{
  "id": "norm-46631",
  "citation": "Ley 8114",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias",
  "title_en": "Tax Simplification and Efficiency Law",
  "summary_es": "Esta ley establece un impuesto único por tipo de combustible, tanto de producción nacional como importado, y define su hecho generador, sujetos pasivos y exenciones. Regula la liquidación, pago y actualización trimestral del impuesto según el IPC. Asigna los ingresos recaudados de manera específica y obligatoria a diversas instituciones: un 49,10% se destina a Conavi (21,75%), municipalidades y concejos de distrito (22,25%), Fonafifo (3,5%), MAG (0,1%), UCR-Lanamme (1%), y Cruz Roja (transferencia inicial de mil millones de colones), entre otros. Crea un impuesto específico sobre bebidas envasadas sin alcohol y jabones de tocador, y modifica las leyes del impuesto sobre ventas, renta y consolidación de impuestos selectivos de consumo, derogando numerosas exenciones y tributos menores. Incluye disposiciones sobre sanciones, vigencias y reglamentación.",
  "summary_en": "This law establishes a single tax per fuel type, both domestically produced and imported, defining its taxable event, taxpayers, and exemptions. It regulates the assessment, payment, and quarterly adjustment of the tax based on the CPI. The collected revenues are specifically and mandatorily allocated to various institutions: 49.10% is distributed to Conavi (21.75%), municipalities and district councils (22.25%), Fonafifo (3.5%), MAG (0.1%), UCR-Lanamme (1%), and the Costa Rican Red Cross (initial transfer of one billion colones), among others. It creates a specific tax on packaged non-alcoholic beverages and toilet soaps, and amends the sales tax, income tax, and selective consumption tax laws, repealing numerous exemptions and minor taxes. It includes provisions on penalties, effective dates, and regulations.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/07/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "impuesto único combustibles",
    "Fonafifo",
    "servicios ambientales",
    "cambio de uso del suelo",
    "PSA"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 7575"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "impuesto único combustibles",
    "Fonafifo",
    "servicios ambientales",
    "distribución recursos",
    "exención tributaria",
    "Ley 8114",
    "simplificación tributaria"
  ],
  "keywords_en": [
    "single fuel tax",
    "Fonafifo",
    "environmental services",
    "resource allocation",
    "tax exemption",
    "Law 8114",
    "tax simplification"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 5- Destino de los recursos. Del producto anual de los ingresos provenientes de la recaudación del impuesto único sobre los combustibles, se destinará un cuarenta y nueve coma diez por ciento (49,10%) con carácter específico y obligatorio para el Ministerio de Hacienda, el cual, por intermedio de la Tesorería Nacional, se lo girará directamente a cada una de las siguientes instituciones:\n\nc) Un tres coma cinco por ciento (3,5%), exclusivamente al pago de servicios ambientales, a favor del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo).\n\nd) Un cero coma uno por ciento (0,1%) al pago de beneficios ambientales agropecuarios, a favor del Ministerio de Agricultura y Ganadería, para el financiamiento de los sistemas de producción agropecuaria orgánica.",
  "excerpt_en": "Article 5- Allocation of resources. From the annual revenue of the single tax on fuels, forty-nine point ten percent (49.10%) shall be allocated specifically and mandatorily for the Ministry of Finance, which, through the National Treasury, shall transfer it directly to each of the following institutions:\n\nc) Three point five percent (3.5%), exclusively for the payment of environmental services, in favor of the National Forest Financing Fund (Fonafifo).\n\nd) Zero point one percent (0.1%) for the payment of agricultural environmental benefits, in favor of the Ministry of Agriculture and Livestock, for the financing of organic agricultural production systems.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 8114 creates the single fuel tax and allocates 3.5% of revenues to Fonafifo for environmental services and 0.1% to MAG for agricultural environmental benefits.",
    "summary_es": "La Ley 8114 crea el impuesto único sobre los combustibles y asigna un 3.5% de la recaudación a Fonafifo para el pago de servicios ambientales y un 0.1% al MAG para beneficios ambientales agropecuarios."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 5, inciso c",
      "quote_en": "c) Three point five percent (3.5%), exclusively for the payment of environmental services, in favor of the National Forest Financing Fund (Fonafifo).",
      "quote_es": "c) Un tres coma cinco por ciento (3,5%), exclusivamente al pago de servicios ambientales, a favor del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo)."
    },
    {
      "context": "Artículo 5, inciso d",
      "quote_en": "d) Zero point one percent (0.1%) for the payment of agricultural environmental benefits, in favor of the Ministry of Agriculture and Livestock, for the financing of organic agricultural production systems.",
      "quote_es": "d) Un cero coma uno por ciento (0,1%) al pago de beneficios ambientales agropecuarios, a favor del Ministerio de Agricultura y Ganadería, para el financiamiento de los sistemas de producción agropecuaria orgánica."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0007-503887",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 01903-2011"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-1308695",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 06011-2025"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-367102",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 02639-2024"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-359062",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2023"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-1012440",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00141-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-161758",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00095-2017"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-153752",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00118-2014"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0007-482986",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 05412-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-120030",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00145-2008"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Art. 3"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-494122",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 15745-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0007-494122",
        "expediente": "100114740007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-497762",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 15668-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0007-497762",
        "expediente": "090035350007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-296086",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 13762-2004",
        "nexus_id": "sen-1-0007-296086",
        "expediente": "040101050007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1187886",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 03455-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1187886",
        "expediente": "160021941027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1059118",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01933-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1059118",
        "expediente": "190000310181CI"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-708244",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-708244",
        "expediente": "110073711027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-614400",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00119-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-614400",
        "expediente": "120013791027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-616485",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00028-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-616485",
        "expediente": "120064941027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-550947",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00231-2012",
        "nexus_id": "sen-1-0034-550947",
        "expediente": "120005951027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-542670",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00613-2012",
        "nexus_id": "sen-1-0034-542670",
        "expediente": "100009081027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-534237",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00939-2011",
        "nexus_id": "sen-1-0034-534237",
        "expediente": "040005070173LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-507875",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00064-2011",
        "nexus_id": "sen-1-0034-507875",
        "expediente": "040005070173LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-493181",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00093-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-493181",
        "expediente": "050004740163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-482634",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Primero Civil Res. 00435-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-482634",
        "expediente": "090001460180CI"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-466942",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01132-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-466942",
        "expediente": "090019751027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-460402",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02710-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-460402",
        "expediente": "090014141027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-460241",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01440-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-460241",
        "expediente": "080011681027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-443055",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00045-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-443055",
        "expediente": "070010890163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-427294",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII Res. 00001-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-427294",
        "expediente": "070000320161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-416031",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00011-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-416031",
        "expediente": "060000540161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-408644",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00121-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-408644",
        "expediente": "060000860161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-401833",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00203-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-401833",
        "expediente": "080001060161CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-401230",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00013-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-401230",
        "expediente": "050003730163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-373089",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00016-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0034-373089",
        "expediente": "040012630163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-354714",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00390-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-354714",
        "expediente": "980008800163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-355918",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00442-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-355918",
        "expediente": "020006440163CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-324897",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 11578-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0007-324897",
        "expediente": "040101010007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-307941",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 02119-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0007-307941",
        "expediente": "040100980007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-307940",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 02118-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0007-307940",
        "expediente": "040101020007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-296084",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 13760-2004",
        "nexus_id": "sen-1-0007-296084",
        "expediente": "040101060007CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=46631&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-136762",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-503887",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "15-Feb-2011",
      "expediente": "100173630007CO",
      "redactor": "Enrique Ulate Chacón",
      "descriptores": "Municipalidad de San Carlos, Derecho a la propiedad, Red vial cantonal, Derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, Canalización de aguas, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Corresponde a las municipalidades la conservación,  mantenimiento,  mejoramiento y rehabilitación de la red vial cantonal,  en razón de la asignación de recursos económicos para ello, Falta de canalización de las aguas pluviales genera riesgo para la propiedad  del amparado, Se condena a la Municipalidad de San Carlos al pago de las costas,  daños y perjuicios causados, Violación del derecho alegado dado que por la omisión de la autoridad municipal accionada de mantener en buen estado el camino vecinal,  así como el debido encausamiento de las aguas pluviales se afectó la propiedad del amparado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01903",
      "anno": "2011",
      "label": "Sala Constitucional Res. 01903-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-136762"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-135084",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-494122",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "24-Sep-2010",
      "expediente": "100114740007CO",
      "redactor": "Victor Francisco Cruz Lopez",
      "descriptores": "Municipalidad de Pococí, Derechos Fundamentales, Condena en costas",
      "restrictores": "Condena a la Municipalidad de Pococí al pago de las costas,  daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de base a esta declaratoria,  los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo, Condiciones de cinco puentes  que se localizan en la comunidad de Astúa Piere,  de Cariari de Pococí sin barandas peatonales, Violación de los derechos alegados por cuanto la municipalidad recurrida no ha actuado de forma oportuna y diligente en velar por la conservación o eventual reparación de las barandas peatonales ubicadas sobre los puentes",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "15745",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Constitucional Res. 15745-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-135084"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-135207",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-497762",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "21-Sep-2010",
      "expediente": "090035350007CO",
      "redactor": "Doris Arias Madrigal",
      "descriptores": "Municipalidad de Puntarenas, Ministerio de Salud, Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Derechos Fundamentales, Condena en costas",
      "restrictores": "Condenatoria a la Municipalidad de Puntarenas al pago de las costas,  daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de base a esta declaratoria,  los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo, Condiciones de la carretera en Carrizal de Puntarenas,  ausencia de aceras y alcantarillado, Violación de los derechos alegados por cuanto se constata que existe una evidente desatención de la Municipalidad recurrida para regular lo concerniente a la vía pública denunciada por el recurrente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "15668",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Constitucional Res. 15668-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-135207"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-118178",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-296086",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "01-Dic-2004",
      "expediente": "040101050007CO",
      "redactor": "Rosa María Abdelnour Granados",
      "descriptores": "Ministerio de Hacienda, Derechos Fundamentales, Ingresos estatales con destino específico, Principios Constitucionales Presupuestarios, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Derechos humanos",
      "restrictores": "Negativa ilegítima de las autoridades recurridas,  según indica la recurrente,  a entregar los fondos por la recaudación de impuestos con destino específica a las instituciones indicadas en las leyes, Negativa injustificada de las autoridades recurridas en girar a las instituciones públicas indicadas en la ley,  los montos por los impuestos con destino específico lesiona el derecho de las comunidades y sus habitantes a su desarrollo, Omisión de la Administración en girar a las instituciones indicadas en la ley,  los rubros por el impuesto con destino específico lesiona el derecho al desarrollo de las comunidades que representan, Principio de anualidad del presupuesto no puede servir de excusa al Ministerio de Hacienda para dejar de girar los recursos que ha percibido con destino específico, Destinos específicos creados por norma de rango constitucional sólo pueden ser variados por norma del mismo rango, Violación de los derechos alegados por la omisión injustificada de las autoridades recurridas en cancelar a las instituciones indicadas en la ley,  los montos por los impuestos con destino específico, Facultad legislativa de imponer un destino específico a un impuesto ya creado, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no se puede cambiar su destino,  ni por ley de presupuesto o por normas de rango inferior,  únicamente,  se puede hacer modificando la ley ordinaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "13762",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Constitucional Res. 13762-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-118178"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-381969",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1308695",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "18-Jun-2025",
      "expediente": "230051251027CA",
      "redactor": "Daniel Aguilar Méndez",
      "descriptores": "Red vial cantonal, Municipalidad",
      "restrictores": "Deber y potestad de administración de la municipalidad con respecto a la construcción y mantenimiento de la infraestructura vial cantonal",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06011",
      "anno": "2025",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 06011-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-381969"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-367102",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1232245",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "22-Abr-2024",
      "expediente": "150022671027CA",
      "redactor": "Marco Antonio Hernández Vargas",
      "descriptores": "Daños y perjuicios derivados de responsabilidad civil de la Administración, Responsabilidad civil de la Administración, Responsabilidad objetiva de la Administración, Indemnización al administrado, Caja Costarricense de Seguro Social, Centro de salud",
      "restrictores": "Indemnización por retraso en la prestación del servicio de salud por parte de la CCSS requiere análisis sobre cada caso concreto para determinar si guarda relación la atención brindada y la naturaleza de la lesión, Presupuestos para la fijación del daño material y moral en caso de caída dentro de alcantarilla sin tapa",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02639",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 02639-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-367102"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-357999",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1187886",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "18-Sep-2023",
      "expediente": "160021941027CA",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Acto administrativo",
      "restrictores": "Nulidad del acto administrativo y restitución del pago por el reajuste del impuesto al gramo del jabón de tocador de la Ley N.º 8114 en las DUAs indebidamente aplicado, Se anula y elimina párrafo segundo del artículo 4 del Decreto N° 29643-H por cuanto amplía de forma ilegal el hecho imponible establecido en artículo 9 de la Ley 8114,  a productos de tocador que incluyen detergente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03455",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 03455-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-357999"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-359062",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1185201",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "11-Jul-2023",
      "expediente": "190076971027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Tributos, Administración tributaria",
      "restrictores": "Curso sobre acción de inconstitucionalidad expediente 14-0011798-0007-CO no impide a la administración iniciar actuaciones de verificación y fiscalización tributaria, Inaplicabilidad del artículo 144 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios anulado por la Sala Constitucional Voto No. 12496-2016 al caso concreto, Análisis respecto a la potestad fiscalizadora, Análisis respecto a la potestad fiscalizadora de la administración tributaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00052",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-359062"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-309205",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1059118",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "28-Oct-2021",
      "expediente": "190000310181CI",
      "redactor": "Luis Guillermo Rivas Loáiciga",
      "descriptores": "Conflicto de competencias",
      "restrictores": "Actividad judicial no contenciosa",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01933",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01933-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-309205"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-294684",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1012440",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "27-Nov-2020",
      "expediente": "180067421027CA",
      "redactor": "Laura Gómez Chacón",
      "descriptores": "Municipalidad, Carreteras y caminos públicos, Red vial nacional, Red vial cantonal",
      "restrictores": "Alcances de la competencia para la administración de los caminos públicos, Análisis sobre las potestades y deberes respecto a construcción,  caminos,  puentes y urbanismo, Carácter y determinación, Delimitación de las competencias de la municipalidad y del Ministerio de Obras Públicas y Transportes en materia de red vial, Diferencias con la cantonal, Diferencias con la nacional, Clasificación legal y administración de las vías públicas, Consideraciones sobre la autonomía y competencia del régimen municipal respecto a su mantenimiento y reparación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00141",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00141-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-294684"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-161758",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-721873",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "31-Jul-2017",
      "expediente": "140008621027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Impuesto sobre la renta, Exoneración de tributos, Fundación",
      "restrictores": "Análisis sobre la posibilidad de exonerar las instituciones religiosas que destinen sus ingresos para fines públicos o de beneficiencia, Análisis tratándose de instituciones religiosas que destinen sus ingresos para fines públicos o de beneficiencia, Consideraciones sobre la no obligatoriedad del pago al impuesto sobre la renta, Consideraciones sobre la aplicación de los conceptos de \"no sujeción\" y \"exención tributaria\", Actividad docente se encuentra afecta al pago sin excepción",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00095",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00095-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-161758"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-160502",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-708244",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "27-Abr-2017",
      "expediente": "110073711027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Impuestos al consumo, Impuestos",
      "restrictores": "Aplicacón en el caso de las bebidas envasadas sin contenido alcohólico",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00052",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-160502"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153961",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-614400",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "05-Ago-2014",
      "expediente": "120013791027CA",
      "redactor": "Cynthia Abarca Gómez",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Impuesto único a los combustibles, Contrato mercantil",
      "restrictores": "Consideraciones sobre su regulación y elementos, Consideraciones y diferencia entre el \"agente\" y el \"comisionista\", Devolución de dinero cobrado indebidamente por RECOPE por impuesto único al combustible, Devolución de dinero cobrado indebidamente por RECOPE",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00119",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00119-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153961"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153752",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-616155",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "05-Ago-2014",
      "expediente": "120048971027CA",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Impuesto general sobre las ventas, Crédito fiscal, Carga de la prueba en materia tributaria",
      "restrictores": "Gastos deducibles del impuesto sobre la venta, Presupuestos para obtener el crédito fiscal, Presupuestos para que proceda con respecto al impuesto sobre la venta, Corresponde al contribuyente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00118",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00118-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153752"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-152375",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-616485",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "31-Mar-2014",
      "expediente": "120064941027CA",
      "redactor": "Grace Loaiza Sánchez",
      "descriptores": "Responsabilidad civil de la Administración, Responsabilidad civil extracontractual, Red vial cantonal, Autonomía municipal, Vía pública",
      "restrictores": "Análisis sobre el régimen de responsabilidad sin falta, Caso donde la municipalidad es responsable por los daños sufridos al no haber reparado un hueco en la vía pública, Competencia municipal respecto a su mantenimiento y reparación, Consideraciones y alcances sobre su competencia respecto al mantenimiento y reparación de las vías cantonales, Obligación de la Municipalidad recurrida de reparar los huecos en la carretera",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00028",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00028-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-152375"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-145339",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-550947",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "19-Oct-2012",
      "expediente": "120005951027CA",
      "redactor": "Rosa María Cortés Morales",
      "descriptores": "Impuesto sobre la renta, Diferencias cambiarias, Proceso de lesividad",
      "restrictores": "Análisis con respecto a las ganancias obtenidas por concepto de diferencial cambiario, Análisis con respecto al impuesto sobre la renta, Presupuestos en materia tributaria, Imposibilidad de gravar las diferencias cambiarias provenientes de la conversión monetaria producto de la prestación de servicios de enseñanza universitaria, Imposibilidad de gravar las provenientes de la conversión monetaria producto de la prestación de servicios de enseñanza universitaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00231",
