{
  "id": "norm-4636",
  "citation": "Ley 3021",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma Arancel de Aduanas de Cerveza, Cigarrillos y Bebidas Gaseosas",
  "title_en": "Customs Tariff Amendment on Beer, Cigarettes, and Soft Drinks",
  "summary_es": "La Ley 3021 modifica el arancel de aduanas para aumentar ingresos fiscales mediante impuestos indirectos al consumo de cerveza, cigarrillos y refrescos gaseosos. El decreto argumenta que estos productos no son de consumo popular imprescindible y que la gasolina es consumida preferentemente por personas de posición económica acomodada. La ley establece: un impuesto de ¢0.55 por envase de cerveza hasta 12 onzas (proporcional en envases mayores); un impuesto sobre refrescos gaseosos de marcas extranjeras de ¢0.01 por onza, y para marcas nacionales de ¢0.07 por envase hasta 12 onzas (con tarifas reducidas para refrescos de frutas naturales); y destina parte de la recaudación a instituciones como la Universidad de Costa Rica, el INFOCOOP y el CONICIT. Los artículos sobre cigarrillos y gasolina fueron posteriormente derogados. La norma es de naturaleza tributaria y no aborda materia ambiental.",
  "summary_en": "Law 3021 amends the customs tariff to raise fiscal revenue through indirect taxes on the consumption of beer, cigarettes, and soft drinks. The decree argues that these products are not essential for popular consumption and that gasoline is mainly consumed by people of comfortable economic standing. It imposes a tax of ¢0.55 per container of beer up to 12 ounces (proportionally for larger containers); a tax on foreign-brand soft drinks of ¢0.01 per ounce, and on national brands of ¢0.07 per container up to 12 ounces (with reduced rates for natural-fruit soft drinks). A portion of the revenue is allocated to institutions such as the University of Costa Rica, INFOCOOP, and CONICIT. The articles on cigarettes and gasoline were later repealed. The law is purely fiscal and does not address environmental matters.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/08/1962",
  "year": "1962",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "impuesto al consumo",
    "arancel de aduanas",
    "refrescos gaseosos",
    "cerveza",
    "cigarrillos",
    "INFOCOOP",
    "CONICIT"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley 3021"
    },
    {
      "law": "Ley 1738"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto al consumo",
    "cerveza",
    "cigarrillos",
    "refrescos gaseosos",
    "arancel de aduanas",
    "reforma tributaria",
    "ley 3021"
  ],
  "keywords_en": [
    "consumption tax",
    "beer",
    "cigarettes",
    "soft drinks",
    "customs tariff",
    "tax reform",
    "law 3021"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n1º.- Que es urgente allegar mayores recursos financieros al Gobierno Central;\n2º.- Que los impuestos indirectos representan, principalmente de consumo, una vía de inmediata efectividad para aquel fin de aumentar los ingresos fiscales;\n3º.- Que la cerveza, cigarrillos y refrescos no representa artículos de imprescindible consumo popular;\n4º.- Que la gasolina es consumida preferentemente por personas de acomodada posición económica y social,\nPor tanto.\nDECRETA:\nArtículo 1º.- Modifícase el Arancel de Aduanas, ley Nº 1738 de 31 de marzo de 1954, en la siguiente forma:",
  "excerpt_en": "Considering:\n1. That it is urgent to provide greater financial resources to the Central Government;\n2. That indirect taxes, mainly consumption taxes, represent an immediately effective way to increase fiscal revenues;\n3. That beer, cigarettes, and soft drinks are not items of indispensable popular consumption;\n4. That gasoline is consumed preferably by people of comfortable economic and social position,\nTherefore.\nDECREES:\nArticle 1.- The Customs Tariff, Law No. 1738 of March 31, 1954, is amended as follows:",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes consumption taxes on beer, cigarettes, and soft drinks to increase fiscal revenues, with articles on cigarettes and gasoline later repealed.",
    "summary_es": "Establece impuestos al consumo de cerveza, cigarrillos y refrescos gaseosos para aumentar los ingresos fiscales, derogando artículos sobre cigarrillos y gasolina."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 3º",
      "quote_en": "That beer, cigarettes, and soft drinks are not items of indispensable popular consumption",
      "quote_es": "Que la cerveza, cigarrillos y refrescos no representa artículos de imprescindible consumo popular"
    },
    {
      "context": "Artículo 2º",
      "quote_en": "A tax of fifty-five cents (¢0.55) is created on the consumption of domestic and foreign beer for each container with a capacity of up to twelve (12) ounces.",
      "quote_es": "Créase un impuesto de cincuenta y cinco céntimos (¢ 0.55) sobre el consumo de cerveza nacional y extranjera para cada envase cuya capacidad sea hasta de doce (12) onzas."
