{
  "id": "norm-46875",
  "citation": "Reglamento municipal 117",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento del Acueducto de Tarrazú",
  "title_en": "Tarrazú Aqueduct Regulation",
  "summary_es": "Este Reglamento municipal, aprobado en el año 2000 y posteriormente derogado en 2015, estableció las normas para la prestación, administración y cobro del servicio de agua potable en el cantón de Tarrazú. Definió conceptos como abonado, paja de agua, usuario, y clasificó los usos en residencial, ordinario, reproductivo, preferencial y de gobierno, cada uno con su tarifa. Reguló los requisitos para obtener el servicio por primera vez, traspasos y servicios temporales. Dispuso el cobro trimestral con una multa del 2% mensual por atraso, la posibilidad de arreglos de pago y la suspensión del servicio por falta de pago o infracciones, previo procedimiento administrativo. Incluyó prohibiciones para abonados y funcionarios, así como la previsión de instalar hidrómetros para medir consumos. También declaró zonas de protección de manantiales y cauces, y estableció la responsabilidad directa del propietario del inmueble por las deudas del servicio.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved in 2000 and later repealed in 2015, established rules for the provision, administration, and billing of drinking water services in the canton of Tarrazú. It defined concepts like subscriber, water connection, and user, and classified uses into residential, ordinary, reproductive, preferential, and government, each with its own rate. It regulated requirements for first-time service connections, transfers, and temporary services. It provided for quarterly billing with a 2% monthly fine for late payment, the possibility of payment arrangements, and service suspension for non-payment or infractions following an administrative procedure. It included prohibitions for subscribers and employees, and a provision for installing water meters to measure consumption. It also declared protection zones for springs and watercourses, and established the direct responsibility of the property owner for service debts.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "31/07/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "paja de agua",
    "abonado",
    "zonas de protección",
    "Ley de Aguas Nº 276",
    "Municipalidad de Tarrazú",
    "cobro judicial",
    "suspensión del servicio",
    "hidrómetro"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 30",
      "law": "Ley de Aguas Nº 276"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Código Municipal Ley Nº 7794"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley General de Agua Potable Nº 1634"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "reglamento acueducto",
    "Tarrazú",
    "agua potable",
    "servicio municipal",
    "tarifas agua",
    "zonas protección manantiales",
    "suspensión servicio",
    "cobro judicial",
    "hidrómetro",
    "abonado"
  ],
  "keywords_en": [
    "aqueduct regulation",
    "Tarrazú",
    "drinking water",
    "municipal service",
    "water rates",
    "spring protection zones",
    "service suspension",
    "judicial collection",
    "water meter",
    "subscriber"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 45.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección:\na. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos.\nb. Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado.\nc. Las áreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano.\n\nArtículo 46.-Varios. Las aguas potables de los ríos y vertientes, en cualquier parte del territorio nacional donde se encuentren, estarán afectadas al servicio de un sistema de agua potable para las poblaciones, según disposición del Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de agosto de 1942).\nLa Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los abonados.",
  "excerpt_en": "Article 45.-Protection zones. The following are declared protection zones:\na. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs are on flat land.\nb. A minimum zone of ten meters on both sides of all rivers, streams, or creeks, permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep.\nc. Aquifer recharge areas of springs whose waters are used for human consumption.\n\nArticle 46.-Miscellaneous. The potable waters of rivers and springs, wherever they are found in the national territory, shall be dedicated to serving a drinking water system for populations, pursuant to an Executive Branch order (Article 30 of Water Law No. 276 of August 27, 1942).\nThe Municipality must be in compliance, with respect to the concession of the canton's springs, before the Ministry of Environment and Energy, in order to guarantee service to subscribers.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "Regulation repealed in 2015 by the new Tarrazú Aqueduct Regulation.",
    "summary_es": "Reglamento derogado en 2015 por el nuevo Reglamento del Acueducto de Tarrazú."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 45",
      "quote_en": "The following are declared protection zones: a. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs are on flat land.",
      "quote_es": "Se declaran zonas de protección: a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "The revenue from the provision of water service shall be used primarily for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the drinking water supply system.",
      "quote_es": "El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará prioritariamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable."