      "anno": "2012",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00231-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-145339"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-143630",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-542670",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "23-May-2012",
      "expediente": "100009081027CA",
      "redactor": "Román Solís Zelaya",
      "descriptores": "Impuesto general sobre las ventas, Instituto Nacional de Seguros, Contrato de seguro",
      "restrictores": "Hecho generado del impuesto general sobre las ventas, Hecho generador del impuesto general sobre las ventas en el contrato de seguro, Hecho generador del tributo en el contrato de seguro",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00613",
      "anno": "2012",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00613-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-143630"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-143431",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-534237",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "17-Nov-2011",
      "expediente": "040005070173LA",
      "redactor": "Flora Marcela Allón Zuñiga",
      "descriptores": "Daños y perjuicios en materia laboral, Despido encubierto, Ius variandi",
      "restrictores": "Procedente pago de daños y perjuicios por existir uso abusivo del ius variandi, Procedente su pago al existir uso abusivo del ius variandi que deriva en despido encubierto, Uso abusivo genera obligación de indemnizar por daños y perjuicios, Trabajador de LANAMME de la UCR a quien le reducen jornada laboral y lo cesan de uno de sus nombramientos al negarse de firmar declaración jurada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00939",
      "anno": "2011",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00939-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-143431"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-143427",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-534237",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "17-Nov-2011",
      "expediente": "040005070173LA",
      "redactor": "Flora Marcela Allón Zuñiga",
      "descriptores": "Jornada laboral, Lealtad de la persona trabajadora, Principio de buena fe en materia laboral, Persona trabajadora, Universidad de Costa Rica, Daño moral derivado de relación laboral, Daños y perjuicios en materia laboral",
      "restrictores": "Alcances del deber de lealtad del trabajador en las relaciones laborales, Alcances del deber de lealtad y buena fe en las relaciones laborales, Cesación de uno de los puestos ocupados no los fundamenta, Consideraciones acerca de la buena fe y el deber de lealtad en las relaciones laborales, Denegatoria por no existir falta imputada al trabajador, Negativa de firmar declaración jurada de fidelidad no es causal para reducirla a empleado de LANAMME de la UCR, Negativa de firmar una declaración jurada de fidelidad no es causal para reducir jornada laboral a empleado de LANAMME, Negativa de firmar declaración jurada no es causal para reducir jornada laboral a empleado de LANAMME de la UCR, Inexistencia de quebranto ante negativa de rendir una declaración jurada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00939",
      "anno": "2011",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00939-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-143427"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-140819",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-507875",
      "despacho": "Tribunal de Trabajo Sección I",
      "date": "25-Feb-2011",
      "expediente": "040005070173LA",
      "redactor": "Ana Ruth Fallas Gómez",
      "descriptores": "Jornada laboral, Principio de buena fe en materia laboral, Universidad de Costa Rica, Valoración de la prueba en materia laboral",
      "restrictores": "Análisis de la función en materia laboral de único patrono de la Escuela de Ingeniería como del LANAMME, Apreciación en conciencia respetando las reglas de la sana crítica y el principio de razonabilidad, Quebranto por parte del trabajador ante su negatividad a rendir una declaración jurada que origina una reducción de su jornada laboral, Validez de reducción a empleado de la UCR ante negativa de firmar declaración jurada, Reducción de jornada en empleado ante quebranto del principio de buena fe",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00064",
      "anno": "2011",
      "label": "Tribunal de Trabajo Sección I Res. 00064-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-140819"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-134369",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-493181",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "29-Oct-2010",
      "expediente": "050004740163CA",
      "redactor": "Isaac Guillermo Amador Hernández",
      "descriptores": "Exención de impuestos, Impuesto sobre la renta, Promoción y fomento a la producción agropecuaria, Incentivo fiscal",
      "restrictores": "Aplicación del principio de legalidad tributaria e irretroactividad de la ley, Derecho a exención de tributos surge al adquirir el bien y subsiste por el tiempo que lo permite la ley FODEA, Determinación de los efectos jurídicos materiales derivados de la derogatoria de la ley, Determinación de los efectos jurídicos materiales derivados de la derogatoria de la ley FODEA, Derecho a la exención de tributos surge al adquirir el bien y subsiste por el tiempo que lo permite la norma, Derecho surge al adquirir el bien y subsiste por el tiempo que lo permite la ley FODEA, Aplicación del principio de legalidad tributaria y de irretroactividad de la ley",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00093",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00093-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-134369"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-134501",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-482634",
      "despacho": "Tribunal Primero Civil",
      "date": "26-May-2010",
      "expediente": "090001460180CI",
      "redactor": "Gerardo Parajeles Vindas",
      "descriptores": "Actividad judicial no contenciosa, Fundación, Sociedades",
      "restrictores": "Imposibilidad de equiparar los requisitos de la constitución a los de la transformación de una sociedad mercantil, Aplicación del Transitorio IV de la Ley N° 8114",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00435",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Primero Civil Res. 00435-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-134501"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131532",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-466942",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "23-Mar-2010",
      "expediente": "090019751027CA",
      "redactor": "Otto González Vilchez",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Impuesto sobre la renta, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Carácter accesorio del pago parcial a cuenta e improcedencia del cobro de intereses, Distinción entre la de carácter formal y material, Improcedencia respecto al pago parcial a cuenta en el impuesto sobre la renta, Análisis sobre el pago parcial a cuenta y la improcedencia del cobro de intereses",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01132",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01132-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131532"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-133431",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-482986",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "19-Mar-2010",
      "expediente": "100023860007CO",
      "redactor": "Ernesto Jinesta Lobo",
      "descriptores": "Municipalidad de Palmares, Condena en costas, Derecho al salario, Derechos Fundamentales",
      "restrictores": "Se condena a la Municipalidad de Palmares al pago de las costas daños y perjuicios causados, Solicitud de  reparación de las calles de Residencial los Palmares, Violación de los derechos alegados por la omisión y tardanza de la recurridas en la reparación y mantenimiento de las carreteras",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "05412",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Constitucional Res. 05412-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-133431"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129973",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-460402",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "01-Dic-2009",
      "expediente": "090014141027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Impuesto sobre la renta, Intereses en materia tributaria",
      "restrictores": "Alcances del concepto, Carácter accesorio del pago parcial a cuenta e improcedencia del cobro de intereses, Improcedencia respecto al pago parcial a cuenta en el impuesto sobre la renta, Intereses sobre pagos parciales, Pagos parciales a cuenta del impuestos sobre la renta constituyen una obligación material accesoria a el pago del tributo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02710",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02710-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129973"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131096",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-460241",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "24-Jul-2009",
      "expediente": "080011681027CA",
      "redactor": "Otto González Vilchez",
      "descriptores": "Reglamento, Derecho al trabajo, Principio de reserva de ley en materia administrativa",
      "restrictores": "Alcances con relación a la restricción y regulación de derechos fundamentales, Alcances de la potestad reglamentaria con relación a la restricción y regulación de derechos fundamentales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01440",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01440-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131096"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-127341",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-443055",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "31-Mar-2009",
      "expediente": "070010890163CA",
      "redactor": "Luis Eduardo Mesén García",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Tributos, Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Intereses sobre pagos parciales, Intereses sobre pagos parciales del impuesto sobre la renta",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00045",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00045-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-127341"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-125923",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-427294",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII",
      "date": "16-Ene-2009",
      "expediente": "070000320161CA",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Administración tributaria",
      "restrictores": "Caracter y cómputo del plazo de prescripción para resolver reclamo de traslado de cargos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00001",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII Res. 00001-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-125923"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-123847",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-416031",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "05-Sep-2008",
      "expediente": "060000540161CA",
      "redactor": "Judith Reyes Castillo",
      "descriptores": "Carga de la prueba en materia tributaria",
      "restrictores": "Corresponde al contribuyente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00011",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00011-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-123847"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-121004",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-408644",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "30-Abr-2008",
      "expediente": "060000860161CA",
      "redactor": "Carlos Enrique Espinoza Salas",
      "descriptores": "Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Análisis sobre la depreciación de la revaluación de los activos como gasto deducible",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00121",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00121-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-121004"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-119542",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-401833",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "09-Abr-2008",
      "expediente": "080001060161CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Obligación tributaria, Tributos, Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Intereses sobre pagos parciales, Intereses sobre pagos parciales del impuesto sobre la renta",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00203",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00203-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-119542"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-120030",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-406918",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "22-Feb-2008",
      "expediente": "040012630163CA",
      "redactor": "Luis Guillermo Rivas Loáiciga",
      "descriptores": "Principio de reserva de ley en materia tributaria, Interpretación de la norma tributaria, Tributos, Impuesto sobre refrescos gaseosos y bebidas carbonatadas",
      "restrictores": "Análisis normativo sobre los elementos que conforman la base imponible a favor del IDA, Aplicación del principio de reserva de ley, Alcances de su aplicación con respecto a los tributos y las excepciones, Medios existentes, Naturaleza indirecta de consumo,  hecho generado y periodo de cobro de la obligación, Análisis con respecto a la fijación del hecho generador,  sujeto pasivo,  base imponible,  tarifa y periodo de cobro de la obligación, Fijación del hecho generador,  sujeto pasivo,  base imponible,  tarifa y periodo de cobro de la obligación, Finalidad de la analogía e imposibilidad de utilizarse para crear tributos o exenciones",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00145",
      "anno": "2008",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00145-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-120030"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-119385",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-401230",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "25-Ene-2008",
      "expediente": "050003730163CA",
      "redactor": "Lilliana Quesada Corella",
      "descriptores": "Tributos, Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Ajuste del impuesto sobre la renta por depreciación especial sobre activos nuevos de conformidad con la ley Fodea, Ajuste por depreciación especial sobre activos nuevos de conformidad con la Ley Fodea",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00013",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00013-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-119385"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-112939",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-373089",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "27-Abr-2007",
      "expediente": "040012630163CA",
      "redactor": "José Paulino Hernández Alvarado",
      "descriptores": "Impuesto selectivo de consumo, Impuestos, Tributos",
      "restrictores": "Finalidad,  características y alcances, Finalidad,  características y alcances de los impuestos selectivos de consumo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00016",
      "anno": "2007",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00016-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-112939"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-105829",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-354714",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "08-Sep-2006",
      "expediente": "980008800163CA",
      "redactor": "Elvia E. Vargas Rodríguez",
      "descriptores": "Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Análisis normativo respecto a la verificación de la procedencia de las reevaluaciones de los activos fijos depreciables",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00390",
      "anno": "2006",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00390-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-105829"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-104502",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-355918",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "19-Jul-2006",
      "expediente": "020006440163CA",
      "redactor": "Margoth Rojas Pérez",
      "descriptores": "Universidad privada, Impuesto sobre la renta",
      "restrictores": "Momento a partir del cual rige aplicación del impuesto sobre la renta, Momento a partir del cual rige con respecto a universidades privadas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00442",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00442-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-104502"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-90879",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-324897",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "03-Oct-2005",
      "expediente": "040101010007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Autonomía municipal, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Jurisprudencia constitucional, Ministerio de Hacienda",
      "restrictores": "Omisión del recurrido de girar los montos contemplados en el artículo 5º de la Ley N 8114 Ley de Simplificación y Eficiencia Tributaria a favor de las corporaciones municipales con el propósito de fortalecer la red vial cantonal, sentencia Nº4528-99 de 15 de julio de 1999 sentencia N°9279-99 resolución N°4528-99 del 15 de julio de 1999 sentencia Nº2665-94 de las 15:51 hrs de 7 de junio de 1994, Violación del derecho porque no se le ha girado a la Municipalidad de Jiménez la totalidad de la suma correspondiente que estipula el legislador ordinario en el artículo 5º de la Ley Nº8114 Ley de Simplificación y Eficiencia Tributaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "11578",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Constitucional Res. 11578-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-90879"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-89066",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-307941",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "25-Feb-2005",
      "expediente": "040100980007CO",
      "redactor": "Fernando Cruz Castro",
      "descriptores": "Autonomía municipal, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Jurisprudencia constitucional, Ministerio de Hacienda",
      "restrictores": "Alega la recurrente la inactividad del accionado de girar a las municipalidades las sumas recaudadas con motivo de la aplicación de la Ley número 8114, Ver sentencia 4528-99 de 15 de julio de 1999 y resolución 1547-98 del 6 de marzo de 1998, Violación del derecho por cuánto no se le ha girado a la Municipalidad de Santa Cruz la totalidad de la suma correspondiente que estipula el legislador ordinario en el artículo 5º de la Ley Nº8114",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02119",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Constitucional Res. 02119-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-89066"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-117072",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-307940",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "25-Feb-2005",
      "expediente": "040101020007CO",
      "redactor": "Fernando Cruz Castro",
      "descriptores": "Ministerio de Hacienda, Presidencia de la República, Ministerio de Obras Públicas y Transportes, Autonomía municipal, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Omisión sobre la emisión del Decreto Ejecutivo que dispone el aparte 30 del artículo 7 Ley N 8398,  respecto a los montos regulados por el artículo 5 Ley N 8114 del Impuesto Único sobre los Combustibles,  lesiona el principio de autonomía municipal, Violación del principio alegado y se previene a los servidores recurridos no incurrir a futuro en actos u omisiones",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02118",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Constitucional Res. 02118-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-117072"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-118161",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-296084",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "01-Dic-2004",
      "expediente": "040101060007CO",
      "redactor": "Rosa María Abdelnour Granados",
      "descriptores": "Ministerio de Hacienda, Derechos Fundamentales, Ingresos estatales con destino específico, Principios Constitucionales Presupuestarios, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Derechos humanos",
      "restrictores": "La omisión de la Administración en girar a las instituciones indicadas en la ley los rubros por el impuesto con destino específico lesiona el derecho al desarrollo de las comunidades que éstas representan, Omisión en girar a las instituciones indicadas en la ley los rubros por el impuesto con destino específico lesiona el derecho al desarrollo de las comunidades que éstas representan, Omisión injustificada,  según indican los recurrentes,  de la autoridad recurrida a girar los montos regulados en el artículo 5 de la Ley del Impuesto único sobre los combustibles las instituciones ahí mencionadas, Principio constitucional de equilibrio presupuestario, Destinos específicos creados por norma de rango constitucional sólo pueden ser variados por norma del mismo rango, Violación de los derechos alegados por la omisión injustificada de las autoridades recurridas en cancelar a las instituciones indicadas en la ley,  los montos por los impuestos con destino específico, Facultad legislativa de imponer un destino específico a un impuesto ya creado, Principio de anualidad del presupuesto no puede servir de excusa al Ministerio de Hacienda para dejar de girar los recursos que ha percibido con destino específico, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no se puede cambiar su destino,  ni por ley de presupuesto o por normas de rango inferior,  únicamente,  se puede hacer modificando la ley ordinaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "13760",
      "anno": "2004",
      "label": "Sala Constitucional Res. 13760-2004",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-118161"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 6,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8114\n\n                        Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias\n\nTexto Completo acta: 18145C\nNº 8114\n\nNº\n8114\n\nLA\nASAMBLEA LEGISLATIVA\n\nCAPÍTULO\nI\n\nModificación\nde la carga tributaria \n\nque\npesa sobre los combustibles\n\n \n\n    Artículo 1ºObjeto, hecho generador y sujetos\npasivos. Se establece un impuesto único por tipo de combustible, tanto de producción\nnacional como importado, según se detalla a continuación:\n\n(Así\nreformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10110 del 5 de\nenero del 2022, \"Reducción del impuesto único al Gas LPG, contenido en el\nartículo 1 de la ley N° 8114 Ley de Simplificación y Eficacia Tributaria\")\n\n| Tipo de combustible por litro | Impuesto en colones ₵ |\n| --- | --- |\n| Gasolina regular | ¢257,25 |\n| Gasolina súper | ¢269,50 |\n| Diésel | ¢ 152,50 |\n| Asfalto | ¢ 52,25 |\n| Emulsión asfáltica | ¢ 39,75 |\n| Búnker | ¢ 25,00 |\n| LPG | ¢ 24,00 |\n| Jet Fuel A1 | ¢ 154,50 |\n| Av Gas | ¢ 257,25 |\n| Queroseno | ¢ 73,25 |\n| Diésel pesado (Gasóleo) | ¢ 50,25 |\n| Nafta pesada | ¢ 37,25 |\n| Nafta liviana | ¢ 37,25 |\n\n(Nota de Sinalevi: Los montos aquí\nestablecidos, fueron actualizados por el artículo 1º del decreto ejecutivo\nN°45734 del 9 de abril de 2026, \"Actualización del monto del impuesto único\npor tipo de combustible tanto de producción nacional como importado, mediante\nun ajuste de menos cero coma ochenta y cinco por\nciento (-0,85%)\")\n\nSe exceptúa del pago de este impuesto, el producto\ndestinado a abastecer las líneas aéreas y los buques mercantes o de pasajeros en\nlíneas comerciales, todas de servicio internacional; asimismo, el combustible\nque utiliza la Asociación Cruz Roja Costarricense, así como la flota de\npescadores nacionales para la actividad de pesca no deportiva, de conformidad\ncon la Ley Nº 7384.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1° de la Ley N° 8451 del 13 de \njulio del 2005)\n\n   \nEl hecho generador del impuesto establecido en el primer párrafo ocurre, en la\nproducción nacional, en el momento de la fabricación, la destilación o la\nrefinación, entendiendo por producción nacional el momento en el cual un\nproducto está listo para la venta, lo que excluye su reproceso, y en la\nimportación o internación, el momento de la aceptación de la declaración\naduanera.\n\n   \nEn la producción nacional y en la importación, es contribuyente de este\nimpuesto la Refinadora Costarricense de Petróleo, Sociedad Anónima (RECOPE), ya\nsea en su condición de productora o de importadora.\n\n   \nExceptúase del pago de este impuesto el producto\ndestinado a la exportación.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 1 bis.—Exención\na misiones diplomáticas y organismos internacionales. Exceptúase del pago del impuesto\nreferido en el artículo 1 de esta Ley, el producto destinado a abastecer a las misiones\ndiplomáticas y los organismos internacionales acreditados en el país, de conformidad con\nla Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, Ley N° 3394, de 24 de setiembre\nde 1964, y los acuerdos o convenios, debidamente aprobados por la Asamblea Legislativa que\nasí lo establezcan.\n\nDe conformidad con lo anterior, se exonera a\nla Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE), como sujeto pasivo de la obligación\ntributaria del pago del impuesto a los combustibles, según esta Ley.\n\nPara hacer efectiva la exoneración, las\nmisiones diplomáticas y los organismos internacionales que disfruten de este beneficio,\ntrimestralmente deberán presentar a RECOPE el reporte de las compras de combustible\nefectuadas, así como los comprobantes respectivos, de conformidad con los formularios que\nse establecerán reglamentariamente, a fin de que RECOPE pueda realizar el reintegro de\nlos impuestos incorporados en el precio de dichos combustibles.\n\nRECOPE deberá remitir copia de dicha\ninformación a la Dirección General de Tributación, a efecto de solicitar la devolución\nde los impuestos soportados en la importación o en la producción local del combustible\ndestinado al abastecimiento de las misiones diplomáticas y los organismos internacionales\nque disfruten de la exoneración.\n\n(Así adicionado por el artículo 1 de la\nley N° 8310 de 19 de setiembre del 2002)\n\n(NOTA: Este artículo rige a partir del 1\nde noviembre del 2002)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 2º-Liquidación y pago del impuesto. El impuesto se liquida y se paga de la siguiente\nmanera:\n\na) Tratándose de importaciones o internaciones de los productos finales indicados en el artículo\nanterior, en el momento previo al desalmacenaje del producto, efectuado por las aduanas. No se\nautorizará la introducción del producto si RECOPE no prueba haber pagado antes este impuesto, que\ndeberá consignarse por separado en la declaración aduanera.\n\nb) En la producción nacional, la fabricación, la destilación o la refinación, RECOPE debe liquidar y\npagar el impuesto a más tardar dentro de los primeros quince días naturales de cada mes, para lo\ncual utilizará el formulario de declaración jurada que apruebe la Administración Tributaria, por\ntodos los litros producidos o procesados según el artículo 1º de esta Ley, en el mes anterior al de\nla declaración. La presentación de la declaración jurada y el pago del impuesto son simultáneos.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3º-Actualización\ndel impuesto. El Ministerio de Hacienda deberá:\n\na) Actualizar\ntrimestralmente el monto de este impuesto, por tipo de combustible, a partir de\nla vigencia de esta Ley, de conformidad con la variación en el índice de\nprecios al consumidor que determina el Instituto Nacional de Estadística y\nCensos (INEC). En ningún caso el ajuste trimestral podrá ser superior al tres\npor ciento (3%).\n\nb) Publicar, mediante\ndecreto ejecutivo la actualización referida en el inciso anterior, dentro de\nlos cinco días hábiles posteriores al inicio de cada período trimestral de\naplicación.\n\nLa Autoridad Reguladora\nde los Servicios Públicos (ARESEP) tendrá un plazo máximo de dos días hábiles\npara actualizar el precio de los combustibles, con fundamento en la\nactualización del impuesto que publique el Ministerio de Hacienda. La Imprenta\nNacional deberá publicar la resolución de la ARESEP en un plazo máximo de dos\ndías hábiles a partir de su recibo.\n\nEn los casos de\nfijaciones tarifarias, RECOPE aplicará el precio actualizado a partir del día\nsiguiente al de publicación en La Gaceta, de la respectiva resolución de la\nARESEP.\n\nc) Una vez publicado el\ndecreto aludido en el inciso b) anterior, la actualización ordenada en el\npresente artículo entrará a regir automáticamente el primer día de cada período\nde aplicación.