{
  "id": "norm-46666",
  "citation": "Decreto 28574",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la Regulación de los Servicios y Obras Contratados en el SINAC",
  "title_en": "Regulation for Services and Works Contracted in the National System of Conservation Areas",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reglamenta los contratos de servicios públicos y obras que el Estado puede otorgar a terceros dentro de las Áreas Silvestres Protegidas que integran el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC). Establece las actividades permitidas (servicios turísticos, educativos, mantenimiento, telecomunicaciones, tiendas de la naturaleza, hospedaje e investigación) y las prohibidas (administración general, manejo de fondos públicos, autoridad de policía, definición de políticas). Dispone que toda contratación debe basarse en un plan de manejo aprobado y someterse a los principios del servicio público. Regula los procedimientos, requisitos de los adjudicatarios, normas de calidad por tipo de servicio, y mecanismos de control como inspectores, contralores y el Comité Nacional de Contrataciones. Exige estudios de impacto ambiental para disminuir impactos negativos. Prohíbe contratar servicios en Reservas Biológicas salvo para investigación. Funciona como marco operativo para la participación privada en la gestión de servicios dentro de áreas protegidas, buscando asegurar continuidad, eficiencia y protección de los recursos naturales.",
  "summary_en": "This executive decree regulates public service and works contracts that the State may grant to third parties within Protected Wild Areas comprising the National System of Conservation Areas (SINAC). It lists permitted activities (tourist services, education, maintenance, telecommunications, nature stores, lodging, and research) and prohibited ones (general administration, management of public funds, police authority, policy-making). All contracts must be based on an approved management plan and adhere to public service principles. The regulation details procedures, concessionaire requirements, quality standards per service type, and control mechanisms such as inspectors, comptrollers, and the National Contracting Committee. It mandates environmental impact studies to reduce negative impacts and prohibits service contracts in Biological Reserves except for research. It serves as an operational framework for private participation in protected area service management, aiming to ensure continuity, efficiency, and protection of natural resources.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/02/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "SINAC",
    "adjudicatario",
    "plan de manejo",
    "Estudio de Impacto Ambiental",
    "Áreas Silvestres Protegidas",
    "Reservas Biológicas",
    "Comité Nacional de Contrataciones",
    "Contralor de Servicios"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 3, 8, 10",
      "law": "Ley del Servicio de Parques Nacionales Nº 6084"
    },
    {
      "article": "Arts. 1, 18, 19, 45",
      "law": "Ley Forestal Nº 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317"
    },
    {
      "article": "Cap. VII, sec. 7-8",
      "law": "Ley de Contratación Administrativa"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "contratación administrativa",
    "áreas silvestres protegidas",
    "SINAC",
    "servicios públicos",
    "concesión de servicios",
    "plan de manejo",
    "estudios de impacto ambiental",
    "ecoturismo",
    "infraestructura en parques",
    "control de calidad",
    "Comité Nacional de Contrataciones",
    "Reservas Biológicas",
    "Decreto Ejecutivo",
    "Reglamento uso público",
    "adjudicatario",
    "participación privada",
    "investigación científica"
  ],
  "keywords_en": [
    "administrative contracting",
    "protected wild areas",
    "SINAC",
    "public services",
    "service concession",
    "management plan",
    "environmental impact studies",
    "ecotourism",
    "infrastructure in parks",
    "quality control",
    "National Contracting Committee",
    "Biological Reserves",
    "Executive Decree",
    "public use regulation",
    "concessionaire",
    "private participation",
    "scientific research"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 8º-No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres protegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de investigación.\nArtículo 22.—Todo servicio sujeto a contratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el propósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio.\nArtículo 4º—Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las siguientes actividades:\n1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas\n2. Manejo de fondos públicos\n3. La Autoridad de Policía\n4. La definición de políticas y directrices\n5. La gestión de las áreas silvestres protegidas",
  "excerpt_en": "Article 8—Granting service contracts in protected wild areas that hold the category of Biological Reserves is not permitted, except solely for research activities.\nArticle 22—Every service subject to contracting that is granted must have environmental impact studies, with the purpose of reducing pollution and negative environmental impacts.\nArticle 4—The following activities are prohibited from being granted as public service contracts:\n1. General administration of protected wild areas\n2. Management of public funds\n3. Police Authority\n4. Definition of policies and directives\n5. Management of protected wild areas",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree regulates public service contracting within SINAC protected wild areas, specifying permitted activities, prohibitions, environmental requirements, and quality control mechanisms.",
    "summary_es": "El decreto reglamenta las contrataciones de servicios públicos en áreas silvestres protegidas del SINAC, definiendo actividades permitidas, prohibiciones, requisitos ambientales y mecanismos de control de calidad."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 8°",
      "quote_en": "Granting service contracts in protected wild areas that hold the category of Biological Reserves is not permitted, except solely for research activities.",
      "quote_es": "No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres protegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de investigación."
    },
    {
      "context": "Artículo 22",
      "quote_en": "Every service subject to contracting that is granted must have environmental impact studies, with the purpose of reducing pollution and negative environmental impacts.",
      "quote_es": "Todo servicio sujeto a contratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el propósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio."
    },
    {
      "context": "Artículo 4°",
      "quote_en": "The following activities are prohibited from being granted as public service contracts: 1. General administration of protected wild areas 2. Management of public funds 3. Police Authority 4. Definition of policies and directives 5. Management of protected wild areas",
      "quote_es": "Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las siguientes actividades: 1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas 2. Manejo de fondos públicos 3. La Autoridad de Policía 4. La definición de políticas y directrices 5. La gestión de las áreas silvestres protegidas"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-46080",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Deroga el Reglamento Regulación Servicios y Obras Contratadas en el SINAC"
      },
      {
        "target_id": "norm-8216",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley del Servicio de Parques Nacionales Nº 6084  Arts. 3, 8, 10"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal Nº 7575  Arts. 1, 18, 19, 45"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317  Art. 17"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=46666&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "46080",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "29386",
        "date": "23/02/2001",
        "name": "Deroga el Reglamento Regulación Servicios y Obras Contratadas en el SINAC",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-46080",
        "in_corpus_title_en": "Repeal of the Regulation of Contracted Services and Works in SINAC",
        "in_corpus_title_es": "Derogación del Reglamento de Servicios y Obras Contratadas en el SINAC",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "23/02/2001",
        "in_corpus_year": "2001"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 28574\n\n                        Reglamento para la Regulación de los Servicios y Obras Contratados en el\nSistema Nacional de Áreas de Conservación\n\nTexto Completo acta: 3F40C\nPODER EJECUTIVO\n\nPODER EJECUTIVO\n\nDECRETOS\n\nNº 28574-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA\n\nY LA MINISTRA DEL AMBIENTE Y ENERGIA\n\nDe conformidad con los artículos 3º, 8º y 10 de la Ley del Servicio\nde Parques Nacionales Nº 6084 del 7 de setiembre de 1977, artículos 1º, 18, 19 y 45 de\nla Ley Forestal Nº 7575 del 16 de abril de 1996 y sus reformas publicadas en La Gaceta\nNº 27 del 9 de febrero de 1998, el artículo 17 de la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre Nº 7317 del 7 de diciembre de 1992, las secciones sétima y octava del\ncapítulo VII de la Ley de Contratación Administrativa.\n\nConsiderandos:\n\n1º—Que de acuerdo con la Ley del Servicio de Parques Nacionales, el Estado se\nencargará de velar por la protección de los recursos naturales presentes en el\nPatrimonio Natural del Estado.\n\n2º—Que conforme con lo establecido en la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre, el Estado podrá otorgar permisos de uso, contratos, licencias, concesiones o\ncualquier otra figura legalmente establecida para la conservación y el uso sustentable de\nla vida silvestre.\n\n3º—Que de acuerdo con lo establecido en la Ley Forestal, el Estado podrá\nrealizar o autorizar labores de investigación, capacitación y ecoturismo, una vez\naprobados por el Estado, así como la construcción de obras de infraestructura destinadas\na la recreación y al ecoturismo y llevar a cabo proyectos de infraestructura estatales o\nprivados de conveniencia nacional.