    },
    {
      "context": "Artículo 4º",
      "quote_en": "The tax on the consumption of foreign-franchise carbonated soft drinks shall be one hundredth of a colon (¢0.01) per ounce according to the capacity of each container.",
      "quote_es": "El impuesto sobre el consumo de refrescos gaseosos y bebidas carbonatadas de franquicia extranjera, será de un céntimo de colón (¢ 0,01) por onza según la capacidad de cada envase."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-4636",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 3021"
      },
      {
        "target_id": "norm-1673",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 1738"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=4636&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 3021\n\n                        Reforma Arancel de Aduanas de Cerveza, Cigarrillos y Bebidas Gaseosas\n\nTexto Completo acta: 6438\n1\n\n                              Considerando:\n\n     1º.- Que es urgente allegar mayores recursos financieros al Gobierno\n\nCentral;\n\n     2º.- Que los impuestos indirectos representan, principalmente de\n\nconsumo, una vía de inmediata efectividad para aquel fin de aumentar los\n\ningresos fiscales;\n\n     3º.- Que la cerveza, cigarrillos y refrescos no representa artículos\n\nde imprescindible consumo popular;\n\n     4º.- Que la gasolina es consumida preferentemente por personas de\n\nacomodada posición económica y social,\n\n     Por tanto.\n\n                                 DECRETA:\n\n     Artículo 1º.- Modifícase el Arancel de Aduanas, ley Nº 1738 de 31 de\n\nmarzo de 1954, en la siguiente forma:\n\n Partida                                                Gravamen\n\n  NAUCA               Descripción                      Específico\n\nAd-valórem\n\n112-04-03 y                                            20 por litro\n\n40%\n\n112-04-04           Licores destilados                 1.71\n\n2%\n\n313.01-01           Gasolina\n\n     ( Interpretado por el artículo 1º de la Ley Nº 3070 de 3 de\n\ndiciembre de 1962, en lo concerniente a las partidas NAUCA 112-04-03 y\n\n112-04-04, Licores Destilados, en el sentido de que el 40% ad-valórem que\n\nallí se fija, es la cantidad máxima que se cobrará por este concepto para\n\nla importación de cada litro de licor destilado y que en tal tributo se\n\ncomprenden todos los aforos ad-valórem señalados en otras leyes).\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 2º.- Créase un impuesto de cincuenta y cinco céntimos (¢\n\n0.55) sobre el consumo de cerveza nacional y extranjera para cada envase\n\ncuya capacidad sea hasta de doce (12) onzas. Cuando el expendio se haga\n\nen envases de mayor capacidad, el impuesto se pagará proporcionalmente.\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 3º.- El impuesto creado por el artículo 2º de la presente\n\nley sustituye los impuestos establecidos sobre el consumo de cerveza\n\nnacional e importada a que se refiere el artículo 18 de la Ley de\n\nSalarios de la Administración Pública, Nº 2166 de 9 de octubre de 1957, y\n\nel artículo 1º de la ley 2981. Se reserva, sin embargo, del impuesto aquí\n\nestablecido, un tanto igual al producto del impuesto citado por dicha ley\n\n2981, para los mismos fines en ella contemplados, suma que se girará\n\nmensualmente y será administrada por el Consejo Superior de Defensa\n\nSocial, para dar cumplimiento a lo establecido por la ley Nº 2981 de 20\n\nde diciembre de 1961, referente a la Reforma Penitenciaria.\n\n Ficha articulo\n\n            \nArtículo 4º.- El\nimpuesto sobre el consumo de refrescos gaseosos y bebidas carbonatadas de\nfranquicia extranjera, será de un céntimo de colón (¢ 0,01) por onza según\nla capacidad de cada envase. Cuando se trate de refrescos gaseosos y bebidas\ncarbonatadas de marcas nacionales, será de siete céntimos de colón (¢ 0,07)\npor envase cuya capacidad sea de hasta doce onzas; cuando el expendio se haga\ncon envases de mayor capacidad, el impuesto se pagará proporcionalmente. Cuando\nse trate de refrescos y bebidas carbonatadas manufacturadas únicamente con\nfrutas naturales, el impuesto será de un céntimo de colón (¢ 0,01) por\nenvase de hasta doce onzas y de dos céntimos de colón (¢ 0,02) en envases\nmayores de doce onzas.Para la venta de refrescos gaseosos y bebidas carbonatadas\nexpedidas por medio de máquinas y que no sean embotellados, se pagará un\nimpuesto de consumo del 20% del valor de la facturación en fábrica. La\nDirección General de Economía fijará a su nivel actual el precio de venta a\nlos distribuidores y consumidores, de los refrescos afectados por las\ndisposiciones anteriores.