{
  "id": "norm-45894",
  "citation": "Decreto 29296",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para Regular Campos Eléctricos y Magnéticos en Obras de Transmisión de Energía Eléctrica",
  "title_en": "Regulation for Electric and Magnetic Fields in Power Transmission Works",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido en 2001 por el Ministerio de Salud y el MINAE, estableció valores permisibles para los campos eléctricos y magnéticos generados por instalaciones de transmisión de energía eléctrica de alta tensión (≥138 kV). Como medida preventiva de salud pública, fijó límites máximos en el borde de las servidumbres: 2.000 V/m para campo eléctrico y 15 µT (150 mG) para campo magnético en exposición permanente. El reglamento obligaba a los prestadores del servicio (inicialmente el ICE y luego otros) a someter las obras a Evaluación de Impacto Ambiental ante SETENA, realizar audiencias públicas, informar a comunidades y propietarios, monitorear periódicamente los campos, y observar lineamientos ambientales en trazado, construcción y mantenimiento. También exigía coordinación con municipalidades para incorporar corredores de líneas en planes reguladores y prohibía ciertas actividades en los corredores. Fue derogado en 2018 por el Decreto 41065.",
  "summary_en": "This 2001 executive decree, issued by the Ministry of Health and MINAE, established permissible values for electric and magnetic fields generated by high-voltage (≥138 kV) power transmission facilities. As a preventive public health measure, it set maximum limits at the edge of easements: 2,000 V/m for electric field and 15 µT (150 mG) for magnetic field in continuous exposure. The regulation required service providers (initially ICE and later others) to subject works to Environmental Impact Assessment before SETENA, hold public hearings, inform communities and owners, periodically monitor the fields, and follow environmental guidelines in routing, construction, and maintenance. It also mandated coordination with municipalities to incorporate transmission corridors into local plans and prohibited certain activities within corridors. It was repealed in 2018 by Decree 41065.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/01/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "servidumbres",
    "alta tensión",
    "campo eléctrico",
    "campo magnético",
    "SETENA",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "corredor de línea",
    "audiencia pública",
    "voltios por metro (V/m)",
    "micro Teslas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1, 2, 239, 240, 247, 250, 345 inciso 7",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Arts. 22-24",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "law": "Ley 7593"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "campos eléctricos",
    "campos magnéticos",
    "transmisión de energía eléctrica",
    "límites permisibles",
    "servidumbres",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "SETENA",
    "salud pública",
    "alta tensión",
    "monitoreo",
    "participación ciudadana",
    "corredor de línea"
  ],
  "keywords_en": [
    "electric fields",
    "magnetic fields",
    "electric power transmission",
    "permissible limits",
    "easements",
    "environmental impact assessment",
    "SETENA",
    "public health",
    "high voltage",
    "monitoring",
    "citizen participation",
    "transmission corridor"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 8º—Límite para el Campo Eléctrico. Las obras de transmisión deberán ser diseñadas y operadas de tal manera que la magnitud del campo eléctrico no exceda los 2 000 voltios/metro en el borde de las servidumbres.\n\nArtículo 9º—Límite para el Campo Magnético. No se podrá diseñar ni operar obras de transmisión cuya magnitud del campo magnético exceda los 15 micro Teslas ( equivalente a 150 mili Gauss ) en el borde de la servidumbre, para exposición permanente de seres humanos, a excepción de valores establecidos con anterioridad por la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia. La medición correspondiente deberá hacerse a un metro de altura y en condiciones normales de operación.",
  "excerpt_en": "Article 8—Limit for Electric Field. Transmission works shall be designed and operated such that the electric field magnitude does not exceed 2,000 volts/meter at the edge of the easements.\n\nArticle 9—Limit for Magnetic Field. It shall not be allowed to design or operate transmission works whose magnetic field magnitude exceeds 15 microTeslas (equivalent to 150 milliGauss) at the edge of the easement, for continuous human exposure, except for values previously established by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice. The corresponding measurement shall be taken at one meter height under normal operating conditions.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "Decree repealed by Article 18 of Decree 41065 of 2018, which established a new regulation on non-ionizing radiation in high-voltage systems.",