\n\n4º—Que de conformidad con lo establecido en la Ley de Contratación\nAdministrativa, el Estado está autorizado a establecer contratos administrativos donde se\nconcede o encarga a un tercero el diseño, planificación, financiamiento, construcción,\nconservación ampliación o reparación de cualquier bien inmueble público a cambio de\ncontraprestaciones cobradas a los usuarios o beneficiarios del servicio o de\ncontrapartidas de cualquier tipo pagadas por la administración concedente, así como su\nexplotación y prestación de servicios. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nReglamento para la Regulación de los Servicios\n\ny Obras Contratados en el Sistema Nacional\n\nde Áreas de Conservación\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1º— DEROGADO por el artículo 1 del Decrewto Ejecutivo N° 29386 de\n23 de febrero del 2001.\n\nArtículo 2º-Todas las actividades que regule este Reglamento, estarán sujetas en su conjunto a los\nprincipios fundamentales del servicio público, de manera tal que aseguren su continuidad,\neficiencia, calidad total del servicio, precio razonable, adaptabilidad de las necesidades de los\nusuarios y no contravenga la protección de los recursos naturales, para lo cual, las actividades a\ncontratar deberán obedecer a planes de manejo, planes operativos y otros instrumentos técnicos de\nmanejo que tengan las áreas silvestres protegidas.\n\nArtículo 3º-Se definen sujetos de contratación los siguientes servicios, obras y actividades\ncomplementarias:\n\n1.\tServicios turísticos\n\n1.1\tAreas de acampar\n\n1.2\tRestaurantes, sodas y cafés\n\n1.3\tEstacionamientos\n\n1.4\tLavandería y limpieza\n\n1.5     Alquiler de equipos de recreación (bicicletas, toldos, lanchas, sillas,tablas de surf,\nbotas, capas y caballos)\n\n1.6\tVisitas o giras guiadas\n\n1.7\tAdministración de senderos\n\n1.8\tDerechos de uso para instalación de empresas de transportes recreativos\n\n2.\tServicios de información y educación.\n\n2.1\tCentros de visitantes (salas de exhibición, charlas, información)\n\n2.2\tCharlas especializadas\n\n3.      Servicios de mantenimiento (reparaciones, recolección de desechos, limpieza dentro de\nedificios e instalaciones en zonas verdes y servicios sanitarios).\n\n4.\tDerechos de uso para instalación de empresas de telecomunicaciones\n\n5.      Derechos de uso para actividades comerciales (zoocriaderos, mariposarios, viveros, tiendas\nde la naturaleza, bodegaje, casillero y otros), en las categorías de manejo que así lo permitan.\n\n6.\tPermisos de uso o construcción de obras de infraestructura, para investigación y hospedaje.\n\n7.      Otros servicios que identifique el Area de Conservación respectiva y se propondrá para su\naprobación al Comité Nacional de Contrataciones.\n\nArtículo 4º—Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las\nsiguientes actividades:\n\n1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas\n\n2. Manejo de fondos públicos\n\n3. La Autoridad de Policía\n\n4. La definición de políticas y directrices\n\n5. La gestión de las áreas silvestres protegidas\n\nCAPÍTULO II\n\nDe los procedimientos y requisitos\n\nArtículo 5º—Las contrataciones establecidas deberán\nregirse por los procedimientos y requisitos establecidos en la Ley de Contratación\nAdministrativa y su Reglamento.\n\nArtículo 6º-Previo al establecimiento de las contrataciones administrativas, el área silvestre\nprotegida deberá contar con un plan de manejo, planes operativos o un documento técnico aprobado por\nel comité técnico del área de conservación, oficializado.\n\nArtículo 7º-Los servicios sujetos de contrataciones administrativas deberán basarse en las\nestrategias y planes aprobados en primera instancia por la Dirección del Area de Conservación y en\nforma definitiva por la Dirección del Sistema Nacional de Areas de Conservación.\n\nArtículo 8º-No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres\nprotegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de\ninvestigación.\n\nArtículo 9º-El Sistema Nacional de Areas de Conservación será el ente encargado de iniciar el\nproceso de contratación de los servicios, obras y actividades a contratar.\n\nArtículo 10.-Las tarifas a establecer para cada servicio contratado que así lo requiera, se aplicará\nla metodología de disponibilidad de pago. Para lo cual se establecerá un procedimiento, donde cada\noferente propondrá la tarifa a pagar por cada visitante o usuario del servicio, según corresponda.\n\nArtículo 11.-Con los ingresos percibidos por las contrataciones establecidas, se fortalecerán los\nfondos que financiarán los programas que desarrolle cada área de conservación donde se estableció la\nactividad o servicio.\n\nArtículo 12.-El adjudicatario deberá brindar un informe bimensual a la Dirección del Area, sobre los\ningresos que se depositen en el fondo establecido. Lo anterior a fin de que la Dirección del Area\ndetermine aquellos programas que requieren de financiamiento.\n\nArtículo 13.-El adjudicatario deberá expedir al visitante o usuario, la respectiva factura timbrada,\nse exceptúan aquellos casos en que la ley permita emitir la factura, sin el timbraje respectivo.\n\nArtículo 14.-En el contrato se deberá estipular los plazos, las tarifas, las exoneraciones del\nEstado, las obligaciones patronales y del personal contratado por el adjudicatario.\n\nArtículo 15.-La Administración podrá modificar por razones de interés público, las características\nde los servicios contratados.\n\nArtículo 16.-La Administración realizará el control y vigilancia de la contratación, desde el\nmomento de la ejecución del contrato de acuerdo con los procedimientos establecidos en el capítulo\nVI de este Reglamento. El adjudicatario deberá hacer posible el ejercicio de este derecho y para\nello permitirá la revisión de las instalaciones contratadas y rendirá los informes que le solicite\nla Administración.\n\nEl adjudicatario tendrá derecho a ser resarcido por la lesión patrimonial actuada o que\nnecesariamente se le deba causar, como consecuencia inmediata y directa de la modificación impuesta\npor la Administración, salvo aquellos casos de evidente perjuicio a los recursos naturales del sitio\nen los cuales podrá hacerlo sin indemnización.\n\nArtículo 17.-Los plazos de los contratos en Areas Silvestres Protegidas no podrán exceder de 10\naños, salvo aquellos que conlleven la construcción de infraestructura a cuenta del adjudicatario. El\nplazo comienza a correr el día que la Administración recibe la obra en el supuesto de construcción\nde obras y autoriza su puesto en servicio, o la fecha en que la Administración aprueba entregar el\nservicio al particular. Estas fechas deberán de consignarse en escritura pública que se otorgará\nante la Notaría del Estado y se inscribirá en el Registro Público.\n\nArtículo 18.-En todo servicio que se otorgue, cualquiera que sea el objeto de la contratación, se\nsujetará al procedimiento que se establece en la Ley de Contratación Administrativa.\n\nArtículo 19.-Cuando la Administración, según el objeto de la contratación o como parte de la\ncontraprestación, entregue bienes de su propiedad para uso del servicio, deberá acompañarlos de un\navalúo o estimación previa. A los anteriores efectos, en tratándose de bienes inmuebles, el avalúo\ndeberá ser realizado por la oficina especializada de la Dirección General de Tributación Directa.\n\nArtículo 20.-Previo a la entrega del servicio al particular, se deberá elaborar una memoria técnica\ndel estado en el cual se entrega espacio o infraestructura, sistemas de ejecución de los contratos,\ncondiciones para la empresa.\n\nArtículo 21.—La Administración podrá realizar intervenciones o auditorías\nexternas por lo menos una vez al año, por áreas directamente a cargo de la\nAdministración, así como inspecciones directas, encuestas o cualquier otro mecanismo\ndirigido a asegurar la buena calidad del servicio. De acuerdo con lo contemplado en el\ncapítulo VI de este Reglamento.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe las obligaciones del Adjudicatario\n\nArtículo 22.—Todo servicio sujeto a\ncontratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el\npropósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio.\n\nArtículo 23.-El adjudicatario deberá brindar un servicio de primera calidad, en forma permanente y\ncontinua durante todos los días del año, en el horario de visitación establecido. El servicio deberá\ncumplir con los fines establecidos en este Reglamento y las disposiciones establecidas en el\ncontrato entre el adjudicatario y el Ministerio.\n\nArtículo 24.-El adjudicatario deberá velar porque el personal que contrate, cumpla con las\nsiguientes disposiciones:\n\na)\tLas obligaciones establecidas en el presente reglamento y la legislación vigente.\n\nb)      Dotar de uniforme e identificación a su personal, de acuerdo a lo que determine al respecto\ncada Área de Conservación.\n\nc)\tDotar al personal de los instrumentos mínimos necesarios para el cumplimiento de su trabajo.\n\nd)      Velar porque el personal cumpla las disposiciones mínimas en materia de seguridad,\nsalubridad y salud ocupacional; tomar las medidas y dotarlo de aquellos instrumentos que las normas\nde seguridad y salud ocupacional exijan para los trabajadores.\n\ne)      Implementar los enunciados establecidos en el Código de Servicio al Cliente del Sistema de\nCalidad del SINAC y velar por el cumplimiento estricto de dicho Código.\n\nf)      Capacitar al personal en el conocimiento de las regulaciones existentes en materia de\nprotección, conservación y manejo de los recursos naturales, Planes de manejo, Reglamentos de Uso\nPúblico, del Código del Servicio al Cliente y el presente Reglamento.\n\ng)      Dar a conocer las disposiciones, regulaciones y restricciones establecidas en la\nreglamentación de las Áreas Silvestres Protegidas.\n\nh)      Mantener cubierto al personal de conformidad con la Ley de la Caja Costarricense del Seguro\nSocial.\n\nArtículo 25.-En cuanto a las instalaciones, infraestructura y equipo propiedad del Sistema Nacional\nde Áreas de Conservación que se facilite al adjudicatario, se deberá cumplir con lo siguiente:\n\na)      Asegurarlo mediante una póliza de seguros, en aquellos casos que por la naturaleza del\nservicio así se requiera.\n\nb)      Brindar un adecuado mantenimiento en forma permanente a las instalaciones y equipo, el\nadjudicatario debe mantenerlo ordenado, limpio y repararlo en aquellos casos que se amerite debido\nal normal deterioro por su uso.