\n\n(Nota de\nSinalevi: Mediante el artículo único de la Ley para detener temporalmente el\nincremento del impuesto único a los combustibles, N° 10295 del 1° de julio de\n2022, se acordó suspender por el plazo de seis meses la aplicación del\nmecanismo de actualización del impuesto único a los combustibles, previsto en\neste numeral.\n\nAl\nfinalizar el plazo de los seis meses, la siguiente actualización considerará la\nvariación del Índice de Precios al Consumidor (IPC) correspondiente al último\nmes de suspensión, de acuerdo con la presente ley.\n\nEn caso\nde que, durante el período de aplicación de esta ley, se produzca una reducción\ndel Índice de Precios al Consumidor (IPC), respecto del vigente al momento de\nentrada en vigencia de esta ley, el impuesto se deberá ajustar a la baja.)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4º-Administración y fiscalización del impuesto. La administración y fiscalización del\nimpuesto corresponden a la Dirección General de Tributación. La recaudación sobre la producción\nnacional le corresponderá a dicha dirección y las aduanas del país recaudarán el impuesto relativo a\nlas importaciones o internaciones.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5- Destino de los recursos. Del producto anual de\nlos ingresos provenientes de la recaudación del impuesto único sobre los\ncombustibles, se destinará un cuarenta y nueve coma diez\npor ciento (49,10%) con carácter específico y obligatorio para el Ministerio de\nHacienda, el cual, por intermedio de la Tesorería Nacional, se lo girará\ndirectamente a cada una de las siguientes instituciones:\n\n(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 2° de la\nLey para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los parámetros de\ndistribución de los recursos para la atención de la red vial cantonal, N° 10935\ndel 22 de abril de 2026)\n\na) Un veintiuno coma setenta y cinco por ciento (21,75%) a\nfavor del Consejo Nacional de Vialidad (Conavi), para\nla atención de la red vial nacional, los cuales se destinarán, exclusivamente,\na la conservación, el mantenimiento rutinario, el mantenimiento periódico, el\nmejoramiento, la rehabilitación y la construcción de obras viales nuevas de la\nred vial nacional.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nb) Un veintidós coma veinticinco\npor ciento (22,25%) a favor de las municipalidades y los concejos municipales\nde distrito, creados por la Ley 8173, Ley General de Concejos Municipales de\nDistrito, de 7 de diciembre de 2001, para la atención de la red vial cantonal,\nmonto que será priorizado conforme a lo establecido en el plan vial de\nconservación y desarrollo (quinquenal) de cada municipalidad o concejo\nmunicipal de distrito.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nEl destino de los anteriores recursos tendrá carácter específico y obligatorio para el Ministerio de\nHacienda, el cual, por intermedio de la Tesorería Nacional, se lo girará directamente al Conavi y a\nlas municipalidades. Estas últimas, a su vez, deberán transferir los recursos a los concejos\nmunicipales de distrito.\n\n(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nDicha red vial está compuesta por todos los caminos y calles\nbajo administración de los gobiernos locales, inventariados y georreferenciados\ncomo rutas cantonales por estas, y que constan en los registros oficiales del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), así como por toda la\ninfraestructura complementaria, siempre que se encuentre en terrenos de dominio\npúblico y cumpla los requisitos de ley.\n\n(Así reformado el párrafo anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nAsimismo, se considerarán, como parte de la red vial\ncantonal, las aceras, ciclovías, pasos, rutas\npeatonales, áreas verdes y de ornato, que se encuentran dentro del derecho de\nvía y demás elementos de infraestructura de seguridad vial entrelazadas a las\ncalles focales y caminos cantonales, el señalamiento vertical y horizontal, los\npuentes y demás estructuras de drenaje y retención y las obras geotécnicas o de\notra naturaleza asociadas con los caminos.\n\n(Así reformado el párrafo anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nLa totalidad de la suma correspondiente a este\nveintidós coma veinticinco por ciento (22,25%) será asignada y girada\ndirectamente a las municipalidades por la Tesorería Nacional, de acuerdo con\nlos siguientes parámetros:\n\n(Así reformado el párrafo anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\ni) El cincuenta por ciento (50%), según la extensión de la\nred vial de cada cantón o distrito inventariada por las municipalidades y\nconcejos municipales de distrito, y debidamente registrada en el Ministerio de\nObras Públicas y Transportes.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nii) El treinta y cinco por ciento (35%), según el Índice de\nDesarrollo Social (IDS) cantonal o distrital, para el caso donde exista concejo\nmunicipal de distrito, los cuales son elaborados por el Ministerio de\nPlanificación y Política Económica (Mideplán). Las\nmunicipalidades o los concejos municipales de distrito con cantones o distritos\ncon menor IDS recibirán proporcionalmente mayores recursos.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\niii) El quince por ciento (15%) restante será distribuido en\npartes iguales a cada una de las municipalidades y concejos municipales de\ndistrito que cuenten con el Plan Vial Quinquenal de Conservación y Desarrollo,\nformulado según la metodología oficial establecida en la normativa y aprobado\npor el concejo municipal o concejo municipal de distrito, según corresponda.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo\n2° de la Ley para incorporar a los Concejos Municipales de Distrito en los\nparámetros de distribución de los recursos para la atención de la red vial\ncantonal, N° 10935 del 22 de abril de 2026)\n\nLa ejecución de estos recursos se realizará bajo la\nmodalidad participativa de ejecución de obras. El destino de los recursos lo\npropondrá, a cada concejo municipal, una junta vial cantonal o distrital, en su\ncaso, nombrada por el mismo concejo, la cual estará integrada por\nrepresentantes del gobierno local y de la comunidad, por medio de convocatoria\npública y abierta, de conformidad con lo que determine el reglamento de la\npresente ley.\n\nc) Un tres coma\ncinco por ciento (3,5%), exclusivamente al pago de servicios ambientales, a\nfavor del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo).\n\nd) Un cero coma uno por ciento (0,1%) al pago de beneficios\nambientales agropecuarios, a favor del Ministerio de Agricultura y Ganadería,\npara el financiamiento de los sistemas de producción agropecuaria orgánica.\n\ne) Un uno por ciento (1%) a garantizar la máxima eficiencia de\nla inversión pública de reconstrucción y conservación óptima de la red vial\ncostarricense, a favor de la Universidad de Costa Rica. Esta suma será girada\ndirectamente por la Tesorería Nacional a la Universidad de Costa Rica, que la\nadministrará bajo la modalidad presupuestaria de fondos restringidos vigente en\nesa entidad universitaria, mediante su Laboratorio Nacional de Materiales y Modelos\nEstructurales (Lanamme), el cual velará por que estos\nrecursos se apliquen para garantizar la calidad de la red vial costarricense,\nde conformidad con el artículo 6 de la presente ley. En virtud del destino\nespecífico que obligatoriamente se establece en esta ley para los recursos\ndestinados al Lanamme, se establece que tales fondos\nno afectarán, de ninguna manera, a la Universidad de Costa Rica, en lo que\nconcierne a la distribución de las rentas que integran el Fondo Especial para\nel Financiamiento de la Educación Superior, según las normas consagradas en el\nartículo 85 de la Constitución Política.\n\nCada año, el Ministerio de Hacienda incorporará en el\nproyecto de presupuesto ordinario y extraordinario de la República una\ntransferencia inicial de mil millones de colones (¢1,000.000.000,00), a favor\nde la Cruz Roja Costarricense; esta suma será actualizada anualmente con base\nen el Índice de Precios al Consumidor, calculado por el Instituto Nacional de\nEstadística y Censos (INEC). La Cruz Roja Costarricense asignará estos recursos\nde la siguiente manera:\n\ni) El ochenta y cinco por ciento (85%) a los comités\nauxiliares.\n\nii) Un cinco por ciento (5%) a la Dirección Nacional de Socorros\ny Operaciones.\n\niii) Un diez por\nciento (10%) a la administración general.\n\nEl monto asignado a los comités auxiliares se distribuirá de\nacuerdo con los índices de población, el área geográfica y la cobertura de cada\ncomité. Se respetarán los siguientes porcentajes:\n\n1) El noventa por ciento (90%) para los gastos de operación, así\ncomo a la reparación, la compra y el mantenimiento de vehículos y equipo.\n\n2) Un diez por ciento (10%) para gastos administrativos.\n\nf) Un cero coma veinticinco por ciento (0,25%) a favor del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, para reforzar y mantener la\noperación de su Laboratorio de Materiales, en temas de acreditación,\nespecialización, adquisición de equipo de laboratorio y campo, herramientas\ninformáticas, personal, capacitación, entre otros.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 4° de la\nLey para fortalecer los sistemas de control de obra pública del Ministerio de\nObras Públicas y Transporte (MOPT), N° 10728 del 13 de mayo de 2025)\n\ng) Un cero coma veinticinco por ciento (0,25%) a favor del Conavi para la implementación y el\nfuncionamiento del Sistema de Gestión de Activos.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 4° de la\nLey para fortalecer los sistemas de control de obra pública del Ministerio de\nObras Públicas y Transporte (MOPT), N° 10728 del 13 de mayo de 2025)\n\n (Así reformado por\nel artículo 12 de la Ley Especial para la Transferencia de Competencias:\nAtención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, N° 9329 del 15 de octubre\nde 2015)\n\n(Nota de\nSinalevi: De conformidad con el artículo 9° de la Ley para apoyar al contribuyente\nlocal, y reforzar la gestión financiera de las municipalidades, ante la\nemergencia nacional por la pandemia del covid-19, N° 9848 del 20 de mayo del\n2020, se acordó lo siguiente: \"ARTÍCULO 9- De forma excepcional en el\nejercicio presupuestario 2020 y 2021, las municipalidades y los concejos\nmunicipales de distrito estarán autorizados para que utilicen los recursos que\nreciban por transferencias del Gobierno central, para garantizar la continuidad\nde los servicios municipales de agua, seguridad, gestión integral de residuos o\ncementerio, así como para gastos administrativos, en atención a la disminución\nde sus ingresos por las consecuencias económicas de la pandemia; sin embargo,\nno podrán destinarse a la creación de nuevas plazas.\n\nQuedarán\nexceptuados de esta disposición los recursos establecidos por la Ley 7755,\nControl de las Partidas Específicas con Cargo al Presupuesto Nacional, de 23 de\nfebrero de 1998, y aquellos que dispone en su artículo 5 la Ley 8114, Ley de\nSimplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001.\")\n\n(Nota de\nSinalevi: Mediante el artículo único de la ley N° 10660 del 4 de junio de 2025,\nse interpretó este artículo, en el sentido de que: \".las\ntrasferencias directas son para la atención de la red vial cantonal, con\ncarácter específico, obligatorio y prioritario, conforme a lo establecido en el\nplan vial de conservación y desarrollo (quinquenal) de cada municipalidad. El\nMinisterio de Hacienda, por intermedio de la Tesorería Nacional, girará\ndirectamente los recursos a cada una de las municipalidades del país.\")\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5\nbis- Destino de recursos únicos y exclusivos para la conservación, el\nmantenimiento rutinario, el mantenimiento periódico, el mejoramiento, la\nrehabilitación, la reconstrucción, la construcción y la ampliación de carriles de\nlos puentes y vados en la red vial nacional y cantonal. Del producto anual de\nlos ingresos provenientes de la recaudación del impuesto único sobre los\ncombustibles, se destinará un quince por ciento (15%), con carácter específico\ny obligatorio, para que el Ministerio de Hacienda, por medio de la Tesorería\nNacional, se lo gire directamente a cada una de las siguientes instituciones,\nentre el I y II trimestre de cada año:\n\na) Un ocho por ciento (8%) a favor del Consejo Nacional de Vialidad (Conavi), para la atención única\ny exclusiva de puentes y vados en la red vial nacional, los cuales se destinarán solamente a su\nconservación, mantenimiento rutinario, mantenimiento periódico, el mejoramiento, la rehabilitación,\nla reconstrucción, la construcción y la ampliación de carriles.\n\nPara el uso\nde estos recursos, el Consejo Nacional de Vialidad (Conavi)\ndeberá reglamentar e implementar un sistema de administración de puentes y\ndemás estructuras mayores.\n\nb) Un seis\npor ciento (6%) a favor de las municipalidades, para la atención única y\nexclusiva de los puentes y vados en la red vial cantonal, los cuales se\ndestinarán solamente a su conservación, mantenimiento rutinario, mantenimiento\nperiódico, el mejoramiento, la rehabilitación, la reconstrucción, la\nconstrucción y la ampliación de carriles, monto que será priorizado conforme a\nlo establecido en el plan vial de conservación y desarrollo (quinquenal) de\ncada municipalidad, que debe incorporar el inventario y estado de los puentes y\nvados presentes en las rutas cantonales.\n\nLa\ntotalidad de la suma correspondiente a este seis por ciento (6%) será girada\ndirectamente a las municipalidades por la Tesorería Nacional, de acuerdo con\nlos siguientes parámetros:\n\ni) El sesenta por ciento (60%),\nsegún la cantidad de puentes y vados en su red vial cantonal inventariada y\nevaluada por los gobiernos locales con soporte de Lanamme\ny debidamente registrados en el Ministerio de Obras Públicas y Transportes e\nincluidos en sus planes viales de conservación y desarrollo (quinquenales).\n\nii) El restante cuarenta por ciento\n(40%), según el índice de Desarrollo Social Cantonal (IDS) elaborado por el\nMinisterio de Planificación y Política Económica (Mideplan).\nLos cantones con menor IDS recibirán proporcionalmente mayores recursos.\n\nLa\nejecución de estos recursos se realizará bajo la modalidad participativa de\nejecución de obras. El destino de los recursos lo propondrá, a cada concejo\nmunicipal, una junta vial cantonal o distrital definida en esta ley.\n\nc) Un uno\npor ciento (1%) a favor del Laboratorio Nacional de Materiales y Modelos\nEstructurales (Lanamme) de la Universidad de Costa\nRica, único y exclusivo para el soporte en el levantamiento, el asesoramiento,\ny la realización de los inventarios, diagnósticos, informes y análisis de\nestados de puentes y vados de las rutas cantonales y rutas nacionales\ncostarricenses, los cuales deberán suministrarlos sin ningún costo a las\nmunicipalidades y al Consejo Nacional de Vialidad (Conavi),\nquienes usarán estos instrumentos y asesoramiento para su intervención según su\ncompetencia.\n\nEsta suma\nserá girada directamente por la Tesorería Nacional a la Universidad de Costa\nRica, que la administrará bajo la modalidad presupuestaria de fondos\nrestringidos vigente en esa entidad universitaria, mediante el cual velará por\nque estos recursos se apliquen para garantizar la calidad de los puentes y\nvados en rutas nacionales y cantonales en la red vial costarricense, de\nconformidad con el artículo 6 de la presente ley. En virtud del destino\nespecífico que obligatoriamente se establece en esta ley, para los recursos\ndestinados a Lanamme, se establece que tales fondos\nno afectarán, de ninguna manera, a la Universidad de Costa Rica, en lo que\nconcierne a la distribución de las rentas que integran el Fondo Especial para\nel Financiamiento de la Educación Superior, según las normas consagradas en el\nartículo 85 de la Constitución Política.\n\nTanto el\nConsejo Nacional de Vialidad (Conavi), las\nmunicipalidades del país, y Lanamme no podrán\nutilizar estos recursos en gasto corriente.\n\nLa transferencia de estos recursos, que realice el Ministerio de Hacienda al Conavi, las\nMunicipalidades y Lanamme estarán excluidos de lo dispuesto en el título IV, Responsabilidad fiscal\nde la República, y en el capítulo IV, Disposiciones transitorias al título IV, del título V,\nDisposiciones transitorias, de la Ley 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, de 3 de\ndiciembre de 2018.\n\n(Así adicionado por el artículo único de la Ley para destinar recursos a los puentes y vados en\nrutas nacionales y cantonales, mantenimiento rutinario, mantenimiento periódico, el mejoramiento, la\nrehabilitación, la reconstrucción, la construcción y la ampliación de carriles, N° 10717 del 13 de\nmayo de 2025)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6º-Fiscalización para garantizar la calidad de la red vial nacional. Para lograr la\neficiencia de la inversión pública, la Universidad de Costa Rica podrá celebrar convenios con el\nConsejo Nacional de Vialidad (CONAVI) a fin de realizar, por intermedio de su Laboratorio Nacional\nde Materiales y Modelos Estructurales, las siguientes tareas:\n\na) Programas de formación y acreditación para técnicos de laboratorio.\n\nb) Auditorías técnicas de proyectos en ejecución.\n\nc) Evaluación bienal de toda la red nacional pavimentada.\n\nd) Evaluación anual de las carreteras y puentes en concesión.\n\ne) Actualización del manual de especificaciones y publicación de una nueva edición (revisada y\nactualizada) cada diez años.\n\nf) Auditorías técnicas a los laboratorios que trabajan para el sector vial.\n\ng) Asesoramiento técnico al jerarca superior de la Dirección de Vialidad del MOPT, así como al\nministro y viceministro del sector.\n\nh) Ejecución y auspicio de programas de cursos de actualización y actividades de transferencia de\ntecnología dirigidas a ingenieros e inspectores.\n\ni) Programas de investigación sobre los problemas de la infraestructura vial pavimentada del país.\n\nj) Con la finalidad de garantizar la calidad de la red vial cantonal y en\n  lo que razonablemente sea aplicable, las municipalidades y la Universidad de\n  Costa Rica, por intermedio del Lanamme, podrán celebrar convenios que les\n  permitan realizar, en la circunscripción territorial municipal, tareas\n  equivalentes a las establecidas en los incisos anteriores.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° de la Ley N°\n  8603 del 14 de setiembre de 2007)\n\nEl laboratorio citado en este artículo informará, para lo que en derecho corresponda, a la Asamblea\nLegislativa, al Ministerio de la Presidencia, al MOPT, a la Contraloría General de la República y a\nla Defensoría de los Habitantes, el resultado final de las auditorías técnicas realizadas a\nproyectos en ejecución y de las evaluaciones efectuadas a la red nacional pavimentada, las\ncarreteras y los puentes en concesión.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6\nbis- Toda vez que el Laboratorio Nacional de Materiales y Modelos Estructurales\n(Lanamme UCR), emita un informe de auditoría técnica,\nevaluación, asesoría u otro insumo técnico, cuya importancia sea fundamental para\ngarantizar la calidad de la infraestructura vial, mejorar la calidad de vida de\nlos costarricenses o impactar positivamente la competitividad del país, el\njerarca de la institución respectiva estará en la obligación de dar respuesta\nindicando el cronograma de atención a dichas disposiciones, en el plazo de\nveinte días naturales para pronunciarse sobre la aceptación o el rechazo del\ndocumento en los siguientes términos:\n\na) Aceptación total o parcial de las recomendaciones: en caso de que la Administración responsable\nesté de acuerdo con las recomendaciones del Lanamme UCR, la institución debe ordenar su\nimplementación e indicar el plazo y los medios para lograr tal objetivo y los profesionales\nresponsables de ejecutarlo. Además, deberá informar a todas las instituciones indicadas en el\nartículo 6 de la Ley 8114, incluyendo al Lanamme UCR, sobre las medidas adoptadas y su plazo.\n\nb) Discrepancia de las recomendaciones: cuando la Administración responsable se aparte de las\nrecomendaciones indicadas en el informe se debe manifestarlo por escrito e informarlo a todas las\ninstituciones indicadas en el artículo 6 y al Lanamme UCR, proponiendo las soluciones alternativas a\nlas recomendaciones emitidas por el Lanamme UCR (con la debida y completa justificación técnica),\nasí como el nombre de los profesionales responsables que asumirán la responsabilidad administrativa\ny lo que en derecho corresponda en caso de lesionar el patrimonio público.\n\nc)\nEn caso de que la Administración responsable no objete las recomendaciones en\nel plazo señalado, la institución debe proceder con su respectiva\nimplementación, nombrar los profesionales responsables e informar sobre dicho\nacto a las instituciones referenciadas en el artículo 6 de la Ley 8114.\n\n(Así\nadicionado por el artículo 3° de la Ley para fortalecer los sistemas de control\nde obra pública del Ministerio de Obras Públicas y Transporte (MOPT), N° 10728\ndel 13 de mayo de 2025)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7º—No sujeción. Los combustibles citados en\nesta Ley no estarán sujetos a la aplicación de los siguientes tributos:\n\na) El impuesto selectivo de consumo de conformidad con los anexos 1, 2 y 3 de la Ley\n  Nº 4961, de 10 de marzo de 1972.\n\nb) Un uno por ciento (1%) sobre el valor aduanero de las importaciones, establecido en\n  el artículo 1º de la Ley Nº 6946, de 13 de enero de 1984, y sus reformas.\n\nc) El impuesto sobre las ventas, establecido en la Ley de impuesto sobre las ventas,\n  Nº 6826, de 8 de noviembre de 1982.\n\nd) Los Derechos Arancelarios a la Importación (DAI), establecidos en el anexo A, Ley\n  Nº 7017, de 16 de diciembre de 1985, al Convenio sobre el Régimen Arancelario\n  Centroamericano, Ley Nº 6986, de 3 de mayo de 1985.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 8º—Derogación. Derógase la contribución especial\ndel quince por ciento (15%) a favor del Consejo Nacional de Vialidad (CONAVI), establecida\nen el inciso a) del artículo 20, así como en el artículo 32, ambos de la Ley Nº 7798,\nde 30 de abril de 1998.\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO II\n\nImpuesto específico\nsobre las bebidas envasadas sin contenido alcohólico, excepto la leche y los\njabones de tocado\n\n            Artículo 9º-Impuesto\nespecífico. Fíjase un impuesto específico por unidad\nde consumo para todas las bebidas envasadas sin contenido alcohólico, excepto\nla leche y todos los productos contemplados en el registro que, al efecto,\nllevan el Ministerio de Salud y la Caja Costarricense de Seguro Social, cuando\nse trata de bebidas terapéuticas y de uso médico, utilizadas en los\nestablecimientos sanitarios y hospitalarios del país, como se detalla a\ncontinuación: \n\n \n\n| Tipo de Producto | Impuesto en colones por unidad de consumo |\n| --- | --- |\n| Bebidas gaseosas y concentrados de gaseosas | 20,76 |\n| Otras bebidas líquidas envasadas (incluso agua) | 15,40 |\n| Agua (envases de 18 litros o más) | 7,18 |\n| Impuesto por gramo de jabón de tocador | 0,262 |\n\n \n\n (Nota de Sinalevi: Los montos del impuesto aquí especificados\nfueron actualizados por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 45681 del 16 de\nmarzo de 2026, mediante\nun ajuste de menos uno coma diez por ciento (-1,10 %))\n\n \n\nDefínanse como unidades\nde consumo los siguientes volúmenes: para todas las bebidas líquidas sujetas al\nimpuesto, doscientos cincuenta mililitros (250 ml) y para los concentrados de\ngaseosas treinta y nueve coma doscientos dieciséis\nmililitros (39,216 ml). Para envases de diferentes contenidos el impuesto se\naplicará proporcionalmente. También se fija un impuesto específico de ocho\ncéntimos de colón (¢0,08) por gramo de jabón de tocador. Para los jabones de\ntocador con distinto peso, el impuesto se aplicará proporcionalmente. Los\nimpuestos específicos recaen sobre la producción nacional y las importaciones o\ninternaciones.\n\n            El hecho generador de los impuestos\nestablecidos en este artículo ocurre en las ventas a nivel de fábrica, en la\nfecha de emisión de la factura o de la entrega del producto, el acto que suceda\nprimero; en la importación o internación, en el momento de aceptación de la\ndeclaración aduanera; en todos los casos, independientemente de su\npresentación.\n\n            En la producción nacional, será\ncontribuyente de estos impuestos el fabricante o envasador de dichos productos;\nen la importación o internación, la persona natural o jurídica que introduzca\nlos productos o a cuyo nombre se importen o internen.\n\n            Para aplicar estos impuestos, se\nentenderá por venta cualquier acto que involucre o tenga por fin último la\ntransferencia del dominio del producto, independientemente de su naturaleza\njurídica, la designación y las condiciones pactadas por las partes. Asimismo,\nse entenderá por importación o internación el ingreso al territorio nacional,\nuna vez cumplidos los trámites legales, de los productos sujetos a estos\nimpuestos, provenientes tanto de Centroamérica como del resto del mundo.\n\n               Exceptúase\ndel pago de estos impuestos el producto destinado a la exportación.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 10.-Liquidación y pago de los impuestos. Los impuestos se liquidarán y se pagarán de la\nsiguiente manera:\n\na) En la producción nacional, los fabricantes o envasadores deberán liquidar y pagar los impuestos a\nmás tardar, dentro de los primeros quince días naturales de cada mes. Utilizarán el formulario de\ndeclaración jurada que apruebe la Administración Tributaria, por todas las ventas efectuadas en el\nmes anterior al de la declaración, debidamente respaldadas por comprobantes autorizados por ella. La\npresentación de la declaración jurada y el pago de los impuestos serán actos simultáneos.\n\nb) Cuando se trate de importaciones o internaciones, en el momento previo al desalmacenaje del\nproducto, efectuado por las aduanas. No se autorizará la introducción del producto si los\ninteresados no prueban haber pagado antes estos impuestos; el pago deberá consignarse por separado\nen la declaración aduanera.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 11.-Actualización de los impuestos. El Ministerio de Hacienda deberá:\n\na) Actualizar trimestralmente el monto de estos impuestos, a partir de la vigencia de esta Ley, de\nconformidad con la variación del índice de precios al consumidor que determina el Instituto Nacional\nde Estadística y Censos (INEC). En ningún caso, el ajuste trimestral podrá ser superior al tres por\nciento (3%).\n\nb) Publicar, mediante decreto ejecutivo, la actualización referida en el inciso anterior, dentro de\nlos ocho días anteriores a cada período trimestral de aplicación. Los períodos de aplicación\niniciarán el primer día de enero, abril, julio y octubre.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 12.—Administración y fiscalización de los impuestos.\nLa administración y fiscalización de los impuestos corresponderán a la Dirección\nGeneral de Tributación. La recaudación sobre la producción nacional le corresponderá a\nesta Dirección; las aduanas del país recaudarán los impuestos referentes a las\nimportaciones o internaciones.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 13.—Ubicación del impuesto. El impuesto creado en el\nartículo 9 de esta Ley deberá calcularse antes del impuesto establecido a favor del\nInstituto de Desarrollo Rural(*) y del impuesto general sobre las ventas, creado por la Ley\nNº 6826, de 8 de noviembre de 1982, y sus reformas, de cuyas bases imponibles formará\nparte.\n\n(*)\n(Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N°\n9036 del 11 de mayo de 2012, \"Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario\n(IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y Crea Secretaría Técnica de\nDesarrollo Rural\")\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 14.-Derogación. Derógase la aplicación del impuesto selectivo de consumo a todas las\nbebidas envasadas sin contenido alcohólico, excepto la leche y los jabones de tocador, establecido\nen los anexos 1, 2 y 3 de la Ley Nº 4961, de 10 de marzo de 1972.\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO III\n\nModificaciones de la Ley del Impuesto General\n\nSobre las Ventas, Nº 6826, y sus reformas\n\nArtículo 15.-Reformas de la Ley Nº 6826, de 8 de noviembre de 1982, y sus reformas. Refórmase la Ley\ndel impuesto general sobre las ventas, Nº 6826, de 8 de noviembre de 1982 y sus reformas, en las\nsiguientes disposiciones:\n\na) Los incisos g) e i) del artículo 1º, cuyos textos dirán:\n\n\"Artículo 1º-\n\n[...]\n\ng) Servicios telefónicos, de cable, de télex, radiolocalizadores, radiomensajes y similares.\n\n[...]\n\ni) Servicios de bodegaje y otros servicios no financieros, brindados por almacenes generales de\ndepósito, almacenes de depósito fiscal y estacionamientos transitorios de mercancías, estos últimos\nbajo las condiciones previstas en el artículo 145 de la Ley General de Aduanas, Nº 7557, de 20 de\noctubre de 1995.