    "summary_es": "Decreto derogado por el artículo 18 del Decreto 41065 de 2018, que estableció un nuevo reglamento sobre radiaciones no ionizantes en sistemas de alta tensión."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "Article 9—Limit for Magnetic Field. It shall not be allowed to design or operate transmission works whose magnetic field magnitude exceeds 15 microTeslas (equivalent to 150 milliGauss) at the edge of the easement, for continuous human exposure, except for values previously established by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice.",
      "quote_es": "Artículo 9º—Límite para el Campo Magnético. No se podrá diseñar ni operar obras de transmisión cuya magnitud del campo magnético exceda los 15 micro Teslas (equivalente a 150 mili Gauss) en el borde de la servidumbre, para exposición permanente de seres humanos, a excepción de valores establecidos con anterioridad por la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "Article 6—Environmental Impact Assessment and Environmental Management Plan. Every electric power transmission work shall undergo an Environmental Impact Assessment process and must submit an Environmental Impact Study, which includes measures to avoid, mitigate and compensate the environmental impacts of each project...",
      "quote_es": "Artículo 6º—Evaluación de Impacto Ambiental y Plan de manejo Ambiental. Toda obra de transmisión de energía eléctrica será sometida a un proceso de Evaluación de Impacto Ambiental y deberá presentar un Estudio de Impacto Ambiental, que contemple las medidas para evitar, mitigar y compensar los impactos ambientales de cada proyecto..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Art. 1, 2, 239, 240, 247, 250, 345 inciso 7"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Arts. 22-24"
      },
      {
        "target_id": "norm-26314",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7593"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1000309",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02288-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1000309",
        "expediente": "110073921027CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=45894&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-301817",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1000309",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "03-Sep-2020",
      "expediente": "110073921027CA",
      "redactor": "Iris Rocío Rojas Morales",
      "descriptores": "Principio de irretroactividad de la ley, Servidumbre",
      "restrictores": "Concepto y alcance, Indemnización",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02288",
      "anno": "2020",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02288-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-301817"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 29296\n\n                        Reglamento para Regular Campos Eléctricos  y Magnéticos en Obras de\nTransmisión de Energía Eléctrica\n\nNº 29296-SALUD-MINAE\n\n(Este decreto\nejecutivo fue derogado por el artículo 18 del Reglamento para regular la\nexpansión a campos electromagnéticos de radiaciones no ionizantes en los\nsistemas de transmisión de energía eléctrica de alta tensión, aprobado mediante\ndecreto ejecutivo N° 41065 del 12 de febrero de 2018)\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE SALUD\n\nY DEL AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn uso de\nlas facultades que les confiere el artículo 140, incisos 3) y 18) de la\nConstitución Política, los artículos 1º, 2º, 239, 240, 247, 250 y el 345,\ninciso 7) de la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973, Ley General de Salud; la\nLey Nº 5412 de 8 de noviembre de 1973, Ley Orgánica del Ministerio de Salud;\nLey Nº 7554 de 4 de octubre de 1996, Ley Orgánica del Ambiente; Ley Nº 7447 de\n25 de octubre de 1994, Ley de Regulación del Uso Racional de la Energía; Ley Nº\n7152 de Conversión del Ministerio de Industria, Energía y Minas, al Ministerio\nde Recursos Naturales, Energía y Minas, de 4 de junio de 1990; Ley Nº 7593 de\nla Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos de 6 de agosto de 1996 y la\nLey Nº 6227 de 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que es\nmisión del Estado velar por la salud de la población, así como por la\nutilización racional de los recursos naturales y del medio ambiente, con el fin\nde proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio\nnacional.\n\n2º-Que el\nEstado debe definir políticas nacionales de ordenamiento territorial, en\nmateria de desarrollo sostenible.\n\n3º-Que es\nfunción de las Municipalidades elaborar un plan regulador en las áreas\ngeográficas de su jurisdicción, como instrumento de planificación local que\ndefine los usos de la tierra, vías de circulación e instalación de servicios\npúblicos, entre otros.\n\n4º-Que el\ndesarrollo nacional experimentado por el país en las últimas décadas,\nprincipalmente en el campo industrial, ha provocado un incremento en la demanda\nde energía eléctrica, con una clara tendencia al crecimiento, según los\nestudios técnicos realizados.\n\n5º-Que el\ntransporte de electricidad, por medio de las líneas de transmisión, constituye\nun servicio público.