\n\nc)\tUtilizarlo únicamente para el cumplimiento estricto del servicio contratado.\n\nArtículo 26.—Los adjudicatarios deberán tener información escrita sobre los\nservicios contratados, a disponibilidad de los usuarios.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe las normas mínimas de calidad\n\npara el personal contratado por el adjudicatario\n\nArtículo 27.—El personal que contrate el adjudicatario deberá cumplir los\nsiguientes requisitos mínimos:\n\na) Mayor de edad o con el respectivo permiso del PANI.\n\nb) Costarricense, residente o con el respectivo permiso de trabajo.\n\nc) Bilingüe, para los servicios turísticos y de información y educación.\n  Preferiblemente español-inglés, sin embargo, de acuerdo con las características del\n  servicio o del Área de Conservación se podría requerir de otro idioma, cuando el\n  servicio así lo requiera.\n\nd) Bachiller de enseñanza media, como mínimo o un grado superior cuando el servicio\n  así lo requiera.\n\nEn el caso de este inciso y el inciso anterior, el Comité Técnico\n  del Area de Conservación, podrá exonerar el cumplimiento de estos requisitos, a\n  solicitud del adjudicatario.\n\ne) Tener buen estado de salud. Para los efectos antes de iniciar su trabajo por\n  primera vez y posteriormente, en la primera quincena del mes de enero de cada año,\n  deberá presentar el respectivo carné de salud, emitido por el Ministerio de Salud, ante\n  la Administración del Área Silvestre Protegida, donde preste su servicio.\n\nArtículo 28.-En la presentación del servicio, el personal contratado por el adjudicatario deberá\ncumplir los siguientes requisitos mínimos en cuanto a su presentación personal:\n\na)\tBuena presentación y aseo personal impecable.\n\nb)      No presentarse a laborar con aliento alcohólico, en estado de ebriedad o bajo los efectos de\ndroga o sustancias enervantes, ni ingerirlos o inhalarlos durante su estancia en el Área Silvestre\nProtegida.\n\nArtículo 29.—En cuanto a las relaciones de personal con respecto al Sistema\nNacional de Áreas de Conservación y sus funcionarios, deberá cumplir con lo siguiente:\n\na) No intervenir en los asuntos internos del Sistema Nacional de Áreas de\n  Conservación (SINAC).\n\nb) Guardar estrictamente confidencialidad, ni hacer uso bajo ninguna forma, de aquellos\n  asuntos del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, que por la función que realiza\n  haya tenido conocimiento.\n\nc) Respetar los bienes del Estado y de los funcionarios.\n\nCAPÍTULO V\n\nDe las normas mínimas de calidad para cada servicio\n\nArtículo 30.—Para el servicio de área de acampar, el adjudicatario deberá\ncumplir con los siguientes requisitos:\n\na) El área silvestre protegida deberá zonificar y definir los espacios donde se\n  ubicará el área de acampar, de acuerdo con lo estipulado en los respectivos reglamentos\n  de uso público y planes de manejo.\n\nb) El adjudicatario deberá identificar y distribuir los espacios de los diferentes\n  servicios dentro del área de acampar, según lo definido en el inciso anterior.\n\nc) Dotar el área de acampar de los siguientes servicios y facilidades: agua potable,\n  servicios sanitarios, duchas y baños, parrillas para cocinar, mesas para almuerzo,\n  basureros, pilas de lavado, parqueo individual o colectivo, puesto informativo, sistema de\n  vigilancia y señalización de los servicios.\n\nd) Mantenimiento de infraestructura: manejo de deshechos, limpieza de las áreas\n  públicas.\n\ne) El adjudicatario deberá ofrece el combustible necesario para el buen funcionamiento\n  de las áreas de parrilla y de alimentos.\n\nf) Mantener en estricta limpieza los servicios sanitarios establecidos en el área de\n  acampar, supliendo en forma permanente agua, jabón o desinfectante y papel higiénico,\n  todos biodegradables.\n\nArtículo 31.-Para los servicios de restaurantes, cafés y sodas (alimentos y bebidas), el\nadjudicatario deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\na)\tVender alimentos y bebidas de primera calidad.\n\nb)      No podrá vender alimentos o bebidas en mal estado, ni después de la fecha de vencimiento en\naquellos casos en que el producto ofrecido así lo indique. No se podrán vender bebidas alcohólicas\nni cigarrillos.\n\nc)      Los sitios donde se almacenan los alimentos o bebidas, deberán estar en perfecto estado de\nlimpieza y desinfección. Los productos deberán exhibirse en forma ordenada.\n\nd)      Los equipos para la prestación del servicio de alimentos y bebidas, deberán estar en\nperfecto estado de limpieza y desinfección, todos los días antes del comienzo de las labores. Esta\nmisma disposición rige para el local donde se ubiquen.\n\ne)      El personal que expenda los productos no podrá ser el mismo que el que manipula el dinero,\ncon el objeto de evitar contaminación.\n\nf)      El concesionario deberá disponer del mobiliario adecuado, confortable y limpio para el uso\nde los visitantes.\n\ng)      Serán de acatamiento obligatorio para el adjudicatario todas las normas que en materia de\nmanipulación de alimentos emita el Ministerio de Salubridad Pública, así como normas de disposición\ny tratamiento de deshechos.\n\nh)      Los precios que se cobren por los servicios de restaurante, café y soda, deberán estar\nvisibles al cliente y ser razonables.\n\ni)      Los servicios de restaurante, café y soda se ofrecerán de acuerdo con el horario de servicio\nestablecido por el Área Silvestre Protegida.\n\nArtículo 32.-En cuanto al servicio de estacionamiento, se deberá cumplir con los siguientes\nrequisitos:\n\na)\tSeñalizar la zona de estacionamiento y darle mantenimiento a la señalización que se lleve a cabo.\n\nb)      Brindar un servicio de vigilancia efectivo de cada uno de los vehículos que utilicen la zona\nde estacionamiento.\n\nc)      Limpiar diariamente la zona de estacionamiento mínimo dos veces al día y depositar la basura\nen los lugares que se indiquen para tal fin.\n\nd)      Notificar a los funcionarios del Área Silvestre Protegida cualquier anomalía en que incurran\nlos visitantes.\n\ne)\tOrdenar el tránsito en la zona de estacionamiento.\n\nf)      En caso de que se requieran mejoras, el adjudicatario deberá basarse en la legislación\nestipulada en este Reglamento y de las Áreas Silvestres Protegidas.\n\ng)      El servicio de estacionamiento deberá regirse bajo lo estipulado en la legislación de\nparqueos y estacionamientos públicos.\n\nh)      El adjudicatario deberá contar con una póliza de seguros contra robos o daños para los\nvehículos que utilicen el servicio.\n\nArtículo 33.-En cuanto al servicio de lavandería y limpieza, se deberá cumplir los siguientes\nrequisitos:\n\na)\tTener el equipo de lavandería necesario para la prestación del servicio.\n\nb)\tBrindar la información necesaria sobre precios y características del servicio a los usuarios.\n\nc)\tGarantizar la adecuada recolección y entrega de las piezas lavadas.\n\nd)\tUtilizar detergentes y desinfectantes biodegradables y amigables con el ambiente.\n\ne)\tBrindar un adecuado manejo y tratamiento de deshechos y aguas residuales.\n\nArtículo 34.-Para el servicio de alquiler de equipos de recreación, el adjudicatario deberá cumplir\nlos siguientes requisitos:\n\na)      Deberá contar con equipo de primera calidad, nuevos y en perfecto estado. Sólo podrá\nalquilar equipos tales como: bicicletas, toldos, lanchas, tablas de surf, botas, capas, caballos y\naquellos otros que autorice el Comité Técnico del Area de Conservación.\n\nb)      Los equipos que se exhiban, deberán estar debidamente clasificados y ordenados, en los\nestantes de exhibición deberán estar limpios y armonizar con el tipo de equipos que ofrece y con la\ndistribución del local. El local y sus equipos deberán ser exhibidos siempre en forma elegante y\narmónica a la vista del público.\n\nc)      Los precios que se cobren por el alquiler de los equipos, deberán estar visibles al cliente\ny ser razonables. En ningún momento se podrá especular con ningún equipo.\n\nd)\tLa cantidad mínima de equipo deberá ser el suficiente para la demanda del servicio adjudicado.\n\ne)      El servicio de alquiler de equipo se ofrecerá de acuerdo con el horario establecido por el\nÁrea Silvestre Protegida.\n\nf)\tPara el caso de equipo sofisticado deberá elaborarse un instructivo de uso, en inglés y español.\n\ng)      Para el equipo móvil que utilice combustible, deberá darse un manejo adecuado a los\ncombustibles y otros contaminantes que podrían afectar el recurso natural.\n\nArtículo 35.-En cuanto al servicio de visitas o giras guiadas, el adjudicatario deberá cumplir con\nlos siguientes requisitos:\n\na)      Las explicaciones y charlas a los visitantes, deberán efectuarse en español e inglés. El\nguía estará en la obligación de traducir a los otros turistas, lo que un visitante le pregunte\ncuando se trate de grupos bilingües.\n\nb)      Los guías deberán cumplir con las normas establecidas en los Reglamentos de Uso Público de\nlas diferentes áreas silvestres protegidas, así como cumplir con los tiempos máximos para un\nrecorrido que se determinen en los mismos.\n\nc)      El guía deberá notificar a los visitantes las prohibiciones legales establecidas de previo a\niniciar el recorrido.\n\nd)      El guía deberá vigilar que los visitantes cumplan las reglamentaciones establecidas y\nproceder a denunciar ante los funcionarios del SINAC, cualquier violación de éstas que se cometa.\n\ne)      El guía bajo ningún motivo se podrá desviar o permitir que un visitante transite por áreas\nno permisibles durante el recorrido.\n\nf)      El guía deberá auxiliar a los turistas en los problemas que éstos tengan en la medida de sus\nposibilidades.\n\ng)      Los guías de los servicios adjudicados de previo a iniciar la jornada, deberán limpiar los\nsitios bajo adjudicación.\n\nh)      Los guías deberán estar capacitados en primeros auxilios y realizar las giras con el\nrespectivo equipo.\n\ni)\tLos guías deberán tener capacitación y estar debidamente identificados.\n\nj)\tLos guías deberán contar con equipo de comunicación en zonas de alto riesgo.\n\nArtículo 36.-En cuanto al servicio de administración de senderos, se deberá cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\na)\tMantener los senderos en condiciones adecuadas para el tránsito de los turistas y visitantes.