{
  "id": "norm-45596",
  "citation": "Decreto 2965",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Deshechos Líquidos y Sólidos de los Buques que utilizan las Terminales Portuarias que Administra el INCOP",
  "title_en": "Regulation for the Prevention and Control of Pollution from Liquid and Solid Wastes from Vessels Using Port Terminals Administered by INCOP",
  "summary_es": "Este reglamento, derogado, fue emitido por el Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) para prevenir y controlar la contaminación marina causada por buques en sus terminales portuarias. Establece definiciones, clasifica equipos portuarios, asigna responsabilidades al Departamento de Seguridad e Higiene Portuaria, y detalla procedimientos de inspección mediante una bitácora ambiental. Incluye sanciones como la pérdida del derecho de atraque y la obligación de indemnizar daños. Su objetivo era proteger el ecosistema marino y la salud humana frente a vertidos de hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales. La norma fue derogada en 2014 por un reglamento posterior más amplio.",
  "summary_en": "This repealed regulation was issued by the Costa Rican Institute of Pacific Ports (INCOP) to prevent and control marine pollution from vessels at its port terminals. It defines key terms, classifies port equipment, assigns responsibilities to the Port Security and Hygiene Department, and details inspection procedures via an environmental logbook. It includes sanctions such as loss of berthing rights and liability for damages. Its goal was to protect the marine ecosystem and human health from discharges of hydrocarbons and other harmful substances. The norm was repealed in 2014 by a later, broader regulation.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "11/10/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "bitácora ambiental",
    "hidrocarburos",
    "INCOP",
    "derecho de atraque",
    "desechos líquidos",
    "desechos sólidos",
    "ecosistema marino"
  ],
  "concept_anchors": [],
  "keywords_es": [
    "contaminación marina",
    "buques",
    "INCOP",
    "desechos líquidos",
    "desechos sólidos",
    "bitácora ambiental",
    "sanciones",
    "hidrocarburos",
    "puertos",
    "prevención",
    "control"
  ],
  "keywords_en": [
    "marine pollution",
    "vessels",
    "INCOP",
    "liquid waste",
    "solid waste",
    "environmental logbook",
    "sanctions",
    "hydrocarbons",
    "ports",
    "prevention",
    "control"
  ],
  "excerpt_es": "Articulo 16.-Todo tipo de transporte marítimo que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana debido a las sustancias perjudiciales e hidrocarburos descargan en él, podrá hacerse acreedor dependiendo de la gravedad de los actos de perder el derecho de atraque, además de ser denunciado penalmente.\n\nArticulo 17.-El capitán de la embarcacion sancionado por el articulo anterior, podrá recuperar el derecho de atraque firmando un compromiso con la gerencia general en donde se abstenga de contaminar, además de comprometerse a enmendar la contaminación ya realizada.",
  "excerpt_en": "Article 16.- Any type of maritime transportation that endangers the marine ecosystem and human health due to harmful substances and hydrocarbons discharged into it, may, depending on the severity of the acts, be subject to losing the right to berth, in addition to being reported criminally.\n\nArticle 17.- The captain of the vessel sanctioned by the previous article may recover the right to berth by signing a commitment with the general management in which they refrain from polluting, in addition to committing to remediate the pollution already caused.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The regulation established a system for control and prevention of pollution by vessels at INCOP terminals, including logbooks, sanctions, and a contingency fund; it was repealed in 2014.",
    "summary_es": "El reglamento establecía un sistema de control y prevención de la contaminación por buques en terminales del INCOP, incluyendo bitácoras, sanciones y un fondo de contingencias, fue derogado en 2014."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 14",
      "quote_en": "Under no circumstances will users be allowed to throw any type of garbage into the waters adjacent to the docks; in the event of non-compliance with this provision, the person responsible for the pollution must remove the garbage at their own expense under penalty that if they do not comply, the general management will order payment of cleaning costs to the Billing Department.",
      "quote_es": "No se permitirá por ningún motivo a los usuarios arrojar basura de ningún tipo en las aguas adyacentes a los muelle, en el caso de desacato a ésta disposición, deberá el responsable de la contaminación retirar la basura por su cuenta bajo pena de que si no cumple, la gerencia general ordenará el pago de los gastos de limpieza al Departamento de Facturación."
