{
  "id": "norm-44143",
  "citation": "Ley 7847",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Tarifa de Impuestos Municipales del cantón de Osa",
  "title_en": "Municipal Tax Tariff for the Canton of Osa",
  "summary_es": "Esta ley establece la obligatoriedad del pago del impuesto de patentes para todas las personas físicas o jurídicas que realicen actividades lucrativas en el cantón de Osa. Define los factores determinantes del impuesto: la renta líquida gravable y los ingresos brutos anuales del período fiscal anterior. Fija los porcentajes del gravamen en 1.5 por mil sobre los ingresos brutos y 8 por mil sobre la renta líquida, cuyo total dividido entre cuatro determina el impuesto trimestral. Detalla el procedimiento de declaración jurada municipal, los requisitos documentales, la confidencialidad de la información, las facultades municipales para determinar el impuesto de oficio y los mecanismos de apelación. Incluye sanciones por presentación tardía y deroga la Ley No. 7121. La ley no aborda materias ambientales, tratándose exclusivamente de un régimen tributario local.",
  "summary_en": "This law establishes the mandatory payment of a municipal patent tax for all individuals or legal entities engaged in for-profit activities in the canton of Osa. It defines the determining factors for the tax: net taxable income and annual gross income from the previous fiscal period. The tax rates are set at 1.5 per thousand on gross income and 8 per thousand on net income, with the total divided by four to determine the quarterly tax. It details the procedure for filing municipal sworn declarations, documentary requirements, confidentiality of information, the municipality's power to determine the tax ex officio, and appeal mechanisms. It includes penalties for late filing and repeals Law No. 7121. The law does not address environmental matters, dealing exclusively with a local tax regime.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "18/11/1998",
  "year": "1998",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "impuesto de patentes",
    "renta líquida gravable",
    "ingresos brutos",
    "declaración jurada municipal",
    "determinación de oficio",
    "Código de Normas y Procedimientos Tributarios"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley 7847"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto de patentes",
    "cantón de Osa",
    "renta líquida gravable",
    "ingresos brutos",
    "declaración jurada",
    "tributos municipales",
    "Ley 7847"
  ],
  "keywords_en": [
    "patent tax",
    "canton of Osa",
    "net taxable income",
    "gross income",
    "sworn declaration",
    "municipal taxes",
    "Law 7847"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1.- Obligatoriedad del pago del impuesto\n\nLas personas físicas o jurídicas que se dediquen al ejercicio de actividades lucrativas en el cantón de Osa, estarán obligadas a pagar un impuesto de patente, de conformidad con esta ley.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1.- Obligation to pay the tax\n\nNatural or legal persons engaged in for-profit activities in the canton of Osa shall be obliged to pay a patent tax, in accordance with this law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The municipal patent tax tariff for the canton of Osa is established, including determining factors, applicable rates, declaration procedures, ex officio determination, and appeals.",
    "summary_es": "Se establece la tarifa de impuestos municipales por patentes en el cantón de Osa, incluyendo los factores determinantes, las tasas aplicables, los procedimientos de declaración, determinación de oficio y apelaciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "ARTICLE 1.- Obligation to pay the tax\n\nNatural or legal persons engaged in for-profit activities in the canton of Osa shall be obliged to pay a patent tax, in accordance with this law.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 1.- Obligatoriedad del pago del impuesto\n\nLas personas físicas o jurídicas que se dediquen al ejercicio de actividades lucrativas en el cantón de Osa, estarán obligadas a pagar un impuesto de patente, de conformidad con esta ley."