\n\nb)      Los senderos deberán estar interpretados y rotulados, de acuerdo con las especificaciones\nque para tal efecto el Sistema Nacional de Áreas de Conservación ha establecido en el \"Manual de\nProcedimientos para la elaboración y mantenimiento de rótulos en las Áreas Silvestres Protegidas\".\n\nc)      Las visitas a los senderos se realizarán de acuerdo con los horarios que el Área Silvestre\nProtegida ha establecido y que se encuentran indicados en el reglamento de uso público de cada Área\nSilvestre Protegida.\n\nd)      El tamaño y cantidad de los grupos no podrá exceder lo indicado en el Reglamento de Uso\nPúblico del Área Silvestre Protegida respectiva.\n\ne)      La tarifa de ingreso a los senderos adjudicados, debe ser accesible de manera conveniente a\nlos usuarios del servicio.\n\nf)      En el caso de construcción de senderos, deberá regularse por las disposiciones que para tal\nefecto el SINAC ha establecido de previo.\n\nArtículo 37.-Para el servicio de derechos de uso para la instalación de empresas de transportes\nrecreativos, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\na)      En el caso de construcción de instalación de transportes recreativos, deberá regularse por\nlas disposiciones que para tal efecto el Sistema Nacional de Áreas de Conservación ha establecido de\nprevio, respetando áreas de uso público, restringidas y otras en los planes de manejo de las Áreas\nSilvestres Protegidas.\n\nb)      Las instalaciones de transporte recreativo deben de cumplir con las normas de seguridad\nrequeridas para la protección del usuario.\n\nc)      El equipo de transporte deberá ser de primera calidad, con equipo de primeros auxilios y\ntener póliza de seguros.\n\nd)\tEl adjudicatario deberá respetar los límites de capacidad de carga establecidos.\n\nArtículo 38.-En cuanto al servicio de charlas especializadas y educación, se deberá cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\na)      En los casos de información oral, los funcionarios contratados deberán ser bilingües,\ninglés-español u otro idioma que se requiera según las características del área.\n\nb)      Ubicar personal en las áreas de mayor confluencia y tener puestos de información permanente\ndurante las horas de visita.\n\nc)      Establecer un programa de atención a grupos organizados y divulgarlo en los centros\neducativos del área de influencia, el cual debe contener entre otros: fechas, horarios, temas,\ntamaño de grupos.\n\nd)\tPresentar al administrador del Área Silvestre Protegida la programación semanal de actividades.\n\nSala de Proyección:\n\na)\tLas películas que se exhiban deberán ser de alta calidad, tanto en español como en inglés.\n\nb)      Sólo se podrán proyectar películas cuyo contenido se refiera al desarrollo sostenible de los\nrecursos naturales, educación ambiental, los parques nacionales y las bellezas escénicas y\nturísticas de nuestro país.\n\nc)      El local de exhibición deberá estar siempre limpio, después de cada sesión el adjudicatario\ndeberá proceder a una limpieza rápida y antes de iniciar labores, deberá limpiarse a fondo. El local\ndeberá tener una adecuada iluminación.\n\nd)      El adjudicatario podrá utilizar publicidad en sus proyecciones. Por cada proyección, se\nautoriza un minuto de publicidad. El Comité Técnico del Area de Conservación y el adjudicatario\ndeterminarán la tarifa que se cobrará por la publicidad y la distribución de la ganancia respectiva;\nasimismo el Comité Técnico del Area de Conservación podrá autorizar la ampliación de los minutos de\npublicidad en cada proyección.\n\ne)      El adjudicatario podrá utilizar la Sala de Proyección para eventos especiales, tales como:\nconferencias, reuniones, etc. Para los efectos deberá solicitar autorización previa de la Dirección\ndel área, a fin de establecer la tarifa a cobrar.\n\nArtículo 39.-En cuanto a los servicios de mantenimiento, se deberá cumplir con los siguientes\nrequisitos:\n\na)\tLos costos de las reparaciones deberán ser cubiertos por el adjudicatario.\n\nb)      En cuanto a la recolección de deshechos, el adjudicatario deberá identificar los centros de\nacopio y sistemas de clasificación, tratamiento y transporte del mismo.\n\nc)      El mantenimiento deberá contemplar la limpieza dentro de edificios e instalaciones en zonas\nverdes.\n\nd)      La limpieza de los servicios sanitarios deberá realizarse con productos biodegradables,\nproductos de primera calidad y además, deberán contemplar el tratamiento de aguas residuales y\ndesechos fecales.\n\nArtículo 40.-En cuanto al servicio de derechos de uso para instalación de empresas de\ntelecomunicaciones, se deberá cumplir con lo estipulado en el decreto ejecutivo emitido para tal\nfin.\n\nArtículo 41.-En cuanto al servicio de las tiendas de la naturaleza, deberán cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\na)      Deberán vender productos de primera calidad, nuevos y en perfecto estado y sólo podrá vender\nproductos tales y como: artesanías, libros, folletos y souvenirs de Costa Rica, productos relativos\na la conservación del medio ambiente y de los recursos naturales y aquellas otras que autorice el\nComité Técnico del Area de Conservación.\n\nb)      Los productos que se exhiban deberán estar debidamente clasificados y ordenados, los\nestantes de exhibición estar limpios y deberán armonizar con el tipo de productos que ofrece la\ntienda y con la distribución local. El local y sus productos deberán ser exhibidos siempre en forma\nelegante y armónica a la vista del público.\n\nc)      Los precios que se cobren por los productos, deberán estar visibles al cliente y ser\nrazonables. En ningún momento se podrá especular con ningún producto.\n\nd)      Se deberá mantener el local en perfecto estado de limpieza, lo cual deberá hacerse en forma\ndiaria y antes de abrir el local al público.\n\ne)      No se podrán vender productos elaborados total o parcialmente con elementos de especies en\npeligro de extinción o amenazadas, según se indica en el Reglamento de la Ley de Vida Silvestre.\n\nArtículo 42.-En cuanto al bodegaje, deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\na)      El local destinado al área de bodegaje deberá estar siempre limpio, el adjudicatario deberá\nproceder a una limpieza rápida antes de iniciar labores, mensualmente deberá realizar una limpieza a\nfondo. El local deberá tener una adecuada iluminación y ventilación.\n\nb)      El adjudicatario identificará los espacios destinados dentro del área de bodegaje, a fin de\nestablecer la tarifa a cobrar, en coordinación con el Director del Área de Conservación.\n\nc)\tLos precios establecidos deberán estar en lugares visibles y ser accesibles a los usuarios.\n\nd)      El adjudicatario deberá brindar seguridad y contar con una póliza de seguros para los\nartículos en bodega.\n\nArtículo 43.-En cuanto al servicio de casilleros, deberán cumplir con los siguientes requisitos:\n\na)      El local destinado al área de casilleros deberá estar siempre limpio, el adjudicatario\ndeberá proceder a una limpieza rápida, antes de iniciar labores, mensualmente deberá realizar una\nlimpieza a fondo. El local deberá tener una adecuada iluminación y ventilación.\n\nb)      El precio que se cobre por el alquiler de los casilleros, deberá estar visible al cliente y\nser razonable.\n\nc)      El adjudicatario deberá numerar cada uno de los casilleros, de manera que sea fácilmente\nidentificable para los usuarios.\n\nArtículo 44.—Para el servicio de permisos de uso o construcción de obras de\ninfraestructura para investigación y hospedaje, se deberá cumplir con los siguientes\nrequisitos:\n\na) En el caso de construcción de instalación de investigación y\n  hospedaje, deberá regularse por las disposiciones que para tal efecto el Sistema Nacional\n  de Áreas de Conservación ha establecido de previo, respetando áreas de uso público,\n  restringidas y otras en los planes de manejo de las Áreas Silvestres Protegidas y lo\n  dispuesto en el Manual de Categorización de Albergues del SINAC.\n\nb) Las instalaciones de hospedaje e investigación deben de cumplir con las normas de\n  seguridad requeridas para la protección del usuario.\n\nc) El equipo deberá ser de primera calidad, con equipo de primeros auxilios y tener\n  póliza de seguros.\n\nd) El adjudicatario deberá respetar los límites de capacidad\n  definidos para hospedar usuarios.\n\ne) Notificar a los funcionarios del Área Silvestre Protegida\n  cualquier anomalía en que incurran los visitantes.\n\nf) En caso de que se requieran mejoras, el adjudicatario deberá\n  basarse en la legislación estipulada en este Reglamento y de las Áreas Silvestres\n  Protegidas.\n\ng) El adjudicatario deberá disponer del mobiliario adecuado, confortable y limpio\n  para el uso de los visitantes, así como de las instalaciones.\n\nh) Los precios que se cobren por los servicios de hospedaje, deberán estar visibles al\n  cliente y ser razonables.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe los Mecanismos de Control de la calidad de los servicios\n\nArtículo 45.—Se establecen como mecanismos de control de la calidad de los\nservicios, los siguientes:\n\na) El establecimiento de las figuras administrativas que se mencionan a continuación:\n  Inspector General, Contralor de Servicios y el Comité Nacional de Contrataciones, para el\n  seguimiento y evaluación de las contrataciones otorgadas.\n\nb) El Comité Técnico del Area de Conservación.\n\nc) El Libro de Sugerencias y Buzón de Quejas de los Visitantes, además las encuestas\n  de la validación del servicio aplicadas al visitante.\n\nd) El Manual de Calidad.\n\ne) El Código de Servicio al Cliente.\n\nArtículo 46.-Los mecanismos de control indicados en el punto inmediato anterior, tendrán como\nfunción primordial controlar la calidad de los servicios, brindar asesoramiento oportuno para el\nmejoramiento de los servicios e informar sobre cualquier hecho anómalo que afecte los servicios que\nse brinden.\n\nArtículo 47.-El Director del Área de Conservación nombrará al Administrador del Área Silvestre\nProtegida, como Inspector General y el Comité Técnico de cada Área de Conservación nombrará a alguno\nde sus miembros como Contralor de Servicios de todas las contrataciones otorgadas por el Área de\nConservación.\n\nArtículo 48.-El Inspector General y el Contralor de Servicios, visitarán de manera conjunta y como\nmínimo una vez al mes, cada una de las áreas adjudicadas, verificando el estricto cumplimiento de\neste Reglamento, el Contrato de Adjudicación y las Cartas de Entendimiento complementarias que\nregulen los servicios otorgados.