\n\n6º-Que los\nbeneficios de la energía eléctrica están claramente evidenciados; sin embargo,\nse han despertado inquietudes en los habitantes de las zonas aledañas a las\ninstalaciones de transmisión, por la incertidumbre generada en relación con los\nposibles efectos en la salud humana, de los campos eléctricos y magnéticos.\n\n7º-Que tanto\nla Organización Mundial de la Salud, como la Asociación Internacional para la\nProtección Radiológica y otras instituciones internacionales, están\nestableciendo límites para la protección contra la exposición a campos\neléctricos y magnéticos.\n\n8º-Que el\npaís no cuenta con legislación específica en las materias de salud y de\nambiente, que imponga a las empresas prestadoras del servicio público de\ntransmisión de electricidad, limitación alguna a la densidad permitida de los\ncampos eléctricos y magnéticos inducidos en la operación de las instalaciones\nde transmisión, pese a que la Ley General de Salud prevé el ejercicio de la\npotestad reglamentaria para fijar límites respecto de la exposición a estos\ncampos, por parte del Ministerio de Salud. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nEl\nsiguiente,\n\nReglamento para Regular Campos Eléctricos y\nMagnéticos en obras de Transmisión de Energía Eléctrica\n\nArtículo 1º-Objeto.\nEl presente reglamento establece los valores permisibles de los niveles de\ndensidad de los campos eléctricos y magnéticos inducidos por las instalaciones\nde transporte de energía eléctrica, como medida preventiva para la salud\npública, así como las condiciones ambientales a considerar en las etapas de\nplanificación, diseño, construcción, mantenimiento y operación de tales\ninstalaciones.\n\nArtículo 2º—Obligatoriedad. La aplicación de este\nreglamento es obligatoria para el Instituto Costarricense de Electricidad y para cualquier\notro prestador del servicio público de transporte de energía eléctrica a alta tensión.\n\nArtículo 3º—Definiciones. Para efectos de aplicación e\ninterpretación del presente reglamento se definen los conceptos siguientes:\n\n \n\nAlta tensión: Tensión utilizada para el suministro eléctrico, cuyo valor eficaz\n  (rms) es igual o superior a 138 kV (138 000 voltios).\n\n \n\nCampo eléctrico: Espacio alrededor de un cuerpo eléctricamente cargado, en el\n  cual una carga eléctrica puede experimentar una influencia mecánica.\n\n \n\nCampo magnético: Espacio próximo a una corriente eléctrica, en el que pueden\n  detectarse las fuerzas debidas a dicha corriente.\n\n \n\nCondiciones normales de explotación: Condiciones que permiten responder a la\n  demanda de potencia y energía, a las maniobras de operación y a la detección,\n  aislamiento y eliminación de fallas, siempre en ausencia de condiciones excepcionales\n  debidas a caso fortuito o fuerza mayor.\n\n \n\nCorredor de línea: Extensión de terreno ubicado debajo de las líneas de\n  transmisión, en el ancho de las servidumbres.\n\n \n\nExposición: Término empleado en la protección radiológica que en su sentido\n  general significa la acción de someter, estar sometido o expuesto, tanto personas como\n  material, a las radiaciones; sinónimo de irradiación.\n\n \n\nGauss (G): Una de las unidades usuales utilizada para determinar la densidad de\n  flujo magnético correspondiente al sistema de unidades inglesa, equivale a 0,0001 Tesla.\n\n \n\nInstalaciones u Obras de transporte de energía eléctrica: Las redes y\n  subestaciones que operan a alta tensión, requeridas para el transporte de energía\n  eléctrica. Para los efectos de este reglamento se entenderá que los límites de la\n  densidad del campo eléctrico y magnético se referirán a aquellas obras de transmisión\n  de energía eléctrica con voltajes iguales o mayores a 138 kV (kilovoltios).\n\n \n\nMili Gauss (mG): Milésima de Gauss, unidad práctica de densidad de flujo\n  magnético, equivale a 0,1 millonésimas de Tesla (1 mG = 0,1 :T)\n\n \n\nTesla (T): Unidad de medida de la densidad de flujo magnético establecida por el\n  Sistema Internacional de Unidades, equivale a 10 000 Gauss, las magnitudes habituales son\n  del orden de millonésimas de tesla o micro tesla (:T).\n\n \n\nValor eficaz (rms): Raíz cuadrada del valor medio de los cuadrados de los valores\n  instantáneos alcanzados durante un ciclo completo de la onda de voltaje o de corrientes.\n\n \n\nVoltios por metro (V/m): Unidad normalizada de la densidad del campo eléctrico.\n\nArtículo 4º—Autoridad Competente. Para la aplicación del\npresente reglamento, la Autoridad Competente será el Ministerio de Salud, por medio de la\nDirección de Protección al Ambiente Humano, la que deberá:\n\na) Fiscalizar y controlar el cumplimiento de las disposiciones del presente reglamento\n  y de cualquier norma técnica que el Ministerio establezca en materia de radio protección\n  para la salud humana.\n\nb) Tramitar y resolver los incumplimientos al presente reglamento de acuerdo con la Ley\nGeneral de Salud.\n\nArtículo 5º—Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\nLa Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (ARESEP), regulará los aspectos\nrelacionados con la prestación de servicio público de transimión de energía eléctrica\nque la vinculen con este reglamento, en los términos establecidos en la Ley 7593 del\nARESEP.