\"\n\nb) El tercer párrafo del artículo 14, en el cual después de \"correspondiente\" y antes de \"El crédito\nfiscal\" se leerá: \"así como el impuesto pagado por concepto de primas de seguro que protegen bienes,\nmaquinaria e insumos directamente incorporados o utilizados en forma directa en la producción del\nbien o la prestación de servicios gravados.\"\n\nc) El artículo 15, en cuyo texto en lugar de \"el último día\" deberá leerse \"el decimoquinto día\nnatural\".\n\nd) El artículo 27, de cuyo texto se elimina la frase \"que sean personas físicas\", ubicada después de\nla palabra \"contribuyente\".\n\ne) El artículo 30, en cuyo texto se sustituye \"hábiles\" por \"naturales\", en los dos casos en que\naparece dicha palabra.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 16.-Adiciones. Adiciónanse al artículo 1º de la Ley del impuesto general sobre las ventas,\nNº 6826, de 8 de noviembre de 1982, y sus reformas, los incisos o), p) y q), cuyos textos dirán:\n\n\"Artículo 1º-\n\n[...]\n\no) Primas de seguro, excepto las referidas a los seguros personales, los riesgos de trabajo, las\ncosechas y las viviendas de interés social.\n\np) Servicios prestados por imprentas y litografías. Se exceptúan la Imprenta Nacional, las imprentas\ny litografías de las universidades públicas, la del Ministerio de Educación Pública, así como las\nimprentas y litografías del Instituto Tecnológico de Costa Rica y de la Editorial Costa Rica,\nrespectivamente. Lo anterior, sin perjuicio de las excepciones contenidas en el artículo 9 de la Ley\nde impuesto general sobre ventas, Nº 6826, de 10 de noviembre de 1982, y las establecidas en la Ley\nNº 7874, de 23 de abril de 1999.\n\nq) Lavado, encerado y demás servicios de limpieza y mantenimiento de vehículos.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 17.-Derogaciones. Deróganse todas las exenciones del pago del impuesto sobre las ventas,\nincluso las que se identifican en diferentes normativas como no sujeciones, sean tácitas o\nimplícitas, concedidas por las siguientes disposiciones legales:\n\na) El artículo 10 de la Ley de Fundaciones, Nº 5338, de 28 de agosto de 1973.\n\nb) El artículo 7 de la Ley de Incentivos para el Desarrollo Turístico, Nº 6990, de 15 de julio de\n1985.\n\nc) El artículo 134 de la Ley de Presupuesto Extraordinario de la República para el ejercicio\neconómico de 1985, Nº 6995, de 22 de julio de 1985.\n\nd) El artículo 44 de la Ley Orgánica del Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Nº 7001, de 19 de\nsetiembre de 1985.\n\ne) El artículo 1 de la Ley Nº 7053, Reforma a la Ley de Asociaciones Cooperativas y creación del\nINFOCOOP, de 9 de diciembre de 1986.\n\nf) El inciso 15) del artículo 18 de la Ley de Presupuesto Extraordinario de la República para el\nejercicio económico de 1988, Nº 7097, de 18 de agosto de 1988.\n\ng) El artículo 1º de la Ley Nº 7243, exoneración de los instrumentos musicales y de sus partes o\naccesorios del pago de todo impuesto, de 3 de junio de 1991.\n\nh) El artículo 53 de la Ley Reguladora de todas las exoneraciones vigentes, su derogatoria y sus\nexcepciones, Nº 7293, de 31 de marzo de 1992.\n\nPor medio del Ministerio de Hacienda, el Poder Ejecutivo incorporará en el presupuesto de la\nRepública, los recursos necesarios para financiar el monto que se reconocerá en los bonos de\nvivienda por concepto del equivalente a la devolución del impuesto de ventas de viviendas de interés\nsocial, derogado en el párrafo anterior.\n\ni) La Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, Nº 7558, de 3 de noviembre de 1995, excepto lo\nreferente a monedas y billetes.\n\nj) El artículo 38 de la Ley Nº 7447, regulación del uso racional de la energía, de 3 de noviembre de\n1994.\n\nk) El artículo 49 de la Ley Forestal, Nº 7575, de 13 de febrero de 1996.\n\nl) El artículo 44 de la Ley General de Concesión de Obra Pública, Nº 7762, de 14 de abril de 1998.\n\nm) El inciso j) del artículo 25 de la Ley Nº 7799, Reforma de la Ley de Creación de la Junta\nAdministrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Cartago, Nº 3300, de 30 de abril de 1998.\n\nLas derogaciones incluidas en este artículo se refieren, exclusivamente, a exoneraciones y no\nsujeciones al impuesto general sobre las ventas, sin que se afecte ninguna otra exoneración o no\nsujeción establecida en las normas indicadas en los incisos anteriores.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 18.-Empresas amparadas a la Ley de incentivos al desarrollo turístico. Las empresas que\npresten servicios de hotelería amparadas a los beneficios referidos en la Ley de incentivos para el\ndesarrollo turístico, Nº 6990, de 15 de julio de 1985, y sus reformas, gozarán de la exención\ndispuesta en el subinciso i) del inciso a) del artículo 7 de dicha Ley, solamente en cuanto a la\ninversión inicial para adquirir artículos indispensables y materiales para la construcción de\ninstalaciones destinadas a poner en operación cada proyecto. Todas las adiciones, ampliaciones,\nremodelaciones o adquisiciones de equipo estarán sujetas al pago del impuesto sobre las ventas, de\nconformidad con la Ley del impuesto general sobre las ventas, Nº 6826, de 8 de noviembre de 1982, y\nsus reformas; sin embargo, en estos casos procederá el crédito fiscal sobre el impuesto realmente\npagado, según las disposiciones vigentes a la entrada en vigencia de esta Ley.\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO IV\n\nModificaciones de la Ley\n\ndel Impuesto Sobre la Renta, Nº 7092\n\nArtículo 19.-Modificaciones. Modifícase la Ley del impuesto sobre la renta, Nº 7092, de 21 de abril\nde 1988, y sus reformas, en las siguientes disposiciones:\n\na) El inciso b) del artículo 6, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 6º-\n\n[...]\n\ng) Las revaluaciones de activos fijos.\n\n[...]\"\n\nb) El primer párrafo del inciso f) del artículo 8, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 8º-\n\n[...]\n\nf) Las depreciaciones para compensar el desgaste, el deterioro o la obsolescencia económica,\nfuncional o tecnológica de los bienes tangibles productores de rentas gravadas, propiedad del\ncontribuyente, así como la depreciación de las mejoras con carácter permanente. La Administración\nTributaria, a solicitud del contribuyente, podrá aceptar métodos especiales de depreciación\ntécnicamente aceptable, para casos debidamente justificados por el contribuyente. Asimismo, la\nAdministración Tributaria podrá autorizar, por resolución general, métodos de depreciación acelerada\nsobre activos nuevos, adquiridos por empresas dedicadas a actividades económicas que requieran\nconstante modernización tecnológica, mayor capacidad instalada de producción y procesos de\nreconversión productiva, a efecto de mantener y fortalecer sus ventajas competitivas.\n\n[...]\"\n\nc) Los subincisos i) y ii) del inciso c) del artículo 15, los cuales se reforman así:\n\n1º-En el párrafo segundo subinciso i), se sustituye \"la suma de mil ochocientos colones (¢1.800,00)\nanuales\" por la frase: \"el importe resultante de multiplicar por doce el monto mensual contemplado\nen el inciso i) del artículo 34 de esta Ley\".\n\n2º-En el párrafo segundo subinciso ii), se sustituye la frase \"la suma de dos mil cuatrocientos\ncolones (¢2.400,00) anuales\" por la frase \"el importe resultante de multiplicar por doce el monto\nmensual contemplado en el inciso ii) del artículo 34 de esta Ley\".\n\nd) El primer párrafo del artículo 20, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 20.-\n\nLos sujetos pasivos mencionados en el artículo 2 de esta Ley deberán presentar la declaración jurada\nde sus rentas y, simultáneamente, cancelar el impuesto respectivo. Utilizarán los medios de\ndeclaración jurada que determine la Administración Tributaria, dentro de los dos meses y quince días\nnaturales siguientes al término del período fiscal, cualquiera sea la cuantía de las rentas brutas\nobtenidas, y aun cuando estas estén, total o parcialmente, exentas o no estén sujetas por\ndisposición legal a pagar el impuesto.\n\n[...]\"\n\ne) En el primer párrafo del artículo 21, la frase \"dentro de los tres meses siguientes a la\nterminación del período fiscal respectivo\", se sustituye por: \"dentro de los dos meses y quince días\nnaturales siguientes a la terminación del período fiscal respectivo\".\n\nf) En el inciso c) del artículo 22, la frase \"tres meses\", se sustituye por: \"dos meses y quince\ndías naturales\", las dos veces que aparece en el texto.\n\ng) El artículo 23 se reforma así:\n\n1º-En los incisos a), b) y d) donde dice \"54\", debe leerse: \"59\".\n\n2º-En el inciso b) después de la palabra \"dietas\", se adiciona la siguiente frase: \"provengan o no\nde una relación laboral dependiente\"; además, donde dice \"diez por ciento (10%)\", se sustituye por\n\"quince por ciento (15%)\".\n\n3º-En el inciso c.2), donde dice \"diez días hábiles\", se lea \"quince días naturales\".\n\n4º-En el tercer párrafo del inciso f), donde dice \"diez días hábiles\" se lea \"quince días\nnaturales\".\n\n5º-En el actual último párrafo, que pasará a ser el penúltimo, donde dice \"dentro de los primeros\ndiez (10) días\", en lo sucesivo se leerá: \"dentro de los primeros quince (15) días naturales\";\nasimismo, después de \"retención\", se elimina el resto de la oración hasta el punto (.) y se adiciona\nun párrafo final, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 23.-\n\n[...]\n\nLos agentes de retención y percepción señalados en esta Ley, deberán presentar una declaración\njurada, en los medios que para tal efecto disponga la Administración Tributaria, por las retenciones\no percepciones realizadas durante el mes. El plazo para presentarla será el mismo que tienen para\nenterar al fisco los valores retenidos o percibidos.\"\n\nh) El artículo 32 se reforma así:\n\n1º-En el primer párrafo, después de la palabra \"pensión\" se adiciona la frase \"u otras\nremuneraciones por otros servicios personales\".\n\n2º-En el inciso a), donde dice \"30\" debe leerse: \"35\".\n\n3º-En su inciso b), se sustituye el punto (.) después de \"jurídicos\" por una coma (,) y, además, se\nadiciona la siguiente frase: \"aun cuando no medie relación de dependencia\".\n\ni) El artículo 33 se reforma así:\n\n1º-En el inciso ch) en lugar de \"27\" debe leerse \"32\" y en lugar de \"diez por ciento (10%)\" debe\ndecir \"quince por ciento (15%)\".\n\n2º-En el penúltimo párrafo, en lugar de \"su trabajo personal dependiente o por concepto de\njubilación o pensión\", debe decir: \"los conceptos definidos en este artículo\".\n\nj) El artículo 34 se reforma así:\n\n1º-En el inciso i), donde dice \"ciento cincuenta colones (¢150,00)\", debe decir: \"quinientos colones\n(¢500,00)\".\n\n2º-En el inciso ii), donde dice \"doscientos colones (¢200,00)\", debe leerse: \"setecientos cincuenta\ncolones (¢750,00)\".\n\nk) En el primer párrafo del artículo 42, donde dice \"dentro de los diez primeros días hábiles...\",\nen lo sucesivo se leerá \"dentro de los primeros quince días naturales...\".\n\nl) En el primer párrafo del artículo 60, en lugar de \"diez primeros días hábiles\" se leerá: \"quince\nprimeros días naturales\".\n\nm) En el artículo 71 después de \"contribuyentes\" se suprime la frase \"que sean personas físicas con\nactividades lucrativas\".\n\nn) En el artículo 73, en lugar de \"cinco por ciento (5%)\" debe decir: \"diez por ciento (10%)\".\n\nñ) El artículo 74, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 74.-Presentación de la declaración. Los contribuyentes que se acojan a estos regímenes\ndeberán presentar, por los medios que determine la Administración Tributaria, la declaración\ncorrespondiente al trimestre inmediato anterior, dentro de los primeros quince días naturales\nsiguientes al trimestre respectivo, es decir, en los primeros quince días naturales de enero, abril,\njulio y octubre de cada año.\"\n\no) En el título del artículo 80, se sustituye \"familiares\" por \"fiscales\". Asimismo, en lugar de\n\"impuesto por deducciones familiares\", debe leerse \"fiscales\".\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 20.-Adición al nombre del título II de la Ley Nº 7092. Adiciónase al nombre del título II\nde la Ley del impuesto sobre la renta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y sus reformas, la frase \"u\notras remuneraciones por servicios personales\".\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 21.-Adiciones al texto de la Ley Nº 7092. Adiciónanse los artículos 2, 15, 23 y 34, así\ncomo un nuevo artículo 61 bis y un nuevo artículo 64 bis a la Ley del Impuesto Sobre la Renta, Nº\n7092, de 21 de abril de 1988 y sus reformas, de la siguiente manera:\n\na) Al artículo 2, un inciso h), cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 2º-\n\n[...]\n\nh) Los entes que se dediquen a la prestación privada de servicios de educación universitaria,\nindependientemente de la forma jurídica adoptada; para ello deberán presentar la declaración\nrespectiva. De lo dispuesto en esta norma, se exceptúa el ente creado mediante la Ley Nº 7044, de 29\nde setiembre de 1986.\"\n\nb) Al inciso c) del artículo 15, un segundo párrafo, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 15.-\n\n[...]\n\nc)\n\n[...]\n\nLas personas físicas con actividad lucrativa que además hayan recibido durante el período fiscal\nrespectivo, ingresos por concepto de trabajo personal dependiente, o por concepto de jubilación o\npensión, y estén reguladas en el título II de esta Ley, deberán restar del monto no sujeto referido\nen el anterior subinciso i) de este inciso, la parte no sujeta aplicada de los ingresos recibidos\npor concepto de trabajo personal dependiente, o por concepto de jubilación o pensión. En caso de que\nesta última exceda del monto no sujeto aludido en el anterior subinciso i), solo se aplicará el\nmonto no sujeto en el impuesto único sobre las rentas percibidas por el trabajo personal dependiente\no por concepto de jubilación y pensión u otras remuneraciones por servicios personales, en cuyo caso\na las rentas netas obtenidas por las personas físicas con actividades lucrativas no se les aplicará\nel tramo no sujeto contemplado en el referido subinciso i), el cual estará sujeto a la tarifa\nestablecida en el subinciso ii) de este inciso.\"\n\nc) Al artículo 23, se le adicionan las siguientes disposiciones:\n\n1º-Al quinto párrafo del inciso c.1) la frase final, que dirá:\n\n\"No corresponderá practicar la retención aludida en este inciso cuando el inversionista sea la\nTesorería Nacional\".\n\n2º-Un inciso c bis), cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 23.-\n\n[...]\n\nc bis) Asimismo, en las operaciones de recompras o reportos de valores, en sus diferentes\nmodalidades, sea en una o varias operaciones simultáneas y que se realicen por medio de una bolsa de\nvalores, se aplicará un impuesto único y definitivo del ocho por ciento (8%), sobre los rendimientos\ngenerados por la operación; dicho porcentaje será retenido por la bolsa de valores en que se realizó\ndicha operación. En caso de que las operaciones no se realicen mediante los mecanismos de bolsa, los\nrendimientos devengados de la operación serán considerados como renta ordinaria gravable.\"\n\nd) Al artículo 34 un párrafo final, cuyo texto dirá:\n\n\"Los créditos de impuesto referidos en los incisos i) y ii) de este artículo, deberán ser\nreajustados por el Poder Ejecutivo en cada período fiscal, con base en las variaciones de los\níndices de precios al consumidor que determine el Instituto Nacional de Estadística y Censos. Para\nfacilitar la administración del impuesto, los datos obtenidos serán redondeados a la decena más\npróxima.\"\n\ne) El nuevo artículo 61 bis, cuyo texto dirá:\n\n\"61 bis.-Impuesto especial sobre bancos y entidades financieras no domiciliados. Son contribuyentes\ndel impuesto establecido en el presente artículo, los bancos o las entidades financieras no\ndomiciliados en Costa Rica que formen parte de un grupo financiero nacional, definido en los\ntérminos de la sección III del capítulo IV de la Ley Orgánica del Banco Central, Nº 7558, de 3 de\nnoviembre de 1995; asimismo, los bancos o las entidades financieras no domiciliados en Costa Rica,\nvinculados con una entidad financiera o un banco domiciliados en Costa Rica, en tanto se encuentren\nacreditados como entidades financieras de primer orden para efectos del beneficio establecido por el\nartículo 59 de la Ley del impuesto sobre la renta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y sus reformas.\n\nPara los efectos de esta Ley, se entiende que existirá vinculación entre:\n\na) Un banco o entidad financiera no domiciliados en Costa Rica y otro banco o entidad financiera\ndomiciliados en Costa Rica cuando la primera entidad posea una participación directa o indirecta en\nel capital social, igual o superior al veinticinco por ciento (25%).\n\nb) Un banco o entidad financiera no domiciliados en Costa Rica en el cual una sociedad costarricense\nposea una participación directa o indirecta en el capital social igual o superior al veinticinco por\nciento (25%).\n\nc) Un banco o entidad financiera no domiciliados en Costa Rica y otro banco o entidad financiera\ndomiciliados en Costa Rica, en los cuales el mismo grupo de interés económico posea una\nparticipación, directa o indirecta, en el capital social de ambas sociedades, igual o superior al\nveinticinco por ciento (25%).\n\nPara los efectos de los incisos a), b) y c) anteriores, se entenderá que existe vinculación entre\nambas sociedades, cuando una de ellas ejerce el poder de decisión sobre la otra, o cuando el poder\nde decisión sobre ambas sociedades es ejercido por un mismo grupo de interés económico.\n\nLos contribuyentes indicados en el párrafo anterior deberán pagar, en sustitución del impuesto sobre\nlas remesas al exterior, un impuesto en moneda nacional, equivalente a ciento veinticinco mil\ndólares estadounidenses anuales ($125,000,00). El período del impuesto correrá del 1º de enero al 31\nde diciembre de cada año; se devengará el 1º de enero y se autoliquidará y cancelará, directamente o\npor medio de un agente de percepción, según se define en el próximo párrafo, mediante la\npresentación de una declaración jurada y el pago simultáneo, en los formularios o medios\nestablecidos al efecto por la Dirección General de Tributación, dentro de los primeros quince días\nnaturales del mes de enero de cada año. Al iniciarse actividades, deberá pagarse el impuesto en\nforma proporcional al tiempo que reste entre la fecha de inicio de actividades y el final del\nperíodo fiscal.\n\nLa sociedad controladora del grupo financiero nacional será agente de percepción del impuesto, en\nrégimen de solidaridad. Asimismo, serán agentes de percepción las sociedades vinculadas a la entidad\nno domiciliada.\n\nLos contribuyentes, directamente o mediante su agente de percepción, deberán inscribirse en el\nRegistro Único de Contribuyentes, utilizando el formulario o los medios establecidos al efecto por\nla Dirección General de Tributación, durante los quince días naturales posteriores a la vigencia de\nesta Ley o al iniciar actividades.\n\nEl retraso en la declaración y el pago del impuesto establecido en el presente artículo, por un\nplazo mayor que quince días naturales, dará lugar a la aplicación de las siguientes sanciones, las\ncuales tendrán carácter accesorio de las sanciones correspondientes según el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios:\n\ni) Cuando se trate de las entidades financieras o los bancos no domiciliados en Costa Rica, que\nformen parte de un grupo financiero nacional, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema\nFinanciero, a solicitud de la Administración Tributaria, procederá a la desinscripción de la entidad\nfinanciera o el banco no domiciliados en Costa Rica como parte del grupo financiero. Asimismo, la\nAdministración Tributaria procederá a cancelar la acreditación de la entidad financiera o el banco\nno domiciliados en Costa Rica como entidad financiera de primer orden, para efecto de los beneficios\nestablecidos en el artículo 59 de la Ley del Impuesto Sobre la Renta, Nº 7092, de 21 de abril de\n1988, y sus reformas.\n\nii) Cuando se trate de las entidades referidas en los incisos a), b) y c) del presente artículo, la\nAdministración Tributaria procederá a cancelar la entidad financiera o el banco no domiciliados en\nCosta Rica como entidad financiera de primer orden, para efecto de los beneficios establecidos en el\nartículo 59 de la Ley del Impuesto Sobre la Renta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y sus reformas.\n\nLas sanciones estipuladas anteriormente se mantendrán vigentes mientras persista la situación de\nincumplimiento. La resolución mediante la cual se disponga la desinscripción o la reinscripción de\nuna entidad financiera o un banco no domiciliados en Costa Rica como entidad financiera de primer\norden, para efecto de los beneficios establecidos en el artículo 59 de la Ley del impuesto sobre la\nrenta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y sus reformas, deberá ser publicada en el diario oficial La\nGaceta.\"\n\nf) El artículo 64 bis, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 64 bis.-Obligación de informar anualmente a la Asamblea Legislativa sobre la recaudación\ndel impuesto. El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Hacienda, a más tardar antes del 31 de\nenero de cada año, deberá rendir a la Asamblea Legislativa un informe detallado sobre el monto total\nde la recaudación efectuada por concepto del impuesto sobre la renta durante el año fiscal inmediato\nanterior. El informe deberá especificar el monto de la recaudación proveniente del aporte de\ncontribuyentes del sector público y del sector privado; hará un desglose de estos aportes por cada\nuna de las ramas de la economía y establecerá una comparación entre la recaudación estimada y el\nmonto efectivamente recaudado al cierre del año fiscal, detallando los sectores donde eventualmente\nse hayan dado diferencias significativas y las causas que puedan haber originado tales diferencias.\"\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 22.-Derogaciones. Deróganse todas las disposiciones legales y reglamentarias que conceden\nla exención total o parcial del pago del impuesto sobre la renta, incluso las que se identifican\ncomo no sujeciones, así como las que permiten aplicar deducciones a la base imponible para el\ncálculo de dicho tributo o aplicar créditos de impuesto, incluidas en las siguientes leyes:\n\na) El artículo 74 de la Ley sobre el régimen de relaciones entre productores, beneficiadores y\nexportadores de café, Nº 2762, de 21 de junio de 1961, modificado por la Ley Nº 6988, de 26 de junio\nde 1985.\n\nb) El artículo 67 de la Ley Forestal, Nº 4465, de 25 de noviembre de 1969, y sus reformas.\n\nc) Los incisos a)-ii, a)-iii, b)-i, b)-ii, ch)-ii, ch)-iii, d)-ii, d)-iii del artículo 7, así como\nel artículo 8 de la Ley de incentivos para el desarrollo turístico, Nº 6990, de 30 de julio de 1985.\n\nd) El inciso 2) del artículo 7, de la Ley de incentivos para la producción industrial, Nº 7017, de\n27 de diciembre de 1985.\n\ne) El artículo 24 de la Ley FODEA, Nº 7064, de 8 de mayo de 1987.\n\nf) El artículo 33 de la Ley de promoción de la igualdad social de la mujer, Nº 7142, de 26 de marzo\nde 1990.\n\ng) El artículo 19 de la Ley que autoriza la generación eléctrica autónoma o paralela, Nº 7200, de 18\nde octubre de 1990, modificada por la Ley Nº 7508, de 9 de mayo de 1995.\n\nh) El artículo 47 de la Ley de Hidrocarburos, Nº 7399, de 3 de mayo de 1994.\n\ni) El inciso b) del artículo 46, así como el artículo 81 de la Ley de promoción del desarrollo\ncientífico y tecnológico, Nº 7169, de 26 de junio de 1990, modificada por la Ley de regulación del\nuso racional de la energía, Nº 7447, de 13 de diciembre de 1994.\n\nj) El artículo 107, así como el inciso a) del artículo 109 de la Ley general de arrendamientos\nurbanos y suburbanos, Nº 7527, de 17 de agosto de 1995.\n\nk) Los artículos 13 y 22 de la Ley de patrimonio histórico-arquitectónico de Costa Rica, Nº 7555, de\n20 de octubre de 1995.\n\nl) El artículo 30 de la Ley Forestal, Nº 7575, de 13 de febrero de 1996.\n\nm) El Decreto N° 24346-SP-H, de 17 de mayo de 1995.\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO V\n\nModificaciones a Ley de Consolidación de Impuestos\n\nSelectivos de Consumo, Nº 4961, y sus reformas\n\nArtículo 23.-Reformas de la Ley Nº 4961. Refórmase la Ley de consolidación de impuestos selectivos\nde consumo, Nº 4961, de 10 de marzo de 1972, y sus reformas, en las siguientes disposiciones:\n\na) En el artículo 4, en lugar de \"en los anexos 1, 2 y 3\", debe leerse \"en el Anexo\".\n\nb) En el artículo 11, en lugar de \"comprendidas en los anexos 1, 2 y 3\" debe leerse \"indicadas en el\nAnexo de esta Ley\".\n\nc) El artículo 12, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 12.-El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Hacienda, está facultado solo para\nreducir total o parcialmente, las tarifas ad valórem a las mercancías indicadas en el artículo 4 de\nesta Ley. Solamente podrá aumentar de manera temporal las tarifas referidas en el anexo a esta Ley,\nen situaciones de extrema urgencia fiscal, y con la salvedad de que el aumento no podrá superar en\n20 puntos porcentuales la tarifa correspondiente a cada mercancía descrita en el anexo indicado;\ntampoco ninguna tarifa podrá superar, en ningún momento, el cien por ciento (100%). Para los efectos\nde la validez de este aumento temporal, se denomina \"extrema urgencia fiscal\" la disminución\nproyectada al cierre del ejercicio económico de más de un cinco por ciento (5%) de los ingresos\nprobables estimados en el presupuesto de la República vigente en el momento de la emisión del\ndecreto ejecutivo correspondiente. La metodología para demostrar la proyección de disminución de\ningresos, será definida en el Reglamento de esta Ley, como requisito de validez de la\ndiscrecionalidad tarifaria aquí contemplada. No podrá usarse este ajuste tarifario temporal más de\nuna vez dentro del mismo año calendario. El incremento en las tarifas será aplicable por un plazo\nmáximo de seis meses y requerirá la ratificación, por parte de la Asamblea Legislativa, del decreto\nejecutivo en que se establece el aumento. La Asamblea dispondrá de un plazo de un mes para\npronunciarse sobre el respectivo decreto en una sola sesión plenaria, plazo que empezará a contar\ndesde que ese decreto sea leído por el Directorio de la Asamblea Legislativa. El Directorio tendrá\nun plazo de seis días hábiles desde la recepción del decreto para leerlo, como requisito de validez.\nEl silencio de la Asamblea Legislativa sobre el decreto en el término indicado, deberá entenderse\ncomo consentimiento. Dicho decreto entrará en vigencia a partir del primer día hábil del mes\nsiguiente a la fecha de la aprobación, expresa o tácita, de la Asamblea Legislativa. Salvo lo\nindicado en los párrafos anteriores, para restituir o aumentar las tarifas referidas en el Anexo a\nesta Ley, se requerirá la aprobación legislativa.\"\n\nd) En el inciso b) del artículo 13, donde dice \"último día\" debe leerse \"dentro de los primeros\nquince días naturales\"; asimismo, donde dice \"trasanterior\" debe leerse \"anterior\".\n\ne) Modifícanse los \"anexos 1, 2 y 3, de la Ley de Consolidación de Impuestos Selectivos de Consumo,\nNº 4961, de 10 de marzo de 1972 y sus reformas, para que en adelante se lea \"el anexo\" de la Ley de\nConsolidación de Impuestos Selectivos de Consumo, Nº 4961, de 10 de marzo de 1972, y sus reformas.\nLos textos dirán:\n\nAnexo a la Ley de Consolidación de Impuestos Selectivos de Consumo, Nº 4961, de 10 de marzo de 1972,\ny sus reformas\n\nLista de mercancías gravadas con el impuesto selectivo de consumo\n\n22030000 Cerveza de malta.\n\n2204 Vino de uvas frescas, incluso encabezado: mosto de uva, excepto el de la partida Nº 20.09.\n\n2205 Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas.\n\n22060000 Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas\nfermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas\nen otra parte.\n\n2208 Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior a 80% vol;\naguardientes, licores y demás bebidas espirituosas.\n\n2402 Cigarros (puros) (incluso despuntados), cigarritos (puritos) y cigarrillos, de tabaco o de\nsucedáneos del tabaco.\n\n2403 Los demás tabacos y sucedáneos del tabaco, elaborados; tabaco \"homogeneizado\" o\n\"reconstituido\", extractos y jugos de tabaco.\n\n3208 Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o\ndisueltos en un medio no acuoso; disoluciones definidas en la nota 4 de este capítulo.\n\n3209 Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o\ndisueltos en un medio acuoso.\n\n3210 Las demás pinturas y barnices; pigmentos al agua preparados del tipo de los utilizados para el\nacabado del cuero.\n\n321100000 Secativos preparados.\n\n3212 Pigmentos (incluidos el polvo y escamillas metálicos) dispersos en medios no acuosos, líquidos\no en pasta, del tipo de los utilizados para la fabricación de pinturas; hojas para el marcado a\nfuego; tintes y demás materias colorantes presentados en formas o en envases para la venta, al por\nmenor.\n\n3214 Masilla, cementos de resina y demás mastiques; plastes (enduidos) utilizados en pintura;\nplastes (enduidos) no refractarios del tipo de los utilizados en albañilería.