\n\nEl Inspector General mediante inspecciones oculares y estudios técnicos, estudiará y analizará la\ncalidad de los servicios, presentando al efecto un informe mensual por escrito al Contralor de\nServicios, quien a su vez lo elevará ante el Comité Técnico del Area para que se resuelva; sus\nrecomendaciones serán de acatamiento obligatorio para el adjudicatario, el cual deberá\nimplementarlas dentro del plazo señalado para dicho efecto.\n\nArtículo 49.-El Comité Nacional de Contrataciones estará conformado por siete miembros: los\ncoordinadores de Areas Silvestres Protegidas, Mercadeo y Financiamiento, dos Directores de las Areas\nde Conservación, un abogado y el Director General. El Director General nombrará y acreditará los\nmiembros de dicho Comité.\n\nArtículo 50.-El adjudicatario dentro del tercer día a partir de la notificación por escrito de la\nrecomendación del Comité Técnico del Area de Conservación, podrá interponer recurso de revocatoria\nal Comité Técnico del Area de Conservación y de apelación ante el Comité Nacional de Contrataciones,\nquien resolverá en única y última instancia. Este Comité deberá reunirse dentro de los tres días\nsiguientes a partir de la notificación de la apelación y deberá resolver en tres días el recurso.\n\nLa revocatoria y apelación que interponga el adjudicatario no suspenderá la obligatoriedad de\ncumplir con lo ordenado por el Comité Técnico del Area de Conservación.\n\nArtículo 51.-El Inspector General deberá presentar cada tres meses un informe completo a la\nDirección del Área y al Comité Técnico del Area de Conservación, donde detalle:\n\na)\tVisitas efectuadas.\n\nb)\tCalidad de los servicios.\n\nc)\tRecomendaciones efectuadas.\n\nd)\tResultado de las recomendaciones.\n\ne)\tRecomendaciones y quejas de los visitantes anotadas en el Libro antes indicado.\n\nf)\tMedidas adoptadas ante las recomendaciones.\n\nArtículo 52.-El Comité Técnico del Area, de los informes que presente el Inspector General y de las\nvisitas que efectúe, podrá también emitir recomendaciones con carácter obligatorio tanto para el\nInspector General como para el adjudicatario.\n\nSus recomendaciones, excepto casos en que se trate de apelaciones a recomendaciones del Inspector\nGeneral, tendrán dentro del tercer día, recurso de revocatoria y apelación en subsidio ante el\nComité Técnico del Area. La interposición del recurso, no suspende la obligatoriedad de cumplir con\nla recomendación y ésta debe implementarse dentro de los ocho días siguientes a su notificación por\nescrito.\n\nArtículo 53.-En cada una de las Áreas Silvestres Protegidas, en un sitio visible al público\nclaramente señalado e iluminado, se pondrá el Libro de Sugerencias y Quejas de los Visitantes.\n\nArtículo 54.-Corresponderá al Inspector General revisar el Libro de Sugerencias y Quejas, analizando\nlo que el visitante indique y estableciendo cuando proceda, las recomendaciones del caso para el\nadjudicatario.\n\nLo que se indique en dicho libro, no necesariamente es de acatamiento obligatorio. Sus\nrecomendaciones serán vinculantes, únicamente cuando previo estudio del Inspector General se\ncompruebe la necesidad de implementarlas.\n\nArtículo 55.-Los funcionarios de cada Área Silvestre Protegida también podrán revisar el Libro de\nSugerencias y Quejas, si existiere una queja sobre uno de los servicios, dentro de las 24 horas\nsiguientes, el funcionario deberá notificar de ella al Inspector General, el cual tendrá un plazo de\n48 horas para verificar la información recibida y si es necesario remitirla al Contralor de\nServicios para establecer las recomendaciones del caso.\n\nArtículo 56.-El Inspector General y el Contralor de Servicios deberán aplicar dos veces al año, una\nencuesta de percepción de los servicios concesionados, dirigida tanto a los funcionarios como a los\nvisitantes. Sus resultados deben ser analizados por el Comité Técnico del Area de Conservación y dar\nrecomendaciones sobre los mismos.\n\nArtículo 57.-El Comité Nacional de Contrataciones tendrá las siguientes funciones:\n\nPriorizar y recomendar los servicios a contratar en el Sistema Nacional de Areas de Conservación\nestablecidos en este Reglamento, con el fin de mejorar la prestación de los servicios, evitar el\ndeterioro de los recursos naturales y mejorar la recaudación de los ingresos.\n\nDefinir los nuevos servicios, obras y actividades sujetas de contratación administrativa, no\ncontempladas en este Reglamento.\n\nEl Comité Nacional de Contrataciones podrá realizar intervenciones o auditorías externas cuando así\nse requiera, así como inspecciones directas, encuestas o cualquier otro mecanismo dirigido a\nasegurar la buena calidad del servicio. De acuerdo con lo contemplado en el capítulo VI de este\nReglamento.\n\nArtículo 58.—Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 28574\n\n                        Regulation for the Regulation of Services and Works Contracted in the\nNational System of Conservation Areas\n\nFull Text of act: 3F40C\nEXECUTIVE BRANCH\n\nEXECUTIVE BRANCH\n\nDECREES\n\nNo. 28574-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn accordance with Articles 3, 8, and 10 of the National Parks Service Law No. 6084 of September 7, 1977, Articles 1, 18, 19, and 45 of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of April 16, 1996, and its amendments published in La Gaceta No. 27 of February 9, 1998, Article 17 of the Wildlife Conservation Law No. 7317 of December 7, 1992, and the seventh and eighth sections of Chapter VII of the Administrative Contracting Law.\n\nWhereas (Considerandos):\n\n1º—That in accordance with the National Parks Service Law, the State shall be responsible for ensuring the protection of the natural resources present in the Natural Heritage of the State.\n\n2º—That in accordance with the provisions of the Wildlife Conservation Law, the State may grant use permits, contracts, licenses, concessions, or any other legally established instrument for the conservation and sustainable use of wildlife.\n\n3º—That in accordance with the provisions of the Forestry Law (Ley Forestal), the State may carry out or authorize research, training, and ecotourism activities, once approved by the State, as well as the construction of infrastructure works intended for recreation and ecotourism, and carry out state or private infrastructure projects of national convenience.\n\n4º—That in accordance with the provisions of the Administrative Contracting Law, the State is authorized to establish administrative contracts whereby a third party is granted or entrusted with the design, planning, financing, construction, conservation, expansion, or repair of any public real property in exchange for consideration collected from the users or beneficiaries of the service, or for consideration of any type paid by the granting administration, as well as its operation and provision of services. Therefore (Por tanto),\n\nThey decree:\n\nRegulation for the Regulation of Services\n\nand Works Contracted in the National System\n\nof Conservation Areas\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.—REPEALED by Article 1 of Executive Decree No. 29386 of February 23, 2001.\n\nArticle 2.—All activities regulated by this Regulation shall be subject as a whole to the fundamental principles of public service, in such a way as to ensure their continuity, efficiency, total service quality, reasonable price, adaptability to the needs of users, and that they do not contravene the protection of natural resources, for which purpose, the activities to be contracted must comply with management plans (planes de manejo), operational plans (planes operativos), and other technical management instruments that the protected wilderness areas have.\n\nArticle 3.—The following services, works, and complementary activities are defined as subjects of contracting:\n\n1. Tourism services\n\n1.1 Camping areas\n\n1.2 Restaurants, soda fountains (sodas), and cafés\n\n1.3 Parking lots\n\n1.4 Laundry and cleaning\n\n1.5 Rental of recreational equipment (bicycles, awnings, boats, chairs, surfboards,\nboots, rain capes, and horses)\n\n1.6 Guided visits or tours\n\n1.7 Administration of trails\n\n1.8 Use rights for the installation of recreational transport companies\n\n2. Information and education services.\n\n2.1 Visitor centers (exhibition halls, talks, information)\n\n2.2 Specialized talks\n\n3. Maintenance services (repairs, waste collection, cleaning inside buildings and facilities in green areas and sanitary services).\n\n4. Use rights for the installation of telecommunications companies\n\n5. Use rights for commercial activities (captive breeding centers (zoocriaderos), butterfly gardens (mariposarios), nurseries, nature shops, warehousing, lockers, and others), in the management categories that permit it.\n\n6. Use permits or construction of infrastructure works, for research and lodging.\n\n7. Other services identified by the respective Conservation Area and proposed for approval to the National Contracting Committee.\n\nArticle 4.—The granting of the following activities under a public service contract is prohibited:\n\n1. The general administration of protected wilderness areas\n\n2. Management of public funds\n\n3. Police Authority\n\n4. The definition of policies and guidelines\n\n5. The management of protected wilderness areas\n\nCHAPTER II\n\nOn Procedures and Requirements\n\nArticle 5.—The established contracts must be governed by the procedures and requirements established in the Administrative Contracting Law and its Regulations.\n\nArticle 6.—Prior to the establishment of the administrative contracts, the protected wilderness area must have an approved and formalized management plan (plan de manejo), operational plans (planes operativos), or a technical document approved by the technical committee of the conservation area.\n\nArticle 7.—The services subject to administrative contracts must be based on the strategies and plans approved in the first instance by the Directorate of the Conservation Area and definitively by the Directorate of the National System of Conservation Areas.\n\nArticle 8.—The awarding of service contracts in protected wilderness areas that hold the category of Biological Reserves shall not be permitted, except solely for research activities.\n\nArticle 9.