{
  "id": "norm-45557",
  "citation": "Decreto 29145",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento sobre el Manejo y Control de Gallinaza y Pollinaza",
  "title_en": "Regulation on the Management and Control of Poultry Litter",
  "summary_es": "El Decreto N° 29145-MAG-S-MINAE establece el marco regulatorio para el tratamiento, transporte, uso y control de la gallinaza y pollinaza generadas en granjas avícolas. Su objetivo es reducir al mínimo la contaminación ambiental y los riesgos para la salud humana y animal. Clasifica a los procesadores según el volumen mensual tratado (tipos A, B1, B2 y C) y exige un Plan de Manejo aprobado por el Ministerio de Salud y comunicado a SETENA. Detalla los únicos tratamientos permitidos según el uso final: para alimentación animal (secado térmico, ensilaje, peletizado, extrusado o elevación de temperatura) y para fertilizantes o mejoradores de suelos (compostaje aeróbico, vapor de agua, entre otros). Prohíbe el uso de gallinaza sin tratar. Regula el transporte exigiendo registros y desinfección. Impone retiros mínimos respecto a colindancias, centros de salud y cuerpos de agua. Otorga un plazo de seis meses para que los procesadores existentes se adecuen y deroga el decreto anterior N° 25538.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 29145-MAG-S-MINAE establishes the legal framework for the treatment, transport, use, and control of poultry litter generated on poultry farms. Its objective is to minimize environmental pollution and human and animal health risks. It classifies processors by monthly volume handled (Types A, B1, B2, and C) and requires a Management Plan approved by the Ministry of Health and communicated to SETENA. It details the only permitted treatments according to final use: for animal feed (thermal drying, ensiling, pelleting, extrusion, or temperature elevation) and for fertilizers or soil amendments (aerobic composting, steam treatment, among others). Untreated litter use is prohibited. Transport is regulated with recordkeeping and disinfection requirements. Minimum setbacks from property lines, health centers, and water bodies are imposed. Existing processors are given six months to comply. The previous Decree No. 25538 is repealed.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "28/08/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gallinaza",
    "pollinaza",
    "plan de manejo",
    "compostaje aeróbico",
    "ensilaje",
    "peletizado",
    "extrusado",
    "relleno sanitario",
    "zoonosis",
    "retiros"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 2, 4, 7, 3, 39, 262, 263, 278, 283",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Arts. 1, 17, 60, 69",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Arts. 1, 3",
      "law": "Ley de Salud Animal"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gallinaza",
    "pollinaza",
    "manejo de residuos",
    "tratamiento de excretas",
    "granjas avícolas",
    "plan de manejo",
    "salud pública",
    "sanidad animal",
    "fertilizante orgánico",
    "alimentación animal",
    "compostaje",
    "regulación ambiental",
    "SETENA",
    "Ministerio de Salud",
    "MAG"
  ],
  "keywords_en": [
    "poultry litter",
    "chicken manure",
    "waste management",
    "excreta treatment",
    "poultry farms",
    "management plan",
    "public health",
    "animal health",
    "organic fertilizer",
    "animal feed",
    "composting",
    "environmental regulation",
    "SETENA",
    "Ministry of Health",
    "MAG"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 12.—Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como abono en cultivos y como base para alimento de ganado.\n\nArtículo 13.—Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no sea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno sanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades virales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud humana y animal.\n\nArtículo 16.-Del transporte. Para el transporte de la gallinaza, pollinaza y productos de éstos, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:\na) El transporte será vigilado y regulado en lo pertinente por el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Ministerio de Seguridad Pública. El transporte podrá realizarse a granel, cuando el medio de transporte esté cubierto y no tenga posibilidad de que este material se derrame durante el tránsito. Si no se cumple este requisito deberá empacarse en sacos o empaques apropiados para evitar derrames.",
  "excerpt_en": "Article 12.—The use of untreated poultry litter as crop fertilizer and as a base for cattle feed is prohibited.\n\nArticle 13.—When the intended use or disposal of poultry litter is not as an input for another productive activity, it shall be permitted to deposit it in a sanitary landfill, subject to prior approval by the Ministry of Health, in order to prevent the spread of avian viral diseases, zoonoses, or the breeding of fly species harmful to human and animal health.\n\nArticle 16.—Transportation. For the transportation of poultry litter and its products, the following requirements must be met:\na) Transportation shall be monitored and regulated, as pertinent, by the Ministry of Agriculture and Livestock and the Ministry of Public Security. Bulk transportation may be carried out when the means of transport is covered and there is no possibility of this material spilling during transit. If this requirement is not met, it must be packed in sacks or appropriate packaging to prevent spills.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Decree establishes sanitary and environmental requirements for the management, treatment, transport, and use of poultry litter, classifying processors and requiring a Management Plan approved by the Ministry of Health.",
    "summary_es": "El Decreto establece los requisitos sanitarios y ambientales para el manejo, tratamiento, transporte y uso de la gallinaza y pollinaza, clasificando a los procesadores y exigiendo un Plan de Manejo aprobado por el Ministerio de Salud."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1",
      "quote_en": "It is the State's duty to ensure the rational use of environmental elements to protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national territory.",
      "quote_es": "Es obligación del Estado velar por la utilización racional de los elementos ambientales con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional."
    },
    {
      "context": "Considerando 5",
      "quote_en": "Poultry litter constitutes a potential risk to human health due to the presence of residues of chemical, biological substances or veterinary drugs.",
      "quote_es": "La gallinaza y la pollinaza constituyen un riesgo potencial para la salud humana por la presencia de residuos de sustancias químicas, biológicas o medicamentos veterinarios."
    },
    {
      "context": "Artículo 12",
      "quote_en": "The use of untreated poultry litter as crop fertilizer and as a base for cattle feed is prohibited.",
      "quote_es": "Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como abono en cultivos y como base para alimento de ganado."