\n\nArtículo 6º—Evaluación de Impacto Ambiental y Plan de manejo\nAmbiental. Toda obra de transmisión de energía eléctrica será sometida a un\nproceso de Evaluación de Impacto Ambiental y deberá presentar un Estudio de Impacto\nAmbiental, que contemple las medidas para evitar, mitigar y compensar los impactos\nambientales de cada proyecto, el cual deberá ejecutarse fielmente en las diferentes\netapas de desarrollo y operación de las instalaciones de transmisión.\n\nLa Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA) deberá realizar\nuna audiencia pública que permita escuchar a las personas que se sientan afectadas por la\nconstrucción de instalaciones u obras de transmisión de energía eléctrica.\n\nDentro de todo expediente que se tramite en la SETENA, sobre\ninstalaciones u obras de transporte de energía eléctrica, se deberá dar audiencia al\nMinisterio de Salud. Igualmente la SETENA deberá notificar a dicho Ministerio, el acto\nadministrativo que resuelve por el fondo la solicitud planteada en el expediente\nrespectivo.\n\nArtículo 7º—Obligaciones ambientales generales de los\nPrestatarios del Servicio Público de Transmisión de Energía Eléctrica. Los\nprestatarios del servicio público de transmisión de electricidad, deberán observar los\nsiguientes lineamientos generales, en las etapas de planeamiento, diseño, construcción,\noperación y mantenimiento de las obras de transmisión de electricidad:\n\na) A partir del momento en que se tenga el trazado preliminar de la línea, debe\n  informarse e involucrase a las comunidades ubicadas en las zonas aledañas a las obras de\n  transmisión.\n\nb) Ajustarse al Estudio de Impacto Ambiental (EIA) para cortar la menor cantidad de\n  árboles posible y producir la mínima cantidad de desechos, vertidos, ruido y emisiones a\n  la atmósfera.\n\nc) Aplicar las mejores prácticas de protección al ambiente conforme lo establezca el\n  EIA, tanto para evitar los eventuales daños, como para restaurar en lo posible los daños\n  que se produjeren.\n\nd) Colaborar con las instituciones estatales a cargo de la protección de los recursos\n  naturales, en la mitigación y compensación de los impactos producidos por el proyecto de\n  transmisión.\n\ne) Ejercer estrecha vigilancia sobre las empresas que contrate para el desarrollo,\n  construcción o mantenimiento de las instalaciones de transmisión, a fin de que ellas\n  apliquen en el desarrollo de sus actividades, las mejores prácticas de protección al\n  ambiente.\n\nf) Tomar las previsiones para que se apliquen fielmente las medidas de seguridad e\n  higiene laboral.\n\nArtículo 8º—Límite para el Campo Eléctrico. Las obras\nde transmisión deberán ser diseñadas y operadas de tal manera que la magnitud del campo\neléctrico no exceda los 2 000 voltios/metro en el borde de las servidumbres.\n\nArtículo 9º—Límite para el Campo Magnético. No se\npodrá diseñar ni operar obras de transmisión cuya magnitud del campo magnético exceda\nlos 15 micro Teslas ( equivalente a 150 mili Gauss ) en el borde de la servidumbre, para\nexposición permanente de seres humanos, a excepción de valores establecidos con\nanterioridad por la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia. La medición\ncorrespondiente deberá hacerse a un metro de altura y en condiciones normales de\noperación.\n\nArtículo 10.—Actualización de los límites permisibles. El\nMinisterio de Salud en conjunto con la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos,\npropondrán modificaciones a los límites para el campo eléctrico y campo magnético\nestablecidos en este reglamento, cuando las investigaciones científicas demuestren que\nlos mismos son nocivos para la salud y hayan variado los parámetros internacionales.\n\nArtículo 11.—Trazado de rutas y ubicación de líneas de\ntransmisión y subestaciones.\n\nEn el trazado de rutas para las líneas de transmisión y ubicación de\nsubestaciones, frente a varias alternativas técnicas y económicamente factibles deberá\noptarse por la que resulte más amigable con el ambiente. La empresa de transmisión debe\nademás demostrar ante el Ministerio de Salud o la SETENA, según corresponda, que en el\ntrazado finalmente escogido se tomaron en cuenta los siguientes aspectos:\n\na) El correspondiente plan regulador local o regional aprobado por SETENA, cuando lo\n  hubiere;\n\nb) El mayor alejamiento posible de zonas pobladas;\n\nc) El mayor aprovechamiento posible de carreteras y caminos existentes para la\n  ubicación de las estructuras ;\n\nd) La aplicación de criterios para minimizar la intrusión visual de las obras en el\n  paisaje;\n\ne) La menor afectación de zonas protectoras, reservas forestales y refugios de vida\n  silvestre.\n\nArtículo 12.—Ancho de Servidumbre. El ancho de la servidumbre se\ndeterminará en consideración a la seguridad de las personas y de las estructuras de\nsoporte, así como a la distancia requerida para mantener la medición de los campos\neléctrico y magnético para exposiciones permanentes.\n\nArtículo 13.