    },
    {
      "context": "Artículo 18",
      "quote_en": "The Municipality shall not provide potable water service free of charge, nor shall it excuse total or partial payment of any fine, repair, or account it must collect, unless a legal provision authorizes it.",
      "quote_es": "La Municipalidad no prestará el servicio de agua potable en forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-79498",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad Tarrazú"
      },
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Aguas Nº 276  Art. 30"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Código Municipal Ley Nº 7794"
      },
      {
        "target_id": "norm-6825",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Agua Potable Nº 1634"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=46875&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "79498",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "252",
        "date": "25/02/2015",
        "name": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad Tarrazú",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-79498",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for Operation and Administration of the Tarrazú Municipal Aqueduct",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Tarrazú",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "25/02/2015",
        "in_corpus_year": "2015"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 117\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Tarrazú\n\nTexto Completo acta: 103ADB\nREGLAMENTOS\n\nMUNICIPALIDAD DE TARRAZÚ\n\n(Esta norma fue derogada por el\nartículo 45 del Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Tarrazú,\naprobado en sesión N° 252 del 25 de febrero de 2015)\n\nREGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE TARRAZÚ\n\nEste Reglamento fue aprobado por el Concejo Municipal de Tarrazú, en sesión ordinaria Nº 117-2000,\ndel 31 de agosto del 2000, mediante acuerdo Nº 5.\n\nCAPÍTULO I\n\nCuestiones generales\n\nArtículo 1º-Base Jurídica. De conformidad con los artículos 4º, inciso a) y 13º, inciso c) del\nCódigo Municipal Ley Nº 7794, Ley de Aguas Nº 276 y el artículo 5º, de la Ley General de Agua\nPotable Nº 1634, se dicta el presente reglamento, con el fin de regular la administración,\nprestación y cobro de los servicios comerciales de agua potable que presta la Municipalidad de\nTarrazú en dicho cantón.\n\nArtículo 2º-Alcance del presente reglamento. Este Reglamento regulará la organización y\nfuncionamiento municipal en cuanto a la prestación, facturación, registro y cobro a través de sus\ndependencias.\n\nArtículo 3º-Del glosario. Para los fines del presente Reglamento, los siguientes términos\nsignifican:\n\nABONADO: La persona física o jurídica propietaria de la finca, lote o edificación de cualquier\nnaturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable.\n\nAPORTE: Colaboración en materiales o en dinero, derecho que se reserva la Municipalidad para\nsolicitarlo a los nuevos abonados para el mejoramiento o prestación del servicio.\n\nDEPARTAMENTO: Departamento o Unidad de Administración Tributaria de la Municipalidad de Tarrazú.\n\nDERECHO DE CONEXIÓN: Término con el cual se califica al valor o suma en efectivo que debe pagar\npreviamente el abonado a la Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su\npropiedad.\n\nDERECHO DE RECONEXIÓN: Término con el cual se califica al valor o suma en efectivo que debe pagar\npreviamente el abonado a la Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable que le fue\nsuspendido.\n\nFINCA: Terreno o solar, con o sin su respectiva edificación, debidamente individualizado e inscrito\nen el Registro Público de la Propiedad.\n\nINDEPENDIZACIÓN: La nueva o nuevas pajas de agua que se requieran para atender el servicio de una o\nmás segregaciones físicas de una finca.\n\nINSTALACIONES: El sistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas como las\nintradomiciliarias del acueducto.\n\nINSTALACIÓN DOMICILIARIA: Sistema interno de agua potable de los domicilios.\n\nLOTE: Finca, porción de tierra debidamente inscrita en el Registro Público de la Propiedad o\nindividualmente materializada.\n\nMUNICIPALIDAD: Municipalidad de Tarrazú.\n\nMULTA: Sanción en dinero por atraso en el pago del servicio de agua potable conforme al presente\nreglamento y las leyes vigentes.\n\nPAJA DE AGUA: La tubería y accesorios entre la red de distribución del acueducto y el límite de la\npropiedad con la vía pública.\n\nPREVISTA: Es la tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la\nvía pública, que se deja instalada para una futura conexión del servicio.\n\nRAMAL: La extensión o aumento de longitud de la red de distribución del acueducto, que se hace\nnecesaria para el servicio hasta la propiedad.\n\nSERVICIO DE ACUEDUCTO: Suministro de agua potable que es prestado por la Municipalidad al abonado o\nusuario.\n\nSUSPENSIÓN DEL SERVICIO: Privación temporal del servicio de agua potable.\n\nUSO DEL AGUA: Es el destino principal que el abonado o la Municipalidad de Tarrazú determine que se\nle da al servicio de agua potable, misma que se clasifica como:\n\n1.\tResidencial o Domiciliaria\n\n2.\tOrdinaria\n\n3.\tReproductiva\n\n4.\tPreferencial\n\n5.\tGobierno\n\nUSUARIO: Es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser o no el\nabonado.\n\nCAPÍTULO II\n\nDel servicio en general\n\nArtículo 4º-Del servicio. La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando las medidas\nnecesarias para asegurar la operación, mantenimiento, calidad del agua potable, mejoras, desarrollo,\ninversiones y servicio de las deudas. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los\npropietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo ( no industrial) o\nresidencia de personas, ubicados dentro de la jurisdicción del Cantón de Tarrazú y cuando las redes\ndel sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las\nleyes nacionales y reglamentos municipales.\n\nArtículo 5º-De los principios de la prestación del servicio. La Municipalidad prestará sus servicios\nde conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad,\neficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y\nla igualdad en trato a los usuarios. Para el cumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:\n\na.      Los servicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa de\nreparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada. La\nMunicipalidad deberá suministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones\nmientras se restaura el suministro normal.\n\nb.      Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y uso del agua, cuando la Salud\nPública y el interés colectivo lo hagan necesario. Para tal efecto el Alcalde Municipal queda\nfacultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea lo menos perjudicial,\ndeberá informar al Concejo Municipal dichas medidas.\n\nc.      La Municipalidad, a través de la Unidad de Administración Tributaria o del Departamento de\nAcueducto, procurará dar aviso rápido y oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones\nen la prestación del servicio de agua potable, según se indica en los puntos a. y b.\n\nd.      La Municipalidad se reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones,\nmodificaciones o reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenezcan, así como\nen las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.\n\ne.      La Municipalidad bajo ninguna circunstancia autorizará acometidas mayores a doce milímetros\nde diámetro, excepción hecha a instituciones públicas y edificaciones residenciales que ameriten una\nacometida mayor para el normal funcionamiento de las mismas, en cuyo caso debe ser demostrada dicha\nsituación por el interesado.\n\nArtículo 6º-Del otorgamiento del servicio. La Municipalidad concederá el servicio de agua potable,\nobservando los siguientes lineamientos y definiciones:\n\na.\tEl agua potable es de uso domiciliar principalmente.\n\nb.      No se concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos\nque sea para inicio de construcciones y siempre que existan suficientes recursos hidráulicos para\ndisponerlo.\n\nc.      El uso comercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua no tiene carácter\ndomiciliar, para otorgar el mismo se procederá a hacer las modificaciones correspondientes a través\nde la Unidad de Administración Tributaria y establecer la tarifa correspondiente.\n\nd.      El uso gubernamental o preferencial se concederá a todas las entidades públicas o privadas\nde acción social.\n\ne.      Para el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno de la Unidad de\nIngeniería de esta Municipalidad. No se otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte\ntécnicamente imposible otorgar el servicio; lo cual deberá coordinarse con los permisos municipales\nde construcción que se otorguen tanto para lotificar como para construir. La aprobación la\nrealizarán en conjunto las Unidades de Ingeniería y de Administración Tributaria.\n\nf.      Cuando la Municipalidad de Tarrazú manifieste que existe disponibilidad de agua y/o red de\nalcantarillado sanitario para un proyecto determinado, ya sea mediante nota o el respectivo sello en\nla solicitud presentada, ésta tendrá una vigencia de seis meses. Si el interesado no ha iniciado con\nla construcción de dicho proyecto en este plazo, se dará por finalizado el compromiso adquirido por\nla Municipalidad y el interesado deberá de realizar de nuevo la solicitud.\n\ng.      Es responsabilidad y obligación del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento\nlos sistemas e instalaciones internas. De lo contrario, la Municipalidad no asume ninguna\nresponsabilidad por el mal funcionamiento del sistema mencionado.\n\nh.      La Municipalidad podrá inspeccionar, por medio de personal debidamente identificado, las\ninstalaciones y sistemas internos, cuando el abonado lo solicite o cuando la Municipalidad lo\nconsidere conveniente, siempre y cuando se haya notificado de previo al abonado.\n\ni.\tEl usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría que le fue asignada.\n\nj.      En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja), para dos o más\nunidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que\nsean necesarios para que cada unidad de ocupación cuente con un solo servicio y viceversa.\n\nk.      Si por algún motivo lo anterior no pudiera cumplirse, y en una propiedad se abastecen varias\nunidades de ocupación de una misma conexión, el recibo se calcula por unidades de ocupación, es\ndecir cada unidad de ocupación pagará individualmente la tarifa correspondiente.\n\nArtículo 7º-De los requisitos. Se establecen los siguientes requisitos para el otorgamiento del\nservicio de agua potable, por primera vez:\n\na.      Solicitud de Servicio de Agua Potable debidamente llena y firmada por el propietario del\ninmueble o persona autorizada por éste. En dicha solicitud deberá indicarse claramente el destino\nque se va a dar al servicio, para su respectiva calificación, así como la dirección exacta en donde\nhabrá de instalarse el servicio.