    },
    {
      "context": "Artículo 16",
      "quote_en": "Any type of maritime transportation that endangers the marine ecosystem and human health due to harmful substances and hydrocarbons discharged into it, may, depending on the severity of the acts, be subject to losing the right to berth, in addition to being reported criminally.",
      "quote_es": "Todo tipo de transporte marítimo que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana debido a las sustancias perjudiciales e hidrocarburos descargan en él, podrá hacerse acreedor dependiendo de la gravedad de los actos de perder el derecho de atraque, además de ser denunciado penalmente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-70822",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-77559",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=77559&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento General de Servicios Portuarios del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP)",
        "norm_id": "77559"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=45596&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "70822",
        "type": "Reglamento",
        "number": "3714",
        "date": "23/06/2011",
        "name": "Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-70822",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for Prevention and Control of Pollution in Ports Under INCOP Jurisdiction",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP",
        "in_corpus_doc_type": "regulation",
        "in_corpus_date": "23/06/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      },
      {
        "norm_id": "77559",
        "type": "Reglamento",
        "number": "3888",
        "date": "29/05/2014",
        "name": "Reglamento General de Servicios Portuarios del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP)",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 2965\n\n                        Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Deshechos\nLíquidos y Sólidos de los Buques que utilizan las Terminales Portuarias que Administra el INCOP\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS\nDEL PACIFICO\n\n(Esta norma fue derogada por el artículo 32 del Reglamento para la prevención y control de la\ncontaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, aprobado en sesión N°\n3714 del 23 de junio de 2011. Posteriormente se deroga nuevamente esta norma por el artículo 32 del\nReglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo\njurisdicción del INCOP contenido en el anexo 4 del Reglamento General de Servicios Portuarios del\nInstituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), aprobado mediante sesión N° 3888 del 29 de\nmayo del 2014)\n\nNuestra\njunta directiva mediante acuerdo único de la sesión N° 2965 celebrada el 11\nde octubre del año en curso, aprobó el Reglamento para\n\nla Prevención\n y Control de\nla Con\n lamí nación por Desechos Líquidos y Sólidos, elaborado por el Departamento\nLegal, que se leerá como sigue:\n\nREGLAMENTO\nPARA\nLA PREVENCIÓN Y\n CONTROL DE LA\n\nCONTAMINACIÓN\nPOR DESECHOS LÍQUIDOS Y SÓLIDOS\n\nDE\nLOS BUQUES QUE UTILIZAN LAS TERMINALES\n\nPORTUARIAS\nQUE ADMINISTRA EL INSTITUTO\n\nCOSTARRICENSE\nDE PUERTOS DEL PACIFICO\n\nFundamentación\n\nEl\npresente Reglamento se fundamenta en las constantes denuncias recibidas por\nparte del Departamento de Seguridad Higiene Portuaria del INCOP, relativas a los\ndesechos, hidrocarburos u otras sustancias perjudiciales que arrojan los buques\nu oíros medios de transportes marítimos, cuando se encuentran anclados en el\nOcéano Pacífico costarricense.\n\nSe ha pretendido aprobar el\nconvenio para la prevención de la contaminación generada por buques conocido\ncomo MARPOL, el cual vendría a ser una solución para este problema.\n\nDe esta forma, debido a la\nnecesidad urgente de regular éste tipo de prácticas, surge el espíritu de\neste Reglamento, el cual pretende prevenir\n\nla Contaminación\n y sancionarla, de manera que los responsables de ocasionarla obtengan una sanción\npor las actuaciones, para que no solo lamenten contaminar el mar. sino también\nque creen conciencia del peligro que causan a la vida humana.\n\nLa contaminación desmedida del mar\ntrae consecuencias devastadoras que pueden causar la desaparición de especies\nmarítimas que sirven como alimento al ser humano, así como de otras que si\nbien no se utilizan como alimento, no dejan de tener importancia.\n\nSon éstas además de muchas otras\nrabones las que dan nacimiento a éste Reglamento de Seguridad e Higiene, el\ncual bajo la supervisión del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico\n(INCOP), como entidad encargada de regular éste tipo de actividades,\nindispensables para lograr un desarrollo sostenible.