—Limitaciones en el corredor de la línea. Por\nrazones de seguridad de las obras de transmisión y en razón de las necesarias\nprevisiones para expansión y labores de operación y mantenimiento, en los corredores de\nlas líneas, los prestatarios del servicio de transmisión, no deberán permitir el\nejercicio de las siguientes actividades:\n\na) Construcción de casas de habitación, oficinas, comercios e instalaciones\n  educativas o deportivas.\n\nb) Siembra extensiva de cultivos que periódicamente puedan ser quemados (p.e. caña de\n  azúcar).\n\nc) Cultivos anegados (p.e. arroz).\n\nd) Vegetación (árboles o cultivos) que en su desarrollo final se aproximen a cinco\n  metros de los conductores más bajos, estando estos en condiciones de carga máxima o de\n  contingencia.\n\ne) Movimientos de tierra que eleven o alteren el perfil del terreno.\n\nf) Almacenamiento de materiales inflamables o explosivos.\n\nEn los contratos de constitución de servidumbres con los propietarios,\nse debe hacer constar estas disposiciones.\n\nArtículo 14.—Obligación de informar. En el mes de febrero\nde cada año, la empresa de transmisión deberá informar a las municipalidades\ncorrespondientes, así como a las instituciones correspondientes (Ministerio de Salud,\nMINAE, SETENA, ARESEP), sobre los planes de expansión de la red de transmisión\neléctrica y las obras de ese plan que se proyectan ejecutar durante los próximos cinco\naños.\n\nLas Municipalidades que han elaborado el plan regulador incluirán\ndentro del mismo:\n\na) Los corredores definidos en los planes de expansión del Sistema de Transmisión.\n\nb) Las servidumbres legalmente establecidas para las líneas de transmisión y los\n  trazados por vías públicas que de acuerdo con la información suministrada por la\n  empresa de transmisión se tienen proyectados.\n\nc) Las servidumbres que están en proceso de constitución, con indicación de que\n  existe impedimento para otorgar permisos de construcción en dichas áreas.\n\nAsimismo, la empresa de transmisión deberá suministrar al Ministerio\nde Salud, toda la información que requiera en el ejercicio de su competencia.\n\nArtículo 15.—Obligación de los prestatarios del servicio\npúblico de transmisión de electricidad de informar a los miembros de la comunidad sobre\nproyectos nuevos para efectos de participación ciudadana. Sin perjuicio de la\nobligación que tienen las Municipalidades de informar a los miembros de la comunidad que\npuedan verse afectados por la construcción de una línea de transmisión nueva, el\nprestatario del servicio de transmisión está obligado a informar a los propietarios\ndirectamente afectados por la línea a construir, en forma detallada, sobre las\ncaracterísticas del proyecto. A tal efecto, tan pronto se tenga establecido un trazado\npreliminar de la línea, el prestatario deberá tomar las medidas necesarias para\nestablecer comunicación individual con cada uno de estos propietarios.\n\nAsimismo y al menos semestralmente, deberán informar ampliamente a\ntodos los interesados, de las investigaciones y pronunciamientos científicos más\nrelevantes que a nivel internacional se realicen sobre los campos eléctricos y\nmagnéticos y su relación con la salud humana. A tal efecto se aprovechará cualquiera de\nlos medios tecnológicos o de comunicación de que se disponga, para que la información\nllegue a los afectados.\n\nArtículo 16.—Señalización para la seguridad de las personas.\nPara efectos de seguridad de las personas, el prestatario del servicio de\ntransmisión, deberá instalar claras señales que adviertan la presencia de instalaciones\nde transmisión, así como dispositivos \"antiescalamiento\" donde sea requerido o\nbien, sea recomendado en el estudio de impacto ambiental.\n\nEn áreas cercanas a aeropuertos, campos de fumigación, etc. se\ndeberá instalar señales de advertencia aérea y cumplir los requerimientos de la\nDirección General de Aviación Civil.\n\nArtículo 17.—Obligación de monitoreo. Durante la etapa de operación de\nlas obras de transmisión, el operador de instalaciones de transporte de energía a alta\ntensión (cuyo nivel de voltaje sea igual o superior a 138 kV) deberá realizar mediciones\nperiódicas de la densidad de los campos eléctricos y magnéticos. De todas las\nmediciones efectuadas deberá llevar un registro por línea de transmisión y subestación\ny suministrar la información respectiva semestralmente, tanto al Ministerio de Salud como\na la municipalidad correspondiente.\n\nArtículo 18.—Actividades de mantenimiento. Las actividades\nnormales de mantenimiento deberán efectuarse de tal manera que se minimicen los daños al\nmedio ambiente, así como las posibles molestias a los habitantes de zonas aledañas a las\ninstalaciones.\n\nArtículo 19.—Vigencia. Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "throughout the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 29296\n\n                        Regulation to Control Electric and Magnetic Fields in Electric Power Transmission Works\n\nNo. 29296-SALUD-MINAE\n\n(This executive decree was repealed by Article 18 of the Regulation to regulate exposure to electromagnetic fields of non-ionizing radiation in high-voltage electric power transmission systems, approved by Executive Decree No. 41065 of February 12, 2018)\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF HEALTH\n\nAND OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution, Articles 1, 2, 239, 240, 247, 250, and 345, subsection 7) of Law No. 5395 of October 30, 1973, General Health Law; Law No. 5412 of November 8, 1973, Organic Law of the Ministry of Health; Law No. 7554 of October 4, 1996, Organic Law of the Environment; Law No. 7447 of October 25, 1994, Law for the Regulation of the Rational Use of Energy; Law No. 7152, Conversion of the Ministry of Industry, Energy and Mines to the Ministry of Natural Resources, Energy and Mines, of June 4, 1990; Law No. 7593, Regulatory Authority for Public Services, of August 6, 1996; and Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of Public Administration.