    },
    {
      "context": "Artículo 13",
      "quote_en": "When poultry litter is not intended as an input for another productive activity, it may be deposited in a sanitary landfill, with prior approval from the Ministry of Health, to prevent the spread of avian viral diseases, zoonoses, or the breeding of fly species harmful to human and animal health.",
      "quote_es": "Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no sea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno sanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades virales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud humana y animal."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal N° 7575  Art. 33"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=45557&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 29145\n\n                        Reglamento sobre el Manejo y Control de Gallinaza y Pollinaza\n\nTexto Completo acta: 3B7D9\n\nNº 29145-MAG-S-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE AGRICULTURA\nY GANADERÍA,\n\nDE SALUD Y DEL AMBIENTE Y\nENERGÍA\n\nEn\nejercicio de las facultades que les confieren los artículos 140, incisos 3) y\n18) de la Constitución Política; 27.1 de la Ley General de la Administración\nPública; 2º, 4º, 7º, 3º, 39, 262, 263, 278 y 283 de la Ley General de\nSalud; 1, 17, 60, 69 de la Ley Orgánica del Ambiente, 1º y 3º de la Ley de\nSalud Animal y la Ley para el Control de la Elaboración y Expendio de Alimentos\npara Animales y el Decreto Ejecutivo Nº 25082-MINAE del 15 de marzo de 1986.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que\nes obligación del Estado velar por la utilización racional de los elementos\nambientales con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los\nhabitantes del territorio nacional. Asimismo está obligado a propiciar un\ndesarrollo económico y ambientalmente sostenible, entendido como el desarrollo\nque satisface las necesidades humanas básicas sin comprometer las opciones\nfuturas.\n\n2º-Que\nes función esencial del Estado velar por la salud de la población y que\ncorresponde al Poder Ejecutivo por medio del Ministerio de Salud, la definición\nde la Política Nacional de Salud, la normalización, planificación y\ncoordinación de todas las actividades públicas y privadas relativas a la\nsalud.\n\n3º-Que\nlos subproductos de las aves de corral como el caso de la gallinaza y la\npollinaza, son de sumo interés para el desarrollo sostenible de la agricultura\nen el necesario proceso de fertilización y recuperación de suelos; así como\nen el uso pecuario como base o materia prima para la producción de alimentos\npara ganado.\n\n4º-Que\nla gallinaza y la pollinaza generada en los lugares de cría y producción de\naves de corral, si no son manejadas y transportadas apropiadamente pueden ser\nfuente para la diseminación de enfermedades humanas y de animales de\nimportancia económica.\n\n5º-Que\nla gallinaza y la pollinaza constituyen un riesgo potencial para la salud humana\npor la presencia de residuos de sustancias químicas, biológicas o medicamentos\nveterinarios.\n\n6º-Que\npara evitar que la gallinaza y la pollinaza luego de salir de las instalaciones\navícolas pueden convertirse en sustrato para el crecimiento, proliferación y\ndiseminación de plagas, sobre todo moscas y enfermedades de importancia\nsanitaria humana y animal, se necesita de su tratamiento previo al uso pecuario,\nagrícola u otras formas de disposición o utilización.\n\n7º-Que\nmediante Decreto Ejecutivo Nº 25538-S-MAG-MINAE del 12 de agosto de 1996,\npublicado en La Gaceta Nº 205 del 25 de octubre del mismo año, el Poder\nEjecutivo emitió el Reglamento para el Uso, Vigilancia y Control de la\nGallinaza, sin embargo dicho Decreto requiere revisión, ampliación,\nmodificaciones y capacitación de los interesados a procesar la gallinaza o\npollinaza para ajustarse a requerimientos sanitarios que sean convenientes; de\nconformidad con los usos prácticos de los subproductos avícolas y conformes\ncon la legislación vigente en materia sanitaria. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nEl\nsiguiente:\n\nReglamento sobre el Manejo y\nControl\n\nde Gallinaza y Pollinaza\n\nArtículo\n1º-Objeto. El presente Reglamento tiene por objeto regular el manejo y\ncontrol de la gallinaza y pollinaza, que se generan como parte del proceso\nproductivo de la actividad avícola y que tratados y dispuestos técnicamente\npueden utilizarse, reduciendo al mínimo la contaminación del ambiente, la\ngeneración de desechos y los riesgos para la salud humana y animal.\n\n         Artículo 2º-Ámbito de\naplicación. Estas disposiciones reglamentarias se aplicarán al\ntratamiento, transporte, uso, comercialización y control de la gallinaza y\npollinaza derivados de la actividad de granjas avícolas.\n\n     Artículo 3º-Definiciones.\nPara efectos del presente Reglamento se entenderá por:\n\n·        \nCompost:\nMaterial que se origina en la descomposición aeróbica controlada de materia\norgánica, en este caso pollinaza o gallinaza.\n\n·        \nControl:\nConjunto de medidas ambientales y sanitarias para el manejo de materia orgánica,\nen este caso pollinaza o gallinaza.\n\n·        \nCuarentena:\nConjunto de medidas sanitarias basadas en el aislamiento y restricción de la\nmovilización de animales, insumos, material, equipo y productos de\nexplotaciones sospechosas o afectadas por una plaga o enfermedad epizoótica; de\naplicación durante un período variable dependiendo de la transmisibilidad de\nla enfermedad de que se trate, así como la magnitud y riesgo de transmisión de\nla enfermedad en la zona.\n\n·        \n Dipah:\nDirección de Protección al Ambiente Humano.\n\n·        \nEmpresa o granja avícola:\nUnidad productiva destinada a la producción y/o mercadeo de aves de sus\nproductos y subproductos.\n\n·        \nEnfermedad\nexótica: Enfermedad que no existe en el país.\n\n·        \nEnsilaje:\nProceso de fermentación anaerobio en donde se combinan diferentes elementos\npara producir un alimento para rumiantes.\n\n·        \nExtrusado:\nProceso de compresión mediante el cual se forman productos expandidos.\n\n·        \nGallinaza:\nExcretas de aves ponedoras, en etapas de producción, solas o mezcladas con\notros materiales.