\n\nAsí las cosas, es necesario\nproveer un instrumento legal con carácter de obligatorio cumplimiento, para la\nprotección de los recursos marinos y Costeros, reduciendo así la contaminación\nproveniente de los buques nacionales e internacionales en las aguas\nterritoriales y patrimoniales, así como en los puertos, terminales e\ninstalaciones marítimas así como en los puertos, terminales e instalaciones\nmarítimas en todo el litoral pacifico de Costa Rica.\n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArticulo\n1°-Ámbito de\nAplicación: E! presente Reglamento establece las disposiciones para\nla prevención y control de la contaminación generada por los buques en las\naguas que se encuentran bajo la jurisdicción del INCOP. en los muelles y\nadministrados por éste, con el propósito de que éstos cumplan apropiadamente\nlos fines a los que se destinan.\n\nSe regulan, además los deberes y\nresponsabilidades tanto de los funcionarios\nencargados de la supervisión de los buques como de los encargados de las\noperaciones de estos, para que los equipos portuarios o similares sean\nutilizados de manera eficiente y en estricta observación de la legislación\nvinculante al efecto.\n\nArticulo 2°-El presente\nReglamento regula todo lo concerniente a sus derivados que se vierten y\ndescargan en las aguas oceánicas y litoral Pacífico por cualquier medio\nempleado para el transporte marino.\n\nArticulo 3°-Para los efectos del\npresente Reglamento se definen los siguientes conceptos:\n\na)\nINCOP: Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico.\n\nb)\nInstitucional: lo relativo o perteneciente al Instituto Costarricense de\nPuertos del Pacifico.\n\nc)\nFuncionario: la persona física que preste al Instituto en propiedad o de\ninterino sus servicios materiales, intelectuales o de ambos géneros, a nombre y\npor cuenta de este, en virtud de un acto y válido y de eficaz investidura.\n\nd)\nServicios de Apoyo Administrativo: actividad de la cual dependen los\ntransportes marítimos que llegan al INCOP.\n\ne)\nReglamento: conjunto de disposiciones que rigen la prevención y el\ncontrol de la contaminación proveniente de los buques que hacen uso de los\nmuelles administrados y en propiedad del INCOP.\n\nf)\nBuque: se entiende todo tipo\nde embarcaciones que operen en el medio marino, así como cualquier\ntransporte flotante.\n\ng)\nSustancia perjudicial: se\nentiende cualquier sustancia cuya introducción en el ecosistema marino que\npueda ocasionar riesgos para la salud humana, así como dañar la llora, la\nlauna y los recursos vivos de este medio o entorpecer los usos legítimos de las\naguas del mar y sus litorales.\n\nh)\nDescarga: se entiende cualquier derrame procedente de un buque por cualquier\ncausa v comprende todo tipo de escape, evacuación, fuga, achique, emisión o\nvaciamiento.\n\ni)\nSuceso: se entiende todo hecho que ocasione o que pueda ocasionar la\ndescarga cu el mar de una sustancia perjudicial o cualquier otro tipo de\nsustancias que contengan en si mismas una sustancia que sea perjudicial.\n\nj)\nHidrocarburos: se entiende el petróleo en todas sus manifestaciones\nincluidos los crudos de petróleo, los aceites, los residuos petrolíferos y los\nproductos de refinación.\n\nArticulo\n4°-De los equipos portuarios o\nsimilares propiedad del INCOP.\n\na)\nSon equipos portuarios o similares adquiridos por el INCOP, para cumplir loa\nfines de control y prevención de la contaminación a que se someten los buques\nque hacen escala o uso de los muelles del instituto, y que se encuentren\ninscritos a su nombre un el Registro Público de\n\nla Propiedad.\n\nb)\nTodos los equipos portuarios o\nsimilares que fueran transferidos de otras instituciones estatales o\ndonados por personas Físicas o jurídicas u organismos nacionales e internacionales.\n\n     Articulo 5°-De la asignación y el fin del equipo:\nla asignación de equipo portuario o similares para uso administrativo\nserá utilizado únicamente como herramienta\nde trabajo con la\nfinalidad de ejercer el control\ny la prevención de la contaminación\nocasionada por los buques,\nen ningún caso puede ser\nconsiderado como un beneficio, mejora salarial, salario en especie\no de alguna forma parte del contrato de trabajo, así como tampoco puede\ndar lugar a derechos adquiridos\na favor de los funcionarios que operen éste\ntipo de equipos portuarios.\n\nCAPÍTULO\n\nDe la clasificación del equipo portuario o similar\n\nArticulo\n6°-Son propiedad del INCOP y se\nclasifican así: de uso administrativo,\nson aquellos propiedad o al\nservicio del instituto para todo lo\nnecesario concernientes al control y prevención de la contaminación en las aguas marítimas para el\nefectivo cumplimiento y ejercicio de los funcionarios. Este equipo\ndebe portar el distintivo del\nINCOP y cumplir con todos\nlos controles y requerimientos establecidos en el presente Reglamento.