\n\nConsidering:\n\n1. That it is the mission of the State to safeguard the health of the population, as well as the rational use of natural resources and the environment, in order to protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national territory.\n\n2. That the State must define national policies for territorial planning, in matters of sustainable development.\n\n3. That it is the function of the Municipalities to prepare a regulatory plan (plan regulador) in the geographical areas of their jurisdiction, as a local planning instrument that defines land uses, circulation routes, and public service installations, among others.\n\n4. That the national development experienced by the country in recent decades, mainly in the industrial field, has caused an increase in the demand for electric energy, with a clear growth trend, according to the technical studies conducted.\n\n5. That the transportation of electricity, by means of transmission lines, constitutes a public service.\n\n6. That the benefits of electric energy are clearly evident; however, concerns have been raised among the inhabitants of areas near transmission installations, due to the uncertainty generated regarding the possible effects on human health of electric and magnetic fields.\n\n7. That both the World Health Organization and the International Association for Radiological Protection and other international institutions are establishing limits for protection against exposure to electric and magnetic fields.\n\n8. That the country does not have specific legislation in the areas of health and environment that imposes any limitation on the permitted density of electric and magnetic fields induced in the operation of transmission installations on companies providing the public electricity transmission service, despite the fact that the General Health Law provides for the exercise of regulatory authority by the Ministry of Health to set limits regarding exposure to these fields. Therefore,\n\nThey decree:\n\nThe following,\n\nRegulation to Control Electric and Magnetic Fields in Electric Power Transmission Works\n\nArticle 1. Purpose. This regulation establishes the permissible values for the density levels of electric and magnetic fields induced by electric energy transmission installations, as a preventive measure for public health, as well as the environmental conditions to be considered in the planning, design, construction, maintenance, and operation stages of such installations.\n\nArticle 2. Mandatory Nature. The application of this regulation is mandatory for the Instituto Costarricense de Electricidad and for any other provider of the public high-voltage electric energy transmission service.\n\nArticle 3. Definitions. For the purposes of application and interpretation of this regulation, the following concepts are defined:\n\n \n\nHigh voltage: Voltage used for electrical supply, whose root mean square (rms) value is equal to or greater than 138 kV (138,000 volts).\n\n \n\nElectric field: The space around an electrically charged body, in which an electric charge can experience a mechanical influence.\n\n \n\nMagnetic field: The space near an electric current, in which the forces due to said current can be detected.\n\n \n\nNormal operating conditions: Conditions that allow responding to the power and energy demand, to operational switching, and to the detection, isolation, and elimination of faults, always in the absence of exceptional conditions due to unforeseeable circumstances or force majeure.\n\n \n\nLine corridor: The extent of terrain located under the transmission lines, within the width of the easements (servidumbres).\n\n \n\nExposure: A term used in radiological protection that, in its general sense, means the action of subjecting, being subjected to, or exposing, both persons and material, to radiation; synonym for irradiation.\n\n \n\nGauss (G): One of the usual units used to determine magnetic flux density, corresponding to the English system of units; it equals 0.0001 Tesla.\n\n \n\nElectric Energy Transmission Installations or Works: The networks and substations operating at high voltage, required for the transportation of electric energy. For the purposes of this regulation, it shall be understood that the limits for electric and magnetic field density shall refer to those electric energy transmission works with voltages equal to or greater than 138 kV (kilovolts).\n\n \n\nMilli Gauss (mG): One-thousandth of a Gauss, a practical unit of magnetic flux density; it equals 0.1 millionths of a Tesla (1 mG = 0.1 µT).