\n\n·        \nGranjas\nprocesadoras: Granjas que realizan los tratamientos permitidos a la\npollinaza o gallinaza producidas en sus propias instalaciones.\n\n·        \nMAG:\nMinisterio de Agricultura y Ganadería.\n\n·        \nManejo:\nProceso que abarca el tratamiento, almacenamiento, transporte, y mercadeo de la\npollinaza o gallinaza hasta su uso o disposición final.\n\n·        \nMINAE:\nMinisterio de Ambiente y Energía.\n\n·        \nMS:\nMinisterio de Salud.\n\n·        \nPatio\nde compostaje: Área de terreno acondicionada para la adecuada elaboración\ny empaque de compost a partir de pollinaza o gallinaza.\n\n·        \nPeletizado:\nProceso físico de la materia para ser comprimida mediante acondicionamiento térmico\ndel material que luego se comprime.\n\n·        \npH:\nGrado de acidez o alcalinidad.\n\n·        \nPlan\nde manejo: Es una guía en la que el interesado deberá aportar información\ngeneral sobre el proyecto en el manejo y uso de la gallinaza o pollinaza.\n\n·        \nPollinaza:\nExcretas de aves de engorde u otras aves en etapas de cría o desarrollo, solas\no mezcladas con otros materiales.\n\n·        \nProcesador:\nEs todo aquel que da tratamiento a la gallinaza.\n\n·        \nProcesador\ntipo A: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en\ncantidades mayores a cien mil (100000) Kg promedio mensual.\n\n·        \nProcesador\ntipo B1: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en\ncantidades de cincuenta mil uno a cien mil (50001 a 100000) kg promedio mensual.\n\n·        \nProcesador\ntipo B2: Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en\ncantidades de cinco mil a cincuenta mil(5000 a 50000) Kg promedio mensual.\n\n·        \nProcesador\ntipo C. Es aquel que da tratamiento a la gallinaza o pollinaza en\ncantidades menores a cinco mil (5000) Kg promedio mensual.\n\n·        \nProductor\nintegrado: Granja avícola que produce aves o productos de ellas, bajo\nuna relación contractual con una empresa.\n\n·        \nSetena:\nSecretaría Técnica Nacional Ambiental.\n\n·        \nTratamientos:\nOperaciones y procesos físicos, químicos, biológicos o mezclas de ellos, a\nlos que será sometida la pollinaza o la gallinaza.\n\n·        \nVermicultura:\nCultivo de lombrices.\n\nArtículo 4º—De los productores. Las granjas y empresas avícolas serán\nresponsables de destinar su gallinaza o pollinaza, dándole tratamiento ya sea en sus\npropias granjas o por algún otro Procesador debidamente inscrito en el MS.\n\nArtículo 5º—Los Procesadores deberán presentar ante el MS, un Plan de Manejo de\nsu gallinaza o pollinaza para su correspondiente evaluación. Aprobado el mismo y de\nprevio al inicio de labores, el interesado deberá presentar una copia del mismo a la\nSecretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), acompañado con la nota de aprobación\nde parte del Ministerio de Salud. Una vez presentada en la Setena esta le otorgará un\nNúmero de Expediente Administrativo para el seguimiento correspondiente.\n\nArtículo 6º—El productor cuya gallinaza esté destinada a un Procesador externo\na su granja, estará obligado a darle tratamiento a la misma en un plazo no mayor a 30\ndías si es gallina de jaula y si es gallina de piso, 30 días después de que se evacuen\nlas aves. En caso de prórroga del plazo anterior deberán los productores solicitarlo al\nMAG, Dirección de Salud Animal.\n\nArtículo 7º—Es responsabilidad de los Procesadores la aplicación de un\ntratamiento en el que se asegure la eliminación de agentes patógenos y evite el\ncrecimiento de especies de moscas dañinas.\n\nArtículo 8º—En el caso de crecimiento de especies dañinas de moscas y malos\nolores en la gallinaza o pollinaza aplicada en un cultivo después de su tratamiento;\nserá responsabilidad del Procesador quien deberá efectuar algún tratamiento que asegure\nsu control, según lo disponga el MAG o el MS, de acuerdo a su competencia; de constatarse\nque se debe a un tratamiento inadecuado de la gallinaza o pollinaza.\n\n      Artículo\n9º-Tratamiento y uso de Gallinaza o Pollinaza. Cuando la gallinaza o\npollinaza se utilice en dietas de rumiantes u otros animales, en el ambiente de\ncrianza animal o en instalaciones de cría de peces, crustáceos u otros, los\ntratamientos permitidos serán:\n\na)\nSecado mediante proceso térmico que mantenga la gallinaza o pollinaza durante\nun mínimo de 15 minutos continuos a una temperatura igual o superior a 60°C y\nla humedad final de ésta sea menor al 15%. Se podrá disminuir el tiempo con el\naumento de la temperatura.\n\nb)\nEnsilaje con un pH final inferior a 4.7.\n\nc)\nPeletizado con una temperatura de proceso superior a 70°C.\n\nd)\nExtrusado.\n\ne)\nTratamiento por elevación espontánea de la temperatura. Luego de que la\ngallinaza o pollinaza ha sido conglomerada, deberá humedecerse y cubrirse con\nplástico o lona, preferentemente de color negro, debiendo removerse periódicamente.\nEl propósito será que la temperatura ascienda en las excretas a 55°C mínimo\ndurante 3 a 5 días continuos, dependiendo de las condiciones climáticas.\n\nf)\nOtros tratamientos físicos, químicos o biológicos aprobados por el MAG y por\nel MS.\n\nArtículo\n10.-Cuando la gallinaza o pollinaza se utilice como fertilizante, enmienda,\nmejorador de suelos o como parte del sustrato de cultivos agrícolas, los\ntratamientos permitidos serán:\n\na)\nSecado mediante proceso térmico que mantenga la gallinaza o pollinaza durante\nun mínimo de 15 minutos continuos a una temperatura igual o superior a 60°C.\nSe podrá disminuir el tiempo con el aumento de la temperatura.\n\nb)\nPeletizado con una temperatura de proceso superior a 70°C.\n\nc)\nExtrusado.\n\nd)\nCompostaje aeróbico de la gallinaza o pollinaza o su mezcla con otros\nmateriales, durante el cual se alcancen temperaturas superiores a 55°C en forma\ncontinua por cinco días mínimo.\n\ne)\nTratamiento con vapor de agua de la gallinaza o pollinaza o su mezcla con otros\nmateriales a una temperatura mínima continua de 105°C durante 6 minutos mínimo.\n\nf)\nTratamiento de elevación espontánea de la temperatura. Luego de que la\ngallinaza o pollinaza ha sido conglomerada, deberá humedecerse y cubrirse con\nplástico o lona, preferentemente de color negro, debiendo removerse periódicamente.