\n\n   \n    Del producto de este impuesto, se girarán, cada año, las\nsiguientes partidas: \n\n   \n    Un cuarenta por ciento al Instituto Nacional de Fomento\nCooperativo el cual se destinará a cubrir el presupuesto anual de gastos\ncorrientes. Un quince por ciento a la Universidad de Costa Rica, la que deberá\ninvertir un siete y medio por ciento en la construcción de la Facultad de\nDerecho, en la financiación de programas académicos de ésta y en la\nconstrucción de centros regionales universitarios. Un seis por ciento a la\nFacultad de Agronomía para financiar los programas de capacitación campesina,\nestaciones experimentales y los programas de extensión agrícola. Un uno y\nmedio por ciento lo invertirá en la financiación de programas de bienestar\nestudiantil, tales como, residencias estudiantiles, transporte y becas. Un dos y\nmedio por ciento al Instituto de Estudios Sociales en Población (IDESPO) de la\nUniversidad Nacional. Un cinco por ciento al Consejo Nacional de Investigaciones\nCientíficas y Tecnológicas. Dichas sumas en proporción al monto recaudado,\ndeberán ser giradas mensualmente por el Banco Central de Costa Rica, a las\ninstituciones beneficiarias para el cumplimiento de sus fines.\n\n(Así\nreformado por el artículo 183 de la ley N°4179 del 22 de agosto de 1968)\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 5º.- El impuesto creado en el artículo 4º de la presente\n\nley sustituye al que establece al artículo 3º de la ley 1250 de 20 de\n\ndiciembre de 1950 sobre el consumo de refrescos gaseosos.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6º.- DEROGADO  por el inciso j) del artículo 31 de la Ley N°\n8114,\n\nLey de Simplificación y Eficiencia Tributarias de 4 de julio del 2001.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7º.- DEROGADO por el inciso j) del artículo 31 de la Ley N° 8114,\n\nLey de Simplificación y Eficiencia Tributarias de 4 de julio del 2001.\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 8º.- De la diferencia resultante entre el precio de venta\n\nde los cigarrillos a que se refiere el inciso a) del artículo 6º de esta\n\nley y el total del impuesto de consumo ahí establecido, se destinará un\n\ncentésimo y medio de colón para mejorar los precios de compra a partir de\n\nla cosecha 1962-1963 inclusive, que corresponda fijar a los tabacos\n\nsecados al sol, burley y de estufa; todo de conformidad con el\n\nprocedimiento establecido en el artículo en el artículo 4º de la ley Nº\n\n2072 reguladora de las relaciones entre productores e industriales del\n\ntabaco.\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 9º.- Esta ley rige desde su publicación.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 06:37:51\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 3021\n\n                        Reform of the Customs Tariff for Beer, Cigarettes, and Soft Drinks\n\nComplete Text act: 6438\n1\n\n                              Considering:\n\n     1º.- That it is urgent to allocate greater financial resources to the Central\n\nGovernment;\n\n     2º.- That indirect taxes, primarily on\n\nconsumption, represent a path of immediate effectiveness for that purpose of increasing\n\nfiscal revenue;\n\n     3º.- That beer, cigarettes, and soft drinks do not represent items\n\nof indispensable popular consumption;\n\n     4º.- That gasoline is consumed preferentially by persons of\n\naffluent economic and social standing,\n\n     Therefore.\n\n                                 DECREES:\n\n     Article 1º.- The Customs Tariff, Law Nº 1738 of March 31,\n\n1954, is hereby amended as follows:\n\n Tariff Heading                                                Specific\n\n  NAUCA               Description                              Levy\n\nAd-valorem\n\n112-04-03 and                                            20 per liter\n\n40%\n\n112-04-04           Distilled spirits                     1.71\n\n2%\n\n313.01-01           Gasoline\n\n     (Interpreted by Article 1º of Law Nº 3070 of December 3,\n\n1962, regarding NAUCA headings 112-04-03 and\n\n112-04-04, Distilled Spirits, in the sense that the 40% ad-valorem\n\nestablished therein is the maximum amount that shall be charged under this concept for\n\nthe importation of each liter of distilled spirit and that all\n\nad-valorem assessments established in other laws are included in such tax).\n\n Article file\n\n     Article 2º.