—The National System of Conservation Areas shall be the entity responsible for initiating the contracting process for the services, works, and activities to be contracted.\n\nArticle 10.—The rates to be established for each contracted service that so requires, shall apply the willingness-to-pay (disponibilidad de pago) methodology. For which a procedure shall be established, where each offeror will propose the rate to be paid per visitor or service user, as applicable.\n\nArticle 11.—With the income received from the established contracts, the funds that finance the programs developed by each conservation area where the activity or service was established shall be strengthened.\n\nArticle 12.—The awardee must provide a bimonthly report to the Area Directorate on the income deposited into the established fund. The foregoing so that the Area Directorate may determine those programs that require financing.\n\nArticle 13.—The awardee must issue the corresponding stamped invoice to the visitor or user, except in those cases where the law permits issuing the invoice without the respective stamping.\n\nArticle 14.—The contract must stipulate the terms, rates, State exemptions, employer obligations, and obligations regarding personnel hired by the awardee.\n\nArticle 15.—The Administration may modify, for reasons of public interest, the characteristics of the contracted services.\n\nArticle 16.—The Administration shall carry out the control and oversight of the contracting, from the moment of the execution of the contract in accordance with the procedures established in Chapter VI of this Regulation. The awardee must make the exercise of this right possible and, for this purpose, shall permit the review of the contracted facilities and shall render the reports requested by the Administration.\n\nThe awardee shall have the right to be compensated for the pecuniary injury caused or that must necessarily be caused, as an immediate and direct consequence of the modification imposed by the Administration, except in those cases of evident damage to the natural resources of the site in which it may proceed without compensation.\n\nArticle 17.—The terms of contracts in Protected Wilderness Areas may not exceed 10 years, except for those involving the construction of infrastructure at the awardee's expense. The term begins to run on the day the Administration receives the works in the case of construction of works and authorizes their entry into service, or the date on which the Administration approves delivery of the service to the individual. These dates must be recorded in a public deed granted before the State Notary and registered with the Public Registry.\n\nArticle 18.—In every service granted, whatever the object of the contract, it shall be subject to the procedure established in the Administrative Contracting Law.\n\nArticle 19.—When the Administration, according to the object of the contract or as part of the consideration, delivers property it owns for the use of the service, it must accompany them with a prior appraisal (avalúo) or estimate. For the above purposes, in the case of real property, the appraisal (avalúo) must be carried out by the specialized office of the Directorate General of Direct Taxation.\n\nArticle 20.—Prior to the delivery of the service to the individual, a technical record must be prepared of the state in which the space or infrastructure is delivered, contract execution systems, and conditions for the company.\n\nArticle 21.—The Administration may carry out external interventions or audits at least once a year, by areas directly in charge of the Administration, as well as direct inspections, surveys, or any other mechanism aimed at ensuring good service quality. In accordance with what is contemplated in Chapter VI of this Regulation.\n\nCHAPTER III\n\nOn the Obligations of the Awardee\n\nArticle 22.—Every service subject to contracting that is granted must have the environmental impact studies (estudios de impacto ambiental), for the purpose of reducing pollution and negative impacts on the environment.\n\nArticle 23.—The awardee must provide a first-class service, permanently and continuously during all days of the year, during the established visiting hours. The service must comply with the purposes established in this Regulation and the provisions established in the contract between the awardee and the Ministry.\n\nArticle 24.—The awardee must ensure that the personnel hired comply with the following provisions:\n\na) The obligations established in this regulation and current legislation.\n\nb) Provide uniforms and identification to their personnel, in accordance with what each Conservation Area determines in this regard.\n\nc) Provide the personnel with the minimum instruments necessary for the fulfillment of their work.\n\nd) Ensure that the personnel comply with the minimum provisions regarding safety, health, and occupational health; take the measures and provide them with those instruments that occupational health and safety standards require for workers.\n\ne) Implement the statements established in the Customer Service Code of the SINAC Quality System and ensure strict compliance with said Code.\n\nf) Train personnel in the knowledge of existing regulations regarding protection, conservation, and management of natural resources, management plans (planes de manejo), Public Use Regulations, the Customer Service Code, and this Regulation.\n\ng) Make known the provisions, regulations, and restrictions established in the regulations of the Protected Wilderness Areas.\n\nh) Keep the personnel covered in accordance with the Law of the Costa Rican Social Security Fund.\n\nArticle 25.—Regarding the facilities, infrastructure, and equipment owned by the National System of Conservation Areas that are provided to the awardee, the following must be complied with:\n\na) Insure it through an insurance policy, in those cases where the nature of the service so requires.\n\nb) Provide adequate maintenance permanently to the facilities and equipment; the awardee must keep it orderly, clean, and repair it in those cases that warrant it due to normal deterioration from use.\n\nc) Use it solely for the strict fulfillment of the contracted service.\n\nArticle 26.—The awardees must have written information about the contracted services available to the users.\n\nCHAPTER IV\n\nOn Minimum Quality Standards\n\nfor Personnel Hired by the Awardee\n\nArticle 27.—The personnel hired by the awardee must meet the following minimum requirements:\n\na) Of legal age or with the respective permit from PANI.\n\nb) Costa Rican, resident, or with the respective work permit.\n\nc) Bilingual, for tourism and information and education services.\n  Preferably Spanish-English; however, according to the characteristics of the\n  service or the Conservation Area, another language may be required, when the\n  service so requires.\n\nd) High school diploma (Bachiller de enseñanza media), as a minimum, or a higher degree when the service\n  so requires.\n\nIn the case of this subsection and the previous subsection, the Technical Committee\n  of the Conservation Area may exempt compliance with these requirements, at\n  the request of the awardee.\n\ne) Have good health. For these purposes, before starting work for the\n  first time and subsequently, during the first fortnight of January each year,\n  must present the respective health card, issued by the Ministry of Health, before\n  the Administration of the Protected Wilderness Area where they provide their service.\n\nArticle 28.—In the presentation of the service, the personnel hired by the awardee must meet the following minimum requirements regarding their personal presentation:\n\na) Good presentation and impeccable personal hygiene.\n\nb) Not report to work with alcoholic breath, in a state of drunkenness, or under the effects of drugs or enervating substances, nor ingest or inhale them during their stay in the Protected Wilderness Area.\n\nArticle 29.—Regarding personnel relations with respect to the National System of Conservation Areas and its officials, the following must be complied with:\n\na) Not intervene in the internal affairs of the National System of\n  Conservation Areas (SINAC).\n\nb) Maintain strict confidentiality, nor make use in any form, of those\n  affairs of the National System of Conservation Areas that, by the function they perform,\n  they have had knowledge of.\n\nc) Respect the property of the State and of the officials.\n\nCHAPTER V\n\nOn Minimum Quality Standards for Each Service\n\nArticle 30.—For the camping area service, the awardee must comply with the following requirements:\n\na) The protected wilderness area shall zone and define the spaces where\n  the camping area will be located, in accordance with what is stipulated in the respective\n  public use regulations and management plans (planes de manejo).\n\nb) The awardee must identify and distribute the spaces for the different\n  services within the camping area, as defined in the previous subsection.\n\nc) Provide the camping area with the following services and facilities: potable water,\n  sanitary services, showers and bathrooms, cooking grills, lunch tables,\n  trash cans, wash basins, individual or collective parking, informational post,\n  surveillance system, and signage for the services.\n\nd) Infrastructure maintenance: waste management, cleaning of public\n  areas.\n\ne) The awardee must offer the necessary fuel for the proper functioning\n  of the grill and food areas.\n\nf) Keep the sanitary services established in the camping area strictly clean,\n  permanently supplying water, soap or disinfectant, and toilet paper,\n  all biodegradable.\n\nArticle 31.—For restaurant, café, and soda fountain (sodas) (food and beverages) services, the awardee must comply with the following requirements:\n\na) Sell top-quality food and beverages.\n\nb) May not sell food or beverages that are spoiled, nor after the expiration date in\nthose cases where the product offered so indicates. Alcoholic beverages\nor cigarettes may not be sold.\n\nc) The sites where food or beverages are stored must be in perfect condition of\ncleanliness and disinfection. Products must be displayed in an orderly manner.\n\nd) The equipment for the provision of food and beverage service must be in\nperfect condition of cleanliness and disinfection, every day before the start of work. This\nsame provision applies to the premises where they are located.