\nEl propósito será que la temperatura ascienda en las excretas a 55°C mínimo,\ndurante 3 a 5 días continuos, dependiendo de las condiciones climáticas.\nPosteriormente se deberá agregar alguna sustancia o realizar procedimientos que\neviten la proliferación de moscas.\n\ng)\nOtros tratamientos físicos, químicos o biológicos aprobados por el MAG y el\nMS.\n\nArtículo 11.—Queda excluida de usarse en la vermicultura, si antes no se usa\nalguno de los tratamientos anteriores.\n\nArtículo 12.—Se prohíbe el uso de gallinaza o pollinaza sin tratamiento, como\nabono en cultivos y como base para alimento de ganado.\n\nArtículo 13.—Cuando el destino de la utilización de la gallinaza o pollinaza no\nsea el de insumo para otra actividad productiva, será permitido depositarla en un relleno\nsanitario, previa aprobación del MS, fin de evitar la diseminación de enfermedades\nvirales aviares, zoonosis o el desarrollo de especies de moscas dañinas para la salud\nhumana y animal.\n\nArtículo 14.—De presentarse en la población aviar del país, una enfermedad\nexótica como el newcastle velogénico-viscerotrópico, influenza aviar o cualquier otra\nenfermedad que a juicio de la Dirección de Salud Animal del MAG, amerite la toma de\nmedidas zoosanitarias de emergencia, el cumplimiento de las mismas será obligatorio en el\nmomento que así lo disponga el MAG para la atención de la emergencia.\n\nArtículo 15.—Cuando el destino de la utilización o disposición de la gallinaza\no pollinaza sea uno diferente a los expuestos en los artículos 9, 10 y 13 del presente\nReglamento, el tratamiento permitido deberá ser autorizado por los Ministerios de Salud o\nde Agricultura y Ganadería según su competencia.\n\n         Artículo 16.-Del\ntransporte. Para el transporte de la gallinaza, pollinaza y productos de éstos,\nse deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\na)\nEl transporte será vigilado y regulado en lo pertinente por el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería y el Ministerio de Seguridad Pública. El transporte\npodrá realizarse a granel, cuando el medio de transporte esté cubierto y no\ntenga posibilidad de que este material se derrame durante el tránsito. Si no se\ncumple este requisito deberá empacarse en sacos o empaques apropiados para\nevitar derrames.\n\nb)\nLos procedimientos para realizar el transporte de gallinaza o pollinaza estarán\nbajo la responsabilidad de los transportistas.\n\nc)\nTanto los Procesadores y los transportistas deberán llevar un registro que\nindique el origen, destino y volumen transportado, así como las respectivas\nfechas y horas de entrada y salida de gallinaza, pollinaza o del producto\nelaborados con base en éstos.\n\nd)\nLos camiones de transporte deberán lavarse y desinfectarse, evitando posibles\nriesgos de contaminación.\n\nArtículo\n17.-Procesador tipo A: Deberá solicitar el permiso sanitario de\nfuncionamiento ante el Área Rectora de Salud correspondiente. El permiso será\notorgado por un periodo de cinco años.\n\n           \n(Así\nreformado mediante el artículo 81 del decreto ejecutivo N° 33240 del 30 de\njunio del 2006).\n\nArtículo\n18.-Todos los Procesadores de gallinaza o pollinaza, deberán estar inscritos\nen MS, de acuerdo a la clasificación anterior, y contar con los siguientes\nrequisitos:\n\na)\nRetiros:\n\nProcesador\ntipo A:\n\n·        \nno menos de 20 metros respecto a la línea\nde colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.\n\n·        \nno menos de 500 metros de sus\nlinderos de propiedad respecto a Centros de Salud, Centros Educativos públicos\ny Asilos de Ancianos.\n\nProcesador\ntipo B1 y B2:\n\n·        \nno menos de 20 metros respecto a la línea\nde colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.\n\n·        \nno menos de 200 metros de sus\nlinderos de propiedad respecto a Centros de Salud, Centros Educativos públicos\ny Asilos de Ancianos.\n\nProcesador\ntipo C:\n\n·        \nno menos de 15 metros respecto a la línea\nde colindancia con propiedades vecinas y vías públicas.\n\nY\nrespecto a fuentes o cuerpos de agua todos deberán regirse por el artículo 33\nde la Ley Forestal Nº 7575.\n\nb)\nContar con el Permiso de Funcionamiento del Ministerio de Salud al día. Para la\nobtención del mismo será requisito presentar la Guía del Plan de Manejo de la\nGallinaza o Pollinaza (anexo I), debidamente aprobado por el MS, de acuerdo a la\nclasificación en el artículo 17.\n\nc)\nCumplir con alguno de los tratamientos detallados en el presente Reglamento.\n\nd)\nEn el caso de los procesadores que reciben gallinaza o pollinaza de granjas,\ndeben de llevar una lista detallada y actualizada de las mismas, las cuales\ndeberán contar con el permiso de funcionamiento respectivo.\n\ne)\nLlevar una lista actualizada que detalle los transportistas y los camiones que\ntransportan la gallinaza hasta los patios de proceso o disposición final.\n\nf)\nCuando se trate de gallinaza o pollinaza tratada y empacada en sacos o a granel\npara ser utilizada en la alimentación animal, para cada saco de producto\nterminado o para la elaboración de alimentos animales, deberá acatarse lo\ndispuesto por la Ley Nº 6883 del 25 de agosto de 1983.\n\nArtículo 19.—Sanciones. Los Procesadores y transportistas, que incumplan\nlas disposiciones del presente Reglamento, serán sancionadas conforme a lo dispuesto por\nla Ley General de Salud, Ley Orgánica del Ambiente y la Ley de Salud Animal. En caso de\ncancelación del permiso de funcionamiento, este será renovado en el momento que se\ndemuestre el cumplimiento de las medidas que motivaron la cancelación.\n\nArtículo 20.—La aplicación de la presente normativa corresponderá a los\nMinisterios de Salud y de Agricultura y Ganadería, en el ámbito de sus respectivas\natribuciones y competencias, sin perjuicio de las atribuciones de vigilancia en materia\nambiental que correspondan a la Setena.\n\nArtículo 21.—Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 25538-S-MAG-MINAE del 12 de\nagosto de 1996, publicado en La Gaceta Nº 205 del 25 de octubre del mismo año.\n\nArtículo 22.—Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio\núnico.