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "ARTICLE 4.- Tax rates\n\nOne point five per thousand (1.5/1000) shall be applied to gross income and eight per thousand (8/1000) to net taxable income. This sum divided by four shall determine the quarterly tax payable.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 4.- Porcentajes del gravamen impositivo\n\nSe aplicará el uno coma cinco por mil (1,5X1000) sobre los ingresos brutos y el ocho por mil (8X1000) sobre la renta líquida gravable. Esta suma dividida entre cuatro determinará el impuesto trimestral por pagar."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "ARTICLE 9.- Ex officio determination of tax\n\nThe Municipality is empowered to determine, ex officio, the municipal patent tax of the taxpayer or responsible party when:\na) Having reviewed the municipal sworn declaration as provided in article 13 of this law, the existence of fraudulent intent is presumed.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 9.- Impuesto determinado de oficio\n\nLa Municipalidad está facultada para determinar, de oficio, el impuesto de patentes municipales del contribuyente o responsable cuando:\na) Revisada su declaración jurada municipal según lo dispuesto en el artículo 13 de esta ley, se presuma la existencia de intenciones defraudatorias."
    },
    {
      "context": "Artículo 11",
      "quote_en": "ARTICLE 11.- Appeals\n\nWithin five business days from notification, the taxpayer or responsible party may challenge in writing before the Council the observations or charges.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 11.- Apelaciones\n\nDentro de los cinco días hábiles siguientes, contados a partir de la notificación, el contribuyente o responsable puede impugnar ante el Concejo, por escrito, las observaciones o los cargos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-44143",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7847"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=44143&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nTarifa de Impuestos Municipales del cantón de Osa\n\n\nTARIFA DE IMPUESTOS MUNICIPALES\n\n\n\n\n\nDEL CANTÓN DE OSA\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 1.- Obligatoriedad del pago del impuesto\n\n\n\n\n\nLas personas físicas o jurídicas que se dediquen al ejercicio de\n\n\n\n\n\nactividades lucrativas en el cantón de Osa, estarán obligadas a pagar un\n\n\n\n\n\nimpuesto de patente, de conformidad con esta ley.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 2.- Requisitos para obtener licencia\n\n\n\n\n\nEn toda solicitud de otorgamiento, traslado o traspaso de licencia\n\n\n\n\n\nmunicipal será requisito indispensable que los interesados estén al día en\n\n\n\n\n\nel pago de los tributos y otras obligaciones a favor de esta\n\n\n\n\n\nMunicipalidad.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 3.- Factores determinantes del impuesto\n\n\n\n\n\nEstablécense como factores determinantes de la imposición, la renta\n\n\n\n\n\nlíquida gravable y los ingresos brutos anuales que perciban las personas\n\n\n\n\n\nfísicas o jurídicas afectas al impuesto, durante el período fiscal\n\n\n\n\n\nanterior al año que se grava. Se entiende por renta líquida gravable la\n\n\n\n\n\nque se aplique para el cobro del impuesto sobre la renta. Los ingresos\n\n\n\n\n\nbrutos no incluyen lo recaudado por concepto del impuesto sobre las\n\n\n\n\n\nventas. En el caso de los establecimientos financieros y de correduría de\n\n\n\n\n\nbienes muebles e inmuebles, se consideran ingresos brutos los percibidos\n\n\n\n\n\npor concepto de comisiones e intereses.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 4.- Porcentajes del gravamen impositivo\n\n\n\n\n\nLa renta líquida gravable y los ingresos brutos anuales determinarán\n\n\n\n\n\nel monto del impuesto de patentes que le corresponda pagar a cada\n\n\n\n\n\ncontribuyente. Se aplicará el uno coma cinco por mil (1,5X1000) sobre los\n\n\n\n\n\ningresos brutos y el ocho por mil (8X1000) sobre la renta líquida\n\n\n\n\n\ngravable. Esta suma dividida entre cuatro determinará el impuesto\n\n\n\n\n\ntrimestral por pagar.\n\n\n\n\n\nEn los casos en que los declarantes no obtengan renta líquida\n\n\n\n\n\ngravable aunque sean declarantes del impuesto sobre la renta o cuando, por\n\n\n\n\n\nno serlo, no puedan calcular dicha renta, se aplicará únicamente el factor\n\n\n\n\n\ncorrespondiente a los ingresos brutos.