\n\n3305 Preparaciones capilares.\n\n3307 Preparaciones para afeitar o para antes o después del afeitado, desodorantes corporales,\npreparaciones para el baño, depilatorios y demás preparaciones de perfumería, de tocador o de\ncosmética, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones desodorantes de locales,\nincluso sin perfumar, aunque tengan propiedades desinfectantes.\n\n3401 Jabón; productos y preparaciones orgánicos tenso activos usados como jabón, en barras, panes,\ntrozos o piezas troqueladas o moldeadas, aunque contengan jabón; papel, guata, fieltro y tela sin\ntejer, impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes.\n\n3402 Agentes de superficie orgánicos (excepto el jabón); preparaciones tenso activas, preparaciones\npara lavar (incluidas las preparaciones auxiliares de lavado) y preparaciones de limpieza, aunque\ncontengan jabón, excepto las de la partida Nº 34.01.\n\n4011 Neumáticos (llantas neumáticas) nuevas de caucho.\n\n4012 Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados o usados, de caucho; bandajes (llantas macizas o\nhuecas), bandas de rodadura intercambiables para neumáticos (llantas neumáticas) y protectores\n(\"flaps\"), de caucho.\n\n4013 Cámaras de caucho para neumáticos (llantas neumáticas).\n\n8407 Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa (motores de\nexplosión).\n\n8408 Motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores diesel o semi-diesel).\n\n8415 Máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire que comprendan un ventilador con motor y los\ndispositivos adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no regulen separadamente\nel grado higrométrico.\n\n8418 Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de frío,\naunque no sean eléctricos; bombas de calor, excepto las máquinas y aparatos para acondicionamiento\nde aire de la partida Nº 8415.\n\n8421 Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas; aparatos para filtrar o depurar líquidos\no gases.\n\n8450 Máquinas para lavar ropa, incluso con dispositivo de secado.\n\n8451 Máquinas y aparatos (excepto las máquinas de la partida Nº 84.50 para lavar, limpiar, escurrir,\nsecar, planchar, prensar (incluidas las prensas para fijar), blanquear, teñir, aprestar, acabar,\nrevestir o impregnar los hilados, tejidos o manufacturas textiles y máquinas para el revestimiento\nde telas u otros soportes utilizados en la fabricación de cubresuelos, tales como linóleo; máquinas\npara enrollar, desenrollar, plegar, cortar o dentar los tejidos.\n\n8507 Acumuladores eléctricos, incluidos sus separadores, aunque sean cuadrados o rectangulares.\n\n8509 Aparatos electromecánicos con motor eléctrico incorporado, de uso doméstico.\n\n8510 Afeitadoras, máquinas de cortar el pelo o esquilar y aparatos de depilar, con motor eléctrico\nincorporado.\n\n8511 Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido o de arranque, para motores de encendido por\nchispa o por compresión (por ejemplo: magnetos, dinamomagnetos, bobinas de encendido, bujías de\nencendido o calentamiento, motores de arranque); generadores (por ejemplo: dinamos, alternadores) y\nreguladores disyuntores utilizados con estos motores.\n\n8516 Calentadores eléctricos de agua de calentamiento instantáneo o acumulación y calentadores\neléctricos de inmersión; aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos; aparatos\nelectrotérmicos para el cuidado del cabello (por ejemplo: secadores, rizadores, calientatenacillas);\nplanchas eléctricas; los demás aparatos electrotérmicos de uso doméstico; resistencias calentadoras,\nexcepto las de la partida Nº 85.45.\n\n8519 Giradiscos, tocadiscos, tocacasetes y demás reproductores de sonido, sin dispositivo de\ngrabación de sonido incorporado.\n\n8520 Magnetófonos y demás aparatos de grabación de sonido, incluso con dispositivo de reproducción\nde sonido incorporado.\n\n8521 Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonidos (vídeos), incluso con receptor de\nseñales de imagen y sonido incorporado.\n\n8527 Aparatos receptores de radiotelefonía, radiotelegrafía o radiodifusión, incluso combinación en\nla misma envoltura (gabinete) con grabador o reproductor de sonido o con reloj.\n\n8528 Aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o con grabador\no reproductor de sonido o imagen incorporado; videomonitores y videoproyectores.\n\n8702 Vehículos automóviles para transporte de diez o más personas, incluido el conductor.\n\n8703 Coches de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para transporte de\npersonas.\n\n8704 Vehículos automóviles para transporte de mercancías.\n\n8706 Chasis de vehículos automóviles de las partidas Nº 87.01 a 87.05, equipados con su motor.\n\n8707 Carrocerías de vehículos automóviles de las partidas Nº 87.01 a 87.05, incluidas las cabinas.\n\n8708 Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas Nº 87.01 a 87.05.\n\n8711 Motocicletas y triciclos a motor (incluidos los también a pedales y velocípedos equipados con\nmotor).\n\n8714 Partes y accesorios de vehículos de las partidas Nº 87.11 a 87.13.\n\n8716 Remolques y semirremolques para cualquier vehículo; los demás vehículos no automóviles; sus\npartes.\n\n9504 Artículos para juegos de sociedad, incluidos los juegos con motor o mecanismo, billares, mesas\nespeciales para juegos de casino y juegos de bolos automáticos.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 24.-Adición del artículo 4 bis. Adiciónase a la Ley de Consolidación de Impuestos\nSelectivos de Consumo, Nº 4961, de 10 de marzo de 1972, y sus reformas, el artículo 4 bis, cuyo\ntexto dirá:\n\n\"Artículo 4 bis.-Disposiciones generales. Las disposiciones generales serán:\n\na) La descripción de las mercancías gravadas en el anexo de esta Ley se funda en la nomenclatura\naplicable conforme al Sistema Arancelario Centroamericano (SAC). Debe entenderse que dicha\nnomenclatura, a nivel de partida, subpartida, inciso o subinciso arancelario, incluye todas las\nmercancías comprendidas dentro de esa partida, subpartida, inciso o subinciso del arancel.\n\nb) Cuando el Consejo Arancelario Centroamericano modifique la clasificación arancelaria de una\nmercancía gravada con el impuesto selectivo de consumo, deberá considerarse implícitamente incluida\nla tarifa respectiva en las subdivisiones que se efectúen en la partida, subpartida, inciso o\nsubinciso arancelario. Cuando la modificación implique ubicar la mercancía en otra partida,\nsubpartida, inciso o subinciso arancelario, se harán las aperturas en la nueva clasificación y\npermanecerá la tarifa que tenía dicha mercancía en la anterior clasificación arancelaria.\"\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 25.-Referencias. A partir de la vigencia de esta Ley, toda referencia a los anexos 1, 2 y 3\nde la Ley de Consolidación del Impuesto Selectivo de Consumo, Nº 4961, de 10 de marzo de 1972, y sus\nreformas, deberá entenderse como referencia a su anexo. Asimismo, las referencias a las\ndisposiciones generales de los anexos 1, 2 y 3, deberán entenderse como referencias al artículo 4\nbis de dicha Ley.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 26.-Tarifas. Las mercancías incluidas en el anexo a la Ley de Consolidación del Impuesto\nSelectivo de Consumo, N° 4961, de 10 de marzo de 1972, y sus reformas, de conformidad con la reforma\ncontenida en el presente capítulo, estarán sujetas a las tarifas ad valórem vigentes a la entrada en\nvigencia de esta Ley. Deberá entenderse que para las subpartidas, los incisos o subincisos de cada\npartida se mantendrán las tarifas vigentes.\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO VI\n\nModificaciones del Código de Normas\n\ny Procedimientos Tributarios, Ley Nº 4755, y sus reformas\n\nArtículo 27.-Modificaciones. Modifícanse el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N°\n4755, de 3 de mayo de 1971, y sus reformas, en las siguientes disposiciones:\n\na) Los párrafos primero y segundo del artículo 43, cuyos textos dirán:\n\n\"Artículo 43.-\n\nLos contribuyentes y los responsables tendrán acción para reclamar la restitución de lo pagado\nindebidamente por concepto de tributos, pagos a cuenta, sanciones e intereses, aunque en el momento\ndel pago no hayan formulado reserva alguna, salvo que la Administración opte por la compensación de\noficio, en cuyo caso se restituirá el saldo remanente a favor, si existe. También tendrán acción\npara reclamar la restitución de los pagos debidos en virtud de las normas sustantivas de los\ndistintos tributos que generen un derecho de crédito a su favor, siempre que no exista deber de\nacreditación para el pago de nuevas deudas, según la normativa propia de cada tributo y siempre que\nla Administración no opte por la compensación de oficio. En este caso, se restituirá el saldo\nremanente a favor, si existe.\n\nEn los pagos indebidos, el acreedor tendrá derecho al reconocimiento de un interés igual al\nestablecido en el artículo 58 de este Código. Dicho interés correrá a partir del día natural\nsiguiente a la fecha del pago efectuado por el contribuyente. En los pagos debidos en virtud de las\nnormas sustantivas de los distintos tributos que generen un derecho de crédito a favor del\ncontribuyente o responsable, se reconocerá dicho interés a partir del día natural siguiente luego de\ntres meses de presentada la solicitud de compensación o devolución, siempre que al presentar la\nsolicitud el crédito sea líquido y exigible y siempre que esta sea procedente de conformidad con la\nnormativa propia de cada tributo.\n\n[...]\n\nb) El primer párrafo del artículo 45, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 45.-\n\nEl contribuyente o responsable que tenga a su favor créditos líquidos y exigibles por concepto de\ntributos y sus accesorios, podrá solicitar que se le compensen con deudas tributarias de igual\nnaturaleza y sus accesorios, determinadas por él y no pagadas, o con determinaciones de oficio,\nreferentes a períodos no prescritos, siempre que sean administrados por el mismo órgano\nadministrativo. Asimismo, la Administración Tributaria quedará facultada para realizar la\ncompensación de oficio.\n\n[...]\"\n\nc) El artículo 46, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 46.-Procedimientos para la compensación. Para cumplir con lo dispuesto en los artículos 43\ny 45 de este Código, la Administración Tributaria establecerá, reglamentariamente, los\nprocedimientos necesarios, garantizando en todos sus extremos el derecho del acreedor.\"\n\nd) Refórmase el primer párrafo y se adiciona un párrafo final, ambos al artículo 47. Los textos\ndirán:\n\n\"Artículo 47.-Devolución. La devolución podrá efectuarse de oficio o a petición de parte, siguiendo\nlos trámites y procedimientos que reglamentariamente se establezcan.\n\n[...]\n\nEl Director General de la Administración Tributaria o los gerentes de las administraciones\ntributarias y de grandes contribuyentes en quienes él delegue, total o parcialmente, deberán emitir\ny firmar toda resolución referida a la devolución de saldos acreedores o su crédito, originados por\nconcepto de tributos, pagos a cuenta, sanciones, intereses o cualquier otro saldo, reclamado para la\nrestitución de lo pagado indebidamente, por concepto de tributos a favor de los contribuyentes o\nresponsables\".\n\ne) El inciso a) del artículo 53, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 53.-Interrupción o suspensión de la prescripción\n\n[...]\n\na) La notificación del inicio de actuaciones de comprobación del cumplimiento material de las\nobligaciones tributarias. Se entenderá no producida la interrupción del curso de la prescripción, si\nlas actuaciones no se inician en el plazo máximo de un mes, contado a partir de la fecha de\nnotificación o si, una vez iniciadas, se suspenden por más de dos meses. En los casos de liquidación\nprevia en que no medie un procedimiento de comprobación, la interrupción de la prescripción se hará\ncon la notificación del traslado de observaciones y cargos a que se refiere el artículo 144 de este\nCódigo\".\n\nf) Adiciónase un artículo 75, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 75.-Pago de intereses. Las sanciones pecuniarias establecidas devengarán los intereses\ncitados en el artículo 57 de este Código, a partir de los tres días hábiles siguientes a la firmeza\nde la resolución que las fije\".\n\ng) El artículo 98, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 98.-Responsabilidad penal del funcionario público por acción u omisión dolosa. Será\nsancionado con prisión de tres a diez años, y con inhabilitación, de diez a quince años, para el\nejercicio de cargos y empleos públicos, cualquier servidor público que, directa o indirectamente,\npor acción u omisión dolosa, colabore o facilite en cualquier forma, el incumplimiento de la\nobligación tributaria y la inobservancia de los deberes formales del sujeto pasivo.\n\nLa misma pena se le impondrá al servidor público que, sin promesa anterior al delito, ayude de\ncualquier modo a eludir las investigaciones de la autoridad sobre el incumplimiento o la evasión de\nlas obligaciones tributarias, a substraerse de la acción de estas, u omita denunciar el hecho cuando\nesté obligado a hacerlo. Asimismo, será reprimido con prisión de ocho a quince años, y con\ninhabilitación de quince a veinticinco años para ejercer cargos y empleos públicos, el servidor\npúblico que, por sí o por persona física o jurídica interpuesta, reciba dádivas, cualquier ventaja o\nbeneficios indebidos, de carácter patrimonial o no, o acepte la promesa de una retribución de\ncualquier naturaleza, para hacer, no hacer o para un acto propio de sus funciones, en perjuicio\ndirecto o indirecto del cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones tributarias.\"\n\nh) Adiciónase el artículo 98 bis, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 98 bis.-Responsabilidad penal del funcionario público por acción u omisión culposa. Será\nsancionado con prisión de uno a tres años y con inhabilitación de diez a veinte años para ejercer\ncargos y empleos públicos, el servidor público que por imprudencia, negligencia o descuido\ninexcusable en el ejercicio de sus funciones, posibilite o favorezca en cualquier forma, el\nincumplimiento de las obligaciones tributarias, o entorpezca las investigaciones en torno a dicho\nincumplimiento.\"\n\ni) El primer párrafo del artículo 102, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 102.-Plazo para resolver. El director general de la Administración Tributaria o los\ngerentes de las administraciones tributarias y de grandes contribuyentes en quienes él delegue,\ntotal o parcialmente, están obligados a resolver toda petición o recurso planteado por los\ninteresados dentro de un plazo de dos meses, contado desde la fecha de presentación o interposición\nde una u otro.\n\n[...]\"\n\nj) El segundo párrafo del artículo 122, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 122.-Determinación por los contribuyentes y declaración\n\n[...]\n\nMediante resolución general, la administración podrá disponer el empleo de otros medios según el\ndesarrollo tecnológico existente. Cuando se utilicen medios electrónicos, se usarán elementos de\nseguridad tales como la clave de acceso, la tarjeta inteligente u otros que la administración le\nautorice al sujeto pasivo y equivaldrán a su firma autógrafa.\n\nSin perjuicio de que la administración pueda disponer el uso obligatorio de estos medios, estará\nautorizada para otorgar, a su discreción, incentivos a quienes los utilicen dentro de una escala de\nporcentajes de descuento del impuesto por pagar, diferenciada por rangos de contribuyentes, cuyo\nporcentaje máximo de descuento no podrá exceder del cinco por ciento (5%)\".\n\nk) Adiciónanse dos incisos c) y d) al artículo 130, después del inciso b) y antes del párrafo final.\nLos textos dirán:\n\n\"Artículo 130.-\n\n[...]\n\nc) En los casos de determinaciones por parte de la Administración Tributaria, el contribuyente podrá\nrectificar incluso su declaración después de comunicada la conclusión de la actuación fiscalizadora\ny hasta la notificación de la resolución que resuelve el recurso de revocatoria en contra de la\nresolución determinativa. Solo en estas fases procesales la rectificación tendrá el carácter de\npetición sujeta a la aprobación por parte de la Administración Tributaria. La consecuente aprobación\no denegatoria será incorporada directamente en la resolución determinativa o en la resolución en que\nse defina el recurso de revocatoria contra la resolución determinativa, so pena de nulidad de la\nresolución respectiva. A esta petición, no se le aplicará el régimen del silencio negativo descrito\nen el artículo 102.\n\nd) La rectificación de la declaración tributaria podrá abarcar cualquier rubro que incida en la base\nimponible del tributo o en las formas de extinción de la obligación tributaria correspondiente.\n\n[...]\"\n\nl) Adiciónanse al artículo 130 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, dos párrafos antes\ndel párrafo final. Los textos dirán:\n\n\"Artículo 130.-\n\n[...]\n\nSi en el momento de presentarse una declaración rectificativa se ha notificado el inicio de un\nprocedimiento fiscalizador sobre el impuesto y período objeto de esta, automáticamente dicha\ndeclaración formará parte del procedimiento, siempre que este no haya concluido. Para estos efectos,\nel sujeto fiscalizado deberá poner en conocimiento de los funcionarios actuantes la existencia de la\ndeclaración rectificativa, la cual será considerada para la liquidación definitiva de la obligación\ntributaria.\n\nUna vez emitida el acta de conclusión de actuación fiscalizadora, no procederá presentar\ndeclaraciones rectificativas referidas a los períodos e impuestos objeto de dicha actuación\nfiscalizadora.\n\n[...]\"\n\nm) El primer párrafo del artículo 144, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 144.-Vista inicial. Para realizar la determinación citada en el artículo 124 de este\nCódigo, deberán efectuarse las actuaciones fiscalizadoras o de comprobación abreviada que se\nentiendan necesarias. Concluidas estas actuaciones, los órganos actuantes de la Administración\ndeberán proponerle al sujeto pasivo, mediante el procedimiento definido por reglamento, la\nregularización que corresponda. En el supuesto de que este sujeto pasivo no regularice su situación,\nse continuará el procedimiento trasladándole las observaciones o los cargos que se le formulen.\n\nn) El artículo 146, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 146.-Resolución de la Administración Tributaria. Interpuesta o no la impugnación dentro\ndel plazo de treinta días referido en el artículo anterior, el director general de la Administración\nTributaria o los gerentes de las administraciones tributarias en quienes él delegue, total o\nparcialmente, deberán resolver el reclamo, así como dictar y firmar la resolución que corresponda,\nsobre las cuestiones debatidas.\n\nLa resolución determinativa deberá dictarse dentro de los tres meses siguientes al vencimiento del\nplazo para interponer el reclamo. Cuando no se interponga impugnación, la resolución deberán\ndictarla el director general de la Administración Tributaria o los funcionarios en quienes él\ndelegue, total o parcialmente, dentro de los tres meses siguientes al vencimiento del plazo\nindicado.\n\nPara efectos de la Administración Tributaria y de la responsabilidad de los funcionarios, este plazo\nserá ordenatorio\".\n\nñ) El párrafo segundo del artículo 156, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 156.-\n\n[...]\n\nLa Administración Tributaria que conozca del asunto emplazará a las partes para que, dentro del\nplazo de quince días se apersonen ante el Tribunal Fiscal Administrativo, con el propósito de que\npresenten, si lo tienen a bien, los alegatos y las pruebas pertinentes en defensa de sus derechos\".\n\no) El párrafo final del artículo 169, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 169.-Créditos insolutos y emisión de certificaciones\n\n[...]\n\nLas certificaciones de adeudo expedidas por las oficinas señaladas en este artículo, deberán ser\nfirmadas por los gerentes de las administraciones tributarias y de grandes contribuyentes. Tendrán\nel carácter de título ejecutivo suficiente para iniciar el cobro judicial\".\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposiciones finales y derogaciones\n\nArtículo 28.-Sanciones aplicables. En materia de sanciones, serán aplicables a los tributos\nestablecidos en los capítulos I, II y VII, las disposiciones contenidas en el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios y, en lo atinente, en la Ley General de Aduanas y su Reglamento.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 29.-Adición a la Ley Nº 7972. Adiciónase al artículo 6 de la Ley Nº 7972, de 22 de\ndiciembre de 1999, un párrafo final, cuyo texto dirá:\n\n\"Artículo 6º-\n\n[...]\n\nEn ningún caso, cada ajuste trimestral podrá ser superior a un tres por ciento (3%).\"\n\n Ficha articulo\n\nArtículo\n  30.-Importaciones del IMAS. La importación de las mercaderías que el\n  Instituto Mixto de Ayuda Social (IMAS) requiera para la explotación exclusiva\n  de puestos libres de derechos en puertos, fronteras y aeropuertos\n  internacionales, ya sea en forma directa o por medio de un tercero, no pagará\n  ningún tipo de impuestos, tasas ni sobretasas.\n\n(Así\nreformado por el artículo 7 de la Ley N° 8563 del 30 de enero de 2007)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo\n31.-Derogaciones de impuestos menores. Deróganse\nlos siguientes tributos:\n\na) El\nimpuesto especial para el uso de vías públicas, creado mediante los artículos\n11 y 12 de la Ley Nº 6810, de 22 de setiembre de 1982.\n\nb) El\ntimbre pro-aeropuertos nacionales, creado mediante los artículos 2 y 3 de la\nLey Nº 4638, de 2 de setiembre de 1970, y sus reformas.\n\nc)\nLas tasas por derecho de exportación de animales y plantas, creadas mediante\nlos artículos 27 y 56 de la Ley Nº 7317, de 19 de octubre de 1992.\n\nd)\nLas tasas por derecho de importación de animales y plantas, creadas mediante el\nartículo 26 de la Ley Nº 7317, de 19 de octubre de 1992.\n\ne) El\ntimbre hospitalario y el tributo hospitalario, creados mediante artículos 1 y 3\nde la Ley de Financiación Hospitalaria, Nº 2854, de 6 de noviembre de 1951, y\nsus reformas.\n\nf) El\nimpuesto sobre permisos que se concedan para bailes con fines de lucro, creado\nmediante la Ley Nº 6355, de 3 de setiembre de 1979, reformada por la Ley Nº\n7018.\n\ng) El\nimpuesto a la promoción de las actividades artísticas, creado mediante los\nartículos 2 y 5 de la Ley Nº 5812, de 10 de octubre de 1975.\n\nh) El\ntimbre policial, creado mediante los artículos 1 y 6 de la Ley Nº 6594, de 6 de\nagosto de 1981, y sus reformas.\n\ni) El\nimpuesto sobre la venta de cabuya, creado mediante el artículo 27 de la Ley Nº\n7153, de 29 de junio de 1990.\n\nj) El\nimpuesto sobre los cigarrillos, creado mediante la Ley Nº 3021, de 21 de agosto\nde 1962.\n\nk) El\nimpuesto sobre los cigarrillos, creado mediante la Ley Nº 4630, de 4 de agosto\nde 1970.\n\nl)\nLas patentes de farmacia, creadas mediante el artículo 9 de la Ley Nº 74, de 12\nde agosto de l902, y el artículo 3 de la Ley Nº 15, de 29 de octubre de 1941.\n\nm) El\nimpuesto a las tarjetas de turismo-ICT, creado mediante el inciso b) del\nartículo 46 de la Ley Nº 1917, de 30 de julio de 1955, y sus reformas.\n\nn) El\nimpuesto sobre el traspaso de bienes inmuebles de un centésimo por ciento\n(0,01%) a favor de la Cruz Roja, creado mediante el artículo 6 de la Ley de\nAjuste Tributario, Nº 7543, de 14 de setiembre de 1995.\n\nñ) El\ntimbre Junta de Fomento Porcino, creado por el artículo 16 de la Ley Nº 6433,\nde 22 de mayo de 1980.\n\no) El\ntimbre Bibliotecas Nacionales, creado mediante el artículo 7 de la Ley Nº 4255,\nde 25 de noviembre de 1968, y sus reformas.\n\np) La\ncomisión del cero coma cinco por ciento (0,5%) sobre tributos cuyo destino no\nes el tesoro público, creado mediante el artículo 14 de la Ley Nº 6966, de 25\nde setiembre de 1984.\n\nq)\nImpuestos varios, creados por el artículo 12 de la Ley Nº 2719, de 10 de\nfebrero de 1961, modificado por el artículo 1 de la Ley Nº 5055, de 8 de agosto\nde 1972, para gravar cada quintal de azúcar que elaboran los ingenios.\n\nr) El\nimpuesto sobre tierras incultas, creado mediante el inciso d) del artículo 41\nde la Ley Nº 2825, de 14 de octubre de 1961.\n\ns) El\nimpuesto de un uno por ciento (1%) sobre utilidades netas a las industrias que\ngocen de los beneficios de la Ley de protección y desarrollo industrial, creado\nmediante el artículo 39 de la Ley Nº 2426, de 3 de setiembre de 1959.\n\nt) El\ntimbre del Patronato de Rehabilitación, creado mediante el artículo 5 de la Ley\nNº 3890, de 19 de junio de 1967, y sus reformas.\n\nu) El\ntimbre forense, creado mediante la Ley Nº 176, de 17 de agosto de 1944, y sus\nreformas.\n\nv) El\nimpuesto por kilogramo de café que se adquiera en bolsa para el consumo\nnacional, creado mediante el artículo 4 de la Ley Nº 3062, de 14 de noviembre\nde 1962.\n\nw) El\ncanon establecido en el inciso a) del artículo 51 del Código de Minería, Ley Nº\n6797, de 4 de octubre de 1982, reformado por el artículo 36 de la Ley Nº 7111,\nde 24 de noviembre de 1988, y el artículo 53 de la citada Ley Nº 6797.\n\nx) El\ntimbre migratorio, creado por el artículo 128 de la Ley Nº 7015, de 22 de\nnoviembre de 1985.\n\ny) El\ntimbre universitario creado mediante artículo 1 de la Ley Nº 2, de 9 de mayo de\n1941, incorporado en el Código de Educación, Ley Nº 181, de 18 de agosto de\n1944.\n\nz)\nLos impuestos sobre cheques, creados mediante el inciso 13) del artículo 273\ndel Código Fiscal y sus reformas.\n\n(Derogado el párrafo final de este numeral por el artículo 34 del título IV de la Ley de\nFortalecimiento de las Finanzas Públicas, N° 9635 del 3 de diciembre de 2018)\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO VIII\n\nVigencias\n\nArtículo 32.-Vigencia. Esta Ley rige a partir de su publicación, con las siguientes excepciones:\n\nLos capítulos I, II, III y V, así como las reformas y adiciones contenidas en los artículos 19 y 21\nde esta Ley, a los artículos 23, 32, 33, 34, 42 y 60 de la Ley del impuesto sobre la renta, Nº 7092,\nde 21 de abril de 1988 y sus reformas y el artículo 20 de esta Ley, regirán a partir del primer día\ndel mes siguiente a la publicación de esta Ley.\n\nLas reformas y adiciones contenidas en los artículos 19 y 21 de esta Ley a los artículos 2, 6, 8,\n15, 20, 21, 22, 73 y 74 de la Ley del impuesto sobre la renta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y\nsus reformas, así como el artículo 22 de esta Ley regirán a partir del período fiscal siguiente a la\npublicación de esta Ley.\n\nLa adición del artículo 61 bis a la Ley de impuesto sobre la renta, N° 7092, de 21 de abril de 1988,\ny sus reformas, contenida en el artículo 21 de esta Ley entrará a regir a partir de su publicación.\nDurante el primer año de vigencia de esta Ley, los impuestos referidos en el artículo 61 bis de la\nLey de impuesto sobre la renta, Nº 7092, de 21 de abril de 1988, y sus reformas, deberán pagarse en\nforma proporcional al tiempo que reste entre la fecha de publicación y el final del período fiscal\ncorrespondiente.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 33.-Reglamento. La reglamentación de esta Ley se realizará mediante decreto ejecutivo, a\nmás tardar dos meses después de su publicación.\n\n Ficha articulo\n\nTRANSITORIOS\n\nTransitorio I.-Mientras no se promulgue el reglamento que fija las normas por seguir en cuanto a la\ninscripción de los contribuyentes fabricantes o envasadores nacionales, referidos en los capítulos I\ny II de esta Ley, RECOPE, en el caso del capítulo I, y los fabricantes o envasadores nacionales, en\nel caso del capítulo II, continuarán rigiéndose, en cuanto a inscripción y aplicación del formulario\npara declarar, por lo dispuesto en la Ley del impuesto selectivo de consumo, Nº 4961, de 10 de marzo\nde 1972, y sus reformas.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio II.-La primera actualización de los impuestos establecidos en los capítulos I y II de\nesta Ley, deberá realizarse de conformidad con el índice de precios al consumidor, determinado por\nel Instituto Nacional de Estadística y Censos tomando como punto de partida el mes de noviembre de\n2000.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio III.-Las personas físicas o jurídicas que, de conformidad con el artículo 28 de esta\nLey, se dediquen a la actividad gravada por este impuesto y a la fecha se encuentren en operación,\ndeberán cancelar el impuesto respectivo, dentro de los quince días naturales siguientes a la\nvigencia de la presente Ley.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio IV.-Los entes dedicados a la prestación privada de servicios de educación universitaria\nque, a la entrada en vigencia de esta Ley, se encuentren organizados bajo la figura jurídica de la\nfundación, podrán optar por transformarse en algún tipo de sociedad mercantil, la cual asumirá todas\nlas obligaciones y los derechos correspondientes a la fundación que le dio origen.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio V.