-A los Procesadores, que se encuentren funcionando en el momento de\nentrada en vigencia de este Reglamento, se les concederá un plazo de seis meses\na partir de su publicación para presentar ante el MS:\n\na)\nUn plan de manejo de la gallinaza y pollinaza dentro de los primeros cuatro\nmeses de este plazo.\n\nb)\nCumplir con los requisitos establecidos en el presente Reglamento e implementar\nla ejecución del Plan de Manejo dentro de los siguientes dos meses.\n\nANEXO I\n\nGUIA PARA EL PLAN DE MANEJO DE\nLA GALLINAZA O POLLINAZA\n\n(NOTA DE SINALEVI: Ver guía en la página N° 19 de La\nGaceta impresa N° 242 del 18 de diciembre del 2000).\n\n2. INFORMACIÓN DEL SITIO\n\n2.1\nTopografía (si las pendientes del terreno donde se ubicará el proyecto\npresenta pendientes superiores al 15%, se deben construir obras para el control\nde escorrentía).\n\n2.2\nAguas superficiales (indicar existencia y ubicación de cuerpos de agua con\nrelación al proyecto).\n\n2.3\nClima y vientos.\n\n2.4\nUso actual del suelo en sitios aledaños.\n\n3. INFORMACIÓN SOBRE EL PROYECTO\n\n3.1\nUbicación geográfica (provincia, cantón y distrito). Adjuntar ubicación en\nla hoja cartográfica correspondiente a una escala mínima de 1:50000.\n\n3.2\nÁrea estimada del proyecto en metros cuadrados.\n\n3.3\nInfraestructura a desarrollar o existente incluyendo un diagrama de la planta de\nconjunto (croquis).\n\n3.4\nEquipo a utilizar en fase de operación.\n\n3.5\nNecesidades (insumos) y disponibilidad de recursos durante la operación (agua\npotable, energía eléctrica, disposición de desechos sólidos y líquidos,\netc.).\n\n3.6\nDemanda de mano de obra.\n\n3.7\nDescripción del manejo en la elaboración del producto, que incluya las\nsiguientes etapas: a- Recolección y Transporte (materia prima). b- Tratamiento\n(térmico u otro), que permitan el control de moscas, virus, malos olores y\notros focos de contaminación. c- Almacenamiento. d- Transporte\n(producto terminado). d- Disposición final.\n\n3.8\nDiagrama de flujo que incluya desde recolección de la materia prima hasta el\nproducto terminado.\n\n3.9\nLista actualizada y detallada de las granjas avícolas de las cuales recibe la\ngallinaza o pollinaza.\n\n3.10\nLista actualizada que detalle los transportistas y los camiones que transportan\nla gallinaza o pollinaza hasta los patios de proceso o disposición final.\n\n3.11\nPresentación del producto terminado(certificación del registro del MAG y\netiquetas con las indicaciones de cada uno de los productos). Esto para aquellos\nprocesadores que van a comercializar el producto.\n\n4. OTROS\n\n4.1\nPara evitar contaminación de fuentes de agua superficiales (ríos, lagos,\nquebradas, etc), no se permitirá el desarrollo de esta actividad en las zonas\nde protección definidas en la Ley Forestal Nº 7575 artículo 33.\n\n4.2\nNo se permitirá el desarrollo de este tipo de proyecto en zonas de protección\nde pozos y nacientes (definidos en la Ley Forestal, artículo. 33), lo mismo que\nen áreas de inundación definidas por la Comisión Nacional de Emergencias\n(CNE).\n\n4.3\nLos proyectos localizados en áreas de recarga acuífera definidas por\nAcueductos y Alcantarillados (AyA) y Servicio Nacional de Riego y Avenamiento\n(SENARA), deberán contar con un sistema de impermeabilidad efectiva que no\npermita contaminar las aguas subterráneas.\n\n5. OBSERVACIONES\n\n5.1\nSi la actividad a desarrollar corresponde a un Procesador Tipo A deberá\npresentar la Guía del Plan de Manejo completa.\n\n5.2.\nSi la actividad corresponde a un Procesador Tipo B1 y B2, no desarrolle los\npuntos 2.3, 2.4, y 3.8.\n\n5.3.\nSi la actividad corresponde a un Procesador tipo C, desarrolle solamente los\npuntos 1 y 3.7.\n\n5.4.\nSi su actividad es solamente granja avícola, desarrolle únicamente el punto\n1.1.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 29145\n\n                        Regulations on the Management and Control of Poultry Litter (Gallinaza y Pollinaza)\n\nComplete Text record: 3B7D9\n\nNo. 29145-MAG-S-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF AGRICULTURE\nAND LIVESTOCK,\n\nOF HEALTH AND OF ENVIRONMENT AND\nENERGY\n\nIn\nexercise of the powers conferred by articles 140, subsections 3) and\n18) of the Political Constitution; 27.1 of the General Public Administration\nLaw; 2, 4, 7, 3, 39, 262, 263, 278 and 283 of the General Health\nLaw; 1, 17, 60, 69 of the Organic Law of the Environment, 1 and 3 of the Animal\nHealth Law and the Law for the Control of the Elaboration and Sale of Animal\nFoods and Executive Decree No. 25082-MINAE of March 15, 1986.\n\nConsidering:\n\nI.—That\nit is the obligation of the State to ensure the rational use of environmental\nelements in order to protect and improve the quality of life of the\ninhabitants of the national territory. Likewise, it is obliged to promote\neconomically and environmentally sustainable development, understood as\ndevelopment that satisfies basic human needs without compromising future\noptions.\n\nII.—That\nan essential function of the State is to ensure the health of the population and that\nit corresponds to the Executive Branch, through the Ministry of Health, the definition\nof the National Health Policy, the standardization, planning and\ncoordination of all public and private activities related to\nhealth.\n\nIII.—That\nthe by-products of poultry such as poultry litter (gallinaza and\npollinaza), are of utmost interest for the sustainable development of agriculture\nin the necessary process of fertilization and soil recovery; as well as\nin livestock use as a base or raw material for the production of cattle\nfeed.\n\nIV.—That\npoultry litter (gallinaza and pollinaza) generated in poultry breeding and production sites, if not managed and transported appropriately, can be\na source for the dissemination of human and animal diseases of\neconomic importance.\n\nV.—That\npoultry litter (gallinaza and pollinaza) constitutes a potential risk to human health\ndue to the presence of residues of chemical, biological substances or veterinary\nmedications.\n\nVI.