\n\nArtículo 7°-De\nla asignación del equipo portuario que cuenta la institución: este\nequipo estará asignado al\nDepartamento de Seguridad e Higiene\nPortuario de Puerto Caldera,\nasí mismo su uso estará a\ncargo única y exclusivamente a los\nfuncionario de este departamento con determinadas excepciones en los casos que\nse justifiquen por parte de\n\nla Junta Directiva.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe la administración y uso de equipo portuario\n\nArticulo 8°-Del uso y cuidado del equipo portuario y similar: el buen\nuso y cuidado del equipo queda\nbajo la directa administración y\nresponsabilidad del o los funcionarios a\nlos que se les asigna, salvo el normal deterioro\ndel mismo.\n\nAdemás, contará con la amplia\ncolaboración de los servicios internos de mantenimiento con que cuenta la\ninstitución.\n\nArticulo 9°-Del Departamento de\nSeguridad e Higiene Portuaria: debe velar por el uso, la administración, el\ncontrol y el mantenimiento del equipo asignado a su dependencia.\n\nArticulo 10.-De las funciones del\nDepartamento de Seguridad e Higiene Portuaria: el Departamento de Seguridad e\nHigiene Portuaria tendrá a su cargo las siguientes funciones:\n\na) Planificar, implementar,\ncontrolar y prevenir todos las actividades de\norden administrativo relacionados\ncon el uso y disposición del equipo\nportuario o similar.\n\nb) Atender solicitudes sobre\ncontrol de la contaminación emanada por los buques en sus diversas\ncategorías.\n\nc) Velar por el correcto funcionamiento, conservación y limpieza del equipo\nportuario, así como comunicar\ninmediatamente al superior con la\ndebida antelación las\nnecesidades de reparación y sustitución\nde las unidades a su cargo\n\nd) Garantizar en la medida de lo\nposible que existan unidades para atender\ncasos de emergencia.\n\ne) Expedir la solicitud de\nlubricantes y repuestos que requieran los equipos, así como llevar el\ncontrol mensual de los mismos y rendir un informe al Superior inmediato.\n\nf) Llevar un minucioso y\nefectivo control de los\nequipos portuarios en lo que\nrespecta a repuestos, herramientas y demás accesorios, así como mantener los\nrespectivos registros actualizados.\n\nArtículo\n11.-Todo daño a las instalaciones v equipos portuarios propiedad del INCOP,\ncausados por los funcionarios de éste departamento será indemnizado por el\nresponsable en el costo real del daño salvo caso fortuito o fuerza mayor.\n\nCAPITULO IV\n\nDeberes\nde los funcionarios del Departamento de Seguridad\n\ne\nHigiene Portuaria del INCOP\n\nArticulo\n12.-Los oficiales de seguridad e higiene encargados de vigilar a los buques\nestán obligados a informar a la gerencia general por medio de la bitácora\nambiental foliada que se confeccionará para tal efecto, sobre los derrames sólidos\no líquidos que se hayan ocasionado en presencia de los oficiales o por medio de\ninformes que comprueben el hecho denunciado.\n\nArticulo 13.-Los oficiales de\nseguridad e higiene, deberán mantener un control sobre las bitácoras foliadas\nconcernientes a cada buque con fecha clara del día que fue confeccionada, por\nmedio de un archivo que deberá ser actualizado cada quince días para tener\ncerteza de la cantidad de atraques de cada buque o medio de transporte marino, y\nasí facilitarle a la gerencia general la toma de las medidas que considere\npertinente al caso concreto.\n\nCAPÍTULO\nV\n\nSanciones\npara los usuarios de todos los puertos propiedad y\n\nadministrados\npor el INCOP\n\nArticulo\n14.-No se permitirá por ningún motivo a los usuarios arrojar basura de ningún\ntipo en las aguas adyacentes a los muelle, en el caso de desacato a ésta\ndisposición, deberá el responsable de la contaminación retirar la basura por\nsu cuenta bajo pena de que si no cumple, la gerencia general ordenará el pago\nde los gastos de limpieza al Departamento de Facturación.\n\nArticulo 15.-Todo usuario que\ncause un daño a las instalaciones y equipos propiedad del INCOP, deberá\nindemnizar el o los daños en su costo real.\n\nArtículo 16.-Todo tipo de\ntransporte marítimo que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana\ndebido a las sustancias perjudiciales e hidrocarburos descargan en él, podrá\nhacerse acreedor dependiendo de la gravedad de los actos de perder el derecho de\natraque, además de ser denunciado penalmente.\n\nArticulo 17.-El capitán de la\nembarcación sancionado por el articulo anterior, podrá recuperar el derecho de\natraque firmando un compromiso con la gerencia general en donde se abstenga de\ncontaminar, además de comprometerse a enmendar la contaminación ya realizada.\n\nCAPITULO VI\n\nDisposiciones sobre inspección de seguridad\n\nArticulo 18. -Los Inspectores de\nSeguridad Portuaria estarán encargados de completar\ndebidamente y sin omitir detalle la correspondiente\nbitácora ambiental foliada, la\ncual en el espacio de observaciones\ndebe indicar el nombre del\ninspector, cualquier tipo de\ncontaminación que se presente\npor parle del buque u otro medio\nde transporte marítimo, o incluso\ndel personal de la institución.