas dentro de los límites de la alameda, que no varíen\nsu condición de vía para tránsito exclusivo peatonal: corta y limpieza de maleza,\nremoción de escombros o desechos, construcción de calzada peatonal, colocación de\nalumbrado público, jardinería, amueblado urbano (bancas, basureros, maceteros).\n\nArtículo 80.—Derecho de vía: las alamedas no podrán disponer de un derecho de\nvía inferior a 6.00 (seis) metros medidos desde la línea de propiedad o finca.\n\nArtículo 81.—Uso público: Derecho de todo ciudadano a disponer para su disfrute\ndel espacio sin detrimento de los derechos de los demás.\n\nCAPITULO III\n\nDisposiciones de uso\n\nArtículo 82.—Las alamedas son vías públicas y de uso exclusivo para tránsito\npeatonal.\n\nArtículo 83.—La Municipalidad de Desamparados participará a la comunidad para el\nmantenimiento y ornato de las alamedas.\n\nArtículo 84.—Todo propietario de inmueble con frente a alameda tendrá derecho a\nsu disfrute y uso.\n\nArtículo 85.—El uso público de la alameda se dispondrá conforme a la totalidad\nde su extensión y derecho de vía.\n\nCAPITULO IV\n\nRequisitos para obtener la autorización municipal y llevar a cabo obras de mejoramiento\n\nArtículo 86.—Solicitud escrita y firmada por los interesados dirigida a la\nComisión de Obras de la Municipalidad de Desamparados.\n\nArtículo 87.—Presentación de Acta autenticada por abogado con el acuerdo\nunánime de todos los vecinos propietarios con frente a la alameda, haciendo constar como\nmínimo: nombre, identificación, firma y dirección.\n\nArtículo 88.—Presentación de plano de ubicación o catastro del área del\nproyecto.\n\nArtículo 89.—Elaboración y presentación de plano constructivo detallado de las\nobras a realizar, en el que se describa como mínimo una planta de distribución\narquitectónica debidamente acotada, diseño de pavimentos y desagües, detalle\nconstructivo de todos y cada uno de los elementos arquitectónicos que conforman la obra.\n\nArtículo 90.—En aquellos casos calificados la solicitud debe presentar firma del\nprofesional responsable del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nArtículo 91.—La Dirección de Desarrollo Urbano y Rural estará elaborando\ndictamen de normas y procedimientos que en lo sucesivo puedan afectar la realización de\nobras de mejoramiento en las alamedas, el cual deberá estar respaldado mediante Dictamen\nde la Comisión de Obras y Acuerdo Firme del Consejo de la Municipalidad de Desamparados.\nTodo acuerdo y Disposición sobre el particular regirá a partir de su publicación en el\nDiario Oficial.\n\nTITULO IV\n\nDe la vigencia de los visados y permisos, sanciones, recursos\n\nCAPITULO I\n\nVigencia de las solicitudes\n\nArtículo 92.—Vigencia de los permisos y visados: Los permisos y visados de uso del\nsuelo, anteproyecto, descarga de aguas pluviales y alineamiento, otorgados por la\nDirección de Desarrollo Urbano y Rural, tendrán una vigencia de un año natural desde el\nmomento de su concesión. Si en el año de vigencia no se ha iniciado las obras, el\ninteresado debe renovar el permiso para iniciar. Si la obra se inicia en el transcurso de\nese año, el permiso tiene una validez de tres años. Después de esto prescribirá y el\ninteresado debe realizar de nuevo trámite todo el trámite correspondiente. Si en este\nlapso no se han ejecutado las obras el interesado debe renovar el permiso y cumplir los\nrequisitos nuevamente. La resolución por prórroga por otro período igual podrá\ncondicionarse o denegarse conforme a las normas vigentes de las Normas de Ordenamiento\nUrbano a la fecha de solicitud. Si el interesado ha cancelado los impuestos y no retira\nlos documentos correspondientes la Dirección de Desarrollo Urbano hará retiros de oficio\nal término de siete (7) días hábiles después de cancelado el impuesto, luego de lo\ncual se iniciará la vigencia del permiso.\n\nArtículo 93.—Posterior a la publicación y entrada\nen vigencia de este Reglamento, los proyectos aprobados tendrán una vigencia de hasta un\naño natural para llevarlos a cabo de no ser así, el interesado debe tramitar la\nrenovación correspondiente, si aún el proyecto es compatible con los requisitos de\nZonificación, de lo contrario la licencia expirará.\n\nArtículo 94.—Los anteproyectos que cuentan con el Visado Urbano contarán con una\nvigencia de un año natural.\n\nArtículo 95.—Plazos de resolución: Los proyectos especiales o que implican un\nestudio técnico tendrán un plazo de resolución según lo dispuesto en la Ley de\nAdministración Pública. Cuando se requiera el permiso de otras instituciones y pasado el\ntiempo estipulado por la ley, previa comprobación de la solicitud, la Municipalidad\naceptará el silencio administrativo interpuesto por el interesado.\n\nInciso 96.1. En todo trámite de Solicitud de Visado Urbano y Permiso de Construcción,\nla Dirección de Desarrollo Urbano y Rural dispondrá de diez días hábiles para dar\nrespuesta al solicitante, si en este plazo no obtuviere resolución alguna, el interesado\npodrá recurrir al superior inmediato de la persona encargada del trámite, él que\ntendrá que responder en un plazo de cinco días hábiles siguientes al reclamo\n\n.\n\nInciso 96.2. Al no haberse producido resolución alguna al término de ese tiempo, el\ninteresado tendrá derecho a invocar el silencio administrativo positivo y cancelar los\nderechos fijados por la Municipalidad. El impuesto de construcción será hasta el 1% del\nvalor de la obra. No pagarán el impuesto las instituciones públicas que con recursos\npropios ejecuten la obra. Será necesario el permiso para iniciar las obras. Los plazos\naquí establecidos rigen para cualquier trámite en la Dirección de Desarrollo Urbano y\nRural, salvo en aquellos usos que el procedimiento indique otra cosa.\n\nLa Solicitud de Visado Urbano indicará el uso del suelo de la finca y no se interpretará\ncomo un permiso de construcción. Su vigencia será por un año natural a partir de su\nemisión.\n\nCAPITULO II\n\nDe las licencias en general\n\nArtículo 97.—Licencias: Todo cambio de uso, toda obra de urbanización,\nrenovación urbana, construcción, reparación, ampliación, remodelación o demolición\nque se desarrolle en el Cantón de Desamparados debe contar con el respectivo permiso o\nlicencia, que se solicitará en la Sección de Permisos de Construcción de la\nMunicipalidad, así como en las demás dependencias públicas que previamente deban dar su\naprobación.\n\nArtículo 98.—Licencias de funcionamiento: Para el ejercicio de toda actividad\ncomercial, industrial o recreativa es indispensable que previamente se haya solicitado la\nrespectiva Licencia municipal, la cual extenderá el Departamento de Patentes de la\nMunicipalidad de Desamparados, cumpliendo con todos los requisitos que sean exigibles en\nese momento.\n\nArtículo 99.—Ventas ambulantes: A partir de la aprobación, publicación y\nvigencia del presente Reglamento, queda totalmente prohibida la expedición de licencias\nde funcionamiento para ventas ambulantes, en el cantón de Desamparados; aquellas\nexistentes podrán seguir funcionando en dicha área, siempre y cuando se ubiquen en los\nlugares, puestos y para las actividades, que previamente determine la Municipalidad. Para\nlo que corresponda referirse al Reglamento de Ventas Ambulantes del Cantón de\nDesamparados.\n\nCAPITULO III\n\nSanciones\n\nArtículo 100.—Toda contravención al Reglamento que sea cometida por el\nprofesional responsable de un Proyecto, el propietario del proyecto, por sus\nrepresentantes legales, cuando se trate de una sociedad, o por cualquier administrado en\ngeneral, será sancionado de la siguiente forma:\n\na. La instalación de actividades en edificios ya existentes que implican un uso que no\nconcuerda con la zonificación indicada, ya sea un uso no permitido o en uso condicional\nno autorizado, se sancionará con la clausura del local, sin perjuicio de responsabilidad\npenal en que incurra.\n\nb. La Municipalidad o la Dirección de Urbanismo llevará a cabo la suspensión de toda\nobra que se ejecute en contravención a la zonificación, pudiendo disponer para ello del\nauxilio de la fuerza pública.\n\nc. Serán acreedores a dicha sanción tanto los infractores como los funcionarios\nresponsables del cumplimiento de este Reglamento que consientan en la violación del\nmismo. Se aplicarán además todas las sanciones civiles y penales contempladas en las\nleyes correspondientes, conforme lo disponen:\n\n1. La Ley de Planificación Urbana Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus\nmodificaciones. En especial, artículo 10, incisos: 4) y 5), y 29 de la misma ley.\n\n2. La Ley de Construcciones Nº 833, del 4 de Noviembre de 1949 y sus modificaciones. En\nespecial. Artículos 33, 81, 82, 88, 89, 90, 91, 92, 96 y 98.\n\n3. La Ley General de Salud Pública Nº 5395, del 23 de Octubre de 1973 y sus\nmodificaciones. En especial, artículos 218, 302, 304, 325, 377, 380, 381 y 384.\n\n4. El Código Municipal, ley Nº 4574, del 4 de Mayo, de 1970 y sus modificaciones. En\nespecial, artículo 98.\n\n5. La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 3 de noviembre de 1995. Detalle artículo\n100.\n\n6. La Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de 1996.\n\n7. Código y Reglamento de Minería, Ley 6797 del 22 de octubre de 1982, decreto ejecutivo\nNº 20983-MIRENEM \"Reglamento para la Actividad Minera de las Municipalidades,\nConsejos de Distrito e Instituciones Autónomas\".\n\n8. Los reglamentos que el Poder Ejecutivo haya dictado para regular las leyes anteriores.\n\n9. Los reglamentos del presente Plan de Ordenamiento Urbano del cantón de Desamparados.\n\n10. Cualquier otra disposición legal o reglamentaria que guarde conexidad con la materia\nurbana, dictada por la Municipalidad de Desamparados, el Poder Ejecutivo, Legislativo o\ndependencia estatal.\n\nArtículo 101.—Complementariamente a lo dispuesto por las leyes y reglamentos\ncitados en el artículo anterior, la contravención de las normas del presente reglamento\nse sancionará de la siguiente manera:\n\na) La instalación de actividades en edificios ya existentes que implican un uso que no\nconcuerda con la zonificación indicada, ya sea un uso no permitido o un uso condicional\nno autorizado, se sancionará con la clausura del local, sin perjuicio de la\nresponsabilidad penal en que se incurra.\n\nb) La Municipalidad, la Dirección de Urbanismo del INVU y el Ministerio de Salud, por si\no en conjunto, llevarán a cabo la suspensión de toda obra, que se ejecute en\ncontravención a la zonificación establecida por el Plan Regulador Urbano, pudiendo\ndisponer para ello de la fuerza pública o municipal.\n\nc) Se aplicarán todas las sanciones civiles y penales contempladas en las leyes\ncorrespondientes. Serán acreedores a dichas sanciones, tanto los infractores como los\nfuncionarios responsables del cumplimiento de este reglamento que consientan la violación\nde este.\n\nd) Se suspenderá la obra que no cuente en el sitio con los documentos que la acrediten o\nautoricen la concesión del permiso de construcción municipal; un juego completo de\nplanos aprobados, original del formulario de permiso de construcción con los sellos y\nfirmas registradas y la hoja de vistas del inspector municipal.\n\ne) Se suspenderá toda obra que en el transcurso de la ejecución que deje escombros en la\nvía pública, obstruya el libre tránsito sin tener la autorización de la Dirección de\nDesarrollo Urbano.\n\nCAPITULO IV\n\nRecursos\n\nArtículo 102.—Toda resolución administrativa firme que dicte la Municipalidad\npor medio de las correspondientes dependencias, en lo relativo a la aprobación de\npermisos de demolición, construcción, ampliación o remodelación, así como en lo\npertinente a la expedición de licencias de funcionamiento y certificados de usos del\nsuelo, tendrán los recursos que regula el Código Municipal vigente y sus modificaciones,\nley Nº 4574, del 4 de mayo de 1970, en su Título VII (Recursos contra los Actos\nMunicipales) los cuales deberán ser interpuestos con las formalidades y plazos que en\ndicho Código y Título se indican, en las dependencias que señala el mismo Código.\n\nTITULO V\n\nComisión Técnica Administrativa\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 103.—Créase la Comisión Técnica Administrativa de la Municipalidad de\nDesamparados, citada en forma resumida por sus siglas CTA, la cual rige a partir de su\nconstitución. En su defecto sus funciones serán asumidas por las instancias\nadministrativas municipales existentes.\n\nArtículo 104.