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 5.- Declaración jurada municipal\n\n\n\n\n\nCada año, a más tardar el 5 de enero, las personas a quienes se\n\n\n\n\n\nrefiere el artículo 1 de esta ley presentarán a la Municipalidad una\n\n\n\n\n\ndeclaración jurada de sus ingresos brutos y su renta líquida gravable,\n\n\n\n\n\ncuando exista. Con base en esta información, la Municipalidad calculará el\n\n\n\n\n\nimpuesto por pagar. Para tales efectos, deberá poner a disposición de los\n\n\n\n\n\ncontribuyentes los respectivos formularios, a más tardar un mes antes de\n\n\n\n\n\nla fecha señalada. Cuando las empresas hayan sido autorizadas por la\n\n\n\n\n\nDirección General de Tributación Directa para presentar la declaración en\n\n\n\n\n\nfecha posterior a la fijada en la ley, podrán presentarla a la\n\n\n\n\n\nMunicipalidad dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha\n\n\n\n\n\nautorizada.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 6.- Copia de declaración de la renta\n\n\n\n\n\nLos patentados declarantes del impuesto sobre la renta, deberán\n\n\n\n\n\npresentar copia de esta declaración, sellada por la Dirección General de\n\n\n\n\n\nTributación Directa.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 7.- Documentos requeridos para la declaración jurada\n\n\n\n\n\nmunicipal\n\n\n\n\n\nLos patentados que no sean declarantes del impuesto sobre la renta,\n\n\n\n\n\ndeberán acompañar su declaración del impuesto de patentes con una\n\n\n\n\n\nfotocopia del último recibo del pago de planillas a la Caja Costarricense\n\n\n\n\n\nde Seguro Social o una constancia de la agencia respectiva de esta\n\n\n\n\n\nInstitución sobre el total de salarios declarados o, en su defecto, una\n\n\n\n\n\nnota explicativa de las razones que los eximen de cotizar para la Caja.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 8.- Confidencialidad de la información\n\n\n\n\n\nLa información suministrada por los contribuyentes a la Municipalidad\n\n\n\n\n\ntiene el carácter confidencial referido en el artículo 117 del Código de\n\n\n\n\n\nNormas y Procedimientos Tributarios.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 9.- Impuesto determinado de oficio\n\n\n\n\n\nLa Municipalidad está facultada para determinar, de oficio, el\n\n\n\n\n\nimpuesto de patentes municipales del contribuyente o responsable cuando:\n\n\n\n\n\na) Revisada su declaración jurada municipal según lo dispuesto en el\n\n\n\n\n\nartículo 13 de esta ley, se presuma la existencia de intenciones\n\n\n\n\n\ndefraudatorias.\n\n\n\n\n\nb) No haya presentado la declaración jurada municipal.\n\n\n\n\n\nc) Aunque haya presentado la declaración jurada municipal, no haya\n\n\n\n\n\naportado la copia de la declaración presentada a la Dirección General de\n\n\n\n\n\nTributación Directa o aporte una copia alterada de esta declaración.\n\n\n\n\n\nd) Se trate de una actividad recién establecida, sujeta al\n\n\n\n\n\nprocedimiento previsto en el artículo 14 de esta ley.\n\n\n\n\n\ne) Se trate de otros casos contemplados en esta ley.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 10.- Notificación\n\n\n\n\n\nLa calificación de oficio o la recalificación efectuada por la\n\n\n\n\n\nMunicipalidad, deberá notificarse al contribuyente por medio del Alcalde\n\n\n\n\n\nMunicipal, con las observaciones o los cargos que se formulen y las\n\n\n\n\n\ninfracciones que se estime ha cometido.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 11.- Apelaciones\n\n\n\n\n\nDentro de los cinco días hábiles siguientes, contados a partir de la\n\n\n\n\n\nnotificación, el contribuyente o responsable puede impugnar ante el\n\n\n\n\n\nConcejo, por escrito, las observaciones o los cargos. En tal caso, deberá\n\n\n\n\n\nseñalar los hechos y las normas legales que fundamentan su reclamo y\n\n\n\n\n\nalegar las defensas que considere pertinentes, proporcionando u ofreciendo\n\n\n\n\n\nlas pruebas respectivas.\n\n\n\n\n\nSi dentro del plazo señalado no se presenta ninguna oposición, la\n\n\n\n\n\nresolución quedará en firme. En caso contrario, el Concejo deberá resolver\n\n\n\n\n\ndentro de los cinco días hábiles siguientes; pero de no hacerlo, la\n\n\n\n\n\nMunicipalidad no podrá cobrar multas ni intereses.