\n\nArtículo 19. -La bitácora ambiental estará constituida por detalle del buque y/o instalaciones,\n(nombre, tipo. bitácora, tonelaje) detalle del incidente (hora, fecha, ubicación, latitud,\nlongitud), tipo de incidente, circunstancias, denominación y elemento derramado, cantidad estimada\nde derrame, área de derrame, movimiento de derrame, acción tomada, quienes intervinieron, medios\nempleados, tiempo estimado de limpieza, observaciones, detalles de ]as autoridades informantes y\nfuentes de información. Una vez concluidos todos éstos datos, las hojas de bitácora, será remitida a\n\nla Gerencia General\n para su correspondiente estudio.\n\nArticulo 20.-Una vez realizado el\nestudio de las hojas de la bitácora por parte de\n\nla Gerencia General\n, si encontrará algún defecto, deberá inmediatamente comenzar una investigación\nsobre el caso, recabar todo tipo de pruebas (testigos, documentos) que\nesclarezcan los hechos y de ser necesario establecer las sanciones\ncorrespondientes a los culpables.\n\nCAPÍTULO\nVIl\n\nDisposiciones finales\n\nArticulo\n21.-En caso de duda sobre la interpretación de éste Reglamento, corresponderá\na la junta directiva del INCOP, interpretar correctamente las disposiciones\ncontenidas.\n\nArticulo 22.- Para cualquier\ntransporte marítimo que no cumpla las disposiciones estipuladas en este\nReglamento la administración del Muelle negará el permiso para atracar en\ndicho muelle.\n\nArtículo 23.-Las disposiciones\ncontempladas deben ser estrictamente acatadas por todos los trabajadores\ndel INCOP y los particulares que hagan uso de las instalaciones de los muelles\npropiedad y administrados por el INCOP.\n\nArticulo 24.-Los trabajadores de\nINCOP que no acaten las normas de este articulado, se les sancionará, como lo\ndispone el Reglamento Autónomo de Servicios de la institución y la respectiva\nLegislación.\n\nArticulo 25. -En lo que\ncorresponda a los usuarios de las instalaciones del muelle que incumplan las\ndisposiciones aquí establecidas recibirán las siguientes sanciones:\n\na) Con una advertencia escrita,\nsino es reincidente,\n\nb) Si es reincidente, con la\nanulación total de la prestación de los servicios.\n\nArtículo\n26.-Cualquier servicio o normativa que escape a éste articulado será\ncubierto por el Reglamento General de Servicios Portuarios del INCOP.\n\nTransitorio.-En\nun plazo de 6 meses, el INCOP creará un Fondo de\nContingencias Ambientales para\natender todos los efectos contaminantes\nde las zonas portuarias y se capacitará\nadecuadamente al personal para\nque la ejecución y\naplicación de este Reglamento sea\nla mas adecuada.\n\nBITÁCORA AMBIENTAL\n\nDETALLE DEL BUQUE y/o INSTALACIONES\n\nNombre: _______________________\n\nTipo:___________________________\n\nBandera ­­­­_______________________\n\nTonelaje en Lastre:_______________\n\nDETALLE DEL INCIDENTE\n\nFecha:_________________________\n\nHora:___________________________\n\nUbicación:__________________\n\nLatitud:____________________\n\nLongitud:________________________\n\nTIPO DE INCIDENTE\n\n1) Causa básica (colisión,\nvaradura, fuego, explosión, falla estructural, mal uso o falla de equipos,\ndescarga deliberada o intencional, sobrecarga, etc.)\n\n2) Circunstancia (descripción del\nmodo en que ocurrió el incidente)\n\n3) Denominación y principales\ncaracterísticas del elemento derramado.\n\n4)\nCantidad colimada del derrame.\n\n5)\nÁrea estimada del derrame.\n\n6)\nMovimiento del derrame (indicación del movimiento del derrame después del\nincidente).\n\n7)\nAcción tomada.\n\n8)\nQuienes intervinieron.\n\n9)\nQue medio son empleados (especifique).\n\n10) Tiempo estimado de la limpieza\n(si se conoce).\n\n11) Observaciones (tiene que ser\nbien detallada).\n\n12) Detalles de las autoridades\ninformantes y fuentes de información.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 2965\n\n                        Regulations for the Prevention and Control of Pollution by Liquid and Solid Wastes from Vessels Using the Port Terminals Administered by INCOP\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS\nDEL PACIFICO\n\n(This regulation was repealed by Article 32 of the Regulations for the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, approved in session No. 3714 of June 23, 2011. Subsequently, this regulation is repealed again by Article 32 of the Regulations for the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP contained in Annex 4 of the General Regulations for Port Services of the Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), approved by session No. 3888 of May 29, 2014)\n\nOur\nboard of directors, by sole agreement of session No. 2965 held on October\n11 of the current year, approved the Regulations for\n\nthe Prevention\n and Control of\n Contamination by Liquid and Solid Wastes, prepared by the Legal\nDepartment, which shall read as follows:\n\nREGULATIONS\nFOR\nTHE PREVENTION AND\n CONTROL OF\n\nPOLLUTION\nBY LIQUID AND SOLID WASTES\n\nFROM\nVESSELS USING THE PORT\n\nTERMINALS\nADMINISTERED BY THE INSTITUTO\n\nCOSTARRICENSE\nDE PUERTOS DEL PACIFICO\n\nBasis\n\nThe\npresent Regulations are based on the constant complaints received by\nthe Department of Port Safety and Hygiene of INCOP, concerning the\nwastes, hydrocarbons, or other harmful substances (sustancias perjudiciales) that vessels\nor other means of maritime transport discharge when they are anchored in the\nCosta Rican Pacific Ocean.