—La CTA es la instancia encargada para el trámite y dictamen\ntécnico de todo proyecto de urbanización, condominio (residencial y comercial),\ncomercio, servicio o industria de impacto urbano en el cantón de Desamparados. Dispondrá\nde la administración, aplicación y actualización del Reglamento de Zonificación del\nUso del Suelo en lo que a su normativa y procedimientos se refiere, a través de la\ncoordinación de las siguientes cuatro funciones y servicios municipales: Información\nUrbana, Planificación Urbana y Ambiental, Permisos de Construcción y Uso del Suelo,\nAlineamiento e Inspección Urbana. Estas áreas cumplirán con las siguientes\ndisposiciones:\n\n· Planificación Urbana y Ambiental: Prevé la actualización del Reglamento de\nZonificación y sus reglamentos, diseño de políticas, planes y programas de renovación\nurbana, vialidad, transporte, saneamiento ambiental, paisaje urbano y planteamiento de\nproyectos.\n\n· Sistemas de Información Urbana: Proyecta la recopilación, sistematización e\ninterpretación de la información urbana, gráfica y alfanumérica y aplicación de los\nsistemas de información geográfica en la planificación urbana y en el planteamiento de\nproyectos.\n\n· Permisos de Construcción: Consiste en la tramitación de anteproyectos de\nconstrucción, condominios o urbanizaciones, gestión de permisos de construcción,\nalineamientos, descarga de aguas pluviales, fraccionamientos, demolición y extensión de\nvisados de usos del suelo.\n\n· Inspección Urbana: Atiende la vigilancia y control de todos los procesos de\nconstrucción y demolición, así como el estado físico de las edificaciones y la\ninfraestructura. Controla el uso no autorizado y verifica la disposición publicitaria.\n\nArtículo 105.—Integración de la Comisión Técnica Administrativa: Será\nintegrada por personal administrativo de las direcciones y departamentos relacionados con\nla prestación de servicios y control urbanístico y tributario: Jefe o Responsable de\nBienes Inmuebles, Jefe o Responsable de Cobro Administrativo, Jefe o Responsable\nDirección de Servicios Comunales, Jefe o Responsable de la Dirección de Desarrollo\nUrbano y Rural, Jefe o Responsable de la Dirección de Obras Comunales, Jefe o Responsable\ndel Departamento del Departamento Legal, Jefe o Responsable de la Sección de Permisos de\nConstrucción, y el Alcalde Municipal o su Representante.\n\nArtículo 106.—Procedimientos: La CTA mediante evaluación de cada proyecto\nelaborará y rendirá un dictamen y recomendaciones a fin de ser dispuesto por el\nDepartamento, la Dirección, la Alcaldía o el Consejo Municipal, según corresponda.\n\nTITULO VI\n\nNotificaciones y clausura\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 107.—Notificación: Documento mediante el cual la Municipalidad de\nDesamparados hace constar o saber una resolución conforme a las formalidades preceptuadas\npara el caso. Extrajudicialmente y por extensión consigna dando por cierto la acción o\nresolución que esta dispusiere.\n\nArtículo 108.—Infracciones: Es causa de notificación las siguientes situaciones:\n\na) Realizar sin permiso de construcción previo, obras para las cuales las Leyes y\nReglamentos vigentes exigen la licencia.\n\nb) Realizar obras amparadas por un plazo vencido.\n\nc) Realizar obras modificando parcial o radicalmente el proyecto previamente aprobado por\nla Municipalidad.\n\nd) Realizar sin la debida protección, obras que pongan en peligro la vida o las\npropiedades.\n\ne) No enviar oportunamente a la Municipalidad los informes de datos que se previene en\ndiferentes Capítulos del Reglamento.\n\nf) No dar aviso a la Municipalidad de suspensión o terminación de obras.\n\ng) Desobedecer órdenes sobre modificaciones, suspensión o destrucción de obras de la\nMunicipalidad.\n\nh) Hacer uso indebido de la vía pública y acceso a propiedades: carretera, calle\npública, camino o servidumbre.\n\ni) Hacer uso indebido de los servicios públicos: alumbrado público, alcantarillado\nsanitario y pluvial, acueducto, otros.\n\nj) Ocupar o hacer uso de una construcción sin antes haber dado aviso de la terminación\nde la obra.\n\nk) Impedir o estorbar a los Inspectores cumplir su cometido.\n\nl) No dar cumplimiento a los plazos de resolución previamente dispuestos y notificados.\n\nm) Por ejercer alguna actividad comercial o industrial sin la licencia o patente\nrespectiva al día.\n\nn) La inobservancia a alguna citación o audiencia previamente convocada por la\nMunicipalidad de Desamparados con carácter resolutiva.\n\ny reglamentos conexos vigentes será clausurado mediante sello.\n\nArtículo 112.—Los sellos consignaran la condición de clausurado del inmueble de\nmanera legible y evidente, siendo estos de material resistente a la humedad, al maltrato y\nadherible.\n\nArtículo 113.—Los sellos consignarán la siguiente información:\n\n· Municipalidad de Desamparados\n\n· Sección de Inspección General\n\n· \"CLAUSURADO\"\n\n· \"Por Violar Normas Y Procedimientos\"\n\n· Artículo 310 - CODIGO PENAL\n\n· \"Será reprimido de 3 meses a 2 años con prisión el que violare los sellos\npuestos por la autoridad sobre una cosa\"\n\nArtículo 114.—La violación de sellos será sancionado conforme al artículo 310 del\nCódigo Penal y por toda aquella disposición que resuelva la Municipalidad de\nDesamparados.\n\nArtículo 115.—Los sellos de clausura se colocaran en lugares visibles y fácilmente\nidentificables del inmueble clausurado.\n\nDesamparados, 7 de diciembre de 1999.—Br. Mario Vindas Navarro, Secretario.—1\nvez.—(6329).\n\nArtículo 109.—La Municipalidad de Desamparados en ejercicio de sus facultades\ndispondrá las acciones civiles, legales o judiciales según corresponda por gestionada\nuna notificación.\n\nArtículo 110.—Toda notificación de conformidad con el formato dispuesto por la\nMunicipalidad de Desamparados consignara la siguiente información mínima:\n\na) Razón social del propietario del inmueble.\n\nb) Ubicación de la finca o inmueble.\n\nc) Descripción de la infracción o motivo.\n\nd) Plazo de cumplimiento.\n\ne) Lugar y fecha de notificación.\n\nf) Nombre, identificación y firma de recibido o notificado.\n\ng) Nombre, identificación y firma de testigo.\n\nh) Nombre y firma del inspector.\n\nArtículo 111.—Todo inmueble que sea notificado por\ninfracción o violación a las normas y procedimientos de este reglamento y reglamentos\nconexos vigentes será clausurado mediante sello.\n\nArtículo 112.—Los sellos consignaran la condición de clausurado del inmueble de\nmanera legible y evidente, siendo estos de material resistente a la humedad, al maltrato y\nadherible.\n\nArtículo 113.—Los sellos consignarán la siguiente información:\n\n· Municipalidad de Desamparados\n\n· Sección de Inspección General\n\n· \"CLAUSURADO\"\n\n· \"Por Violar Normas Y Procedimientos\"\n\n· Artículo 310 - CODIGO PENAL\n\n· \"Será reprimido de 3 meses a 2 años con prisión el que violare los sellos\npuestos por la autoridad sobre una cosa\"\n\nArtículo 114.—La violación de sellos será sancionado conforme al artículo 310\ndel Código Penal y por toda aquella disposición que resuelva la Municipalidad de\nDesamparados.\n\nArtículo 115.—Los sellos de clausura se colocaran en lugares visibles y\nfácilmente identificables del inmueble clausurado.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nFull Text of Standard 608\n\nRegulation for Subdivision, Urbanization, Condominium, and Construction,\nMunicipality of Desamparados\n\nFull Text of record: B3D67\n\n(This Regulation was repealed by agreement No. 8 of session No. 428 of November 6,\n2007)\n\nMUNICIPALITY OF DESAMPARADOS\n\nThe Municipality of the Canton of Desamparados, hereinafter\nthe Municipality, in exercise of the powers granted to it by the Urban Planning Law\nNo. 4240, of November 15, 1968, and its amendments, in its\narticles: 15, 19, 20, 21, and 22, and subsequent and concordant articles, as well as the Municipal\nCode, Law No. 7794, article 13, subsection o), of April 30, 1998. Issues the\npresent Regulation that shall be applied by it throughout the territory of the canton of\nDesamparados, without prejudice to the powers granted by law to the Ministry of Health.\n\nREGULATION FOR SUBDIVISION, URBANIZATION, CONDOMINIUM, AND\nCONSTRUCTION\n\nTITLE I\n\nApplications for Urban Approval\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—Definitions: For the purposes\nof this \"Regulation for the Receipt and Processing of Applications for Urban Approval\n(Stormwater Discharge, Alignment, Land Use, Subdivision) and\nConstruction Permit,\" the following shall be understood as:\n\na) Sidewalk (Acera): Roadway exclusively for pedestrian\ntraffic, arranged from the property line towards the public road.\n\nb) Pedestrian Mall (Alameda): roadway exclusively for pedestrian\ntraffic.\n\nc) Storm Sewer (Alcantarillado pluvial): set of\ninstallations arranged for the collection, conveyance, and evacuation of stormwater.\n\nd) Sanitary Sewer (Alcantarillado sanitario): set of\ninstallations arranged for the collection, conveyance, and evacuation of wastewater\n(aguas residuales).\n\ne) Alignment (Alineamiento): Line established by application\nby the Municipality of Desamparados or the Ministry of Public Works and Transport or\nCONAVI. It indicates the limit or maximum proximity for locating construction\nwith respect to the public road.\n\nf) Building Height (Altura de edificación): Vertical distance\non the building line, between the finished floor level and the average level of the\nroof of the top floor.\n\ng) Extension (Ampliación): Increase in the area or\ndimensions of an existing property.\n\nh) Front Setback (Antejardín): the space between\nthe property line and the building line.\n\ni) Preliminary Project (Anteproyecto): Preliminary consultation procedure\nin which the proposed design plan is evaluated, and which precedes the\nsubmission of the project's construction plans. The proposal plan is subject to\nmodifications or adjustments; it describes the general characteristics of the work to\nbe carried out and its feasibility, and therefore does not authorize the developer to execute works or\nproceed with the sale of lots.\n\nj) Approval (Aprobación): Any written and conforming\nresolution issued by the Municipality of Desamparados to authorize the applications\nmade by the owner of a property.\n\nk) Urban Area (Area urbana): That which is developable.\nTerritorial area of development of a population center.\n\nl) Communal Areas (Areas comunales): space intended for public\nuse, apart from streets and roads, for educational, health, worship,\nrecreation, charitable, and similar purposes.\n\nm) ARESEP: Autoridad Reguladora de Servicios\nPúblicos.\n\nn) Public Street (Calle pública): roadway in the public domain and of\ncommon use, which by administrative provision shall be destined for free transit in\naccordance with the respective laws and regulations in force.\n\no) Marginal Streets (Calles marginales): Secondary streets,\nparallel to highways. At the discretion of the Ministry of Public Works and Transport or\nCONAVI.\n\np) Roadway (Calzada): the space arranged for\nvehicle traffic, limited by curbs, ditches, or drainage trenches.\n\nq) Neighborhood Roads (Caminos vecinales): Those public roads\nnot classified by the Ministry of Public Works and Transport or CONAVI as\nhighways nor by the Municipality as urban streets. The standards for\nprimary roads shall apply to them.\n\nr) National Highways (Carreteras nacionales): All public roads\nincluded as part of the National Highway Network established by the\nMinistry of Public Works and Transport or CONAVI, for meeting any of the\nfollowing requirements: a) connects Costa Rica with a neighboring country; b) connects two or more\nprovinces; c) connects two cities that in the last census appear with a\nminimum population of five thousand inhabitants; d) connects a city of five thousand inhabitants or more with\nanother national highway, air or sea port, or with a railway network, or when the\ncompetent authority so determines.\n\ns) Regional Highways (Carreteras regionales): All public roads\nincluded as part of the Highway Network established by the Ministry of\nPublic Works and Transport or CONAVI, for serving exclusively a region and\nmeeting any of the following requirements: a) connects two cities that, according to the\nlast census, have a minimum population of two thousand inhabitants; b) connects a city\nof two thousand inhabitants or more with a national or regional highway, air or\nsea port, or with a railway; c) has a daily traffic volume of no less than 200 vehicles, or\nwhen the competent authority so determines.\n\nt) CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de\nArquitectos.\n\nu) City of Desamparados (Ciudad de Desamparados): Geographical area of the\ncanton of Desamparados comprised within the Urban Containment Limit of the GAM and which\ncovers approximately 1,653.76 ha² (1.65 km²), with a population greater than 200,000\ninhabitants.