- A tax of fifty-five cents (¢\n\n0.55) is hereby created on the consumption of domestic and foreign beer for each container\n\nwhose capacity is up to twelve (12) ounces. When the sale is made\n\nin containers of greater capacity, the tax shall be paid proportionally.\n\n Article file\n\n     Article 3º.- The tax created by Article 2º of this\n\nlaw replaces the taxes established on the consumption of domestic\n\nand imported beer referred to in Article 18 of the Public Administration Salary Law,\n\nNº 2166 of October 9, 1957, and\n\nArticle 1º of Law 2981. However, an amount equal to the product of the tax cited by said Law\n\n2981 is reserved from the tax\n\nestablished herein, for the same purposes contemplated therein, a sum that shall be transferred\n\nmonthly and shall be administered by the Superior Council of Social\n\nDefense, to comply with the provisions of Law Nº 2981 of December 20,\n\n1961, concerning Penitentiary Reform.\n\n Article file\n\n            \nArticle 4º.- The\ntax on the consumption of soft drinks and carbonated beverages of\nforeign franchise shall be one cent of a colón (¢ 0.01) per ounce according\nto the capacity of each container. For soft drinks and carbonated\nbeverages of domestic brands, it shall be seven cents of a colón (¢ 0.07)\nper container whose capacity is up to twelve ounces; when the sale is made\nin containers of greater capacity, the tax shall be paid proportionally. When\nit concerns soft drinks and carbonated beverages manufactured solely with\nnatural fruits, the tax shall be one cent of a colón (¢ 0.01) per\ncontainer of up to twelve ounces and two cents of a colón (¢ 0.02) for containers\nlarger than twelve ounces. For the sale of soft drinks and carbonated beverages\ndispensed by machine that are not bottled, a\nconsumption tax of 20% of the factory billing value shall be paid. The\nGeneral Directorate of Economy shall set at its current level the sale price for\ndistributors and consumers of the soft drinks affected by the\nforegoing provisions.\n\n   \n    From the proceeds of this tax, the following\nitems shall be transferred each year: \n\n   \n    Forty percent to the National Institute for Cooperative\nDevelopment, which shall be allocated to cover the annual budget of current\nexpenses. Fifteen percent to the University of Costa Rica, which must\ninvest seven and a half percent in the construction of the Faculty of\nLaw, in the financing of its academic programs, and in the\nconstruction of regional university centers. Six percent to the\nFaculty of Agronomy to finance farmer training programs,\nexperimental stations, and agricultural extension programs. One and a\nhalf percent shall be invested in the financing of student welfare\nprograms, such as student residences, transportation, and scholarships. Two and a\nhalf percent to the Institute for Social Studies in Population (IDESPO) of the\nNational University. Five percent to the National Council for Scientific\nand Technological Research. Said sums, in proportion to the amount collected,\nmust be transferred monthly by the Central Bank of Costa Rica to the\nbeneficiary institutions for the fulfillment of their purposes.\n\n(Thus\namended by Article 183 of Law N°4179 of August 22, 1968)\n\n Article file\n\n     Article 5º.- The tax created in Article 4º of this\n\nlaw replaces the one established in Article 3º of Law 1250 of December 20,\n\n1950 on the consumption of soft drinks.\n\n Article file\n\nArticle 6º.- REPEALED by subsection j) of Article 31 of Law N°\n8114,\n\nTax Simplification and Efficiency Law of July 4, 2001.\n\n Article file\n\nArticle 7º.- REPEALED by subsection j) of Article 31 of Law N° 8114,\n\nTax Simplification and Efficiency Law of July 4, 2001.\n\n Article file\n\n     Article 8º.- From the difference resulting between the sale price\n\nof the cigarettes referred to in subsection a) of Article 6º of this\n\nlaw and the total consumption tax established therein, one\n\nand a half hundredths of a colón shall be allocated to improve the purchase prices starting from\n\nthe 1962-1963 harvest inclusive, to be set for sun-dried,\n\nburley, and flue-cured tobacco; all in accordance with the\n\nprocedure established in Article 4º of Law Nº\n\n2072 regulating the relations between tobacco producers and manufacturers.\n\n Article file\n\n     Article 9º.- This law shall take effect upon its publication.\n\n Article file\n\nDate of generation: 7/5/2026 06:37:51\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}