\n\ne) The personnel who sell the products may not be the same as those who handle money,\nin order to prevent contamination.\n\nf) The concessionaire must have adequate, comfortable, and clean furniture for the use\nof visitors.\n\ng) All standards issued by the Ministry of Public Health regarding food\nhandling, as well as waste disposal and treatment standards, shall be of mandatory compliance for the awardee.\n\nh) The prices charged for restaurant, café, and soda fountain (soda) services must be\nvisible to the customer and be reasonable.\n\ni) The restaurant, café, and soda fountain (soda) services shall be offered in accordance with the service schedule established by the Protected Wilderness Area.\n\nArticle 32.—Regarding the parking service, the following requirements must be met:\n\na) Signpost the parking zone and maintain the signage implemented.\n\nb) Provide effective surveillance service for each of the vehicles using the parking\nzone.\n\nc) Clean the parking zone daily at least twice a day and deposit the trash\nin the places indicated for this purpose.\n\nd) Notify the officials of the Protected Wilderness Area of any anomaly incurred by\nvisitors.\n\ne) Direct traffic in the parking zone.\n\nf) In the event that improvements are required, the awardee must comply with the legislation\nstipulated in this Regulation and that of the Protected Wilderness Areas.\n\ng) The parking service must be governed by what is stipulated in the legislation on\npublic parking lots and parking.\n\nh) The awardee must have an insurance policy against theft or damage for the\nvehicles using the service.\n\nArticle 33.—Regarding the laundry and cleaning service, the following requirements must be met:\n\na) Have the necessary laundry equipment for the provision of the service.\n\nb) Provide the necessary information on prices and service characteristics to the users.\n\nc) Guarantee the adequate collection and delivery of the laundered items.\n\nd) Use biodegradable detergents and disinfectants that are environmentally friendly.\n\ne) Provide adequate management and treatment of waste and wastewater.\n\nArticle 34.—For the recreational equipment rental service, the awardee must comply with the following requirements:\n\na) Must have first-class equipment, new and in perfect condition. May only\nrent equipment such as: bicycles, awnings, boats, surfboards, boots, rain capes, horses, and\nthose others authorized by the Technical Committee of the Conservation Area.\n\nb) The equipment on display must be duly classified and ordered; the\ndisplay shelves must be clean and harmonize with the type of equipment offered and with the\nlayout of the premises. The premises and its equipment must always be displayed in an elegant and\nharmonious manner to the public eye.\n\nc) The prices charged for the rental of the equipment must be visible to the customer\nand be reasonable. Under no circumstances may speculation occur with any equipment.\n\nd) The minimum quantity of equipment must be sufficient for the demand of the awarded service.\n\ne) The equipment rental service shall be offered in accordance with the schedule established by the\nProtected Wilderness Area.\n\nf) In the case of sophisticated equipment, an instruction manual must be prepared, in English and Spanish.\n\ng) For mobile equipment that uses fuel, adequate management must be given to\nfuels and other pollutants that could affect the natural resource.\n\nArticle 35.—Regarding the service of guided visits or tours, the awardee must comply with the following requirements:\n\na) Explanations and talks to visitors must be conducted in Spanish and English. The\nguide shall be obliged to translate for other tourists what a visitor asks\nwhen dealing with bilingual groups.\n\nb) The guides must comply with the standards established in the Public Use Regulations of\nthe different protected wilderness areas, as well as comply with the maximum times for a\ntour determined in the same.\n\nc) The guide must notify visitors of the established legal prohibitions prior to\nstarting the tour.\n\nd) The guide must monitor that visitors comply with the established regulations and\nproceed to report to SINAC officials any violation of these that is committed.\n\ne) The guide under no circumstances may deviate or allow a visitor to traverse\nnon-permissible areas during the tour.\n\nf) The guide must assist tourists with the problems they have to the best of their\nability.\n\ng) The guides of the awarded services, prior to starting the workday, must clean the\nsites under award.\n\nh) The guides must be trained in first aid and conduct tours with the\nrespective equipment.\n\ni) The guides must have training and be duly identified.\n\nj) The guides must have communication equipment in high-risk areas.\n\nArticle 36.—Regarding the trail administration service, the following requirements must be met:\n\na) Keep the trails in adequate conditions for the transit of tourists and visitors.\n\nb) The trails must be interpreted and signposted, in accordance with the specifications\nthat the National System of Conservation Areas has established for this purpose in the \"Procedures Manual for the production and maintenance of signs in Protected Wilderness Areas\".\n\nc) Visits to the trails shall be made in accordance with the schedules that the Protected Wilderness\nArea has established and that are indicated in the public use regulations of each Protected\nWilderness Area.\n\nd) The size and number of groups may not exceed what is indicated in the Public Use\nRegulations of the respective Protected Wilderness Area.\n\ne) The entry fee to the awarded trails must be conveniently accessible to\nthe users of the service.\n\nf) In the case of trail construction, it shall be regulated by the provisions that the\nSINAC has previously established for this purpose.\n\nArticle 37.—For the service of use rights for the installation of recreational transport companies, the following requirements must be met:\n\na) In the case of construction of recreational transport installations, it shall be regulated by\nthe provisions that the National System of Conservation Areas has previously established for this purpose,\nrespecting public use, restricted, and other areas in the management plans (planes de manejo) of the Protected\nWilderness Areas.\n\nb) The recreational transport installations must comply with the safety standards\nrequired for user protection.\n\nc) The transport equipment must be first-class, with first-aid equipment, and\nhave an insurance policy.\n\nd) The awardee must respect the established carrying capacity limits.\n\nArticle 38.—Regarding the service of specialized talks and education, the following requirements must be met:\n\na) In the case of oral information, the contracted officials must be bilingual,\nEnglish-Spanish or another language required according to the characteristics of the area.\n\nb) Position personnel in the areas of highest confluence and have permanent information posts\nduring visiting hours.\n\nc) Establish a program for serving organized groups and publicize it in the\neducational centers of the area of influence, which must contain, among others: dates, schedules, topics,\nsize of groups.\n\nd) Present the weekly activity program to the administrator of the Protected Wilderness Area.\n\nProjection Room:\n\na) The films shown must be of high quality, both in Spanish and in English.\n\nb) Only films may be shown whose content refers to the sustainable development of\nnatural resources, environmental education, national parks, and the scenic and\ntourist beauties of our country.\n\nc) The screening room must always be clean; after each session, the awardee\nmust perform a quick cleanup, and before starting work, it must be thoroughly cleaned. The room\nmust have adequate lighting.\n\nd) The awardee may use advertising in their screenings. For each screening, one minute of advertising is authorized. The Technical Committee of the Conservation Area and the awardee shall determine the rate to be charged for the advertising and the distribution of the respective profit; likewise, the Technical Committee of the Conservation Area may authorize the extension of the minutes of advertising in each screening.\n\ne) The awardee may use the Projection Room for special events, such as:\nconferences, meetings, etc. For these purposes, they must request prior authorization from the Area Directorate, in order to establish the rate to be charged.\n\nArticle 39.—Regarding maintenance services, the following requirements must be met:\n\na) The repair costs must be covered by the awardee.\n\nb) Regarding waste collection, the awardee must identify the collection points and systems for classification, treatment, and transport of the same.\n\nc) Maintenance must contemplate cleaning inside buildings and facilities in green\nareas.\n\nd) Cleaning of sanitary services must be carried out with biodegradable products,\nfirst-class products, and must also contemplate the treatment of wastewater and\nfecal waste.\n\nArticle 40.—Regarding the service of use rights for the installation of telecommunications companies, the provisions of the executive decree issued for this purpose must be complied with.\n\nArticle 41.—Regarding the service of nature shops, they must comply with the following requirements:\n\na) They must sell first-class products, new and in perfect condition, and may only sell\nproducts such as: handicrafts, books, brochures, and souvenirs of Costa Rica, products related\nto environmental conservation and natural resources, and those others authorized by\nthe Technical Committee of the Conservation Area.\n\nb) The products on display must be duly classified and ordered; the\ndisplay shelves must be clean and must harmonize with the type of products the\nshop offers and with the local distribution. The premises and its products must always be displayed in an elegant\nand harmonious manner to the public eye.\n\nc) The prices charged for the products must be visible to the customer and be\nreasonable. Under no circumstances may speculation occur with any product.\n\nd) The premises must be kept in perfect state of cleanliness, which must be done\ndaily and before opening the premises to the public.