\n\nv) CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nw) Coverage (Cobertura): the horizontal projection of a\nstructure or the ground area covered by such structure. Projection of the spaces\nunder roof or cover.\n\nx) Adjacency (Colindancia): property limit or boundary.\n\ny) CONAVI: Concejo Nacional de Vialidad.\n\nz) Condominium (Condominio): Property built in a\nhorizontal, vertical, or mixed form, susceptible to independent use by\ndifferent owners, with common elements of an indivisible nature.\n\naa) Construction (Construcción): any structure that is fixed\nor incorporated into a land (terreno); includes any work of building, reconstruction,\nalteration, or extension that implies permanence.\n\nb) DDUR: Dirección de Desarrollo Urbano y Rural\nof the Municipality of Desamparados.\n\nc) Guarantee Deposit (Depósito de garantía): Sum in cash or\naccredited asset previously in favor of the Municipality of Desamparados to cover\nworks of an urban development project.\n\nd) Right-of-Way (Derecho de vía): the total width of the\nhighway, street, path, easement (servidumbre), its distance measured between property\nlines, and which includes, as applicable, roadway, green strips, and sidewalks.\n\ne) Stormwater Discharge (Descarga de aguas pluviales): Application for\napproval for the drainage of stormwater from any building, urbanization, or\ncondominium towards a river, stream, irrigation ditch, or existing urban system.\n\nf) Building (Edificación): Construction intended for\nany activity, whether habitation, work, storage, or protection of belongings,\netc.\n\ng) Environmental Impact Study (Estudio de impacto ambiental): Document\ngraphically and textually technically prepared by responsible and competent professionals, in\nwhich the diagnosis, prognosis, and proposal for the causes and effects that any urban development project, condominium, or building generates or would generate on its natural environment are recorded:\nhydrography, topography, relief, geology, geomorphology, aquifers, environmental\npollution, etc.\n\nh) Urban and Road Impact Study (Estudio de impacto urbano y vialidad):\nDocument technically prepared by responsible and competent professionals and which\ncontains the diagnosis, prognosis, and proposal for the impact on the urban context of\nany project located in the area delimited by the Urban Containment ring of the GAM;\nit shall contemplate matters related to the impact of the building, urbanization, or condominium project\non education, health, and municipal services; as well as on road infrastructure:\nalteration in vehicle flows, public transport, supporting capacity and\nresistance of adjacent streets or public roads for access and circulation of the\nproject, and other aspects that the Municipality of Desamparados determines through a technical\nopinion (dictamen técnico).\n\ni) Subdivision (Fraccionamiento): All those resulting areas or\nproperties obtained from the division of any parcel (predio) for the purposes of\nsale, transfer, negotiation, distribution, exploitation, or segregated use, being\ncomplementary to urbanization in its habilitation for the purpose of selling. It is the\ndivision of any parcel carried out for the purposes of sale, transfer, business, distribution,\nexploitation, or use of the resulting parcels. It includes partitions by judicial\nor extrajudicial adjudication, locations of undivided rights, and mere segregations\nowned by the same owner, as well as those located in urbanizations or new constructions that\nare of interest for the control of the formation and urban use of real estate.\n\nj) Green Strip (Franja verde): space provided between the sidewalk\nand the roadway for the placement of grass or shrubs, whose dimension shall be in accordance with the\nright-of-way, but which in no case shall be less than 50 centimeters.\n\nk) GAM: Gran Area Metropolitana\n\nl) Performance Guarantee (Garantía de cumplimiento): Deposit that covers\nthe cost of the unfinished works of an urban development project, when there is an application\nto authorize the segregation of lots or properties, and which shall be available under the\npayment conditions that the Municipal Treasury establishes for this purpose.\n\nm) ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados.\n\nn) ICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\no) Interested Party (Interesado): Natural or legal person\nresponsible for the application or procedure before the administration.\n\np) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo.\n\nq) Building Line (Línea de construcción): the line that\nindicates the permissible building limit within the property.\n\nr) Property Line (Línea de propiedad): that which demarcates the\npermitted building limit within the property.\n\ns) MINAE: Ministerio del Ambiente y Energía.\n\nt) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes.\n\nu) Earthworks (Movimiento de tierra): Any activity or work\nthat modifies the existing conditions of the land (terreno) or its original topography, and that is\ncarried out using manual or mechanical techniques.\n\nv) Municipality (Municipalidad): State legal entity with\nterritorial jurisdiction over a canton. The head town of the canton is the seat\nof the Municipal government. It is responsible for the administration of local services and interests,\nwith the purpose of promoting the integral development of the cantons in harmony with\nnational development.\n\nw) Wall (Muro): load-bearing structure arranged to\nsupport or resist horizontal forces from ground or floor level. Used\nto confine slopes or cuts.\n\nx) Temporary Work (Obra provisional): Construction for service and\ntemporary utility, prior to the construction of a permanent work.\n\ny) Infrastructure Works (Obras de infraestructura): Set of\ninstallations that enable the operation of public services such as:\nwater supply, sewer system, drainage, electricity, in addition to public roads.\n\nz) Pedestrian (Peatonal): Any person, with or without a disability,\nwho travels on a public road.\n\naaa) Construction Permit (Permiso de construcción): Written approval\nthat the Municipality of Desamparados grants to any property owner to\ncarry out building or urbanization works, provided that they have fulfilled the\nrequirements of the respective application. That which municipalities (and other\ncompetent bodies: Ministry of Health, INVU) grant for the execution of works, whether\npermanent or temporary in nature. Generally, the permit is recorded on\na plan, which is called \"approved plan\" (plano aprobado).\n\nb) Cadastral Plan (Plano catastrado): Official plan of a land (terreno),\nduly registered with the National Cadastre Directorate, which establishes the shape, area,\nboundaries, and orientation.\n\nc) Construction Plan (Plano constructivo): Technical document\n(graphic and written) that is prepared for the purpose of describing and detailing a work to\nbe built on a land (terreno).\n\nd) Responsible Professional (Profesional responsable): Active member of the\nColegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos empowered to ensure the supervision and\nfulfillment of the technical specifications of any urban approval and\nconstruction permit application.\n\ne) Owner (Propietario): Natural or legal person who\nexercises ownership over real estate through a deed and certification from the property\nregistry.\n\nf) Project (Proyecto): Final, corrected, and\nadjusted design of the construction plans for the urban development works to be carried out on a property.\n\ng) Repair (Reparación): Renewal of any part of\na work, to leave it in conditions equal to or better than the original ones.\n\nh) Front Setback (Retiro frontal): Term equivalent to\nantejardín.\n\ni) Side Setback (Retiro lateral): Non-buildable open space,\nwhose distance is comprised between the side boundary of the property (lot) and the\nclosest part of the physical structure construction.\n\nj) Rear Setback (Retiro posterior): Non-buildable open space,\nwhose distance is comprised between the rear boundary of the property\n(lot) and the closest part of the physical structure (construction).\n\nk) Setbacks (Retiros): the non-built open spaces\ncomprised between a structure and the boundaries of the respective parcel or area.\n\nl) National Route (Ruta nacional): see national highway (carretera nacional).\n\nm) Easement (Servidumbre): common right-of-way that serves\nno more than 6 (six) properties or lots, but affected by a private property right.\n\nn) SETENA: Secretaria Técnica Nacional del\nAmbiente.\n\no) Application (Solicitud): Written form from the interested party\nto carry out an urban development or construction procedure, in which the\nnecessary information of the owner and the property is recorded for its resolution, registration,\nand control.\n\np) Solid Fence (Tapia): structure arranged on the level of the land (terreno)\nor floor, to close or delimit a boundary or parcel.\n\nq) Urbanization (Urbanización): The subdivision and\nhabilitation of any land (terreno) carried out for urban purposes through the opening of streets\nand provision of services.\n\nr) Conditional Use (Uso condicional): All those\nactivities that may occur in a zone subject to approval, in accordance with fulfillment\nof the special requirements established by the Municipality, additional to those\nstipulated for conforming uses.\n\ns) Conforming or Permitted Use (Uso conforme o permitido): Any activity\nauthorized through urban approval to be developed on a property, upon prior application by the\ninterested party.\n\nt) Land Use (Uso de la tierra): The utilization of a land (terreno),\nof the physical structure settled or incorporated on it, or both, in\nterms of class, form, or intensity of its exploitation.\n\nu) Land Use (Uso del suelo): Current or planned activity of\na property or lot.\n\nv) Non-Conforming Use (Uso no conforme): Activities that do\nnot comply with the land use provisions and requirements of the zone, but that existed\nprior to the promulgation of these.\n\nw) Non-Permitted Use (Uso no permitido): All those\nactivities or land uses that are not in accordance with the requirements and guidelines of the\nzone, either because they do not correspond to the established use in it or because the lot does not meet\nthe minimum physical requirements demanded therein.\n\nx) Open Fence (Verja): light and permeable structure,\narranged for the enclosure or delimitation of a space or boundary.\n\ny) Approval (Visado): Written resolution to establish the\nuse of a property.\n\nz) Dwelling (Vivienda): Any property arranged as\na room or enclosure, fixed or mobile, that is used for the purpose of housing people,\npermanently or temporarily.\n\na) Base Wall (Zócalo). Solid structure arranged for the\nenclosure or delimitation of a space or boundary at a height above the\nground or floor level not exceeding 90 centimeters.\n\nb) Protection Zone (Zona de protección): Delimited non-buildable area,\narranged to protect rivers, streams, irrigation ditches, forest, flora, or fauna.\n\nc) Zoning (Zonificación): The division of a\nterritorial circumscription into use zones, for the purpose of its rational development.\n\nArticle 2—Application for Urban Approval: Prior procedure for any construction\npermit process, in which the minimum technical requirements and provisions\nfor stormwater discharge, building alignment, subdivision,\nand land use are established. The interested party must comply with the requirements described in the respective\nform.\n\nArticle 3—For the processing of business licenses (patentes), the presentation\nof the urban approval shall also be required, with indication of the corresponding\nland use, in accordance with article 29 of the Urban Planning Law and other current and\nbinding regulations.\n\nArticle 4—Environmental Impact Studies: Regarding pertinent standards and\nprocedures, the DDUR shall proceed in accordance with the provisions of the Environmental\nRegulation of the Canton of Desamparados.\n\nCHAPTER II\n\nStormwater Discharge and Alignment\n\nArticle 5—Stormwater Discharge: The application for urban approval contains\nthe request made by the interested party to arrange the evacuation of stormwater over\na river, stream, irrigation ditch, or yurro, as well as over an existing public drainage system\n(storm sewer). To this end, the interested party shall provide the registration\nand cadastral data and information of the property so that the municipal administration may proceed with its\nverification and control.