-Durante el primer trimestre del año 2001, el Poder Ejecutivo deberá ejecutar las\nacciones necesarias para mejorar la eficiencia y los controles existentes en el Sistema Nacional\nAduanero, así como presentar las propuestas de modificación de la Ley de impuesto sobre la renta y\nla Ley de impuesto general sobre las ventas, que estime pertinentes.\n\nAsimismo, el Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Hacienda deberá ejecutar, durante el año\n2001, una programación de gastos racional, equilibrada y concordante con los tres años anteriores,\nde manera que el año preelectoral no tenga un comportamiento distinto. Igualmente, el Poder\nEjecutivo estará comprometido a apoyar las labores realizadas por la Comisión Legislativa Especial\nencargada de estudiar el tema de la deuda pública, tendiente a lograr, durante el primer semestre\ndel año 2001, el consenso político necesario para resolver este problema.\n\n Ficha articulo\n\nTransitorio VI.-Autorízase a la Administración Tributaria para que, a la entrada en vigencia de la\npresente Ley, proceda a aplicar, por el resto del período fiscal 2001, las reformas a la Ley de\nimpuesto sobre la renta incluidas en el capítulo IV de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 05:04:17\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\nin the entire text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are in the latest version of the regulation\n-\n\nFull Text of Law 8114\n\nTax Simplification and Efficiency Law\n\nFull Text record: 18145C\nNo. 8114\n\nNo.\n8114\n\nTHE\nLEGISLATIVE ASSEMBLY\n\nCHAPTER\nI\n\nModification\nof the tax burden\n\nborne by fuels\n\nArticle 1º—Purpose, taxable event, and taxpayers. A single tax per type of fuel is established, for both domestically produced and imported fuels, as detailed below:\n\n(Thus amended the preceding paragraph by the sole article of Law No. 10110 of January 5, 2022, \"Reduction of the single tax on LPG, contained in Article 1 of Law No. 8114 Tax Simplification and Efficiency Law\")\n\n| Type of fuel per liter | Tax in colones ₵ |\n| --- | --- |\n| Regular gasoline | ¢257.25 |\n| Super gasoline | ¢269.50 |\n| Diesel | ¢152.50 |\n| Asphalt | ¢52.25 |\n| Asphalt emulsion | ¢39.75 |\n| Bunker | ¢25.00 |\n| LPG | ¢24.00 |\n| Jet Fuel A1 | ¢154.50 |\n| Av Gas | ¢257.25 |\n| Kerosene | ¢73.25 |\n| Heavy diesel (Gasóleo) | ¢50.25 |\n| Heavy naphtha | ¢37.25 |\n| Light naphtha | ¢37.25 |\n\n(Sinalevi Note: The amounts established here were updated by Article 1 of Executive Decree No. 45734 of April 9, 2026, \"Update of the amount of the single tax per type of fuel, both domestically produced and imported, by means of an adjustment of minus zero point eighty-five percent (-0.85%)\")\n\nExempted from the payment of this tax is the product intended to supply airlines and merchant or passenger vessels on international commercial lines; likewise, the fuel used by the Costa Rican Red Cross Association, as well as the national fishing fleet for non-sport fishing activity, in accordance with Law No. 7384.\n\n(Thus amended by Article 1 of Law No. 8451 of July 13, 2005)\n\nThe taxable event of the tax established in the first paragraph occurs, in domestic production, at the moment of manufacture, distillation, or refining, understanding domestic production as the moment when a product is ready for sale, which excludes its reprocessing, and in importation or entry, at the moment of acceptance of the customs declaration.\n\nIn both domestic production and importation, the taxpayer of this tax is the Costa Rican Petroleum Refinery, Public Limited Company (Refinadora Costarricense de Petróleo, Sociedad Anónima, RECOPE), whether in its capacity as producer or importer.\n\nExempted from the payment of this tax is the product intended for export.\n\nArticle record\n\nArticle 1 bis.—Exemption for diplomatic missions and international organizations. Exempted from the payment of the tax referred to in Article 1 of this Law is the product intended to supply diplomatic missions and international organizations accredited in the country, in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations, Law No. 3394, of September 24, 1964, and the agreements or conventions, duly approved by the Legislative Assembly, that so establish.\n\nIn accordance with the foregoing, the Costa Rican Petroleum Refinery (RECOPE) is exempted, as the taxpayer of the tax obligation for the payment of the fuel tax, according to this Law.\n\nTo make the exemption effective, diplomatic missions and international organizations that enjoy this benefit must quarterly submit to RECOPE the report of fuel purchases made, as well as the respective receipts, in accordance with forms to be established by regulation, so that RECOPE can reimburse the taxes incorporated into the price of said fuels.\n\nRECOPE must send a copy of said information to the Dirección General de Tributación, for the purpose of requesting the refund of taxes borne upon the importation or local production of fuel intended to supply diplomatic missions and international organizations that enjoy the exemption.\n\n(Thus added by Article 1 of Law No. 8310 of September 19, 2002)\n\n(NOTE: This article is in force as of November 1, 2002)\n\nArticle record\n\nArticle 2º—Settlement and payment of the tax. The tax is settled and paid in the following manner:\n\na) In the case of imports or entries of the final products indicated in the preceding article, at the time prior to the release from customs warehouse of the product, carried out by the customs offices. The introducing of the product shall not be authorized if RECOPE does not prove having previously paid this tax, which must be recorded separately in the customs declaration.\n\nb) In domestic production, manufacture, distillation, or refining, RECOPE must settle and pay the tax no later than within the first fifteen calendar days of each month, for which it shall use the sworn declaration form approved by the Tax Administration, for all liters produced or processed according to Article 1 of this Law, in the month prior to the declaration. The filing of the sworn declaration and the payment of the tax are simultaneous.\n\nArticle record\n\nArticle 3º—Update of the tax. The Ministry of Finance must:\n\na) Update the amount of this tax quarterly, per type of fuel, starting from the effective date of this Law, in accordance with the variation in the consumer price index determined by the National Institute of Statistics and Censuses (Instituto Nacional de Estadística y Censos, INEC). In no case may the quarterly adjustment exceed three percent (3%).\n\nb) Publish, by means of an executive decree, the update referred to in the preceding subsection, within five business days following the start of each quarterly application period.\n\nThe Public Services Regulatory Authority (Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, ARESEP) shall have a maximum period of two business days to update the price of fuels, based on the tax update published by the Ministry of Finance. The National Printing Office must publish the ARESEP resolution within a maximum period of two business days from its receipt.\n\nIn cases of tariff setting, RECOPE shall apply the updated price starting from the day following the publication in La Gaceta of the respective ARESEP resolution.\n\nc) Once the decree alluded to in subsection b) above is published, the update ordered in this article shall automatically come into force on the first day of each application period.\n\n(Sinalevi Note: By means of the sole article of the Law to temporarily halt the increase of the single tax on fuels, No. 10295 of July 1, 2022, it was agreed to suspend for a period of six months the application of the update mechanism for the single tax on fuels, provided for in this numeral.\n\nUpon the conclusion of the six-month period, the next update shall consider the variation of the Consumer Price Index (Índice de Precios al Consumidor, IPC) corresponding to the last month of suspension, in accordance with this law.\n\nIn the event that, during the application period of this law, a reduction in the Consumer Price Index (IPC) occurs relative to that in force at the time this law took effect, the tax must be adjusted downward.)\n\nArticle record\n\nArticle 4º—Administration and oversight of the tax. The administration and oversight of the tax correspond to the Dirección General de Tributación. The collection on domestic production shall be the responsibility of said directorate, and the country's customs offices shall collect the tax relating to imports or entries.\n\nArticle record\n\nArticle 5—Allocation of resources. From the annual proceeds of the revenues coming from the collection of the single tax on fuels, forty-nine point ten percent (49.10%) shall be allocated with a specific and obligatory character for the Ministry of Finance, which, through the National Treasury, shall directly transfer it to each of the following institutions:\n\n(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\na) Twenty-one point seventy-five percent (21.75%) in favor of the National Road Council (Consejo Nacional de Vialidad, Conavi), for the care of the national road network, which shall be allocated exclusively to conservation, routine maintenance, periodic maintenance, improvement, rehabilitation, and construction of new road works of the national road network.\n\n(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nb) Twenty-two point twenty-five percent (22.25%) in favor of the municipalities and the district municipal councils, created by Law 8173, General Law of District Municipal Councils, of December 7, 2001, for the care of the cantonal road network, amount that shall be prioritized in accordance with what is established in the road conservation and development (five-year) plan of each municipality or district municipal council.\n\n(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nThe allocation of the foregoing resources shall have a specific and obligatory character for the Ministry of Finance, which, through the National Treasury, shall directly transfer it to Conavi and the municipalities. The latter, in turn, must transfer the resources to the district municipal councils.\n\n(Thus added the preceding paragraph by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nSaid road network is composed of all roads and streets under the administration of local governments, inventoried and georeferenced as cantonal routes by them, and which appear in the official records of the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes, MOPT), as well as all complementary infrastructure, provided it is on public domain lands and meets the legal requirements.\n\n(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nLikewise, sidewalks, bike lanes, crossings, pedestrian paths, green areas, and ornamental spaces that are within the right-of-way and other road safety infrastructure elements intertwined with focal streets and cantonal roads, vertical and horizontal signage, bridges and other drainage and retention structures, and geotechnical works or works of another nature associated with the roads shall be considered as part of the cantonal road network.\n\n(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nThe entirety of the sum corresponding to this twenty-two point twenty-five percent (22.25%) shall be assigned and transferred directly to the municipalities by the National Treasury, in accordance with the following parameters:\n\n(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\ni) Fifty percent (50%), according to the extension of the road network of each canton or district inventoried by the municipalities and district municipal councils, and duly registered with the Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\n(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nii) Thirty-five percent (35%), according to the Cantonal or District Social Development Index (Índice de Desarrollo Social, IDS), for the case where a district municipal council exists, which are prepared by the Ministry of Planning and Economic Policy (Ministerio de Planificación y Política Económica, Mideplán). Municipalities or district municipal councils with cantons or districts with a lower IDS will receive proportionally greater resources.\n\n(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\niii) The remaining fifteen percent (15%) shall be distributed in equal parts to each of the municipalities and district municipal councils that have the Five-Year Road Plan for Conservation and Development, formulated according to the official methodology established in the regulation and approved by the municipal council or district municipal council, as applicable.\n\n(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of the Law to incorporate the District Municipal Councils in the parameters for the distribution of resources for the care of the cantonal road network, No. 10935 of April 22, 2026)\n\nThe execution of these resources shall be carried out under the participatory modality of project execution. The allocation of resources shall be proposed, to each municipal council, by a cantonal or district road board, as the case may be, appointed by the same council, which shall be composed of representatives of the local government and the community, by means of a public and open call, in accordance with what is determined by the regulation of this law.\n\nc) Three point five percent (3.5%), exclusively for the payment of environmental services (pago de servicios ambientales), in favor of the National Forest Financing Fund (Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, Fonafifo).\n\nd) Zero point one percent (0.1%) for the payment of agricultural environmental benefits, in favor of the Ministry of Agriculture and Livestock, for the financing of organic agricultural production systems.\n\ne) One percent (1%) to guarantee the maximum efficiency of public investment for the reconstruction and optimal conservation of the Costa Rican road network, in favor of the University of Costa Rica. This sum shall be transferred directly by the National Treasury to the University of Costa Rica, which shall administer it under the restricted funds budgetary modality in force at that university entity, through its National Laboratory of Materials and Structural Models (Laboratorio Nacional de Materiales y Modelos Estructurales, Lanamme), which shall ensure that these resources are applied to guarantee the quality of the Costa Rican road network, in accordance with Article 6 of this law. By virtue of the specific allocation obligatorily established in this law for the resources allocated to Lanamme, it is established that such funds shall not affect, in any way, the University of Costa Rica, regarding the distribution of the revenues that make up the Special Fund for the Financing of Higher Education, according to the rules enshrined in Article 85 of the Political Constitution.\n\nEach year, the Ministry of Finance shall incorporate into the ordinary and extraordinary budget project of the Republic an initial transfer of one billion colones (₡1,000,000,000.00), in favor of the Costa Rican Red Cross; this sum shall be updated annually based on the Consumer Price Index, calculated by the National Institute of Statistics and Censuses (INEC). The Costa Rican Red Cross shall allocate these resources in the following manner:\n\ni) Eighty-five percent (85%) to the auxiliary committees.\n\nii) Five percent (5%) to the National Directorate of Relief and Operations.\n\niii) Ten percent (10%) to general administration.\n\nThe amount assigned to the auxiliary committees shall be distributed according to the population indices, geographical area, and coverage of each committee. The following percentages shall be respected:\n\n1) Ninety percent (90%) for operating expenses, as well as for the repair, purchase, and maintenance of vehicles and equipment.\n\n2) Ten percent (10%) for administrative expenses.\n\nf) Zero point twenty-five percent (0.25%) in favor of the Ministry of Public Works and Transport, to reinforce and maintain the operation of its Materials Laboratory, in matters of accreditation, specialization, acquisition of laboratory and field equipment, IT tools, personnel, training, among others.\n\n(Thus added the preceding subsection by Article 4 of the Law to strengthen the public works control systems of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), No. 10728 of May 13, 2025)\n\ng) Zero point twenty-five percent (0.25%) in favor of Conavi for the implementation and operation of the Asset Management System.\n\n(Thus added the preceding subsection by Article 4 of the Law to strengthen the public works control systems of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), No. 10728 of May 13, 2025)\n\n (Thus amended by Article 12 of the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, No. 9329 of October 15, 2015)\n\n(Sinalevi Note: In accordance with Article 9 of the Law to support local taxpayers and reinforce the financial management of municipalities, in light of the national emergency due to the covid-19 pandemic, No. 9848 of May 20, 2020, the following was agreed: \"ARTICLE 9- Exceptionally, in the 2020 and 2021 budget years, municipalities and district municipal councils shall be authorized to use the resources they receive through transfers from the central Government to guarantee the continuity of municipal services of water, security, integrated waste management, or cemetery, as well as for administrative expenses, in response to the decrease in their income due to the economic consequences of the pandemic; however, they may not be used for the creation of new positions.\n\nExempted from this provision are the resources established by Law 7755, Control of Specific Earmarked Items Chargeable to the National Budget, of February 23, 1998, and those provided in its Article 5 by Law 8114, Tax Simplification and Efficiency Law, of July 4, 2001.\")\n\n(Sinalevi Note: By means of the sole article of Law No. 10660 of June 4, 2025, this article was interpreted to mean that: \"...the direct transfers are for the care of the cantonal road network, with a specific, obligatory, and priority character, in accordance with what is established in the road conservation and development (five-year) plan of each municipality. The Ministry of Finance, through the National Treasury, shall directly transfer the resources to each of the country's municipalities.\")\n\nArticle record\n\nArticle 5 bis- Allocation of unique and exclusive resources for the conservation, routine maintenance, periodic maintenance, improvement, rehabilitation, reconstruction, construction, and widening of lanes of bridges and fords on the national and cantonal road network. From the annual proceeds of the revenues coming from the collection of the single tax on fuels, fifteen percent (15%) shall be allocated, with a specific and obligatory character, for the Ministry of Finance, through the National Treasury, to directly transfer it to each of the following institutions, between the first and second quarter of each year:\n\na) Eight percent (8%) in favor of the National Road Council (Conavi), for the unique and exclusive attention to bridges and fords on the national road network, which shall be allocated only to their conservation, routine maintenance, periodic maintenance, improvement, rehabilitation, reconstruction, construction, and widening of lanes.\n\nFor the use of these resources, the National Road Council (Conavi) must regulate and implement a management system for bridges and other major structures.\n\nb) Six percent (6%) in favor of the municipalities, for the unique and exclusive attention to bridges and fords on the cantonal road network, which shall be allocated only to their conservation, routine maintenance, periodic maintenance, improvement, rehabilitation, reconstruction, construction, and widening of lanes, an amount that shall be prioritized in accordance with what is established in the road conservation and development (five-year) plan of each municipality, which must incorporate the inventory and condition of the bridges and fords present on the cantonal routes.\n\nThe entirety of the sum corresponding to this six percent (6%) shall be transferred directly to the municipalities by the National Treasury, in accordance with the following parameters:\n\ni) Sixty percent (60%), according to the number of bridges and fords on their cantonal road network inventoried and assessed by local governments with the support of Lanamme and duly registered with the Ministerio de Obras Públicas y Transportes and included in their road conservation and development (five-year) plans.\n\nii) The remaining forty percent (40%), according to the Cantonal Social Development Index (IDS) prepared by the Ministry of Planning and Economic Policy (Mideplan). The cantons with a lower IDS will receive proportionally greater resources.\n\nThe execution of these resources shall be carried out under the participatory modality of project execution. The allocation of resources shall be proposed, to each municipal council, by a cantonal or district road board defined in this law.\n\nc) One percent (1%) in favor of the National Laboratory of Materials and Structural Models (Lanamme) of the University of Costa Rica, unique and exclusive for support in the survey, advisory, and performance of inventories, diagnostics, reports, and analyses of the condition of bridges and fords on Costa Rican cantonal routes and national routes, which must be supplied at no cost to the municipalities and the National Road Council (Conavi), who shall use these instruments and advisory for their intervention according to their competence.\n\nThis sum shall be transferred directly by the National Treasury to the University of Costa Rica, which shall administer it under the restricted funds budgetary modality in force at that university entity, through which it shall ensure that these resources are applied to guarantee the quality of bridges and fords on national and cantonal routes in the Costa Rican road network, in accordance with Article 6 of this law. By virtue of the specific allocation obligatorily established in this law, for the resources allocated to Lanamme, it is established that such funds shall not affect, in any way, the University of Costa Rica, regarding the distribution of the revenues that make up the Special Fund for the Financing of Higher Education, according to the rules enshrined in Article 85 of the Political Constitution.\n\nNeither the National Road Council (Conavi), the country's municipalities, nor Lanamme may use these resources for current expenditure.\n\nThe transfer of these resources, made by the Ministry of Finance to Conavi, the Municipalities, and Lanamme shall be excluded from the provisions of Title IV, Fiscal Responsibility of the Republic, and Chapter IV, Transitional Provisions to Title IV, of Title V, Transitional Provisions, of Law 9635, Strengthening of Public Finances, of December 3, 2018.\n\n(Thus added by the sole article of the Law to allocate resources to bridges and fords on national and cantonal routes, routine maintenance, periodic maintenance, improvement, rehabilitation, reconstruction, construction, and widening of lanes, No. 10717 of May 13, 2025)\n\nArticle record\n\nArticle 6º—Oversight to guarantee the quality of the national road network. To achieve the efficiency of public investment, the University of Costa Rica may enter into agreements with the National Road Council (CONAVI) in order to carry out, through its National Laboratory of Materials and Structural Models, the following tasks:\n\na) Training and accreditation programs for laboratory technicians.\n\nb) Technical audits of projects under execution.\n\nc) Biennial evaluation of the entire paved national network.\n\nd) Annual evaluation of highways and bridges under concession.\n\ne) Updating of the specifications manual and publication of a new edition (reviewed and updated) every ten years.\n\nf) Technical audits of laboratories that work for the road sector.\n\ng) Technical advisory to the senior head of the MOPT Directorate of Roads, as well as to the minister and vice minister of the sector.\n\nh) Execution and sponsorship of programs of refresher courses and technology transfer activities directed at engineers and inspectors.\n\ni) Research programs on the problems of the country's paved road infrastructure.\n\nj) For the purpose of guaranteeing the quality of the cantonal road network and to the extent reasonably applicable, the municipalities and the University of Costa Rica, through Lanamme, may enter into agreements that allow them to carry out, within the municipal territorial jurisdiction, tasks equivalent to those established in the preceding subsections.\n\n(Thus added the preceding subsection by Article 2 of Law No. 8603 of September 14, 2007)\n\nThe laboratory cited in this article shall inform, for the corresponding legal purposes, the Legislative Assembly, the Ministry of the Presidency, the MOPT, the Comptroller General of the Republic, and the Office of the Ombudsperson, of the final result of the technical audits performed on projects under execution and of the evaluations carried out on the paved national network, highways, and bridges under concession.\n\nArticle record\n\nArticle 6 bis- Whenever the National Laboratory of Materials and Structural Models (Lanamme UCR) issues a technical audit report, evaluation, advisory, or other technical input, the importance of which is fundamental for guaranteeing the quality of road infrastructure, improving the quality of life for Costa Ricans, or positively impacting the country's competitiveness, the head of the respective institution is obligated to respond, indicating the timeline for addressing said provisions, within a period of twenty calendar days to rule on the acceptance or rejection of the document in the following terms:\n\na) Total or partial acceptance of the recommendations: in the event that the responsible Administration agrees with the recommendations of Lanamme UCR, the institution must order their implementation and indicate the deadline and means to achieve such an objective and the professionals responsible for executing it. Furthermore, it must inform all the institutions indicated in Article 6 of Law 8114, including Lanamme UCR, about the measures adopted and their deadline.\n\nb) Discrepancy with the recommendations: when the responsible Administration departs from the recommendations indicated in the report, it must state so in writing and inform all institutions indicated in Article 6 and Lanamme UCR, proposing alternative solutions to the recommendations issued by Lanamme UCR (with due and complete technical justification), as well as the name of the responsible professionals who shall assume administrative responsibility and whatever corresponds by law in case of harming the public patrimony.\n\nc)\nIn the event that the responsible Administration does not object to the recommendations within the indicated period, the institution must proceed with their respective implementation, appoint the responsible professionals, and inform about said act to the institutions referenced in Article 6 of Law 8114.\n\n(Thus added by Article 3 of the Law to strengthen the public works control systems of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), No. 10728 of May 13, 2025)\n\nArticle record\n\nArticle 7º—Non-subjection. The fuels cited in this Law shall not be subject to the application of the following taxes:\n\na) The selective consumption tax in accordance with Annexes 1, 2, and 3 of Law No. 4961, of March 10, 1972.\n\nb) One percent (1%) on the customs value of imports, established in Article 1 of Law No. 6946, of January 13, 1984, and its amendments.\n\nc) The sales tax, established in the Sales Tax Law, No. 6826, of November 8, 1982.\n\nd) The Import Tariff Duties (Derechos Arancelarios a la Importación, DAI), established in Annex A, Law No. 7017, of December 16, 1985, to the Agreement on the Central American Tariff Regime, Law No. 6986, of May 3, 1985.\n\nArticle record\n\nArticle 8—Repeal. The special contribution of fifteen percent (15%) in favor of the Consejo Nacional de Vialidad (CONAVI), established in subsection a) of article 20, as well as in article 32, both of Law No. 7798, of April 30, 1998, is repealed.\n\n Ficha articulo\n\nCHAPTER II\n\nSpecific Tax on Packaged Non-Alcoholic Beverages, Except Milk, and Toilet Soaps\n\nArticle 9—Specific Tax. A specific tax per consumption unit is established for all packaged non-alcoholic beverages, except milk and all products covered by the registry that the Ministry of Health and the Caja Costarricense de Seguro Social maintain for this purpose, when dealing with therapeutic and medical-use beverages used in the country's health and hospital establishments, as detailed below:\n\n| Product Type | Tax in colones per consumption unit |\n| --- | --- |\n| Carbonated beverages and carbonated beverage concentrates | 20.76 |\n| Other packaged liquid beverages (including water) | 15.40 |\n| Water (containers of 18 liters or more) | 7.18 |\n| Tax per gram of toilet soap | 0.262 |\n\n(Note from Sinalevi: The tax amounts specified here were updated by Article 1 of Decreto Ejecutivo No. 45681 of March 16, 2026, by an adjustment of minus one point ten percent (-1.10%))\n\nThe following volumes are defined as consumption units: for all liquid beverages subject to tax, two hundred fifty milliliters (250 ml), and for carbonated beverage concentrates, thirty-nine point two hundred sixteen milliliters (39.216 ml). For containers of different contents, the tax shall be applied proportionally. A specific tax of eight hundredths of a colón (¢0.08) per gram of toilet soap is also established. For toilet soaps of different weights, the tax shall be applied proportionally. The specific taxes apply to domestic production and imports or entries into the country.