\n\ne) Products made wholly or partially with elements of species in\ndanger of extinction or threatened species may not be sold, as indicated in the Regulations of the Wildlife Law.\n\nArticle 42.—Regarding warehousing, the following requirements must be met:\n\na) The premises designated for the warehousing area must always be clean; the awardee must\nperform a quick cleanup before starting work, and monthly must perform a thorough cleaning. The premises must have adequate lighting and ventilation.\n\nb) The awardee shall identify the spaces designated within the warehousing area, in order to\nestablish the rate to be charged, in coordination with the Director of the Conservation Area.\n\nc) The established prices must be in visible places and be accessible to the users.\n\nd) The awardee must provide security and have an insurance policy for the\narticles in storage.\n\nArticle 43.—Regarding the locker service, the following requirements must be met:\n\na) The premises designated for the locker area must always be clean; the awardee must\nperform a quick cleanup before starting work, and monthly must perform a thorough cleaning. The premises must have adequate lighting and ventilation.\n\nb) The price charged for the rental of the lockers must be visible to the customer and\nbe reasonable.\n\nc) The awardee must number each of the lockers, so that they are easily\nidentifiable for the users.\n\nArticle 44.—For the service of use permits or construction of infrastructure works for research and lodging, the following requirements must be met:\n\na) In the case of construction of research and\n  lodging installations, it shall be regulated by the provisions that the National System\n  of Conservation Areas has previously established for this purpose, respecting public use,\n  restricted, and other areas in the management plans (planes de manejo) of the Protected\n  Wilderness Areas, and the provisions of the SINAC Shelter Categorization Manual.\n\nb) The lodging and research facilities must comply with the safety regulations required for user protection.\n\nc) The equipment must be of first quality, with first-aid equipment and have an insurance policy.\n\nd) The concessionaire (adjudicatario) must respect the capacity limits defined for lodging users.\n\ne) Notify the officials of the Protected Wilderness Area (Área Silvestre Protegida) of any anomaly committed by visitors.\n\nf) In the event that improvements are required, the concessionaire (adjudicatario) must base them on the legislation stipulated in these Regulations and that of the Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas).\n\ng) The concessionaire (adjudicatario) must provide adequate, comfortable, and clean furniture for the use of visitors, as well as the facilities.\n\nh) The prices charged for lodging services must be visible to the client and be reasonable.\n\nCHAPTER VI\n\nOn the Quality Control Mechanisms for Services\n\nArticle 45.—The following are established as quality control mechanisms for services:\n\na) The establishment of the administrative figures mentioned below: Inspector General (Inspector General), Service Comptroller (Contralor de Servicios), and the National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones), for the follow-up and evaluation of granted contracts.\n\nb) The Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación).\n\nc) The Visitors' Suggestion Book and Complaint Box (Libro de Sugerencias y Buzón de Quejas de los Visitantes), in addition to the service validation surveys applied to visitors.\n\nd) The Quality Manual (Manual de Calidad).\n\ne) The Customer Service Code (Código de Servicio al Cliente).\n\nArticle 46.—The control mechanisms indicated in the immediately preceding point shall have as their primary function to control the quality of services, provide timely advice for the improvement of services, and report on any anomalous event that affects the services provided.\n\nArticle 47.—The Director of the Conservation Area (Área de Conservación) shall appoint the Administrator of the Protected Wilderness Area (Área Silvestre Protegida) as Inspector General (Inspector General) and the Technical Committee of each Conservation Area (Área de Conservación) shall appoint one of its members as Service Comptroller (Contralor de Servicios) for all contracts granted by the Conservation Area (Área de Conservación).\n\nArticle 48.—The Inspector General (Inspector General) and the Service Comptroller (Contralor de Servicios) shall jointly visit, at least once a month, each of the concession areas (áreas adjudicadas), verifying strict compliance with these Regulations, the Concession Contract (Contrato de Adjudicación), and the complementary Memoranda of Understanding (Cartas de Entendimiento) that regulate the services granted.\n\nThe Inspector General (Inspector General), through on-site inspections and technical studies, shall study and analyze the quality of services, presenting a monthly written report to the Service Comptroller (Contralor de Servicios), who in turn shall submit it to the Technical Committee of the Area (Comité Técnico del Area) for resolution; their recommendations shall be mandatory for the concessionaire (adjudicatario), who must implement them within the period specified for that purpose.\n\nArticle 49.—The National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones) shall be composed of seven members: the Protected Wilderness Areas (Areas Silvestres Protegidas) coordinators, Marketing and Financing, two Directors of the Conservation Areas (Areas de Conservación), a lawyer, and the General Director. The General Director shall appoint and accredit the members of said Committee.\n\nArticle 50.—Within three days of the written notification of the recommendation from the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación), the concessionaire (adjudicatario) may file a motion for reconsideration (recurso de revocatoria) before the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación) and an appeal (recurso de apelación) before the National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones), which shall resolve the matter in a single and final instance. This Committee must meet within three days following notification of the appeal and must resolve the appeal within three days.\n\nThe motion for reconsideration (revocatoria) and appeal (apelación) filed by the concessionaire (adjudicatario) shall not suspend the obligation to comply with what was ordered by the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación).\n\nArticle 51.—The Inspector General (Inspector General) must submit a complete report every three months to the Area Directorate and the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación), detailing:\n\na) Visits carried out.\n\nb) Quality of services.\n\nc) Recommendations made.\n\nd) Results of the recommendations.\n\ne) Recommendations and complaints from visitors recorded in the aforementioned Book.\n\nf) Measures taken in response to the recommendations.\n\nArticle 52.—The Technical Committee of the Area (Comité Técnico del Area), based on the reports submitted by the Inspector General (Inspector General) and the visits it carries out, may also issue recommendations that are mandatory for both the Inspector General (Inspector General) and the concessionaire (adjudicatario).\n\nIts recommendations, except in cases involving appeals to the recommendations of the Inspector General (Inspector General), shall be subject, within three days, to a motion for reconsideration (recurso de revocatoria) before the Technical Committee of the Area (Comité Técnico del Area), with an appeal in subsidy (apelación en subsidio). The filing of the motion does not suspend the obligation to comply with the recommendation, and it must be implemented within eight days following its written notification.\n\nArticle 53.—In each of the Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas), in a clearly marked and illuminated location visible to the public, the Visitors' Suggestion and Complaint Book (Libro de Sugerencias y Quejas de los Visitantes) shall be placed.\n\nArticle 54.—It shall be the responsibility of the Inspector General (Inspector General) to review the Suggestion and Complaint Book (Libro de Sugerencias y Quejas), analyzing what the visitor indicates and establishing, where appropriate, the pertinent recommendations for the concessionaire (adjudicatario).\n\nWhat is indicated in said book is not necessarily mandatory. Its recommendations shall be binding only when, after a prior study by the Inspector General (Inspector General), the need to implement them is verified.\n\nArticle 55.—The officials of each Protected Wilderness Area (Área Silvestre Protegida) may also review the Suggestion and Complaint Book (Libro de Sugerencias y Quejas). If a complaint exists about one of the services, within 24 hours, the official must notify the Inspector General (Inspector General) thereof, who shall have a period of 48 hours to verify the information received and, if necessary, forward it to the Service Comptroller (Contralor de Servicios) to establish the pertinent recommendations.\n\nArticle 56.—The Inspector General (Inspector General) and the Service Comptroller (Contralor de Servicios) must apply, twice a year, a perception survey on the concessioned services, directed at both the officials and the visitors. Its results must be analyzed by the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación) and recommendations on them must be given.\n\nArticle 57.—The National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones) shall have the following functions:\n\nPrioritize and recommend the services to be contracted in the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Areas de Conservación) established in these Regulations, in order to improve service delivery, prevent the deterioration of natural resources, and improve income collection.\n\nDefine new services, works, and activities subject to administrative contracting, not contemplated in these Regulations.\n\nThe National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones) may carry out external interventions or audits when required, as well as direct inspections, surveys, or any other mechanism aimed at ensuring the good quality of the service, in accordance with what is contemplated in Chapter VI of these Regulations.\n\nArticle 58.—It shall enter into force upon its publication."
}