\n\nArticle 6—Rivers, Streams, and Irrigation Ditches: It is the responsibility of the professional\nwho prepares the cadastral plan of the property to record and state in fact any river,\nstream, or irrigation ditch that affects a property. The interested party must, in these cases,\nhave the respective alignment granted by the Urban Planning Directorate of the INVU and adjusted,\nwhere applicable, to the opinions and recommendations of the National Emergency\nCommission. The omission of this information releases the municipal administration from\nall responsibility for nullification actions of the Urban Approval.\n\nArticle 7—Stormwater Evacuation System: For the purposes of Urban Approval, the\nInspection must verify and record the evacuation system available to the property\nor lot for its subsequent building. Otherwise, the non-availability of this\nstormwater treatment system prevents the administration from granting the corresponding Urban\nApproval. The omission of the requested information releases the\nmunicipal administration from all responsibility for nullification actions of the Urban\nApproval.\n\nArticle 8—Alignment: In accordance with the right-of-way of the street and the property\nlimit indicated in the respective cadastral plan, the Municipality of Desamparados,\nthrough inspection, establishes the maximum proximity distance for locating the\nconstruction with respect to the public road. In cases of national highways, the\nMinistry of Public Works and Transport or CONAVI shall decide on said limit.\n\nCHAPTER II\n\nSubdivisions\n\nArticle 9—The Municipality, in exercise of the powers granted to it by the\nUrban Planning Law No. 4240, of November 15, 1968, and its amendments,\nin its articles 15, 19, 20, 21, and 22, the Political Constitution, article 169, as well\nas the Municipal Code, Law No. 7794, article 13, subsection o), of April 30, 1998.\nIssues the standards and procedures for any subdivision that shall be applied by it in\nall the territory of the canton of Desamparados, without prejudice to the powers granted by law\nto the Ministry of Health.\n\nArticle 10—Subdivisions: Any property must have, prior to its\nsegregation, the Urban Approval. The segregations resulting from its subsequent subdivision\nmust adjust to the alignment, land use, setback, coverage, building height,\nand density indicated by the DDUR. These encumbrances (afectaciones) shall be recorded in the\nrespective plan and deed.\n\nArticle 11—Infrastructure requirements for any property segregation. In the\nApplication for Urban Approval, subdivisions, for their approval, must have the\nfollowing minimum services: aqueduct in use, public lighting, paved or asphalted\naccess road, storm sewer, and sidewalks. In cases where, through\ninspection and technical report, it is determined that the mechanical or topographic conditions of the soil\nare unstable and represent a risk for the owner or the neighbors, the\nDDUR shall require the interested party, prior to processing the application, to provide the design, the\nstudies, and the necessary laboratory tests. These shall be performed by a competent professional and\ncompany, whose recommendations must be fulfilled prior to the approval of the\nApplication for Urban Approval.\n\nArticle 12—Requirements for property subdivisions with more than three\nsegregations: Any subdivision greater than three (3) segregations must comply with\nall the aforementioned infrastructure requirements, in addition, in cases where\nthe execution of road infrastructure works, pavement and asphalt,\nstorm sewer, installation of piping or electrical lines, or other works is involved, the\ninterested party must have the respective design and plan, signed by a responsible\nprofessional, Engineer or Architect, incorporated and active in the CFIA. In cases where the\nInspection Department or the DDUR, through a technical report, determines that the property\nto be segregated, the topography of the land (terreno), and the mechanical characteristics of the soil\npresent conditions of instability or inadequate drainage for its building,\nit shall require the contribution, by the interested party, of the design, the studies, and the necessary laboratory\ntests. These shall be performed by a competent professional and company,\nwhose recommendations the interested party must fulfill prior to the approval of the Application for\nUrban Approval.\n\nThe minimum requirements for size, frontage, coverage, setbacks, etc., shall be those\nindicated by the DDUR.\n\nArticle 13—Any subdivision in the Canton of Desamparados shall require Municipal\nApproval.\n\nArticle 14—To authorize the approval of plans, it is necessary to present\nthem, prepared by a professional in topography to scale and dimensioned, stating all\nthe registration information, areas, frontage, boundaries, adjacent properties, encumbrances, access\nroad, etc.\n\nArticle 15—All resulting parcels from a\nsubdivision shall have direct access to a public road. In qualified cases, the\nMunicipality may admit the subdivision of lots fronting easements (servidumbres de paso),\nprovided that due to their location or dimension, it is demonstrated that it is impossible to subdivide with\nadequate access to existing public roads. In accordance with the opinion issued, the\nsubdivision shall be granted, preferably when dwellings already exist on the lot.\n\nArticle 16—All resulting lots from a subdivision must have the\nminimum area, frontage, and depth dimensions established in the Regulation for the\nNational Control of Subdivisions and Urbanizations in accordance with Urban\nPlanning Law No. 4240 of November 15, 1968.\n\nArticle 17—Every subdivider of lands shall freely cede for green\nareas and for communal use and urban infrastructure a minimum of between 10% and 20% of the unrestricted\nor developable area, except when the subdivision results only in parcels\nwith areas not less than two thousand five hundred square meters (2,500 m²) and their use is\nagricultural, in which case the cession of public area is not required.\n\nArticle 18—All public use areas (green areas for public use)\nmust be transferred to municipal ownership.\n\nArticle 19—The Municipality may, through an agreement that so stipulates,\naccept the subdivision on properties that face existing roads, even when\nthese are not the regulatory ones. In this case, provisions must be taken for their\nfuture normalization. The subdivider must make all the improvements determined by the\nMunicipality (storm sewer, aqueduct, sanitary sewer, base and subbase\nformation, asphalt layer, etc.), on the street that the lots face, including its\nwidening.\n\nArticle 20—The segregation authorized fronting an easement (servidumbre), under the terms of\nthe previous articles, implies that the entrance to the lots shall be considered\na common right-of-way easement (servidumbre de paso común) and at all times, for any authority or official of\nthe entities responsible for providing public services of any kind, as well as of\nthose responsible for urban development control, municipal, public safety, health,\nfire department, and any other similar.\n\nArticle 21—The Municipality has no obligation to provide maintenance or\nservices to interior lots that front an easement (servidumbre).\n\nArticle 22—Any subdivision presented whose subdivision does not exceed\n5 lots, and/or with an imminent family interest (non-urban development), shall be exempt from\nthe provisions of article 6 of this regulation. However, if for any reason\nsubdivisions are presented separately but from the same mother property, starting from lot\nNo. 6 and in accordance with the table stipulated in the following article.\n\nArticle 23—In everything not expressly stipulated in this\nRegulation, the provisions contained in the Regulation for the Control\nNational of Subdivisions and Urbanizations and in any related and concordant\nlaw or regulation that does not oppose it shall apply.\n\nArticle 24—The minimum of 5% value of the public area shall be applied in\nsubdivisions where the individual segregated parcels do not exceed 300 m² and\nprovided that the total number of parcels does not exceed five in number. In these cases,\nthe approval (Visto Bueno) of the respective Municipality must be obtained, stating that the\ninterested party in segregating possesses scarce economic resources and the cession of 5% is applied\ndue to their social interest condition.\n\nCHAPTER III\n\nLand Use\n\nArticle 25—When an administered party makes the corresponding application for a\nconstruction permit or the operating license for a commercial, service, or industrial premises, the\nDirección de Desarrollo Urbano y Rural, through the Application for\nUrban Approval, shall issue a certificate of land use conformity.\n\nArticle 26—The certificate of land use conformity must be required\nas a prior and indispensable requirement by any public or private\nagency that processes constructions, urbanizations, industries, industrial parks,\netc.\n\nArticle 27—For any construction, extension, or repair permit\nrequested by an administered party, as well as an operating license, the Municipality of\nDesamparados is obligated to issue an express resolution, in which\nthe administered party is informed, in their capacity as a natural or legal person, whether, in view\nof the cadastral plan and deed, as well as any other evidence that the respective\ndepartment deems appropriate to request, the application for said construction permit\nor operating license is conforming or non-conforming, in accordance with the Land\nUse Regulation of the canton of Desamparados.\n\nArticle 28—When the resolution issued by the corresponding department is\nto the effect that the land use is non-conforming or non-permitted, the\ncorresponding building permit or operating license is completely denied\nand rejected.\n\nArticle 29—For the purposes of construction, extension,\nremodeling, or reconstruction permits for buildings or urbanizations, the Conformity of the requested\nland use must be obtained prior to any processing, and no\nplans used by other public bodies (Ministry of Health, Urban Planning Directorate)\nshall be admitted if the land use certificate is not available.\n\nArticle 30—For the purposes of application for conditional use or change,\nremodeling, extension, or reconstruction of a non-conforming use, the resolution of the Application for Urban\nApproval shall also be required by the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nArticle 31—The Municipality shall require the Urban Approval of the land use for\nthe purposes of granting business licenses (patentes), deed approvals, or any other\nprocedure carried out by the interested party.\n\nCHAPTER IV\n\nGeneric Land Classification of the Canton of Desamparados\n\nArticle 32—The land of the canton of Desamparados is classified into three large\nportions:\n\na. Urbanized Land (Suelo Urbanizado)\n\nb. Developable Land (Suelo Urbanizable)\n\nc. Non-Developable Land (Suelo No Urbanizable)\n\nArticle 33—Urbanized land is all that portion of land that is in fact\nalready built up or that already has a provision of infrastructure and\nservices; developable land is that which has the potential and conditions to be urbanized\nand is subdivided, in turn, into land:\n\na. Programmed\n\nb. Non-programmed\n\nArticle 34—Programmed land is that portion of the urbanized or developable\nland of the canton of Desamparados that is reserved for a specific use,\nprovided for in the Land Use Regulation of the canton of Desamparados, a fact of which\nrecord shall be kept in the Official Land Use and Zoning Map.\n\nArticle 35—Non-programmed land is that part of the land of the city of\nDesamparados in which private parties have total initiative to carry out\ntheir projects, complying with the provisions of this regulation and the Land Use\nRegulation corresponding to each zone where the property intended for development is located.\n\nArticle 36—Non-developable land is that portion of land that, for\ndifferent circumstances, is not in the interests of the city to be urbanized,\ncompletely discouraging such activity. Included in this aspect are those areas\ndeclared by opinion of the National Emergency Commission and the Ministry of\nHealth as uninhabitable zones and which are sensitive to recurring events of flooding,\noverflowing, or landslides.\n\nArticle 37—In non-developable land, [it] shall be determined through the Regulatory\nPlan prepared by the National Emergency Commission, as established by law\nNo. 7914.