\n\nAn attempt has been made to approve the\nconvention for the prevention of pollution from ships known as MARPOL,\nwhich would become a solution for this problem.\n\nIn this way, due to the\nurgent need to regulate these types of practices, the spirit of\nthese Regulations arises, which aims to prevent\n\nPollution\n and sanction it, so that those responsible for causing it obtain a sanction\nfor their actions, so that they not only regret polluting the sea, but also\ncreate awareness of the danger they cause to human life.\n\nThe unbridled pollution of the sea\nbrings devastating consequences that can cause the disappearance of marine\nspecies that serve as food for human beings, as well as others that,\nalthough not used as food, are no less important.\n\nThese, in addition to many other\nreasons, are what give birth to these Safety and Hygiene Regulations, which\nunder the supervision of the Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico\n(INCOP), as the entity responsible for regulating these types of activities, are\nessential for achieving sustainable development.\n\nThus, it is necessary to\nprovide a legal instrument of mandatory compliance for the\nprotection of marine and coastal resources, thereby reducing pollution\nfrom national and international vessels in the territorial and patrimonial waters, as well as in the ports, terminals, and\nmaritime facilities as well as in the ports, terminals, and maritime\nfacilities throughout the Pacific coast of Costa Rica.\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle\n1—Scope of\nApplication: The present Regulations establish the provisions for\nthe prevention and control of pollution generated by vessels in the\nwaters under the jurisdiction of INCOP, at the docks managed\nby it, with the purpose of ensuring that these appropriately fulfill\nthe purposes for which they are intended.\n\nFurthermore, the duties and\nresponsibilities of both the officials\nin charge of supervising the vessels and those in charge of their operations are regulated,\nso that the port equipment or similar is\nused efficiently and in strict observation of the binding legislation to this effect.\n\nArticle 2—The present\nRegulations regulate everything concerning their derivatives that are spilled and\ndischarged into the oceanic waters and Pacific littoral by any means\nemployed for marine transport.\n\nArticle 3—For the purposes of the\npresent Regulations, the following concepts are defined:\n\na)\nINCOP: Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico.\n\nb)\nInstitutional: That which is relative or belonging to the Instituto Costarricense de\nPuertos del Pacifico.\n\nc)\nOfficial (Funcionario): The natural person who provides the Institute, whether as a permanent employee or temporary substitute, with their material, intellectual, or both types of services, in the name and on behalf of the latter, by virtue of a valid act and an effective investiture.\n\nd)\nAdministrative Support Services: Activity on which the maritime\ntransport arriving at INCOP depends.\n\ne)\nRegulations: Set of provisions governing the prevention and\ncontrol of pollution from vessels that make use of the docks managed\nand owned by INCOP.\n\nf)\nVessel (Buque): Means all types\nof watercraft that operate in the marine environment, as well as any\nfloating transport.\n\ng)\nHarmful substance (Sustancia perjudicial): Means any substance whose introduction into the marine ecosystem\nmay cause risks to human health, as well as damage the flora, the\nfauna, and the living resources of this environment or hinder the legitimate uses of the\nsea waters and their coastlines.\n\nh)\nDischarge (Descarga): Means any spill proceeding from a vessel for any\ncause and includes all types of escape, evacuation, leak, pumping out, emission, or\nemptying.\n\ni)\nOccurrence (Suceso): Means any event that causes or may cause the\ndischarge into the sea of a harmful substance or any other type of\nsubstances that contain within themselves a substance that is harmful.\n\nj)\nHydrocarbons (Hidrocarburos): Means petroleum in all its manifestations\nincluding crude petroleum, fuel oil, oils, petroleum residues, and\nrefined products.\n\nArticle\n4—On port equipment or similar\nowned by INCOP.\n\na)\nPort equipment or similar are those acquired by INCOP to fulfill the purposes of control and prevention of pollution to which the vessels\nthat call at or use the Institute's docks are subject, and that are\nregistered in its name in the Public Registry of\n\nProperty.