\n\n\n\n\n\nSalvo lo expuesto en el párrafo anterior, la Municipalidad cobrará\n\n\n\n\n\nmultas e intereses a partir del período en que debió pagarse el impuesto\n\n\n\n\n\nde patentes, existan o no oposiciones, conforme a lo dispuesto por el\n\n\n\n\n\nartículo 82 del Código Municipal.\n\n\n\n\n\nLa resolución final dictada por el Concejo no tendrá recurso de\n\n\n\n\n\nrevocatoria ni de apelación; en consecuencia, quedará agotada la vía\n\n\n\n\n\nadministrativa. El interesado podrá establecer la demanda respectiva ante\n\n\n\n\n\nla autoridad judicial competente, para lo cual deberá adjuntar el\n\n\n\n\n\ndocumento que acredite el pago.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 12.- Sanción\n\n\n\n\n\nLos contribuyentes que no presenten la declaración jurada municipal\n\n\n\n\n\ndentro del término fijado en el artículo 5 serán sancionados con una multa\n\n\n\n\n\ndel diez por ciento (10%) del impuesto de patentes correspondiente a todo\n\n\n\n\n\nel año anterior.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 13.- Revisión y recalificación\n\n\n\n\n\nToda declaración queda sujeta a ser revisada por los medios\n\n\n\n\n\nestablecidos en la ley. Si se comprueba que los datos suministrados son\n\n\n\n\n\nincorrectos, por cuya circunstancia se determina una variación en el\n\n\n\n\n\ntributo, se procederá a la recalificación correspondiente. Asimismo, los\n\n\n\n\n\npatentados quedan sujetos a las disposiciones especiales del título III,\n\n\n\n\n\n\"Hechos Ilícitos Tributarios\", del Código de Normas y Procedimientos\n\n\n\n\n\nTributarios y del artículo 309 del Código Penal.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 14.- Gravamen de actividades nuevas\n\n\n\n\n\nPara gravar toda actividad económica recién establecida, que no pueda\n\n\n\n\n\nsujetarse al procedimiento impositivo del artículo 4, la Municipalidad\n\n\n\n\n\npodrá realizar una estimación tomando como parámetro otros negocios\n\n\n\n\n\nsimilares.\n\n\n\n\n\nEse procedimiento tendrá carácter provisional y deberá modificarse\n\n\n\n\n\ncon base en la primera declaración que corresponda presentar al patentado,\n\n\n\n\n\natendiendo a las disposiciones del artículo siguiente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 15.- Proyección de factores determinantes\n\n\n\n\n\nEl total del ingreso bruto anual de las actividades que hayan operado\n\n\n\n\n\núnicamente durante una parte del período fiscal anterior, se determinará\n\n\n\n\n\ncon base en el promedio mensual del período de actividad; el mismo\n\n\n\n\n\nprocedimiento se aplicará a la renta líquida gravable cuando sea\n\n\n\n\n\npertinente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 16.- Procedimiento extraordinario de verificación\n\n\n\n\n\nCuando la Municipalidad dude de la veracidad de la declaración\n\n\n\n\n\njurada, podrá exigir a las personas físicas o jurídicas, declarantes o no\n\n\n\n\n\ndel impuesto sobre la renta, una certificación sobre el volumen de los\n\n\n\n\n\ningresos y la renta líquida, extendida por un contador público autorizado.\n\n\n\n\n\nSi se encuentra que efectivamente existen inexactitudes, la\n\n\n\n\n\nMunicipalidad, de oficio, determinará el impuesto.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 17.- Autorización para regulaciones especiales\n\n\n\n\n\nAutorízase a la Municipalidad de Osa para que adopte las medidas\n\n\n\n\n\nadministrativas necesarias para la aplicación de esta ley.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 18.- Aplicación irrestricta de esta ley\n\n\n\n\n\nLos procedimientos ordenados por esta ley para cobrar el impuesto de\n\n\n\n\n\npatentes no excluyen ningún tipo de actividades sujetas a licencia que,\n\n\n\n\n\npor características especiales, sean objeto de gravámenes impositivos\n\n\n\n\n\ncreados por leyes de alcance nacional.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 19.- Derogación\n\n\n\n\n\nDerógase la Ley No. 7121, de 13 de enero de 1989, en todas las\n\n\n\n\n\ndisposiciones relativas al impuesto de patentes.\n\n\n\n\n\nRige a partir del trimestre siguiente a su publicación, si es\n\n\n\n\n\npublicada entre el 1 de enero y el 30 de junio; en caso contrario, regirá\n\n\n\n\n\na partir del año siguiente.\n\n\n\n\n\nTRANSITORIO ÚNICO.- Facúltase a la Municipalidad de Osa para ajustar\n\n\n\n\n\nlos plazos fijados en el artículo 5 de esta ley, con el propósito de\n\n\n\n\n\nfacilitar su aplicación en el primer período de vigencia.