\n\nCHAPTER V\n\nNature of Land Uses\n\nArticle 38—With the purpose of regulating the different activities that are\ndeveloped on the land of Desamparados and contributing to the consolidation of certain uses and\nactivities and protecting certain activities from other uses that turn out to be annoying or\nincompatible, the use of urbanized or developable land is classified into:\n\n1. Conforming or Permitted Uses (Usos conformes o permitidos)\n\n2. Non-Permitted Uses (Usos no permitidos)\n\n3. Non-Conforming Uses (Usos no conformes)\n\n4. Conditional Uses (Usos condicionales)\n\nArticle 39.—Conforming or Permitted Uses: These are all non-nuisance activities or land uses so classified by the Sanitary Engineering Department of the Ministry of Health, which a lot or farm owner may develop on their property within the urbanized or urbanizable land of the canton of Desamparados, in accordance with the requirements and guidelines of the GAM Metropolitan Regional Plan, executive decree No. 12590-P and executive decree No. 13583-VAH-OFIPLAN, of May 3, 1982, published in \"La Gaceta\" No. 95 of May 18, 1982, as well as its amendment, decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE, published in \"La Gaceta\" on April 7, 1997.\n\nArticle 40.—Non-Permitted Uses: These are all nuisance activities or land uses that have been so classified by the Sanitary Engineering Department of the Ministry of Health and that are therefore not in accordance with the requirements and guidelines of this regulation and other current standards.\n\nLots consolidated as farms duly registered in the Public Property Registry, prior to the effective date of this Regulation, will be permitted to develop activities and construction compatible with the zoning of the GAM Metropolitan Regional Plan and non-nuisance use provisions determined by the Ministry of Health, even if they do not meet the minimum frontage and area requirements for the lot. It is understood that all other requirements must be met. In the case of lot donations for social interest or charitable uses via a Municipal Agreement, following a prior opinion from the corresponding Council Commission and provided the case is compatible with the zoning, they may not be required to meet the minimum area and frontage requirements. On irregular farms, the minimum frontage shall be 4 meters, and the rest of the zone requirements must be met. Lots or farms where the owner proves their existence, prior to the entry into force of this regulation, and which have not been registered, and which do not meet the minimum area and minimum frontage requirements according to the zone, shall be stamped (visados) by the Directorate of Urban and Rural Development, following a prior municipal agreement after hearing the Opinion of the corresponding Commission in the following cases:\n\na) When by court order the Municipality is ordered to stamp (visado), because the property is in dispute to locate rights due to succession, divorce, or others.\n\nb) When the property is located in a subdivision (urbanización) that has not been received by the Municipality, and the owner proves they have lived on the site for ten (10) years, have paid the last mortgage receipt and are up to date on municipal service payments, and present the first transfer testimony authenticated by a notary public that the property is in process of transfer.\n\nc) In the existence of a registry of demarcated plans in a subdivision (fraccionamiento) and they do not possess a deed. A certification from the Property Registry of the existence of the properties by means of a cadastral plan without a titleholder, to the noted entries, must be presented.\n\nd) In the existence of a deed certified by a notary public and/or a certification from the Property Registry, that the lot belongs to the interested party, but no cadastral plan exists and a plan must be drawn up for cadastral registration.\n\nArticle 41.—Non-Conforming Uses: These are all those that do not comply with the provisions and requirements included in this Regulation, but which existed prior to its enactment.\n\nArticle 42.—Limitations on Non-Conforming Uses: Any use of land or structures existing on the date of entry into force of this Regulation and which does not correspond to the provisions indicated herein, may continue with the following limitations:\n\na) It may not be expanded, reconstructed, or remodeled partially or totally without the prior authorization of the Municipality.\n\nb) For those uses non-conforming with the Land Use Regulation of the canton of Desamparados, the carrying out of repairs, constructions, or expansions is prohibited. Excepted are cases of expansions or repairs with the exclusive objective of improving the conditions of the users of the property.\n\nc) In cases of casualty, the building may be reconstructed for the same use, provided the damage is not structural in nature and does not exceed more than 50% of the building's area at the time the casualty occurred.\n\nArticle 43.—Regarding those plans that are duly cadastrally registered at the time of the enactment of this Land Use Regulation of the canton of Desamparados, the Municipality shall grant the respective stamp (visado) for the purposes of article 33 of the Urban Planning Law at any time, provided they meet the minimum zoning requirements.\n\nArticle 44.—The Municipality of Desamparados, through the Directorate of Urban and Rural Development, shall deny the stamp (visado) to those plans which, even if cadastrally registered upon the entry into force of this Regulation, do not have the municipal stamp (visado) for the purposes of article 33 of the Urban Planning Law and do not conform to all the use requirements demanded for each location.\n\nArticle 45.—Conditional Uses: These are those that may occur in a zone provided they meet the special requirements established by the Municipality, in addition to those stipulated for conforming uses.\n\nThis requires special joint authorization from the Municipality, the Ministry of Health, and the Urban Planning Directorate of INVU, and shall only be permitted when it is demonstrated that the nuisances and dangers they may cause to the surroundings are eliminated. The use conditions established shall be those indicated by the specifications for the size of the activity, organization within the farm, and accesses indicated on the Urban Visa Application (Solicitud de Visado Urbano). The condition standards may not be less than those stipulated for the conforming use. All conditional uses must have the Ministry of Health classification. The harmless and uncomfortable classifications with nuisances confinable to the property may be accepted. Excepted are those cases where the owner must comply with other regulations, which will be indicated when submitting the Land Use Certificate application, these being those provisions contained in and binding on the Industrial Hygiene Regulation.\n\nArticle 46.—Farms located in bordering zones: On any farm intended to be urbanized or to develop any commercial, recreational, or service activity that is divided by the boundary of two types of land use, the uses of one portion may not be generalized to the other; the project must conform to the use of each zone by means of a municipal ruling.\n\nCHAPTER VI\n\nProvisions regarding conditional uses\n\nArticle 47.—Once the Land Use Regulation of the canton of Desamparados is approved and enters into force, those already existing uses that result in being non-conforming for not meeting one or some of the requirements demanded by the zone, or because it is a use or activity completely different from the predominant one in the zone, said establishment or activity may continue operating; however:\n\na. Its use shall be conditional and shall be subject to the nuisances originating from the activity carried out being confined to the scope of the property on which it takes place, without transcending to the neighborhood.\n\nb. Such establishment or activity is subject to immediately complying with those measures that technical experts in the matter from the Municipality recommend for its complete and adequate operation.\n\nArticle 48.—The entire community, collectively or individually, is entitled to file a complaint before the corresponding instance, as determined by laws or regulations, when the activity carried out in an establishment or premises cannot be performed without causing nuisances to the neighborhood.\n\nArticle 49.—In a premises or establishment whose use is non-conforming and conditional, when the activity performed proves to be a nuisance to the neighborhood, a technical expert in the matter shall visit the premises or establishment, who shall adopt one of the following determinations:\n\na. The closure of the premises\n\nb. Its relocation to another zone where the use is conforming\n\nc. Both measures may be adopted jointly\n\nArticle 50.—Although the business closure is temporary in most cases, the measure may take on permanent characteristics when the owner or administrator of the premises has not been able to confine the nuisances originating from the premises to the scope of their property, or because the technical criterion has definitively determined that said activity cannot continue operating in said place.\n\nArticle 51.—The relocation of the incompatible activity shall proceed when, from the technical criterion and the report rendered, it is concluded that the activity performed is totally non-conforming with the land use and that any recommendation to improve its operation is useless, since the nuisances to the neighborhood and damage to the environment will persist.\n\nArticle 52.—The technical expert who, attending to a complaint from an individual or the public office where they work, visits an industrial, recreational, or other type of premises shall make a series of recommendations to the administrators of the premises or establishment, which must be strictly followed and carried out in the manner and term stipulated. When the nuisances to the neighborhood persist and a new inspection and technical recommendations become necessary, should the administration of the establishment or premises fail to follow them in the indicated term and manner, the closure of the premises or establishment shall proceed until all that has been instructed is fulfilled.\n\nArticle 53.—If the conduct is repeated on more than two occasions, no other measure shall apply than definitive closure or relocation of the activity to a zone where the use is conforming. Such measures may be executed by the Municipality, the Ministry of Health, the Urban Planning Directorate of INVU, in application of this regulation and other related laws and regulations.\n\nArticle 54.—In a use or activity non-conforming with the implemented zoning, whose operation is conditional, the possibility of construction, expansion, or repair of the property shall be completely prohibited; only those repairs or expansions shall be permitted due to the historical or cultural value of the property, which must be legally or reglamentarily established, or to protect the community from a ruinous structure.\n\nArticle 55.—When an establishment or premises housing a non-conforming or conditional use reaches the end of its useful life, the activity must necessarily be relocated to another zone where the land use is compatible, except when the commercial or industrial establishment or activity in question, due to the employment it provides to the community or its adequate operation without interfering in the daily life of the neighbors, makes the permanence of said establishment advisable; this must be decided at a public hearing in which all neighbors of the community where the establishment is located participate, in which all owners or tenants with more than three months of residence at the place shall have the right to one vote. The hearing must be convened ten days in advance in the Official Gazette and in a commercial newspaper with high circulation, with two publications, indicating the place and time of the meeting, stating the matter to be discussed, and the decision must be adopted by no less than eighty percent of those attending. In any case, in the process of said hearing and in the hearing itself, an official from the Ministry of Health must be present, who shall warn the community of the risks and consequences that the permanence of said establishment may cause to people's health.\n\nArticle 56.—The authorization granted by the corresponding municipal regulations for a non-conforming use to continue being performed does not entail any compensatory liability for the Municipality, regarding the owners of the premises or whoever holds the respective right of key, once their physical facilities reach the end of their useful life, and consequently their relocation or closure is ordered.