\n\n \n\nTesla (T): Unit of measurement for magnetic flux density established by the International System of Units; it equals 10,000 Gauss. The usual magnitudes are on the order of millionths of a tesla or micro tesla (µT).\n\n \n\nRoot mean square (rms) value: The square root of the mean of the squares of the instantaneous values reached during a complete cycle of the voltage or current waveform.\n\n \n\nVolts per meter (V/m): Standardized unit of electric field density.\n\nArticle 4. Competent Authority. For the application of this regulation, the Competent Authority shall be the Ministry of Health, through the Directorate for the Protection of the Human Environment, which shall:\n\na) Supervise and control compliance with the provisions of this regulation and any technical standard that the Ministry establishes in matters of radio protection for human health.\n\nb) Process and resolve non-compliance with this regulation in accordance with the General Health Law.\n\nArticle 5. Regulatory Authority for Public Services. The Regulatory Authority for Public Services (Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, ARESEP) shall regulate the aspects related to the provision of the public electric energy transmission service that link it to this regulation, under the terms established in Law 7593 of the ARESEP.\n\nArticle 6. Environmental Impact Assessment and Environmental Management Plan. Every electric energy transmission work shall be subjected to an Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental, EIA) process and must submit an Environmental Impact Study (Estudio de Impacto Ambiental, EIA), which contemplates the measures to avoid, mitigate, and compensate for the environmental impacts of each project. This study must be faithfully executed in the different stages of development and operation of the transmission installations.\n\nThe National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental, SETENA) must hold a public hearing to allow persons who feel affected by the construction of electric energy transmission installations or works to be heard.\n\nIn every case file processed at SETENA regarding electric energy transmission installations or works, the Ministry of Health shall be given a hearing. Likewise, SETENA must notify said Ministry of the administrative act that resolves, on the merits, the request set forth in the respective case file.\n\nArticle 7. General Environmental Obligations of the Public Electric Energy Transmission Service Providers. The providers of the public electric energy transmission service must observe the following general guidelines in the planning, design, construction, operation, and maintenance stages of the electric energy transmission works:\n\na) From the moment the preliminary line route is established, the communities located in areas adjacent to the transmission works must be informed and involved.\n\nb) Comply with the Environmental Impact Study (Estudio de Impacto Ambiental, EIA) to cut down the least possible number of trees and produce the minimum amount of waste, discharges, noise, and atmospheric emissions.\n\nc) Apply the best environmental protection practices as established by the EIA, both to prevent potential damage and to restore, as far as possible, the damage that may occur.\n\nd) Collaborate with the state institutions in charge of natural resource protection in the mitigation and compensation of the impacts produced by the transmission project.\n\ne) Exercise strict oversight over the companies contracted for the development, construction, or maintenance of the transmission installations, so that they apply the best environmental protection practices in carrying out their activities.\n\nf) Take the necessary provisions to ensure that occupational safety and hygiene measures are faithfully applied.\n\nArticle 8. Limit for the Electric Field. Transmission works must be designed and operated in such a way that the magnitude of the electric field does not exceed 2,000 volts/meter at the edge of the easements (servidumbres).\n\nArticle 9. Limit for the Magnetic Field. Transmission works may not be designed or operated whose magnetic field magnitude exceeds 15 micro Teslas (equivalent to 150 milli Gauss) at the edge of the easement (servidumbre), for permanent human exposure, with the exception of values previously established by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice. The corresponding measurement must be taken at a height of one meter and under normal operating conditions.\n\nArticle 10. Updating of Permissible Limits. The Ministry of Health, together with the Regulatory Authority for Public Services, shall propose modifications to the limits for the electric field and magnetic field established in this regulation, when scientific research demonstrates that they are harmful to health and international parameters have changed.\n\nArticle 11. Routing and Location of Transmission Lines and Substations.