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 15:55:15\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Municipal Tax Rates of the canton of Osa\n\nMUNICIPAL TAX RATES\n\nOF THE CANTON OF OSA\n\nARTICLE 1.- Obligation to pay the tax\n\nNatural or legal persons engaged in the exercise of lucrative activities in the canton of Osa shall be obligated to pay a business license tax (impuesto de patente), in accordance with this law.\n\nARTICLE 2.- Requirements for obtaining a license\n\nIn every application for the granting, relocation, or transfer of a municipal license, it shall be an indispensable requirement that the interested parties be current in the payment of taxes and other obligations in favor of this Municipality.\n\nARTICLE 3.- Determining factors of the tax\n\nThe net taxable income (renta líquida gravable) and the annual gross revenues (ingresos brutos anuales) received by the natural or legal persons subject to the tax, during the fiscal period prior to the year being taxed, are established as the determining factors for imposition. Net taxable income is understood as that applied for the collection of income tax. Gross revenues do not include amounts collected for sales tax. In the case of financial institutions and brokerages for movable and immovable property, gross revenues are considered to be those received from commissions and interest.\n\nARTICLE 4.- Percentages of the tax levy\n\nNet taxable income and annual gross revenues shall determine the amount of the business license tax that each taxpayer must pay. One point five per thousand (1.5 per 1000) shall be applied to gross revenues and eight per thousand (8 per 1000) shall be applied to net taxable income. This sum divided by four shall determine the quarterly tax payable.\n\nIn cases where declarants do not obtain net taxable income, even if they are income tax declarants, or when, because they are not, they cannot calculate such income, only the factor corresponding to gross revenues shall be applied.\n\nARTICLE 5.- Municipal affidavit\n\nEach year, no later than January 5th, the persons referred to in Article 1 of this law shall submit to the Municipality an affidavit of their gross revenues and their net taxable income, when it exists. Based on this information, the Municipality shall calculate the tax payable. For such purposes, it shall make the respective forms available to taxpayers no later than one month before the indicated date. When companies have been authorized by the Dirección General de Tributación Directa to file the declaration on a date subsequent to that established in the law, they may submit it to the Municipality within the five business days following the authorized date.\n\nARTICLE 6.- Copy of income tax declaration\n\nBusiness license taxpayers who are income tax declarants must submit a copy of this declaration, stamped by the Dirección General de Tributación Directa.\n\nARTICLE 7.- Documents required for the municipal affidavit\n\nBusiness license taxpayers who are not income tax declarants must accompany their business license tax declaration with a photocopy of the latest payment receipt of payroll contributions to the Caja Costarricense de Seguro Social or a certification from the respective agency of this Institution regarding the total declared salaries, or, failing that, an explanatory note of the reasons that exempt them from contributing to the Caja.\n\nARTICLE 8.- Confidentiality of information\n\nThe information provided by taxpayers to the Municipality has the confidential nature referred to in Article 117 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nARTICLE 9.- Officially determined tax\n\nThe Municipality is empowered to officially determine the municipal business license tax of the taxpayer or responsible party when:\na) Upon reviewing their municipal affidavit as provided in Article 13 of this law, the existence of fraudulent intent is presumed.\nb) They have not submitted the municipal affidavit.\nc) Although they have submitted the municipal affidavit, they have not provided the copy of the declaration submitted to the Dirección General de Tributación Directa or provide an altered copy of this declaration.\nd) It concerns a newly established activity, subject to the procedure set forth in Article 14 of this law.\ne) It concerns other cases contemplated in this law.\n\nARTICLE 10.