\n\nTITLE II\n\nOn construction permits\n\nCHAPTER I\n\nGeneral provisions\n\nArticle 57.—Definition: It is the administrative procedure subsequent to obtaining the Urban Visa (Visado Urbano), in which the Municipality of Desamparados approves and authorizes any farm owner to carry out building or subdivision (urbanización) works, provided they have fulfilled the requirements of the respective application.\n\nArticle 58.—Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction, expansion, remodeling, restoration, demolition, or reconstruction permit for buildings or subdivisions (urbanizaciones), as well as land-use changes (cambios de uso del suelo), must previously obtain an Urban Visa (Visado Urbano), issued by the Directorate of Urban and Rural Development, stating the minimum provisions for stormwater discharge, minimum alignment, right-of-way, subdivision (fraccionamiento), coverage area, setbacks (retiros), frontages, building height, and permitted land use on the property intended to be developed.\n\nInterested parties, to obtain the construction permit, must first comply with the Approval requirement for the Urban Visa Application (Solicitud de Visado Urbano) arranged by the Directorate of Urban and Rural Development, and comply with the requirements and procedures defined for each particular case.\n\nArticle 59.—Permits for earthworks (movimiento de tierra) and excavations: Permits for earthworks (movimiento de tierra) shall be subject to the approval of the construction plans signed by a responsible professional, civil engineer or architect, by the Municipality. It must also comply with the provisions in chapter III of the Construction Law and chapter XXVI of the Construction Regulation. In qualified cases where reasons of soil risk or instability are involved, or there are declarations or reports issued by the National Emergency Commission (Comisión Nacional de Emergencias), the Directorate of Urban and Rural Development shall require, prior to the Construction Permit Application, the presentation of the Approval (Visto Bueno) from MINAE.\n\nExcavation permits for purposes other than constructing a building must include a report on preventive provisions with details specifying the elements to be used to protect adjoining lands if necessary. In the corresponding offices, the interested party must fill out the respective application and comply with the requirements thus stipulated.\n\nArticle 60.—Demolitions shall comply with the provisions of the Construction Law and chapter V, articles 2, 4, 5, 6, 28 of the 1983 Construction Regulation and its reforms.\n\nIn those applications for demolition of buildings presenting historical background of cantonal interest, rejection may be ordered via a technical ruling.\n\nArticle 61.—Subdivisions (urbanizaciones), subdivisions (fraccionamientos), residential or commercial condominiums must have the prior stamp (visado) of the Directorate of Urban Development.\n\nArticle 62.—Construction permit for subdivision (urbanización) or residential condominium projects: Subdivision (urbanización) or condominium projects, as well as any property division or subdivision (fraccionamiento) greater than 6 (six) segregations or lots, must comply with the construction permit requirements for a subdivision (urbanización) or condominium.\n\nArticle 63.—Requirements to obtain a construction permit for subdivision (urbanización) or residential condominium projects: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for subdivisions (urbanizaciones) or condominiums, must comply with the following minimum requirements:\n\nSubsection 63.1: Preliminary projects for subdivisions (urbanizaciones) and condominiums:\n\nThe purpose of this consultation is to establish the feasibility of the project and does not authorize the execution of works or proceeding to sell. The interested party must submit the respective application with the indicated requirements. The architectural plans must specify, among other things, the activities to be developed, heights, setbacks (retiros), coverages, street levels, land use certificate, alignment, and what the Urban Planning Directorate of INVU indicates (in the case of subdivisions (urbanizaciones)). For subdivisions (urbanizaciones), the area table must be submitted.\n\na) Submit and previously obtain the approval of the urban visa application for Stormwater Discharge, Municipal Alignment, Subdivision (Fraccionamiento), and Land Use of the farm to be developed by means of a Commission Ruling and Municipal Agreement that accredits it.\n\nb) Submit the preliminary project visa application, arranged by the Municipality of Desamparados for the processing of preliminary projects for subdivisions (urbanizaciones) or condominiums, complying with the corresponding requirements.\n\nc) Submit a Visa from the Compañía Nacional de Fuerza y Luz or, failing that, from the Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nd) Submit a Visa from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the rural aqueduct for potable water availability and/or sanitary sewerage.\n\ne) Submit a Visa from the Urban Planning Directorate of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, Central Office for Construction Plan Approvals.\n\nf) Submit, if applicable, the Alignment Visa from the Road Alignment Department of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\ng) Comply with the requirements of the Environmental Regulation of the Municipality of Desamparados.\n\nh) Submit Approval (Visto Bueno) from the Dirección General Forestal when specifically requested by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\ni) Submit Approval (Visto Bueno) from the Autoridad Reguladora de Servicios Públicos when so ordered by the Directorate of Urban Development.\n\nj) Certification of ownership issued by the Public Registry.\n\nk) Appraisal from the Dirección General de Tributación Directa.\n\nl) 3 sets of preliminary project plans duly approved by the different institutions (ICAA, CFIA, INVU, MS, SNE, MINAE, and others as applicable).\n\nm) Soil study and laboratory tests in case there is no sewerage network.\n\nSubsection 63.2. Subdivision (urbanización) and condominium projects:\n\na) Submit the Construction Permit Application with the corresponding seals, stamps, and signatures.\n\nb) Obtain the seals and signatures confirming compliance with the payment of municipal taxes.\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nc) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\nd) 3 sets of project plans duly stamped by the Construction Permit Review Commission, Central Office for Construction Plan Approvals: Urban Planning Directorate of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, Ministry of Health, and Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\ne) Copy of the Professional Fee Consulting Contract from the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nf) Approval sheet from the Construction Permit Review Commission.\n\nn) Obtain a Commission Ruling and Municipal Agreement that accredits it.\n\nArticle 64.—Requirements to obtain a single-family home construction permit: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a single-family home construction permit must comply with the following requirements:\n\nb) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nc) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nd) Approvals (Vistos Buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\ne) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\nf) Complete copies (2) of the construction plans signed by a responsible professional and previously stamped by the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos and Approval (Visto Bueno) from the Ministry of Health.\n\ng) Copy of the Professional Fee Consulting Contract from the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nh) Copy of the cadastral plan with the approvals (vistos buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\ni) Copy of the Risk Policy issued by the Instituto Nacional de Seguros for said construction.\n\nj) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 65.—Construction permit for works larger than 40 square meters of construction: Classified within this category are all construction, expansion, remodeling, restoration, or demolition works with an area greater than 40 square meters whose use is not residential. Considered within this category are works for commercial, industrial, recreational, sports, assembly, parking, institutional or private service, warehouse, or other use.\n\nArticle 66.—Requirements to obtain a construction permit for works larger than 40 square meters of construction: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for any work larger than 40 square meters must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (vistos buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\nd) Approval (visto bueno) from the Inspection Department.\n\ne) Complete copies (2) of the construction plans signed by a responsible professional and previously stamped by the Central Office for Construction Plan Approvals and the Construction Permit Review Commission (CFIA, Ministry of Health, INVU).\n\nf) Copy of the Professional Fee Consulting Contract from the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\ng) Copy of the cadastral plan with the Approvals (Vistos Buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\nh) Copy of the Risk Policy issued by the Instituto Nacional de Seguros for said construction.\n\ni) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 67.—Construction permit for works smaller than 40 square meters of construction: Classified within this category are all construction, expansion, remodeling, repair, or demolition works with an area NOT greater than 40 square meters.\n\nArticle 68.—Requirements to obtain a construction permit for works smaller than 40 square meters: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for any work smaller than 40 square meters, must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\nd) Approvals (Vistos Buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\ne) Complete copies (2) of the construction plans or project sketch.\n\nf) In cases of construction, expansion, repair, or demolition on a second floor, the plans or sketch must be signed by a responsible professional from CFIA.\n\ng) Copy of the cadastral plan with the Approvals (Vistos Buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\nh) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 69.—Requirements to obtain a construction permit for walls (tapias), gates, iron railings (verjas), meshes, and fences: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for walls (tapias), gates, iron railings (verjas), meshes, and fences, must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (Vistos Buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\nd) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\ne) Complete copies (2) of the construction plans or project sketch.\n\nf) In cases of construction, expansion, repair, or demolition of walls (tapias) greater than 20 (twenty) linear meters and more than 3 (three) meters in height above ground level, the plans or sketch must be signed by a responsible professional from CFIA.\n\ng) Copy of the cadastral plan with the approvals (vistos buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\nh) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 70.—Requirements to obtain a wall construction permit: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for concrete walls, gabions, or similar, must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (Vistos Buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\nd) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\ne) Complete copies (2) of the project construction plans.\n\nf) The plans or sketch must be signed by a responsible professional, Civil Engineer or Architect, from CFIA.\n\ng) Copy of the cadastral plan with the Approvals (Vistos Buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\nh) Canceled receipt for the construction permit.\n\ni) Walls greater than 20 linear meters must comply with the provisions of the article on requirements to obtain a single-family home construction permit.\n\nArticle 71.—Requirements to obtain a construction permit for finishing works on floors, walls, ceilings, roofing, and electromechanical installations: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for finishing floors, walls, ceilings, and roofing, must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (Vistos Buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\nd) Complete copies (2) of the construction plans or project sketch.