\n\nb)\nAll port equipment or similar that were transferred from other state institutions or\ndonated by natural or legal persons or national and international organizations.\n\nArticle 5—On the assignment and purpose of the equipment:\nthe assignment of port equipment or similar for administrative use\nshall be used solely as a work\ntool for the purpose of exercising control\nand the prevention of pollution\ncaused by vessels,\nand in no case may it be\nconsidered a benefit, salary improvement, salary in kind,\nor in any way part of the employment contract, nor may it\ngive rise to acquired rights\nin favor of the officials who operate this\ntype of port equipment.\n\nCHAPTER II\n\nOn the Classification of Port Equipment or Similar\n\nArticle\n6—They are the property of INCOP and are\nclassified as follows: those for administrative use\nare those owned by or in the\nservice of the Institute for everything\nnecessary concerning the control and prevention of pollution in maritime waters for the\neffective fulfillment and exercise of the officials' duties. This equipment\nmust bear the distinctive marking of\nINCOP and comply with all\nthe controls and requirements established in the present Regulations.\n\nArticle 7—On\nthe assignment of the port equipment that the institution has: this\nequipment shall be assigned to\nthe Department of Port Safety and Hygiene\nof Puerto Caldera,\nlikewise its use shall be\nthe sole and exclusive responsibility of the\nofficials of this department, with specific exceptions in cases\njustified by\n\nthe Board of Directors.\n\nCHAPTER III\n\nOn the Administration and Use of Port Equipment\n\nArticle 8—On the use and care of port equipment and similar: the proper\nuse and care of the equipment remains\nunder the direct administration and\nresponsibility of the official or officials to\nwhom it is assigned, excepting its normal deterioration.\n\nFurthermore, it will have the broad\ncollaboration of the internal maintenance services that the\ninstitution has.\n\nArticle 9—The Department of\nPort Safety and Hygiene: must ensure the use, administration,\ncontrol, and maintenance of the equipment assigned to its unit.\n\nArticle 10.—On the functions of the\nDepartment of Port Safety and Hygiene: the Department of Port Safety\nand Hygiene shall be responsible for the following functions:\n\na) Plan, implement,\ncontrol, and prevent all activities of an\nadministrative nature related\nto the use and disposition of the port\nequipment or similar.\n\nb) Attend to requests for\ncontrol of the pollution emanating from vessels in their various\ncategories.\n\nc) Ensure the correct operation, conservation, and cleanliness of the port\nequipment, as well as immediately\ncommunicate to the superior with due\nnotice the\nneeds for repair and replacement\nof the units under its charge.\n\nd) Guarantee, to the extent possible,\nthat units exist to attend to\nemergency cases.\n\ne) Issue the request for\nlubricants and spare parts required by the equipment, as well as maintain\nmonthly control of the same and render a report to the immediate Superior.\n\nf) Maintain a meticulous and\neffective control of the\nport equipment with respect\nto spare parts, tools, and other accessories, as well as maintain the\nrespective updated records.\n\nArticle\n11.—Any damage to the facilities and port equipment owned by INCOP,\ncaused by the officials of this department shall be compensated by the\nresponsible party at the real cost of the damage except in cases of fortuitous event or force majeure.\n\nCHAPTER IV\n\nDuties\nof the Officials of the Department of Port Safety\n\nand Hygiene of INCOP\n\nArticle\n12.—The safety and hygiene officers in charge of monitoring the vessels\nare obligated to inform the general management by means of the paginated\nenvironmental logbook (bitácora ambiental) that shall be prepared for this purpose, of any solid\nor liquid spills that have occurred in the officers' presence or by means\nof reports that prove the reported fact.\n\nArticle 13.—The safety\nand hygiene officers must maintain control over the paginated logbooks\nconcerning each vessel with a clear date of the day it was prepared, by\nmeans of a file that must be updated every fifteen days to have\ncertainty of the number of dockings of each vessel or means of marine transport, and\nthus facilitate the general management in taking the measures it deems\npertinent to the specific case.\n\nCHAPTER\nV\n\nSanctions\nfor the Users of All Ports Owned and\n\nAdministered\nby INCOP\n\nArticle\n14.—Users shall not be permitted for any reason to throw garbage of any\nkind into the waters adjacent to the docks. In the case of non-compliance with this\nprovision, the person responsible for the pollution must remove the garbage at\ntheir own expense, under penalty that if they do not comply, the general management shall order the payment\nof the cleaning costs to the Billing Department.