—That\nto prevent poultry litter (gallinaza and pollinaza) after leaving poultry\nfacilities from becoming a substrate for the growth, proliferation and\ndissemination of pests, especially flies and diseases of human and animal\nhealth importance, its treatment is needed prior to livestock use,\nagricultural use, or other forms of disposal or utilization.\n\nVII.—That\nby Executive Decree No. 25538-S-MAG-MINAE of August 12, 1996,\npublished in La Gaceta No. 205 of October 25 of the same year, the Executive\nBranch issued the Regulations for the Use, Surveillance and Control of\nGallinaza, however said Decree requires review, expansion,\nmodifications and training of interested parties to process the gallinaza or\npollinaza to adjust to sanitary requirements that are appropriate; in\naccordance with the practical uses of poultry by-products and in conformity\nwith the current sanitary legislation. Therefore,\n\nThey Decree:\n\nThe\nfollowing:\n\nRegulations on the Management and Control\n\nof Poultry Litter (Gallinaza y Pollinaza)\n\nArticle\n1.—Purpose. The purpose of these Regulations is to regulate the management and\ncontrol of poultry litter (gallinaza and pollinaza), which are generated as part of the productive\nprocess of poultry activity and which, treated and technically disposed,\ncan be used, minimizing environmental pollution, the\ngeneration of waste, and risks to human and animal health.\n\n         Article 2.—Scope of\napplication. These regulatory provisions shall apply to the\ntreatment, transportation, use, commercialization and control of poultry litter (gallinaza and\npollinaza) derived from poultry farm activity.\n\n     Article 3.—Definitions.\nFor the purposes of these Regulations, the following shall be understood as:\n\n·\nCompost:\nMaterial originating from the controlled aerobic decomposition of organic\nmatter, in this case gallinaza or pollinaza.\n\n·\nControl:\nSet of environmental and sanitary measures for the management of organic matter,\nin this case gallinaza or pollinaza.\n\n·\nQuarantine:\nSet of sanitary measures based on the isolation and restriction of the\nmovement of animals, inputs, material, equipment and products from\nholdings suspected or affected by a pest or epizootic disease; of\napplication for a variable period depending on the transmissibility of\nthe disease in question, as well as the magnitude and risk of transmission of\nthe disease in the area.\n\n·\nDipah:\nDirectorate for the Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano).\n\n·\nPoultry enterprise or farm:\nProductive unit destined for the production and/or marketing of birds, their\nproducts and by-products.\n\n·\nExotic\ndisease: Disease that does not exist in the country.\n\n·\nSilage (Ensilaje):\nAnaerobic fermentation process where different elements are combined\nto produce feed for ruminants.\n\n·\nExtruded (Extrusado):\nCompression process by which expanded products are formed.\n\n·\nGallinaza:\nExcreta of laying hens, in production stages, alone or mixed with\nother materials.\n\n·\nProcessing\nfarms: Farms that carry out the permitted treatments on the\ngallinaza or pollinaza produced in their own facilities.\n\n·\nMAG:\nMinistry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).\n\n·\nManagement:\nProcess encompassing the treatment, storage, transportation, and marketing of\ngallinaza or pollinaza up to its use or final disposal.\n\n·\nMINAE:\nMinistry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía).\n\n·\nMS:\nMinistry of Health (Ministerio de Salud).\n\n·\nComposting\nyard: Area of land conditioned for the adequate elaboration\nand packaging of compost from gallinaza or pollinaza.\n\n·\nPelletizing (Peletizado):\nPhysical process of the matter to be compressed by thermal conditioning\nof the material that is then compressed.\n\n·\npH:\nDegree of acidity or alkalinity.\n\n·\nManagement\nplan: It is a guide in which the interested party must provide general\ninformation about the project in the management and use of gallinaza or pollinaza.\n\n·\nPollinaza:\nExcreta of broilers or other birds in breeding or development stages, alone\nor mixed with other materials.\n\n·\nProcessor (Procesador):\nIs anyone who treats gallinaza.\n\n·\nType A processor (Procesador tipo A):\nIs one who treats gallinaza or pollinaza in\nquantities greater than one hundred thousand (100,000) Kg monthly average.\n\n·\nType B1 processor (Procesador tipo B1):\nIs one who treats gallinaza or pollinaza in\nquantities of fifty thousand one to one hundred thousand (50,001 to 100,000) kg monthly average.\n\n·\nType B2 processor (Procesador tipo B2):\nIs one who treats gallinaza or pollinaza in\nquantities of five thousand to fifty thousand (5,000 to 50,000) Kg monthly average.\n\n·\nType C processor (Procesador tipo C):\nIs one who treats gallinaza or pollinaza in\nquantities less than five thousand (5,000) Kg monthly average.\n\n·\nIntegrated\nproducer: Poultry farm that produces birds or products from them, under\na contractual relationship with a company.\n\n·\nSETENA:\nNational Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental).\n\n·\nTreatments:\nPhysical, chemical, biological operations and processes or mixtures thereof,\nto which the gallinaza or pollinaza will be subjected.\n\n·\nVermiculture (Vermicultura):\nWorm farming.\n\nArticle 4.—Of the producers. Poultry farms and enterprises shall be\nresponsible for designating their gallinaza or pollinaza, treating it either in their\nown farms or by some other Processor duly registered with the MS.\n\nArticle 5.—The Processors must submit to the MS, a Management Plan for\ntheir gallinaza or pollinaza for its corresponding evaluation. Once approved, and\nprior to the start of operations, the interested party must submit a copy of the same to the\nNational Environmental Technical Secretariat (SETENA), accompanied by the approval note\nfrom the Ministry of Health. Once submitted to SETENA, it will grant an\nAdministrative File Number for the corresponding follow-up.\n\nArticle 6.—The producer whose gallinaza is destined for a Processor external to\ntheir farm, shall be obliged to treat it within a period not exceeding 30\ndays if it is caged hens and if it is floor-raised hens, 30 days after the\nbirds are evacuated. In case of extension of the previous period, the producers must request it from the\nMAG, Directorate of Animal Health (Dirección de Salud Animal).