\n\ne) Copy of the cadastral plan with the Approvals (Vistos Buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\nf) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 72.—Construction permit for road infrastructure, electricity, telecommunications, sewerage, or aqueduct works: Classified within this category are all works for construction, expansion, or remodeling of basic infrastructure, which does not constitute a subdivision (urbanización) or condominium project and is carried out within the property boundaries of the interested party's farm:\n\na) Roads: bridges and shaping, paving, and asphalting of roads, on the farm.\n\nb) Electricity: installation of cabling and posts on the farm.\n\nc) Telecommunications: installation of cabling and posts on the farm.\n\nd) Storm Drainage Systems: ditching, installation of a collection, conveyance, and stormwater evacuation system on the farm.\n\ne) Aqueduct: installation of supply piping on the farm.\n\nArticle 73.—Requirements to obtain a construction permit for road infrastructure, electricity, telecommunications, sewerage, or aqueduct works: Every individual or legal entity, private or public, to process the application for a construction permit for any road, electrical and telecommunications installation, storm sewerage, and aqueduct works, must comply with the following requirements:\n\na) Urban Visa (Visado Urbano) duly approved by the Directorate of Urban and Rural Development.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (vistos buenos) for Real Estate Taxes and Urban Services.\n\nd) Approval (visto bueno) from the Inspection Department.\n\ne) Complete copies (2) of the network design with its construction details signed by a responsible professional from CFIA.\n\nf) According to each application, the Directorate of Urban and Rural Development shall arrange the requirements that the interested party must comply with beforehand, as applicable:\n\n¨ Visa from the Central Office for Construction Plan Approvals and the Construction Permit Review Commission (CFIA, Ministry of Health, INVU).\n\n¨ Visa from the Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Alignment Department, the Dirección de Obras Portuarias y Fluviales, or other).\n\n¨ Approval (Visto Bueno) from the Ministerio del Ambiente y Energía.\n\n¨ Visa from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n¨ Visa from the Instituto Costarricense de Electricidad.\n\n¨ Visa from the Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\ng) Copy of the Professional Fee Consulting Contract from the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nh) Copy of the cadastral plan with the approvals (vistos buenos) from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or from the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\ni) Copy of the Risk Policy issued by the Instituto Nacional de Seguros for said construction.\n\nj) Canceled receipt for the construction permit.\n\nArticle 74.—Sidewalk construction permit: Classified within this category are all works for construction, expansion, or remodeling of a sidewalk fronting a public street, which does not constitute a subdivision (urbanización) or condominium project and is carried out within the limits of the right-of-way.\n\nArticle 75.—Requirements to obtain a sidewalk construction permit: Any individual or legal entity, private or public, to process a sidewalk construction permit application, must meet the following requirements:\n\na) Urban approval (Visado urbano) duly approved by the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural.\n\nb) Construction Permit Application with the indicated stamps.\n\nc) Approvals (Vistos Buenos) from Tributos de Bienes Inmuebles and Servicios Urbanos.\n\nd) Approval (Visto Bueno) from the Inspection Department.\n\ng) Copy of the cadastral map with the Approvals (Vistos Buenos) of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or the Rural Aqueduct, and the corresponding alignments.\n\ne) Paid receipt for the construction permit.\n\nTITLE III\n\nImprovement works in pedestrian malls (alamedas) in the canton of Desamparados\n\nCHAPTER I\n\nGeneral provisions\n\nArticle 76.—All standards and procedures consistent with current urban planning matters are part of this regulation.\n\nArticle 77.—The provisions of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones) shall apply, articles II, 2º, 6º, 7º Pedestrian III, 2º, 6º, 7.1 Pedestrian malls or paths (Alamedas o senderos peatonales), and III, 2º, 6º, 7.2.\n\nCHAPTER II\n\nDefinitions\n\nArticle 78.—Pedestrian malls (Alamedas): Roadways exclusively for pedestrian use.\n\nArticle 79.—Improvement works (Obras de mejoramiento): any embellishment activity carried out by manual or mechanical techniques within the boundaries of the pedestrian mall (alameda) that do not alter its condition as a roadway for exclusive pedestrian transit: cutting and cleaning of undergrowth, removal of rubble or waste, construction of pedestrian roadway, installation of public lighting, gardening, urban furniture (benches, trash receptacles, planters).\n\nArticle 80.—Right-of-way (Derecho de vía): pedestrian malls (alamedas) may not have a right-of-way (derecho de vía) of less than 6.00 (six) meters measured from the property line or parcel (finca).\n\nArticle 81.—Public use: The right of every citizen to enjoy the space without detriment to the rights of others.\n\nCHAPTER III\n\nUse provisions\n\nArticle 82.—Pedestrian malls (alamedas) are public roadways for exclusive pedestrian transit use.\n\nArticle 83.—The Municipalidad de Desamparados shall engage the community for the maintenance and embellishment of the pedestrian malls (alamedas).\n\nArticle 84.—Every property owner with a property facing a pedestrian mall (alameda) shall have the right to its enjoyment and use.\n\nArticle 85.—The public use of the pedestrian mall (alameda) shall be provided according to the entirety of its extension and right-of-way (derecho de vía).\n\nCHAPTER IV\n\nRequirements to obtain municipal authorization and carry out improvement works\n\nArticle 86.—Written application signed by the interested parties addressed to the Works Commission (Comisión de Obras) of the Municipalidad de Desamparados.\n\nArticle 87.—Presentation of a certified act (Acta autenticada) authenticated by an attorney with the unanimous agreement of all neighboring property owners facing the pedestrian mall (alameda), stating at a minimum: name, identification, signature, and address.\n\nArticle 88.—Presentation of a location plan or cadastral map of the project area.\n\nArticle 89.—Preparation and presentation of a detailed construction plan of the works to be performed, describing at a minimum a duly dimensioned architectural layout plan, pavement and drainage design, and construction detail of each and every architectural element composing the work.\n\nArticle 90.—In those qualified cases, the application must bear the signature of the responsible professional from the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.\n\nArticle 91.—The Dirección de Desarrollo Urbano y Rural shall prepare a technical opinion (dictamen) on standards and procedures that may subsequently affect the execution of improvement works (obras de mejoramiento) in pedestrian malls (alamedas), which must be supported by a technical opinion (Dictamen) from the Works Commission (Comisión de Obras) and a Firm Agreement (Acuerdo Firme) of the Council of the Municipalidad de Desamparados. Any agreement and provision on the matter shall take effect upon its publication in the Official Gazette (Diario Oficial).\n\nTITLE IV\n\nValidity of approvals and permits, sanctions, appeals\n\nCHAPTER I\n\nValidity of applications\n\nArticle 92.—Validity of permits and approvals: The permits and approvals for land use, preliminary project (anteproyecto), stormwater discharge, and alignment, granted by the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural, shall be valid for one calendar year from the moment of their granting. If, within the year of validity, work has not commenced, the interested party must renew the permit to begin. If work commences during that year, the permit is valid for three years. After this, it shall expire, and the interested party must process the entire corresponding procedure again. If work has not been executed within this period, the interested party must renew the permit and fulfill the requirements again. The resolution for an extension for another equal period may be conditioned or denied according to the standards in force in the Urban Planning Standards (Normas de Ordenamiento Urbano) at the date of application. If the interested party has paid the taxes and does not retrieve the corresponding documents, the Dirección de Desarrollo Urbano shall perform official withdrawals (retiros de oficio) at the end of seven (7) business days after tax payment, after which the validity of the permit shall commence.\n\nArticle 93.—After the publication and entry into force of this Regulation, approved projects shall have a validity of up to one calendar year to carry them out; failing that, the interested party must process the corresponding renewal, if the project is still compatible with the Zoning requirements; otherwise, the license shall expire.\n\nArticle 94.—Preliminary projects (anteproyectos) that have Urban Approval (Visado Urbano) shall be valid for one calendar year.\n\nArticle 95.—Resolution deadlines: Special projects or those involving a technical study shall have a resolution deadline as provided in the Public Administration Law (Ley de Administración Pública). When the permit of other institutions is required and the time stipulated by law has passed, upon prior verification of the application, the Municipality shall accept the administrative silence (silencio administrativo) invoked by the interested party.\n\nSubsection 96.1. In any Urban Approval (Visado Urbano) and Construction Permit Application procedure, the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural shall have ten business days to respond to the applicant; if no resolution is obtained within this period, the interested party may appeal to the immediate superior of the person in charge of the procedure, who must respond within five business days following the claim.\n\nSubsection 96.2. If no resolution has been issued at the end of that time, the interested party shall have the right to invoke positive administrative silence (silencio administrativo positivo) and pay the fees set by the Municipality. The construction tax shall be up to 1% of the value of the work. Public institutions that execute the work with their own resources shall not pay the tax. The permit shall be necessary to begin work. The deadlines established herein apply to any procedure in the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural, except in those uses where the procedure indicates otherwise.\n\nThe Urban Approval Application (Solicitud de Visado Urbano) shall indicate the land use of the property (finca) and shall not be interpreted as a construction permit. Its validity shall be for one calendar year from its issuance.\n\nCHAPTER II\n\nLicenses in general\n\nArticle 97.—Licenses: Any change of use, any urbanization work, urban renewal, construction, repair, expansion, remodeling, or demolition carried out in the Canton of Desamparados must have the respective permit or license, which shall be requested at the Construction Permits Section (Sección de Permisos de Construcción) of the Municipality, as well as from other public agencies that must previously grant their approval.\n\nArticle 98.—Operating licenses (Licencias de funcionamiento): For the exercise of any commercial, industrial, or recreational activity, it is essential to have previously requested the respective municipal License, which shall be issued by the Patents Department (Departamento de Patentes) of the Municipalidad de Desamparados, complying with all the requirements enforceable at that time.\n\nArticle 99.—Street vending (Ventas ambulantes): As of the approval, publication, and entry into force of this Regulation, the issuance of operating licenses (licencias de funcionamiento) for street vending (ventas ambulantes) in the canton of Desamparados is totally prohibited; those existing may continue operating in said area, provided they are located in the places, stalls, and for the activities previously determined by the Municipality. For applicable matters, refer to the Street Vending Regulation of the Canton of Desamparados (Reglamento de Ventas Ambulantes del Cantón de Desamparados).