\n\nArticle 15.—Any user who\ncauses damage to the facilities and equipment owned by INCOP must\ncompensate the damage(s) at their real cost.\n\nArticle 16.—Any type of\nmaritime transport that endangers the marine ecosystem and human health\ndue to the harmful substances and hydrocarbons discharged into it may\nbecome subject, depending on the severity of the acts, to losing the right\nto dock, in addition to being criminally reported.\n\nArticle 17.—The captain of the\nvessel sanctioned by the previous article may recover the right to\ndock by signing a commitment with the general management by which they refrain from\npolluting, in addition to committing to remediate the pollution already caused.\n\nCHAPTER VI\n\nProvisions on Safety Inspection\n\nArticle 18. —The Port Safety Inspectors shall be in charge of completing\nduly and without omitting any detail the corresponding\npaginated environmental logbook, which\nin the observations space\nmust indicate the name of the\ninspector, any type of\npollution that occurs\nfrom the vessel or other means\nof maritime transport, or even\nfrom the institution's personnel.\n\nArticle 19. —The environmental logbook shall be composed of the detail of the vessel and/or facilities,\n(name, type, flag, tonnage), detail of the incident (time, date, location, latitude,\nlongitude), type of incident, circumstances, designation and element spilled, estimated amount\nof the spill, spill area, spill movement, action taken, who intervened, means\nemployed, estimated clean-up time, observations, details of the reporting authorities and\nsources of information. Once all these data are concluded, the logbook sheets shall be sent to\n\nthe General Management\n for its corresponding study.\n\nArticle 20.—Once the study of the logbook sheets has been carried out by\n\nthe General Management\n, if any defect is found, it must immediately begin an investigation\ninto the case, gather all types of evidence (witnesses, documents) that\nclarify the facts, and, if necessary, establish the corresponding\nsanctions for those responsible.\n\nCHAPTER\nVII\n\nFinal Provisions\n\nArticle\n21.—In case of doubt about the interpretation of these Regulations, it shall be\nthe responsibility of the board of directors of INCOP to correctly interpret the\ncontained provisions.\n\nArticle 22.— For any maritime\ntransport that does not comply with the provisions stipulated in these\nRegulations, the Dock administration shall deny the permit to dock at\nsaid dock.\n\nArticle 23.—The contemplated provisions\nmust be strictly complied with by all workers\nof INCOP and the private individuals who make use of the facilities of the docks\nowned and administered by INCOP.\n\nArticle 24.—INCOP workers\nwho do not comply with the rules of this article shall be sanctioned, as\nprovided by the Autonomous Service Regulations of the institution and the respective\nLegislation.\n\nArticle 25. —As applicable,\nusers of the dock facilities who fail to comply with\nthe provisions established herein shall receive the following sanctions:\n\na) A written warning,\nif not a repeat offender,\n\nb) If a repeat offender, the\ntotal cancellation of the provision of services.\n\nArticle\n26.—Any service or regulation that falls outside this article shall be\ncovered by the General Regulations for Port Services of INCOP.\n\nTransitory.—Within\na period of 6 months, INCOP shall create an\nEnvironmental Contingency Fund to\nattend to all the polluting effects\nof the port zones, and the personnel shall be adequately\ntrained so that the\nexecution and application of these Regulations is\nthe most appropriate.\n\nENVIRONMENTAL LOGBOOK\n\nDETAIL OF THE VESSEL and/or FACILITIES\n\nName: _______________________\n\nType:___________________________\n\nFlag:_______________________\n\nBallast Tonnage:_______________\n\nDETAIL OF THE INCIDENT\n\nDate:_________________________\n\nTime:___________________________\n\nLocation:__________________\n\nLatitude:____________________\n\nLongitude:________________________\n\nTYPE OF INCIDENT\n\n1) Basic cause (collision,\nstranding, fire, explosion, structural failure, misuse or equipment failure,\ndeliberate or intentional discharge, overloading, etc.)\n\n2) Circumstance (description of the\nway in which the incident occurred)\n\n3) Designation and main\ncharacteristics of the element spilled.\n\n4)\nEstimated amount of the spill.\n\n5)\nEstimated area of the spill.\n\n6)\nSpill movement (indication of the spill movement after the\nincident).\n\n7)\nAction taken.\n\n8)\nWho intervened.\n\n9)\nWhat means were employed (specify).\n\n10) Estimated time for the clean-up\n(if known).\n\n11) Observations (must be\nwell-detailed).\n\n12) Details of the reporting\nauthorities and sources of information."
}