\n\nThe taxable event (hecho generador) for the taxes established in this article occurs, for sales at the factory level, on the date of issuance of the invoice or delivery of the product, whichever act occurs first; for imports or entries into the country, at the moment of acceptance of the customs declaration; in all cases, regardless of its presentation.\n\nFor domestic production, the taxpayer (contribuyente) of these taxes shall be the manufacturer or packager of said products; for imports or entries into the country, the natural or legal person who introduces the products or in whose name they are imported or entered.\n\nFor the purpose of applying these taxes, a sale shall be understood as any act that involves or has as its ultimate purpose the transfer of ownership of the product, regardless of its legal nature, designation, and the conditions agreed upon by the parties. Likewise, importation or entry into the country shall be understood as the entry into the national territory, once legal procedures are completed, of products subject to these taxes, coming from both Central America and the rest of the world.\n\nThe product destined for export is exempted from payment of these taxes.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 10.—Assessment and Payment of Taxes. The taxes shall be assessed and paid as follows:\n\na) For domestic production, manufacturers or packagers shall assess and pay the taxes no later than the first fifteen calendar days of each month. They shall use the sworn declaration form approved by the Tax Administration (Administración Tributaria), for all sales made in the month prior to the declaration, duly supported by receipts authorized by it. The filing of the sworn declaration and the payment of the taxes shall be simultaneous acts.\n\nb) In the case of imports or entries into the country, at the time prior to the release (desalmacenaje) of the product, carried out by customs. The introduction of the product shall not be authorized if the interested parties do not prove they have previously paid these taxes; the payment must be recorded separately in the customs declaration.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 11.—Updating of Taxes. The Ministry of Finance must:\n\na) Update the amount of these taxes quarterly, starting from the effective date of this Law, in accordance with the variation in the consumer price index determined by the Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC). In no case may the quarterly adjustment exceed three percent (3%).\n\nb) Publish, by means of a decreto ejecutivo, the update referred to in the preceding subsection, within the eight days prior to each quarterly application period. The application periods shall begin on the first day of January, April, July, and October.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 12.—Administration and Oversight of Taxes. The administration and oversight of the taxes shall be the responsibility of the Dirección General de Tributación. Collection on domestic production shall be the responsibility of this Directorate; the country's customs offices shall collect the taxes relating to imports or entries into the country.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 13.—Placement of the Tax. The tax created in Article 9 of this Law must be calculated before the tax established in favor of the Instituto de Desarrollo Rural(*) and the general sales tax, created by Law No. 6826, of November 8, 1982, and its amendments, from whose taxable bases it shall form part.\n\n(*)\n(Denomination amended by Article 14 of Law No. 9036 of May 11, 2012, \"Transforms the Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) into the Instituto de Desarrollo Rural (INDER) and Creates the Secretaría Técnica de Desarrollo Rural\")\n\n Ficha articulo\n\nArticle 14.—Repeal. The application of the selective consumption tax to all packaged non-alcoholic beverages, except milk, and toilet soaps, established in Annexes 1, 2, and 3 of Law No. 4961, of March 10, 1972, is repealed.\n\n Ficha articulo\n\nCHAPTER III\n\nAmendments to the General Sales Tax Law,\nNo. 6826, and Its Amendments\n\nArticle 15.—Amendments to Law No. 6826, of November 8, 1982, and Its Amendments. Amend the General Sales Tax Law, No. 6826, of November 8, 1982, and its amendments, in the following provisions:\n\na) Subsections g) and i) of Article 1, whose texts shall read:\n\n\"Article 1—\n\n[...]\n\ng) Telephone, cable, telex, radiopaging, radiomessaging, and similar services.\n\n[...]\n\ni) Warehousing services and other non-financial services provided by general deposit warehouses, tax deposit warehouses (almacenes de depósito fiscal), and temporary storage of goods (estacionamientos transitorios de mercancías), the latter under the conditions provided in Article 145 of the General Customs Law, No. 7557, of October 20, 1995.\"\n\nb) The third paragraph of Article 14, in which after \"corresponding\" and before \"The tax credit\" shall read: \"as well as the tax paid for insurance premiums that protect goods, machinery, and inputs directly incorporated or used directly in the production of the good or the provision of taxed services.\"\n\nc) Article 15, in whose text instead of \"the last day\" must read \"the fifteenth calendar day\".\n\nd) Article 27, from whose text the phrase \"that are natural persons\", located after the word \"taxpayer\", is eliminated.\n\ne) Article 30, in whose text \"business days\" is replaced by \"calendar days\", in the two instances where said word appears.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 16.—Additions. The following subsections o), p), and q) are added to Article 1 of the General Sales Tax Law, No. 6826, of November 8, 1982, and its amendments, whose texts shall read:\n\n\"Article 1—\n\n[...]\n\no) Insurance premiums, except those referring to personal insurance, occupational risks, crops, and social interest housing.\n\np) Services provided by printing presses and lithographs. Excepted are the Imprenta Nacional, the printing presses and lithographs of public universities, that of the Ministerio de Educación Pública, as well as the printing presses and lithographs of the Instituto Tecnológico de Costa Rica and of Editorial Costa Rica, respectively. The foregoing, without prejudice to the exceptions contained in Article 9 of the General Sales Tax Law, No. 6826, of November 10, 1982, and those established in Law No. 7874, of April 23, 1999.\n\nq) Washing, waxing, and other vehicle cleaning and maintenance services.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 17.—Repeals. All exemptions from the payment of sales tax, including those identified in different regulations as non-subjections (no sujeciones), whether tacit or implicit, granted by the following legal provisions, are repealed:\n\na) Article 10 of the Foundations Law, No. 5338, of August 28, 1973.\n\nb) Article 7 of the Law of Incentives for Tourism Development, No. 6990, of July 15, 1985.\n\nc) Article 134 of the Law of the Extraordinary Budget of the Republic for the 1985 fiscal year, No. 6995, of July 22, 1985.\n\nd) Article 44 of the Organic Law of the Instituto Costarricense de Ferrocarriles, No. 7001, of September 19, 1985.\n\ne) Article 1 of Law No. 7053, Amendment to the Cooperative Associations Law and creation of INFOCOOP, of December 9, 1986.\n\nf) Subsection 15) of Article 18 of the Law of the Extraordinary Budget of the Republic for the 1988 fiscal year, No. 7097, of August 18, 1988.\n\ng) Article 1 of Law No. 7243, exemption of musical instruments and their parts or accessories from the payment of all taxes, of June 3, 1991.\n\nh) Article 53 of the Regulatory Law for all existing exemptions, their repeal and exceptions, No. 7293, of March 31, 1992.\n\nThrough the Ministry of Finance, the Executive Branch shall incorporate into the budget of the Republic the necessary resources to finance the amount that will be recognized in housing bonds (bonos de vivienda) for the equivalent of the sales tax refund for social interest housing (viviendas de interés social), repealed in the preceding paragraph.\n\ni) The Organic Law of the Banco Central de Costa Rica, No. 7558, of November 3, 1995, except for what refers to coins and banknotes.\n\nj) Article 38 of Law No. 7447, regulating the rational use of energy, of November 3, 1994.\n\nk) Article 49 of the Ley Forestal, No. 7575, of February 13, 1996.\n\nl) Article 44 of the General Law on Concession of Public Works, No. 7762, of April 14, 1998.\n\nm) Subsection j) of Article 25 of Law No. 7799, Amendment to the Creation Law of the Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Cartago, No. 3300, of April 30, 1998.\n\nThe repeals included in this article refer exclusively to exemptions and non-subjections to the general sales tax, without affecting any other exemption or non-subjection established in the regulations indicated in the preceding subsections.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 18.—Companies Covered by the Law of Incentives for Tourism Development. Companies providing hotel services covered by the benefits referred to in the Law of Incentives for Tourism Development, No. 6990, of July 15, 1985, and its amendments, shall enjoy the exemption provided in sub-subsection i) of subsection a) of Article 7 of said Law, only regarding the initial investment to acquire essential items and materials for the construction of facilities intended to put each project into operation. All additions, expansions, remodeling, or acquisitions of equipment shall be subject to the payment of sales tax, in accordance with the General Sales Tax Law, No. 6826, of November 8, 1982, and its amendments; however, in these cases, the tax credit for the tax actually paid shall apply, according to the provisions in force upon the entry into force of this Law.\n\n Ficha articulo\n\nCHAPTER IV\n\nAmendments to the Income Tax\nLaw, No. 7092\n\nArticle 19.—Amendments. Amend the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments, in the following provisions:\n\na) Subsection b) of Article 6, whose text shall read:\n\n\"Article 6—\n\n[...]\n\ng) Revaluations of fixed assets.\n\n[...]\"\n\nb) The first paragraph of subsection f) of Article 8, whose text shall read:\n\n\"Article 8—\n\n[...]\n\nf) Depreciation to compensate for the wear, deterioration, or economic, functional, or technological obsolescence of tangible goods producing taxable income, owned by the taxpayer, as well as the depreciation of improvements of a permanent nature. The Tax Administration (Administración Tributaria), at the request of the taxpayer, may accept special technically acceptable depreciation methods for cases duly justified by the taxpayer. Likewise, the Tax Administration may authorize, by general resolution, accelerated depreciation methods on new assets, acquired by companies engaged in economic activities that require constant technological modernization, greater installed production capacity, and productive reconversion processes, in order to maintain and strengthen their competitive advantages.\n\n[...]\"\n\nc) Sub-subsections i) and ii) of subsection c) of Article 15, which are amended as follows:\n\n1st—In the second paragraph sub-subsection i), \"the sum of one thousand eight hundred colones (¢1,800.00) annually\" is replaced by the phrase: \"the amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection i) of Article 34 of this Law.\"\n\n2nd—In the second paragraph sub-subsection ii), the phrase \"the sum of two thousand four hundred colones (¢2,400.00) annually\" is replaced by the phrase \"the amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection ii) of Article 34 of this Law.\"\n\nd) The first paragraph of Article 20, whose text shall read:\n\n\"Article 20.—\n\nThe passive subjects (sujetos pasivos) mentioned in Article 2 of this Law must file the sworn declaration of their income and, simultaneously, pay the respective tax. They shall use the means of sworn declaration determined by the Tax Administration, within two months and fifteen calendar days following the end of the fiscal period, regardless of the amount of the gross income obtained, and even when this income is, totally or partially, exempt or not subject by legal provision to paying the tax.\n\n[...]\"\n\ne) In the first paragraph of Article 21, the phrase \"within three months following the end of the respective fiscal period\" is replaced by: \"within two months and fifteen calendar days following the end of the respective fiscal period.\"\n\nf) In subsection c) of Article 22, the phrase \"three months\" is replaced by: \"two months and fifteen calendar days\", in the two instances where it appears in the text.\n\ng) Article 23 is amended as follows:\n\n1st—In subsections a), b), and d) where it says \"54\", must read: \"59\".\n\n2nd—In subsection b) after the word \"per diems\", the following phrase is added: \"whether or not they come from a dependent employment relationship\"; additionally, where it says \"ten percent (10%)\", is replaced by \"fifteen percent (15%)\".\n\n3rd—In subsection c.2), where it says \"ten business days\", read \"fifteen calendar days\".\n\n4th—In the third paragraph of subsection f), where it says \"ten business days\" read \"fifteen calendar days\".\n\n5th—In the current last paragraph, which shall become the second-to-last, where it says \"within the first ten (10) days\", henceforth shall read: \"within the first fifteen (15) calendar days\"; likewise, after \"withholding\", the rest of the sentence until the period (.) is eliminated and a final paragraph is added, whose text shall read:\n\n\"Article 23.—\n\n[...]\n\nThe withholding and collection agents (agentes de retención y percepción) indicated in this Law must file a sworn declaration, using the means provided for such purpose by the Tax Administration, for the withholdings or collections made during the month. The deadline for filing it shall be the same as they have to remit the withheld or collected amounts to the treasury.\"\n\nh) Article 32 is amended as follows:\n\n1st—In the first paragraph, after the word \"pension\" the phrase \"or other remunerations for other personal services\" is added.\n\n2nd—In subsection a), where it says \"30\" must read: \"35\".\n\n3rd—In its subsection b), the period (.) after \"legal entities\" is replaced by a comma (,) and, additionally, the following phrase is added: \"even when no dependency relationship exists.\"\n\ni) Article 33 is amended as follows:\n\n1st—In subsection ch) instead of \"27\" must read \"32\" and instead of \"ten percent (10%)\" must say \"fifteen percent (15%)\".\n\n2nd—In the second-to-last paragraph, instead of \"their dependent personal work or for retirement or pension\", must say: \"the concepts defined in this article\".\n\nj) Article 34 is amended as follows:\n\n1st—In subsection i), where it says \"one hundred fifty colones (¢150.00)\", must say: \"five hundred colones (¢500.00)\".\n\n2nd—In subsection ii), where it says \"two hundred colones (¢200.00)\", must read: \"seven hundred fifty colones (¢750.00)\".\n\nk) In the first paragraph of Article 42, where it says \"within the first ten business days...\", henceforth shall read \"within the first fifteen calendar days...\".\n\nl) In the first paragraph of Article 60, instead of \"first ten business days\" shall read: \"first fifteen calendar days\".\n\nm) In Article 71 after \"taxpayers\" the phrase \"that are natural persons with lucrative activities\" is suppressed.\n\nn) In Article 73, instead of \"five percent (5%)\" must say: \"ten percent (10%)\".\n\nñ) Article 74, whose text shall read:\n\n\"Article 74.—Filing of the declaration. Taxpayers availing themselves of these regimes must file, by the means determined by the Tax Administration, the declaration corresponding to the immediately preceding quarter, within the first fifteen calendar days following the respective quarter, that is, within the first fifteen calendar days of January, April, July, and October of each year.\"\n\no) In the title of Article 80, \"familiares\" is replaced by \"fiscales\". Likewise, instead of \"tax for family deductions\", must read \"fiscales\".\n\n Ficha articulo\n\nArticle 20.—Addition to the Name of Title II of Law No. 7092. The phrase \"or other remunerations for personal services\" is added to the name of Title II of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments.\n\n Ficha articulo\n\nArticle 21.—Additions to the Text of Law No. 7092. Articles 2, 15, 23, and 34 are added to, as well as a new Article 61 bis and a new Article 64 bis to, the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments, as follows:\n\na) To Article 2, a subsection h), whose text shall read:\n\n\"Article 2—\n\n[...]\n\nh) Entities engaged in the private provision of university education services, regardless of the legal form adopted; for this purpose, they must file the respective declaration. Excepted from the provisions of this norm is the entity created through Law No. 7044, of September 29, 1986.\"\n\nb) To subsection c) of Article 15, a second paragraph, whose text shall read:\n\n\"Article 15.—\n\n[...]\n\nc)\n\n[...]\n\nNatural persons with lucrative activities who, in addition, have received income during the respective fiscal period from dependent personal work, or from retirement or pension, and are regulated in Title II of this Law, must subtract from the non-subject (no sujeto) amount referred to in the previous sub-subsection i) of this subsection, the non-subject portion applied to the income received from dependent personal work, or from retirement or pension. In the event that the latter exceeds the non-subject amount alluded to in the previous sub-subsection i), only the non-subject amount shall be applied in the single tax on income received from dependent personal work or from retirement and pension or other remunerations for personal services, in which case the non-subject bracket contemplated in the referred sub-subsection i) shall not be applied to the net income obtained by natural persons with lucrative activities, which shall be subject to the rate established in sub-subsection ii) of this subsection.\"\n\nc) To Article 23, the following provisions are added:\n\n1st—To the fifth paragraph of subsection c.1) the final phrase, which shall read:\n\n\"The withholding alluded to in this subsection shall not be applicable when the investor is the Tesorería Nacional.\"\n\n2nd—A subsection c bis), whose text shall read:\n\n\"Article 23.—\n\n[...]\n\nc bis) Likewise, in repurchase operations or repos of securities, in their different modalities, whether in one or several simultaneous operations and carried out through a stock exchange, a single and definitive tax of eight percent (8%) shall be applied on the yields generated by the operation; said percentage shall be withheld by the stock exchange where said operation was carried out. In the event that the operations are not carried out through stock exchange mechanisms, the yields accrued from the operation shall be considered as ordinary taxable income.\"\n\nd) To Article 34 a final paragraph, whose text shall read:\n\n\"The tax credits referred to in subsections i) and ii) of this article must be readjusted by the Executive Branch in each fiscal period, based on the variations in the consumer price indices determined by the Instituto Nacional de Estadística y Censos. To facilitate the administration of the tax, the data obtained shall be rounded to the nearest ten.\"\n\ne) The new Article 61 bis, whose text shall read:\n\n\"61 bis.—Special tax on non-domiciled banks and financial entities. Taxpayers of the tax established in this article are banks or financial entities not domiciled in Costa Rica that are part of a national financial group, defined in the terms of Section III of Chapter IV of the Organic Law of the Banco Central, No. 7558, of November 3, 1995; likewise, banks or financial entities not domiciled in Costa Rica, linked to a financial entity or a bank domiciled in Costa Rica, as long as they are accredited as first-tier financial entities for the purposes of the benefit established by Article 59 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments.\n\nFor the purposes of this Law, a linkage shall be understood to exist between:\n\na) A bank or financial entity not domiciled in Costa Rica and another bank or financial entity domiciled in Costa Rica when the first entity holds a direct or indirect participation in the share capital equal to or greater than twenty-five percent (25%).\n\nb) A bank or financial entity not domiciled in Costa Rica in which a Costa Rican company holds a direct or indirect participation in the share capital equal to or greater than twenty-five percent (25%).\n\nc) A bank or financial entity not domiciled in Costa Rica and another bank or financial entity domiciled in Costa Rica, in which the same economic interest group holds a direct or indirect participation in the share capital of both companies equal to or greater than twenty-five percent (25%).\n\nFor the purposes of subsections a), b), and c) above, a linkage shall be understood to exist between both companies when one of them exercises decision-making power over the other, or when the decision-making power over both companies is exercised by the same economic interest group.\n\nThe taxpayers indicated in the preceding paragraph must pay, in substitution of the tax on remittances abroad, a tax in national currency, equivalent to one hundred twenty-five thousand US dollars annually ($125,000.00). The tax period shall run from January 1st to December 31st of each year; it shall accrue on January 1st and shall be self-assessed and paid, directly or through a collection agent (agente de percepción), as defined in the next paragraph, by filing a sworn declaration and simultaneous payment, using the forms or means established for this purpose by the Dirección General de Tributación, within the first fifteen calendar days of January of each year. When activities begin, the tax must be paid proportionally to the time remaining between the start date of activities and the end of the fiscal period.\n\nThe controlling company of the national financial group shall be a collection agent of the tax, under a joint liability regime (régimen de solidaridad). Likewise, the companies linked to the non-domiciled entity shall be collection agents.\n\nTaxpayers, directly or through their collection agent, must register in the Registro Único de Contribuyentes, using the form or means established for this purpose by the Dirección General de Tributación, within the fifteen calendar days following the effective date of this Law or upon starting activities.\n\nDelay in the declaration and payment of the tax established in this article, for a period greater than fifteen calendar days, shall result in the application of the following sanctions, which shall be ancillary to the corresponding sanctions under the Código de Normas y Procedimientos Tributarios:\n\ni) In the case of financial entities or banks not domiciled in Costa Rica that are part of a national financial group, the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, at the request of the Tax Administration, shall proceed to deregister the financial entity or bank not domiciled in Costa Rica as part of the financial group. Likewise, the Tax Administration shall proceed to cancel the accreditation of the financial entity or bank not domiciled in Costa Rica as a first-tier financial entity, for the purpose of the benefits established in Article 59 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments.\n\nii) In the case of the entities referred to in subsections a), b), and c) of this article, the Tax Administration shall proceed to cancel the financial entity or bank not domiciled in Costa Rica as a first-tier financial entity, for the purpose of the benefits established in Article 59 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments.\n\nThe sanctions stipulated above shall remain in force as long as the breach situation persists. The resolution ordering the deregistration or re-registration of a financial entity or bank not domiciled in Costa Rica as a first-tier financial entity, for the purpose of the benefits established in Article 59 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its amendments, must be published in the official gazette La Gaceta.\"\n\nf) Article 64 bis, whose text shall read:\n\n\"Article 64 bis.—Obligation to report annually to the Legislative Assembly on tax collection. The Executive Branch, through the Ministry of Finance, no later than January 31st of each year, must submit to the Legislative Assembly a detailed report on the total amount of the collection made for income tax during the immediately preceding fiscal year. The report must specify the amount of the collection coming from taxpayers in the public sector and the private sector; it shall provide a breakdown of these contributions by each of the branches of the economy and shall establish a comparison between the estimated collection and the amount actually collected at the close of the fiscal year, detailing the sectors where significant differences may have eventually occurred and the causes that may have originated such differences.\"\n\n Ficha articulo\n\nArticle 22.—Repeals. All legal and regulatory provisions granting total or partial exemption from the payment of income tax, including those identified as non-subjections (no sujeciones), as well as those that allow applying deductions to the taxable base for calculating said tax or applying tax credits, are repealed, including those contained in the following laws:\n\na) Article 74 of the Law on the Regime of Relations between Coffee Producers, Processors, and Exporters, No. 2762, of June 21, 1961, amended by Law No. 6988, of June 26, 1985.\n\nb) Article 67 of the Ley Forestal, No. 4465, of November 25, 1969, and its amendments.\n\nc) Subsections a)-ii, a)-iii, b)-i, b)-ii, ch)-ii, ch)-iii, d)-ii, d)-iii of Article 7, as well as Article 8 of the Law of Incentives for Tourism Development, No. 6990, of July 30, 1985.\n\nd) Subsection 2) of Article 7, of the Law of Incentives for Industrial Production, No. 7017, of December 27, 1985.\n\ne) Article 24 of the FODEA Law, No. 7064, of May 8, 1987.\n\nf) Article 33 of the Law for the Promotion of Women's Social Equality, No. 7142, of March 26, 1990.\n\ng) Article 19 of the Law Authorizing Autonomous or Parallel Electric Generation, No. 7200, of October 18, 1990, amended by Law No. 7508, of May 9, 1995.\n\nh) Article 47 of the Hydrocarbons Law, No. 7399, of May 3, 1994.\n\ni) Subsection b) of Article 46, as well as Article 81 of the Law for the Promotion of Scientific and Technological Development, No. 7169, of June 26, 1990, amended by the Law Regulating the Rational Use of Energy, No. 7447, of December 13, 1994.\n\nj) Article 107, as well as subsection a) of Article 109 of the General Law of Urban and Suburban Leases, No. 7527, of August 17, 1995.\n\n Ficha articulo\n\nk) Articles 13 and 22 of the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica, No. 7555, of October 20, 1995.\n\nl) Article 30 of the Forestry Law (Ley Forestal), No. 7575, of February 13, 1996.\n\nm) Decree No. 24346-SP-H, of May 17, 1995.\n\nArticle record\n\nCHAPTER V\n\nAmendments to the Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, and its amendments\n\nArticle 23.-Amendments to Law No. 4961. The Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments, are hereby amended in the following provisions:\n\na) In Article 4, instead of \"in Annexes 1, 2 and 3,\" it shall read \"in the Annex.\"\n\nb) In Article 11, instead of \"included in Annexes 1, 2 and 3,\" it shall read \"indicated in the Annex to this Law.\"\n\nc) Article 12, the text of which shall read:\n\n\"Article 12.