\n\nIn the routing for transmission lines and the location of substations, when faced with several technically and economically feasible alternatives, the one that is most environmentally friendly must be chosen. The transmission company must also demonstrate before the Ministry of Health or SETENA, as appropriate, that the following aspects were taken into account in the final chosen route:\n\na) The corresponding local or regional regulatory plan (plan regulador) approved by SETENA, where one exists;\n\nb) The greatest possible distance from populated areas;\n\nc) The greatest possible use of existing roads and paths for the location of the structures;\n\nd) The application of criteria to minimize the visual intrusion of the works into the landscape;\n\ne) The least impact on protective zones, forest reserves, and wildlife refuges.\n\nArticle 12. Easement Width. The width of the easement (servidumbre) shall be determined considering the safety of persons and support structures, as well as the distance required to maintain the electric and magnetic field measurements for permanent exposures.\n\nArticle 13. Limitations in the Line Corridor. For safety reasons concerning the transmission works and due to the necessary provisions for expansion and operation and maintenance tasks, in the line corridors, the transmission service providers shall not permit the following activities to be carried out:\n\na) Construction of dwellings, offices, businesses, and educational or sports facilities.\n\nb) Extensive planting of crops that can be periodically burned (e.g., sugar cane).\n\nc) Flooded crops (e.g., rice).\n\nd) Vegetation (trees or crops) that in their final development come within five meters of the lowest conductors, when these are under maximum load or contingency conditions.\n\ne) Earthworks (movimientos de tierra) that raise or alter the ground profile.\n\nf) Storage of flammable or explosive materials.\n\nThese provisions must be recorded in the easement constitution contracts with the property owners.\n\nArticle 14. Obligation to Inform. In the month of February of each year, the transmission company must inform the corresponding municipalities, as well as the corresponding institutions (Ministry of Health, MINAE, SETENA, ARESEP), about the expansion plans for the electrical transmission network and the works from that plan projected for execution over the next five years.\n\nThe Municipalities that have prepared the regulatory plan (plan regulador) shall include within it:\n\na) The corridors defined in the Transmission System expansion plans.\n\nb) The legally established easements (servidumbres) for transmission lines and the routes along public roads that, according to the information provided by the transmission company, are projected.\n\nc) The easements (servidumbres) that are in the process of being constituted, with an indication that there is an impediment to granting construction permits in said areas.\n\nLikewise, the transmission company must provide the Ministry of Health with all the information required in the exercise of its competence.\n\nArticle 15. Obligation of Public Electric Energy Transmission Service Providers to Inform Community Members about New Projects for Citizen Participation Purposes. Without prejudice to the Municipalities' obligation to inform community members who may be affected by the construction of a new transmission line, the transmission service provider is obligated to inform the owners directly affected by the line to be built, in detail, about the project's characteristics. To this end, as soon as a preliminary line route is established, the provider must take the necessary measures to establish individual communication with each of these owners.\n\nAlso, and at least semi-annually, they must widely inform all interested parties of the most relevant international scientific research and pronouncements on electric and magnetic fields and their relationship to human health. To this end, any available technological or communication means shall be used so that the information reaches those affected.\n\nArticle 16. Signage for the Safety of Persons. For the safety of persons, the transmission service provider must install clear signs warning of the presence of transmission installations, as well as \"anti-climbing\" devices where required or recommended in the environmental impact study.\n\nIn areas near airports, fumigation fields, etc., aerial warning signs must be installed and the requirements of the Directorate General of Civil Aviation must be met.\n\nArticle 17. Monitoring Obligation. During the operation stage of transmission works, the operator of high-voltage energy transmission installations (whose voltage level is equal to or greater than 138 kV) must periodically measure the density of electric and magnetic fields. A log must be kept for each transmission line and substation of all measurements taken, and the respective information must be supplied semi-annually to both the Ministry of Health and the corresponding municipality.\n\nArticle 18. Maintenance Activities. Normal maintenance activities must be carried out in such a way as to minimize damage to the environment, as well as possible nuisances to the inhabitants of areas adjacent to the installations.\n\nArticle 19. Effectiveness. It shall be effective upon publication."
}