\n\nArticle 7.—It is the responsibility of the Processors to apply a\ntreatment that ensures the elimination of pathogenic agents and prevents the\ngrowth of harmful fly species.\n\nArticle 8.—In the case of growth of harmful fly species and bad\nodors in the gallinaza or pollinaza applied to a crop after its treatment;\nit shall be the responsibility of the Processor who must carry out some treatment that ensures\nits control, as provided by the MAG or the MS, according to their competence; if it is verified\nthat it is due to inadequate treatment of the gallinaza or pollinaza.\n\n     Article\n9.—Treatment and use of Gallinaza or Pollinaza. When gallinaza or\npollinaza is used in diets for ruminants or other animals, in the animal\nhusbandry environment, or in fish, crustacean or other breeding facilities, the\npermitted treatments shall be:\n\na)\nDrying through a thermal process that maintains the gallinaza or pollinaza for\na minimum of 15 continuous minutes at a temperature equal to or greater than 60°C and\nits final moisture content is less than 15%. The time may be decreased by\nincreasing the temperature.\n\nb)\nSilage with a final pH lower than 4.7.\n\nc)\nPelletizing with a process temperature greater than 70°C.\n\nd)\nExtruding.\n\ne)\nTreatment by spontaneous temperature elevation. After the\ngallinaza or pollinaza has been conglomerated, it must be moistened and covered with\nplastic or tarpaulin, preferably black, and must be periodically turned.\nThe purpose shall be that the temperature in the excreta rises to at least 55°C\nfor 3 to 5 continuous days, depending on climatic conditions.\n\nf)\nOther physical, chemical or biological treatments approved by the MAG and by\nthe MS.\n\nArticle\n10.—When gallinaza or pollinaza is used as fertilizer, soil amendment (enmienda),\nsoil improver or as part of the substrate for agricultural crops, the\npermitted treatments shall be:\n\na)\nDrying through a thermal process that maintains the gallinaza or pollinaza for\na minimum of 15 continuous minutes at a temperature equal to or greater than 60°C.\nThe time may be decreased by increasing the temperature.\n\nb)\nPelletizing with a process temperature greater than 70°C.\n\nc)\nExtruding.\n\nd)\nAerobic composting of the gallinaza or pollinaza or its mixture with other\nmaterials, during which temperatures greater than 55°C are reached continuously\nfor at least five days.\n\ne)\nTreatment with water steam of the gallinaza or pollinaza or its mixture with other\nmaterials at a continuous minimum temperature of 105°C for at least 6 minutes.\n\nf)\nTreatment by spontaneous temperature elevation. After the\ngallinaza or pollinaza has been conglomerated, it must be moistened and covered with\nplastic or tarpaulin, preferably black, and must be periodically turned.\nThe purpose shall be that the temperature in the excreta rises to at least 55°C,\nfor 3 to 5 continuous days, depending on climatic conditions.\nSubsequently, some substance must be added or procedures carried out that\nprevent the proliferation of flies.\n\ng)\nOther physical, chemical or biological treatments approved by the MAG and\nthe MS.\n\nArticle 11.—It is excluded from being used in vermiculture, if one of\nthe previous treatments is not used beforehand.\n\nArticle 12.—The use of untreated gallinaza or pollinaza is prohibited, as\nfertilizer on crops and as a base for cattle feed.\n\nArticle 13.—When the destination of the use of gallinaza or pollinaza is not\nthat of input for another productive activity, it shall be permitted to deposit it in a sanitary\nlandfill (relleno sanitario), with prior approval from the MS, in order to prevent the dissemination of avian viral\ndiseases, zoonoses or the development of harmful fly species for human and\nanimal health.\n\nArticle 14.—If an exotic disease such as velogenic viscerotropic\nNewcastle disease, avian influenza or any other disease appears in the country's poultry population that, in the judgment of the Directorate of Animal Health of the MAG, warrants the taking\nof emergency zoosanitary measures, compliance with them shall be mandatory at the\ntime the MAG so orders for the attention of the emergency.\n\nArticle 15.—When the destination of the use or disposal of the gallinaza\nor pollinaza is different from those set forth in articles 9, 10 and 13 of these\nRegulations, the permitted treatment must be authorized by the Ministries of Health or\nof Agriculture and Livestock according to their competence.\n\n         Article 16.—Of\ntransportation. For the transportation of gallinaza, pollinaza and products thereof,\nthe following requirements must be met:\n\na)\nTransportation shall be monitored and regulated as pertinent by the Ministry of\nAgriculture and Livestock and the Ministry of Public Security. Transportation may\nbe carried out in bulk, when the means of transport is covered and does\nnot have the possibility of this material spilling during transit. If this\nrequirement is not met, it must be packed in sacks or appropriate packaging to\navoid spills.\n\nb)\nThe procedures for carrying out the transportation of gallinaza or pollinaza shall be\nunder the responsibility of the transporters.\n\nc)\nBoth the Processors and the transporters must keep a record that\nindicates the origin, destination and volume transported, as well as the respective\ndates and times of entry and exit of gallinaza, pollinaza or the product\nmanufactured based on them.\n\nd)\nTransport trucks must be washed and disinfected, avoiding possible\nrisks of contamination.\n\nArticle\n17.—Type A Processor: Must request the sanitary operating permit (permiso sanitario de\nfuncionamiento) before the corresponding Rector Health Area (Área Rectora de Salud). The permit shall be\ngranted for a period of five years.\n\n(Thus amended by article 81 of executive decree No. 33240 of June 30, 2006).\n\nArticle\n18.—All Processors of gallinaza or pollinaza, must be registered with the\nMS, according to the previous classification, and meet the following\nrequirements:\n\na)\nSetbacks (Retiros):\n\nType A processor:\n\n·\nno less than 20 meters with respect to the boundary\nline (línea de colindancia) with neighboring properties and public roads.