-The Executive Branch, through the Ministry of Finance, is empowered only to reduce, totally or partially, the ad valórem rates on the goods indicated in Article 4 of this Law. It may only temporarily increase the rates referred to in the annex to this Law, in situations of extreme fiscal urgency, and with the proviso that the increase may not exceed by 20 percentage points the rate corresponding to each good described in the indicated annex; nor may any rate ever exceed one hundred percent (100%). For the purposes of the validity of this temporary increase, 'extreme fiscal urgency' is defined as the projected decrease at the close of the economic period of more than five percent (5%) of the probable revenues estimated in the Budget of the Republic in force at the time of issuing the corresponding executive decree. The methodology to demonstrate the projected decrease in revenues shall be defined in the Regulations to this Law, as a requirement for the validity of the tariff discretion contemplated herein. This temporary tariff adjustment may not be used more than once within the same calendar year. The increase in rates shall be applicable for a maximum period of six months and shall require the ratification, by the Legislative Assembly, of the executive decree establishing the increase. The Assembly shall have a period of one month to rule on the respective decree in a single plenary session, a period that shall begin to run from when said decree is read by the Directorate of the Legislative Assembly. The Directorate shall have a period of six working days from receipt of the decree to read it, as a validity requirement. The silence of the Legislative Assembly on the decree within the indicated term shall be understood as consent. Said decree shall enter into force from the first working day of the month following the date of approval, express or tacit, by the Legislative Assembly. Except as indicated in the preceding paragraphs, to restore or increase the rates referred to in the Annex to this Law, legislative approval shall be required.\"\n\nd) In subsection b) of Article 13, where it says \"last day\", it shall read \"within the first fifteen calendar days\"; likewise, where it says \"two previous\", it shall read \"previous\".\n\ne) \"Annexes 1, 2 and 3\" of the Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments, are modified so that henceforth it shall read \"the annex\" of the Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments. The texts shall read:\n\nAnnex to the Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments\n\nList of goods taxed with the selective consumption tax\n\n22030000 Malt beer.\n\n2204 Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must, except that of heading No. 20.09.\n\n2205 Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances.\n\n22060000 Other fermented beverages (for example: cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.\n\n2208 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages.\n\n2402 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes.\n\n2403 Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; \"homogenised\" or \"reconstituted\" tobacco; tobacco extracts and essences.\n\n3208 Paints and varnishes based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium; solutions as defined in Note 4 to this Chapter.\n\n3209 Paints and varnishes based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium.\n\n3210 Other paints and varnishes; prepared water pigments of a kind used for finishing leather.\n\n321100000 Prepared driers.\n\n3212 Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints; stamping foils; dyes and other colouring matter put up in forms or packings for retail sale.\n\n3214 Glaziers' putty, grafting putty, resin cements and other mastics; painters' fillings; non-refractory surfacing preparations for façades, indoor walls, floors, ceilings or the like.\n\n3305 Preparations for use on the hair.\n\n3307 Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties.\n\n3401 Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, whether or not containing soap; paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent.\n\n3402 Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, whether or not containing soap, other than those of heading No. 34.01.\n\n4011 New pneumatic tyres, of rubber.\n\n4012 Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber.\n\n4013 Inner tubes, of rubber.\n\n8407 Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines.\n\n8408 Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines).\n\n8415 Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated.\n\n8418 Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps, other than the air conditioning machines of heading No. 8415.\n\n8421 Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus, for liquids or gases.\n\n8450 Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry.\n\n8451 Machinery (other than machines of heading No. 84.50) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made up textile articles and machines for applying paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum; machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics.\n\n8507 Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square).\n\n8509 Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor.\n\n8510 Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor.\n\n8511 Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (for example: ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors); generators (for example: dynamos, alternators) and cut-outs of a kind used in conjunction with such engines.\n\n8516 Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space heating apparatus and soil heating apparatus; electrothermic hair-dressing apparatus (for example: hair dryers, hair curlers, curling tong heaters); electric smoothing irons; other electrothermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading No. 85.45.\n\n8519 Turntables, record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device.\n\n8520 Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device.\n\n8521 Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner.\n\n8527 Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing (cabinet), with sound recording or reproducing apparatus or a clock.\n\n8528 Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors.\n\n8702 Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver.\n\n8703 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons.\n\n8704 Motor vehicles for the transport of goods.\n\n8706 Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings No. 87.01 to 87.05.\n\n8707 Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings No. 87.01 to 87.05.\n\n8708 Parts and accessories of the motor vehicles of headings No. 87.01 to 87.05.\n\n8711 Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor.\n\n8714 Parts and accessories of vehicles of headings No. 87.11 to 87.13.\n\n8716 Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof.\n\n9504 Articles for funfair, table or parlour games, including games operated by motor or mechanism, billiards, special tables for casino games and automatic bowling alley equipment.\n\nArticle record\n\nArticle 24.-Addition of Article 4 bis. Article 4 bis is added to the Law on the Consolidation of Selective Consumption Taxes, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments, the text of which shall read:\n\n\"Article 4 bis.-General provisions. The general provisions shall be:\n\na) The description of the goods taxed in the annex to this Law is based on the applicable nomenclature pursuant to the Central American Tariff System (SAC). It must be understood that said nomenclature, at the heading, subheading, tariff line or sub-line level, includes all the goods comprised within that tariff heading, subheading, line or sub-line.\n\nb) When the Central American Tariff Council modifies the tariff classification of a good taxed with the selective consumption tax, the respective rate shall be considered implicitly included in the subdivisions that are made within the tariff heading, subheading, line or sub-line. When the modification implies placing the good in another tariff heading, subheading, line or sub-line, the openings shall be made in the new classification and the rate that said good had in the previous tariff classification shall remain.\"\n\nArticle record\n\nArticle 25.-References. As of the entry into force of this Law, any reference to Annexes 1, 2, and 3 of the Law on the Consolidation of the Selective Consumption Tax, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments, shall be understood as a reference to its annex. Likewise, references to the general provisions of Annexes 1, 2, and 3 shall be understood as references to Article 4 bis of said Law.\n\nArticle record\n\nArticle 26.-Rates. The goods included in the annex to the Law on the Consolidation of the Selective Consumption Tax, No. 4961, of March 10, 1972, and its amendments, in accordance with the amendment contained in this chapter, shall be subject to the ad valórem rates in force upon the entry into force of this Law. It must be understood that for the subheadings, lines, or sub-lines of each heading, the rates in force shall be maintained.\n\nArticle record\n\nCHAPTER VI\n\nAmendments to the Code of Tax Rules and Procedures, Law No. 4755, and its amendments\n\nArticle 27.-Amendments. The Code of Tax Rules and Procedures, Law No. 4755, of May 3, 1971, and its amendments, are hereby amended in the following provisions:\n\na) The first and second paragraphs of Article 43, the texts of which shall read:\n\n\"Article 43.-\n\nTaxpayers and responsible parties shall have the right of action to claim the restitution of amounts paid unduly for taxes, payments on account, penalties, and interest, even if at the time of payment they did not make any reservation, unless the Administration opts for ex officio set-off, in which case the remaining balance in their favor, if any, shall be refunded. They shall also have the right of action to claim the restitution of payments due by virtue of the substantive rules of the different taxes that generate a credit right in their favor, provided there is no duty to accredit such amounts against the payment of new debts, according to the specific regulations of each tax, and provided the Administration does not opt for ex officio set-off. In this case, the remaining balance in their favor, if any, shall be refunded.\n\nIn undue payments, the creditor shall have the right to the recognition of interest equal to that established in Article 58 of this Code. Said interest shall run from the calendar day following the date of payment made by the taxpayer. In payments due by virtue of the substantive rules of the different taxes that generate a credit right in favor of the taxpayer or responsible party, said interest shall be recognized from the calendar day following three months after the filing of the set-off or refund request, provided that at the time of filing the request the credit is liquid and due and payable, and provided it is admissible in accordance with the specific regulations of each tax.\n\n[...]\n\nb) The first paragraph of Article 45, the text of which shall read:\n\n\"Article 45.-\n\nThe taxpayer or responsible party who has liquid and due and payable credits in their favor for taxes and their accessories may request that these be set off against tax debts of the same nature and their accessories, determined by them and unpaid, or against ex officio determinations, referring to non-prescribed periods, provided they are administered by the same administrative body. Likewise, the Tax Administration is hereby empowered to perform ex officio set-off.\n\n[...]\"\n\nc) Article 46, the text of which shall read:\n\n\"Article 46.-Procedures for set-off. To comply with the provisions of Articles 43 and 45 of this Code, the Tax Administration shall establish, by regulation, the necessary procedures, guaranteeing in all respects the right of the creditor.\"\n\nd) The first paragraph is amended and a final paragraph is added, both to Article 47. The texts shall read:\n\n\"Article 47.-Refund. The refund may be made ex officio or at the request of a party, following the formalities and procedures established by regulation.\n\n[...]\n\nThe Director General of the Tax Administration or the managers of the tax administrations and large taxpayers to whom he delegates, totally or partially, must issue and sign any resolution pertaining to the refund of credit balances or their credit, arising from taxes, payments on account, penalties, interest, or any other balance, claimed for the restitution of amounts paid unduly for taxes in favor of taxpayers or responsible parties\".\n\ne) Subsection a) of Article 53, the text of which shall read:\n\n\"Article 53.-Interruption or suspension of the statute of limitations\n\n[...]\n\na) The notification of the initiation of verification actions regarding the material compliance with tax obligations. The interruption of the course of the statute of limitations shall be deemed not to have occurred if the actions are not initiated within a maximum period of one month, counted from the date of notification, or if, once initiated, they are suspended for more than two months. In cases of prior assessment without a verification procedure, the interruption of the statute of limitations shall occur with the notification of the transfer of observations and charges referred to in Article 144 of this Code\".\n\nf) An article 75 is added, the text of which shall read:\n\n\"Article 75.-Payment of interest. The established pecuniary penalties shall accrue the interest cited in Article 57 of this Code, starting three working days following the finality of the resolution that establishes them\".\n\ng) Article 98, the text of which shall read:\n\n\"Article 98.-Criminal liability of the public official for fraudulent action or omission. Any public servant who, directly or indirectly, by fraudulent action or omission, collaborates or facilitates in any way the non-compliance with the tax obligation and the non-observance of the formal duties of the liable party shall be punished with imprisonment from three to ten years and with disqualification from holding public office and employment for ten to fifteen years.\n\nThe same penalty shall be imposed on the public servant who, without a prior promise before the crime, helps in any way to evade the investigations of the authority regarding non-compliance or evasion of tax obligations, to subtract themselves from the action thereof, or fails to report the fact when obligated to do so. Likewise, the public servant who, personally or through an intermediary natural or legal person, receives gifts, any undue advantage or benefits, of a patrimonial nature or otherwise, or accepts the promise of a retribution of any nature, to do, not to do, or for an act proper to their functions, to the direct or indirect detriment of the timely and adequate compliance with tax obligations, shall be punished with imprisonment from eight to fifteen years, and with disqualification from holding public office and employment for fifteen to twenty-five years.\"\n\nh) Article 98 bis is added, the text of which shall read:\n\n\"Article 98 bis.-Criminal liability of the public official for negligent action or omission. The public servant who, through inexcusable imprudence, negligence, or carelessness in the exercise of their functions, enables or favors in any way the non-compliance with tax obligations, or hinders the investigations regarding said non-compliance, shall be punished with imprisonment from one to three years and with disqualification from holding public office and employment for ten to twenty years.\"\n\ni) The first paragraph of Article 102, the text of which shall read:\n\n\"Article 102.-Period to resolve. The Director General of the Tax Administration or the managers of the tax administrations and large taxpayers to whom he delegates, totally or partially, are obligated to resolve any petition or appeal filed by interested parties within a period of two months, counted from the date of filing or interposition of one or the other.\n\n[...]\"\n\nj) The second paragraph of Article 122, the text of which shall read:\n\n\"Article 122.-Determination by taxpayers and declaration\n\n[...]\n\nThrough a general resolution, the administration may provide for the use of other means according to the existing technological development. When electronic means are used, security elements shall be used such as the access code, the smart card, or others that the administration authorizes for the liable party and they shall be equivalent to their autograph signature.\n\nWithout prejudice to the administration being able to provide for the mandatory use of these means, it shall be authorized to grant, at its discretion, incentives to those who use them within a scale of discount percentages on the tax payable, differentiated by ranges of taxpayers, whose maximum discount percentage may not exceed five percent (5%).\"\n\nk) Two subsections c) and d) are added to Article 130, after subsection b) and before the final paragraph. The texts shall read:\n\n\"Article 130.-\n\n[...]\n\nc) In cases of determinations by the Tax Administration, the taxpayer may rectify even their declaration after the conclusion of the audit action has been communicated and up until the notification of the resolution that decides the appeal for reconsideration against the determination resolution. Only in these procedural phases shall the rectification have the character of a petition subject to approval by the Tax Administration. The consequent approval or denial shall be incorporated directly into the determination resolution or into the resolution in which the appeal for reconsideration against the determination resolution is decided, under penalty of nullity of the respective resolution. This petition shall not be subject to the negative silence regime described in Article 102.\n\nd) The rectification of the tax declaration may cover any item that affects the taxable base of the tax or the forms of extinguishment of the corresponding tax obligation.\n\n[...]\"\n\nl) Two paragraphs are added to Article 130 of the Code of Tax Rules and Procedures, before the final paragraph. The texts shall read:\n\n\"Article 130.-\n\n[...]\n\nIf at the time of filing a rectifying declaration, the initiation of an audit procedure on the tax and period subject thereof has been notified, said declaration shall automatically become part of the procedure, provided it has not concluded. For these purposes, the audited party must inform the acting officials of the existence of the rectifying declaration, which shall be considered for the final liquidation of the tax obligation.\n\nOnce the minutes of conclusion of the audit action have been issued, it shall not be admissible to file rectifying declarations referring to the periods and taxes subject of said audit action.\n\n[...]\"\n\nm) The first paragraph of Article 144, the text of which shall read:\n\n\"Article 144.-Initial view. To carry out the determination cited in Article 124 of this Code, the audit or abbreviated verification actions deemed necessary must be conducted. Once these actions are concluded, the acting bodies of the Administration must propose to the liable party, through the procedure defined by regulation, the corresponding regularization. In the event that this liable party does not regularize their situation, the procedure shall continue by transferring to them the observations or charges formulated.\"\n\nn) Article 146, the text of which shall read:\n\n\"Article 146.-Resolution of the Tax Administration. Whether or not the challenge is filed within the thirty-day period referred to in the preceding article, the Director General of the Tax Administration or the managers of the tax administrations to whom he delegates, totally or partially, must resolve the claim, as well as issue and sign the corresponding resolution on the debated issues.\n\nThe determination resolution must be issued within the three months following the expiration of the period to file the claim. When no challenge is filed, the resolution must be issued by the Director General of the Tax Administration or the officials to whom he delegates, totally or partially, within the three months following the expiration of the indicated period.\n\nFor the purposes of the Tax Administration and the responsibility of the officials, this period shall be directory.\"\n\nñ) The second paragraph of Article 156, the text of which shall read:\n\n\"Article 156.-\n\n[...]\n\nThe Tax Administration hearing the matter shall summon the parties so that, within a period of fifteen days, they appear before the Administrative Tax Tribunal, for the purpose of presenting, if they deem it appropriate, the pleadings and pertinent evidence in defense of their rights.\"\n\no) The final paragraph of Article 169, the text of which shall read:\n\n\"Article 169.-Outstanding credits and issuance of certifications\n\n[...]\n\nThe certifications of debt issued by the offices indicated in this article must be signed by the managers of the tax administrations and large taxpayers. They shall have the character of a sufficient executory title to initiate judicial collection.\"\n\nArticle record\n\nCHAPTER VII\n\nFinal provisions and repeals\n\nArticle 28.-Applicable penalties. In matters of penalties, the provisions contained in the Code of Tax Rules and Procedures and, insofar as relevant, in the General Customs Law and its Regulations, shall be applicable to the taxes established in Chapters I, II, and VII.\n\nArticle record\n\nArticle 29.-Addition to Law No. 7972. A final paragraph is added to Article 6 of Law No. 7972, of December 22, 1999, the text of which shall read:\n\n\"Article 6-\n\n[...]\n\nIn no case may each quarterly adjustment exceed three percent (3%).\"\n\nArticle record\n\nArticle 30.-Imports by IMAS. The importation of goods that the Joint Institute for Social Assistance (IMAS) requires for the exclusive operation of duty-free shops in ports, borders, and international airports, whether directly or through a third party, shall not pay any kind of taxes, fees, or surtaxes.\n\n(Thus amended by Article 7 of Law No. 8563 of January 30, 2007)\n\nArticle record\n\nArticle 31.-Repeals of minor taxes. The following taxes are hereby repealed:\n\na) The special tax for the use of public roads, created through Articles 11 and 12 of Law No. 6810, of September 22, 1982.\n\nb) The national airports stamp tax, created through Articles 2 and 3 of Law No. 4638, of September 2, 1970, and its amendments.\n\nc) The fees for the right to export animals and plants, created through Articles 27 and 56 of Law No. 7317, of October 19, 1992.\n\nd) The fees for the right to import animals and plants, created through Article 26 of Law No. 7317, of October 19, 1992.\n\ne) The hospital stamp tax and the hospital tax, created through Articles 1 and 3 of the Hospital Financing Law, No. 2854, of November 6, 1951, and its amendments.\n\nf) The tax on permits granted for for-profit dances, created through Law No. 6355, of September 3, 1979, amended by Law No. 7018.\n\ng) The tax for the promotion of artistic activities, created through Articles 2 and 5 of Law No. 5812, of October 10, 1975.\n\nh) The police stamp tax, created through Articles 1 and 6 of Law No. 6594, of August 6, 1981, and its amendments.\n\ni) The tax on the sale of cabuya, created through Article 27 of Law No. 7153, of June 29, 1990.\n\nj) The tax on cigarettes, created through Law No. 3021, of August 21, 1962.\n\nk) The tax on cigarettes, created through Law No. 4630, of August 4, 1970.\n\nl) The pharmacy licenses, created through Article 9 of Law No. 74, of August 12, 1902, and Article 3 of Law No. 15, of October 29, 1941.\n\nm) The tax on tourism cards-ICT, created through subsection b) of Article 46 of Law No. 1917, of July 30, 1955, and its amendments.\n\nn) The tax on the transfer of real estate of one-hundredth of one percent (0.01%) in favor of the Red Cross, created through Article 6 of the Tax Adjustment Law, No. 7543, of September 14, 1995.\n\nñ) The Junta de Fomento Porcino stamp tax, created by Article 16 of Law No. 6433, of May 22, 1980.\n\no) The National Libraries stamp tax, created through Article 7 of Law No. 4255, of November 25, 1968, and its amendments.\n\np) The commission of zero point five percent (0.5%) on taxes whose destination is not the public treasury, created through Article 14 of Law No. 6966, of September 25, 1984.\n\nq) Various taxes, created by Article 12 of Law No. 2719, of February 10, 1961, modified by Article 1 of Law No. 5055, of August 8, 1972, to tax each quintal of sugar produced by sugar mills.\n\nr) The tax on uncultivated lands, created through subsection d) of Article 41 of Law No. 2825, of October 14, 1961.\n\ns) The tax of one percent (1%) on net profits of industries that enjoy the benefits of the Law on Industrial Protection and Development, created through Article 39 of Law No. 2426, of September 3, 1959.\n\nt) The Patronato de Rehabilitación stamp tax, created through Article 5 of Law No. 3890, of June 19, 1967, and its amendments.\n\nu) The forensic stamp tax, created through Law No. 176, of August 17, 1944, and its amendments.\n\nv) The tax per kilogram of coffee acquired on the stock exchange for national consumption, created through Article 4 of Law No. 3062, of November 14, 1962.\n\nw) The canon established in subsection a) of Article 51 of the Mining Code, Law No. 6797, of October 4, 1982, amended by Article 36 of Law No. 7111, of November 24, 1988, and Article 53 of the cited Law No. 6797.\n\nx) The migratory stamp, created by Article 128 of Law No. 7015, of November 22, 1985.\n\ny) The university stamp created by Article 1 of Law No. 2, of May 9, 1941, incorporated into the Education Code, Law No. 181, of August 18, 1944.\n\nz) The taxes on checks, created by subsection 13) of Article 273 of the Tax Code and its reforms.\n\n(The final paragraph of this numeral was repealed by Article 34 of Title IV of the Law for the Strengthening of Public Finances, No. 9635 of December 3, 2018)\n\nCHAPTER VIII\n\nEffective Dates\n\nArticle 32.-Effective Date. This Law shall take effect upon its publication, with the following exceptions:\n\nChapters I, II, III and V, as well as the reforms and additions contained in Articles 19 and 21 of this Law, to Articles 23, 32, 33, 34, 42 and 60 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988 and its reforms, and Article 20 of this Law, shall take effect on the first day of the month following the publication of this Law.\n\nThe reforms and additions contained in Articles 19 and 21 of this Law to Articles 2, 6, 8, 15, 20, 21, 22, 73 and 74 of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its reforms, as well as Article 22 of this Law, shall take effect from the fiscal period following the publication of this Law.\n\nThe addition of Article 61 bis to the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its reforms, contained in Article 21 of this Law, shall enter into force upon its publication. During the first year of effectiveness of this Law, the taxes referred to in Article 61 bis of the Income Tax Law, No. 7092, of April 21, 1988, and its reforms, must be paid proportionally to the time remaining between the date of publication and the end of the corresponding fiscal period.\n\nArticle 33.-Regulation. The regulation of this Law shall be carried out by executive decree, no later than two months after its publication.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nTransitory Provision I.-Until the regulation that establishes the standards to be followed regarding the registration of national manufacturer or packager taxpayers, referred to in Chapters I and II of this Law, is promulgated, RECOPE, in the case of Chapter I, and the national manufacturers or packagers, in the case of Chapter II, shall continue to be governed, regarding registration and application of the declaration form, by the provisions of the Selective Consumption Tax Law, No. 4961, of March 10, 1972, and its reforms.\n\nTransitory Provision II.-The first update of the taxes established in Chapters I and II of this Law must be carried out in accordance with the consumer price index, determined by the National Institute of Statistics and Census, taking the month of November 2000 as the starting point.\n\nTransitory Provision III.-Individuals or legal entities that, in accordance with Article 28 of this Law, engage in the activity taxed by this tax and are currently in operation, must pay the respective tax within fifteen calendar days following the effective date of this Law.\n\nTransitory Provision IV.-Entities dedicated to the private provision of university education services that, upon the entry into force of this Law, are organized under the legal figure of the foundation, may choose to transform into some type of commercial company, which shall assume all the obligations and rights corresponding to the foundation that gave rise to it.\n\nTransitory Provision V.-During the first quarter of 2001, the Executive Branch must execute the necessary actions to improve the efficiency and existing controls in the National Customs System, as well as present the proposed amendments to the Income Tax Law and the General Sales Tax Law that it deems pertinent.\n\nLikewise, the Executive Branch, through the Ministry of Finance, must execute, during 2001, a rational, balanced spending program consistent with the three prior years, so that the pre-election year does not exhibit a different behavior. Equally, the Executive Branch shall be committed to supporting the work carried out by the Special Legislative Commission charged with studying the issue of public debt, aimed at achieving, during the first half of 2001, the necessary political consensus to resolve this problem.\n\nTransitory Provision VI.-The Tax Administration is authorized to, upon the entry into force of this Law, proceed to apply, for the remainder of the 2001 fiscal period, the reforms to the Income Tax Law included in Chapter IV of this Law.\n\nGeneration date: 5/5/2026 05:04:17\n\nGo to beginning of document"
}