- Notification\n\nThe official assessment or reassessment made by the Municipality must be notified to the taxpayer through the Municipal Mayor (Alcalde Municipal), with the observations or charges that are formulated and the infractions it is estimated they have committed.\n\nARTICLE 11.- Appeals\n\nWithin five business days following the notification, the taxpayer or responsible party may challenge the observations or charges before the Council (Concejo), in writing. In such a case, they must indicate the facts and legal norms that support their claim and allege the defenses they deem pertinent, providing or offering the respective proof.\n\nIf no opposition is presented within the indicated timeframe, the resolution shall become final. Otherwise, the Council must resolve within the following five business days; but if it fails to do so, the Municipality may not charge fines or interest.\n\nExcept as provided in the preceding paragraph, the Municipality shall charge fines and interest from the period in which the business license tax should have been paid, whether or not there are oppositions, in accordance with the provisions of Article 82 of the Código Municipal.\n\nThe final resolution issued by the Council shall have no motion for reconsideration or appeal; consequently, the administrative channel shall be exhausted. The interested party may file the respective lawsuit before the competent judicial authority, for which they must attach the document proving payment.\n\nARTICLE 12.- Sanction\n\nTaxpayers who do not submit the municipal affidavit within the term established in Article 5 shall be sanctioned with a fine of ten percent (10%) of the business license tax corresponding to the entire previous year.\n\nARTICLE 13.- Review and reassessment\n\nEvery declaration is subject to review by the means established in the law. If it is verified that the data provided are incorrect, for which reason a variation in the tax is determined, the corresponding reassessment shall proceed. Likewise, business license taxpayers are subject to the special provisions of Title III, \"Tax Illicit Acts\", of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios and Article 309 of the Código Penal.\n\nARTICLE 14.- Tax levy on new activities\n\nTo tax any newly established economic activity that cannot be subject to the tax procedure of Article 4, the Municipality may make an estimation using other similar businesses as a parameter.\n\nThis procedure shall be provisional and must be modified based on the first declaration that the business license taxpayer must submit, in accordance with the provisions of the following article.\n\nARTICLE 15.- Projection of determining factors\n\nThe total annual gross revenue of activities that have operated only during a part of the prior fiscal period shall be determined based on the monthly average of the period of activity; the same procedure shall be applied to net taxable income when pertinent.\n\nARTICLE 16.- Extraordinary verification procedure\n\nWhen the Municipality doubts the veracity of the affidavit, it may require natural or legal persons, whether or not they are income tax declarants, to provide a certification of the volume of revenues and net taxable income, issued by an authorized public accountant.\n\nIf it is found that inaccuracies indeed exist, the Municipality shall officially determine the tax.\n\nARTICLE 17.- Authorization for special regulations\n\nThe Municipality of Osa is authorized to adopt the necessary administrative measures for the application of this law.\n\nARTICLE 18.- Unrestricted application of this law\n\nThe procedures ordered by this law for collecting the business license tax do not exclude any type of activities subject to license that, due to special characteristics, are the object of tax levies created by laws of national scope.\n\nARTICLE 19.- Repeal\n\nLey No. 7121, of January 13, 1989, is repealed in all provisions relating to the business license tax.\n\nIt takes effect starting from the quarter following its publication, if published between January 1st and June 30th; otherwise, it shall take effect starting from the following year.\n\nSOLE TRANSITORY PROVISION.- The Municipality of Osa is authorized to adjust the deadlines established in Article 5 of this law for the purpose of facilitating its application in the first period of validity."
}