\n\n·\nno less than 500 meters from its\nproperty boundaries with respect to Health Centers, public Educational Centers\nand Nursing Homes.\n\nType B1 and B2 processor:\n\n·\nno less than 20 meters with respect to the boundary\nline with neighboring properties and public roads.\n\n·\nno less than 200 meters from its\nproperty boundaries with respect to Health Centers, public Educational Centers\nand Nursing Homes.\n\nType C processor:\n\n·\nno less than 15 meters with respect to the boundary\nline with neighboring properties and public roads.\n\nAnd\nwith respect to water sources (fuentes) or bodies, all must be governed by article 33\nof the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575.\n\nb)\nHave the current Operating Permit from the Ministry of Health. For obtaining\nthe same, it shall be a requirement to present the Guide for the Management Plan for\nGallinaza or Pollinaza (Annex 1), duly approved by the MS, according to the\nclassification in article 17.\n\nc)\nComply with one of the treatments detailed in these Regulations.\n\nd)\nIn the case of processors who receive gallinaza or pollinaza from farms,\nthey must keep a detailed and updated list of them, which\nmust have the respective operating permit.\n\ne)\nKeep an updated list detailing the transporters and the trucks that\ntransport the gallinaza to the processing or final disposal yards.\n\nf)\nWhen dealing with gallinaza or pollinaza treated and packed in sacks or in bulk\nto be used in animal feed, for each sack of finished\nproduct or for the manufacture of animal foods, the provisions\nof Law No. 6883 of August 25, 1983, must be complied with.\n\nArticle 19.—Sanctions. The Processors and transporters that fail to comply\nwith the provisions of these Regulations shall be sanctioned in accordance with the provisions of\nthe General Health Law, the Organic Law of the Environment and the Animal Health Law. In case of\ncancellation of the operating permit, it shall be renewed at the moment it is\ndemonstrated that the measures that motivated the cancellation have been complied with.\n\nArticle 20.—The application of these regulations shall correspond to the\nMinistries of Health and of Agriculture and Livestock, within the scope of their respective\nattributions and competencies, without prejudice to the environmental surveillance attributions\nthat correspond to SETENA.\n\nArticle 21.—Executive Decree No. 25538-S-MAG-MINAE of August 12,\n1996, published in La Gaceta No. 205 of October 25 of the same year, is hereby repealed.\n\nArticle 22.—It shall be effective upon its publication.\n\nSole\nTransitory Provision.—Processors, who are operating at the time of\nentry into force of these Regulations, are granted a period of six months\nfrom its publication to submit to the MS:\n\na)\nA management plan for the gallinaza and pollinaza within the first four\nmonths of this period.\n\nb)\nComply with the requirements established in these Regulations and implement\nthe execution of the Management Plan within the following two months.\n\nANNEX I\n\nGUIDE FOR THE MANAGEMENT PLAN FOR\nGALLINAZA OR POLLINAZA\n\n(SINALEVI NOTE: See guide on page No. 19 of the printed\nLa Gaceta No. 242 of December 18, 2000).\n\n2. SITE INFORMATION\n\n2.1\nTopography (if the slopes of the land where the project will be located\npresent slopes greater than 15%, structures for runoff control must be constructed).\n\n2.2\nSurface waters (indicate existence and location of water bodies in\nrelation to the project).\n\n2.3\nClimate and winds.\n\n2.4\nCurrent land use on adjacent sites.\n\n3. PROJECT INFORMATION\n\n3.1\nGeographic location (province, canton and district). Attach location on\nthe corresponding cartographic sheet at a minimum scale of 1:50,000.\n\n3.2\nEstimated project area in square meters.\n\n3.3\nInfrastructure to be developed or existing including a layout diagram (croquis).\n\n3.4\nEquipment to be used in the operation phase.\n\n3.5\nNeeds (inputs) and availability of resources during operation (drinking\nwater, electricity, solid and liquid waste disposal,\netc.).\n\n3.6\nLabor demand.\n\n3.7\nDescription of the management in the elaboration of the product, including the\nfollowing stages: a- Collection and Transportation (raw material). b- Treatment\n(thermal or other), that allow the control of flies, viruses, bad odors and\nother sources of contamination. c- Storage. d- Transportation\n(finished product). e- Final disposal.\n\n3.8\nFlow diagram including from collection of the raw material to the\nfinished product.\n\n3.9\nUpdated and detailed list of the poultry farms from which it receives the\ngallinaza or pollinaza.\n\n3.10\nUpdated list detailing the transporters and the trucks that transport\nthe gallinaza or pollinaza to the processing or final disposal yards.\n\n3.11\nPresentation of the finished product (certification of the MAG registration and\nlabels with the indications for each of the products). This for those\nprocessors who are going to commercialize the product.\n\n4. OTHER\n\n4.1\nTo avoid contamination of surface water sources (rivers, lakes,\nstreams, etc.), the development of this activity shall not be permitted in the protection\nzones defined in the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 article 33.\n\n4.2\nThe development of this type of project shall not be permitted in protection zones\nfor wells and springs (nacientes) (defined in the Forest Law, article 33), nor in\nflood areas defined by the National Emergency Commission (CNE).\n\n4.3\nProjects located in aquifer recharge areas defined by\nthe Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA), must have an effective impermeability system that does\nnot allow groundwater contamination.\n\n5. OBSERVATIONS\n\n5.1\nIf the activity to be developed corresponds to a Type A Processor, it must\nsubmit the complete Management Plan Guide.\n\n5.2.\nIf the activity corresponds to a Type B1 and B2 Processor, do not develop\npoints 2.3, 2.4, and 3.8.\n\n5.3.\nIf the activity corresponds to a Type C processor, develop only\npoints 1 and 3.7.\n\n5.4.\nIf your activity is only a poultry farm, develop only point\n1.1."
}