\n\nCHAPTER III\n\nSanctions\n\nArticle 100.—Any contravention of the Regulation committed by the responsible professional of a Project, the project owner, its legal representatives when it is a corporation, or by any administered party in general, shall be sanctioned as follows:\n\na. The installation of activities in existing buildings that imply a use not consistent with the indicated zoning, whether a non-permitted use or an unauthorized conditional use, shall be sanctioned with the closure of the premises, without prejudice to any criminal liability incurred.\n\nb. The Municipality or the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) shall suspend any work executed in contravention of the zoning, and may employ public force assistance to do so.\n\nc. Both the violators and the officials responsible for enforcing this Regulation who consent to its violation shall be subject to said sanction. Furthermore, all civil and criminal sanctions provided for in the corresponding laws shall apply, as provided by:\n\n1. The Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) No. 4240, of November 15, 1968, and its amendments. In particular, article 10, subsections: 4) and 5), and 29 of the same law.\n\n2. The Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833, of November 4, 1949, and its amendments. In particular, Articles 33, 81, 82, 88, 89, 90, 91, 92, 96, and 98.\n\n3. The General Public Health Law (Ley General de Salud Pública) No. 5395, of October 23, 1973, and its amendments. In particular, articles 218, 302, 304, 325, 377, 380, 381, and 384.\n\n4. The Municipal Code (Código Municipal), Law No. 4574, of May 4, 1970, and its amendments. In particular, article 98.\n\n5. The Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente) No. 7554 of November 3, 1995. Detail article 100.\n\n6. The Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 13, 1996.\n\n7. Mining Code and Regulation (Código y Reglamento de Minería), Law 6797 of October 22, 1982, executive decree No. 20983-MIRENEM \"Regulation for Mining Activities of Municipalities, District Councils, and Autonomous Institutions\" (Reglamento para la Actividad Minera de las Municipalidades, Consejos de Distrito e Instituciones Autónomas).\n\n8. The regulations issued by the Executive Branch to regulate the preceding laws.\n\n9. The regulations of this Urban Planning Plan for the canton of Desamparados.\n\n10. Any other legal or regulatory provision related to urban matters, issued by the Municipalidad de Desamparados, the Executive Branch, the Legislative Branch, or a state agency.\n\nArticle 101.—In addition to the provisions of the laws and regulations cited in the previous article, contravention of the rules of this regulation shall be sanctioned as follows:\n\na) The installation of activities in existing buildings that imply a use not consistent with the indicated zoning, whether a non-permitted use or an unauthorized conditional use, shall be sanctioned with the closure of the premises, without prejudice to any criminal liability incurred.\n\nb) The Municipality, the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) of INVU, and the Ministry of Health, individually or jointly, shall suspend any work executed in contravention of the zoning established by the Urban Regulatory Plan (Plan Regulador Urbano), and may employ public or municipal force to do so.\n\nc) All civil and criminal sanctions provided for in the corresponding laws shall apply. Both the violators and the officials responsible for enforcing this regulation who consent to its violation shall be subject to said sanctions.\n\nd) Work that does not have on-site the documents accrediting it or authorizing the granting of the municipal construction permit shall be suspended; a complete set of approved plans, the original of the construction permit form with registered seals and signatures, and the inspection sheet from the municipal inspector.\n\ne) Any work shall be suspended if, during execution, it leaves debris on public roads or obstructs free transit without having authorization from the Dirección de Desarrollo Urbano.\n\nCHAPTER IV\n\nAppeals\n\nArticle 102.—Any final administrative resolution issued by the Municipality through the corresponding departments, regarding the approval of demolition, construction, expansion, or remodeling permits, as well as regarding the issuance of operating licenses (licencias de funcionamiento) and land use certificates, shall have the appeals regulated by the current Municipal Code (Código Municipal) and its amendments, Law No. 4574, of May 4, 1970, in its Title VII (Appeals Against Municipal Acts), which must be filed with the formalities and deadlines indicated in said Code and Title, in the departments indicated by the same Code.\n\nTITLE V\n\nAdministrative Technical Commission\n\nCHAPTER I\n\nGeneral provisions\n\nArticle 103.—The Administrative Technical Commission (Comisión Técnica Administrativa) of the Municipalidad de Desamparados is hereby created, referred to in abbreviated form by its acronym CTA, which shall govern as of its constitution. Failing this, its functions shall be assumed by the existing municipal administrative bodies.\n\nArticle 104.—The CTA is the body responsible for the processing and technical opinion (dictamen técnico) of any urbanization project, condominium (residential and commercial), commerce, service, or industry of urban impact in the canton of Desamparados. It shall be responsible for the administration, application, and updating of the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso del Suelo) regarding its regulations and procedures, through the coordination of the following four municipal functions and services: Urban Information, Urban and Environmental Planning, Construction and Land Use Permits, Alignment and Urban Inspection. These areas shall comply with the following provisions:\n\n· Urban and Environmental Planning: Provides for the updating of the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) and its regulations, design of policies, plans, and programs for urban renewal, roadways, transportation, environmental sanitation, urban landscape, and project planning.\n\n· Urban Information Systems: Plans the collection, systematization, and interpretation of urban, graphic, and alphanumeric information, and the application of geographic information systems in urban planning and project planning.\n\n· Construction Permits: Consists of processing preliminary construction projects, condominiums, or urbanizations; managing construction permits, alignments, stormwater discharge, subdivisions (fraccionamientos), demolition, and issuance of land use approvals.\n\n· Urban Inspection: Attends to the surveillance and control of all construction and demolition processes, as well as the physical condition of buildings and infrastructure. Controls unauthorized use and verifies advertising placement.\n\nArticle 105.—Integration of the Administrative Technical Commission: It shall be composed of administrative personnel from the directorates and departments related to the provision of urban planning and tax services and control: Head or Responsible for Bienes Inmuebles, Head or Responsible for Administrative Collection (Cobro Administrativo), Head or Responsible for the Dirección de Servicios Comunales, Head or Responsible for the Dirección de Desarrollo Urbano y Rural, Head or Responsible for the Dirección de Obras Comunales, Head or Responsible for the Legal Department (Departamento Legal), Head or Responsible for the Construction Permits Section (Sección de Permisos de Construcción), and the Municipal Mayor (Alcalde Municipal) or their Representative.\n\nArticle 106.—Procedures: The CTA, through evaluation of each project, shall prepare and issue a technical opinion (dictamen) and recommendations to be determined by the Department, the Directorate, the Mayor's Office, or the Municipal Council, as appropriate.\n\nTITLE VI\n\nNotifications and closure\n\nCHAPTER I\n\nGeneral provisions\n\nArticle 107.—Notification: A document by which the Municipalidad de Desamparados records or communicates a resolution in accordance with the formalities prescribed for the case. Extrajudicially and by extension, it records, certifying as true the action or resolution it provides.\n\nArticle 108.—Violations: The following situations are grounds for notification:\n\na) Executing works for which current Laws and Regulations require a license without a prior construction permit.\n\nb) Executing works under an expired permit term.\n\nc) Executing works by partially or radically modifying the project previously approved by the Municipality.\n\nd) Executing works without due protection that endanger life or property.\n\ne) Not sending the data reports required in different Chapters of the Regulation to the Municipality in a timely manner.\n\nf) Not notifying the Municipality of suspension or completion of works.\n\ng) Disobeying orders regarding modifications, suspension, or demolition of works from the Municipality.\n\nh) Making improper use of public roadways and access to properties: highway, public street, path, or easement (servidumbre).\n\ni) Making improper use of public services: public lighting, sanitary and storm sewerage, aqueduct, others.\n\nj) Occupying or using a construction without having previously notified the completion of the work.\n\nk) Preventing or hindering Inspectors from fulfilling their duty.\n\nl) Not complying with previously established and notified resolution deadlines.\n\nm) Exercising any commercial or industrial activity without the respective up-to-date license or patent.\n\nn) Non-compliance with any summons or hearing previously convened by the Municipalidad de Desamparados for resolution purposes.\n\nand related regulations in force shall be closed by seal.\n\nArticle 112.—The seals shall record the closed (clausurado) condition of the property in a legible and evident manner, being made of material resistant to humidity, damage, and adhesive.\n\nArticle 113.—The seals shall record the following information:\n\n· Municipalidad de Desamparados\n\n· General Inspection Section (Sección de Inspección General)\n\n· \"CLAUSURADO\" (CLOSED)\n\n· \"Por Violar Normas Y Procedimientos\" (For Violating Rules And Procedures)\n\n· Article 310 - CODIGO PENAL (PENAL CODE)\n\n· \"Anyone who violates seals placed by the authority on a thing shall be punished with 3 months to 2 years of imprisonment\"\n\nArticle 114.—The violation of seals shall be sanctioned according to article 310 of the Penal Code (Código Penal) and by any provision resolved by the Municipalidad de Desamparados.\n\nArticle 115.—The closure seals shall be placed in visible and easily identifiable locations on the closed property.\n\nDesamparados, December 7, 1999.—Br. Mario Vindas Navarro, Secretary.—1 time.—(6329).\n\nArticle 109.—The Municipalidad de Desamparados, in the exercise of its powers, shall order civil, legal, or judicial actions, as appropriate, once a notification is processed.\n\nArticle 110.—Every notification, in accordance with the format provided by the Municipalidad de Desamparados, shall record the following minimum information:\n\na) Corporate name of the property owner.\n\nb) Location of the property (finca) or building.\n\nc) Description of the violation or reason.\n\nd) Compliance deadline.\n\ne) Place and date of notification.\n\nf) Name, identification, and signature of the recipient or notified party.\n\ng) Name, identification, and signature of witness.\n\nh) Name and signature of the inspector.\n\nArticle 111.—Any property that is notified for violation or contravention of the rules and procedures of this regulation and related regulations in force shall be closed by seal.\n\nArticle 112.—The seals shall record the closed (clausurado) condition of the property in a legible and evident manner, being made of material resistant to humidity, damage, and adhesive.\n\nArticle 113.—The seals shall record the following information:\n\n· Municipalidad de Desamparados\n\n· General Inspection Section (Sección de Inspección General)\n\n· \"CLAUSURADO\" (CLOSED)\n\n· \"Por Violar Normas Y Procedimientos\" (For Violating Rules And Procedures)\n\n· Article 310 - CODIGO PENAL (PENAL CODE)\n\n· \"Anyone who violates seals placed by the authority on a thing shall be punished with 3 months to 2 years of imprisonment\"\n\nArticle 114.—The violation of seals shall be sanctioned according to article 310 of the Penal Code (Código Penal) and by any provision resolved by the Municipalidad de Desamparados.\n\nArticle 115.—The closure seals shall be placed in visible and easily identifiable locations on the closed property."
}