\n\nb.      Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el\nservicio o ser el propietario de la construcción que se va a realizar. (Escritura, Plano Catastrado,\nOpción de Venta, etc.).\n\nc.      Comprobante emitido por la Municipalidad de que está al día en el pago de todas las tasas y\ntributos municipales.\n\nd.      La finca o lote deberá contar con las vías públicas de acceso directo o por servidumbre, en\nlas cuales exista o pueda instalarse si fuere el caso las tuberías de distribución. En caso\ncontrario, el interesado deberá aportar los materiales necesarios en la conducción del agua al sitio\ny sufragar los gastos de mano de obra en que se incurra. Los materiales deberán ser aportados y la\nmano de obra deberá ser cancelada de previo al inicio de los trabajos.\n\ne.      En caso de que sea para inicio de una construcción, deberá adjuntarse a los documentos\nanteriores, una copia del permiso de construcción aprobado y del recibo de pago cancelado.\n\nf.\tCopia del Plano Catastrado.\n\nEn el caso de construcciones antiguas con más de una unidad ocupacional, deberá contar con los\nsiguientes requisitos:\n\n1.\tNota solicitando la instalación de servicios adicionales por unidades de ocupación.\n\n2.\tDocumento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.\n\nPara los efectos de un traspaso de nombre de abonado, el nuevo abonado debe presentar los siguientes\ndocumentos:\n\na.\tNota solicitando el traspaso del servicio correspondiente\n\nb.      Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario del inmueble en el cual ha de darse\nel servicio.\n\nc.      Comprobante de la Municipalidad de que, tanto el anterior como el nuevo propietario, están\nal día en el pago de todas las tasas y tributos municipales\n\nEn los casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados ante el\nInspector Municipal. Previo visto bueno de las Unidades de Ingeniería y Catastro. Una vez aprobada\nse procederá de conformidad con el procedimiento establecido y aprobado. Para los efectos del\ntraspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará también ante el Inspector Municipal o\nbien ante el Administrador Tributario, quienes definirán lo procedente.\n\nArtículo 8º-Del servicio temporal. Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal, para eventos\nde igual naturaleza (ferias, turnos y otros similares, u obras que implican el fraccionamiento de\nuna finca, urbanizaciones), la Municipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del\ninteresado, presentando el formulario que para tal efecto facilitará la Municipalidad. El interesado\ndebe indicar lo siguiente:\n\na.\tNaturaleza de la actividad\n\nb.\tDuración de la actividad con fecha inicio y final de la misma\n\nc.\tAportar los permisos correspondientes debidamente aprobados\n\nDicha solicitud debe ser aprobada por el Concejo Municipal, con el visto bueno del Administrador\nTributario y del Ingeniero Municipal. La tarifa aplicable será la reproductiva. Una vez autorizado\npor el Concejo Municipal, se realizará la conexión, previo pago de las tasas que correspondan.\n\nUna vez terminado el plazo solicitado, la Municipalidad de oficio cortará el suministro temporal de\nagua, siempre y cuando no existiere solicitud de prórroga por parte del interesado que haya sido\nacogida por el Concejo Municipal.\n\nArtículo 9º-De la renuncia al servicio. Si el abonado considera que ya no es necesario el servicio\nde agua, deberá hacer la respectiva solicitud por escrito ante la Municipalidad de Tarrazú, la cual\nle facilitará el formulario respectivo; si la misma procede se ejecutará previo pago del costo por\ndesconexión y cualquier saldo existente en la cuenta de la propiedad en mención.\n\nArtículo 10.-De la verificación. De previo a realizar la conexión de la paja de agua, se deberá\nverificar que las instalaciones se encuentren en buen estado, que no existan interconexiones que\npuedan dar lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los demás usuarios y\nque la paja de agua prestará servicio únicamente a la propiedad para la cual se solicita. Lo\nanterior, de conformidad con el informe escrito que emita el Inspector Municipal.\n\nArtículo 11.-De la denegatoria del servicio. La Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de paja\nde agua a menos que existan razones técnicas o reglamentarias que impidieren otorgarlo. Para los\nefectos del citado rechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de\nrevocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece el artículo 162 del Código\nMunicipal.\n\nArtículo 12.-Del registro y la facturación. La Unidad de Administración Tributaria, una vez\nautorizada la paja de agua, de oficio registrará la conexión realizada a partir del día de su\ninstalación. El Departamento de Contabilidad será el encargado de facturar la conexión. Dicha\nconexión será por tiempo indefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas en este reglamento.\n\nArtículo 13.-De la clasificación de los usos. Para la clasificación de los usos y su respectivo\ncobro, indicados en el artículo 3º, de este reglamento, la Municipalidad establece las siguientes\ncategorías, a las cuales les corresponde una tarifa que se especifica de la siguiente forma:\n\na.      RESIDENCIAL O DOMICILIARIA: Para casas de habitación, estén o no ocupadas por su\npropietario. Correspondiéndole la tarifa Nº 1.\n\nb.      ORDINARIA: Para oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del agua un uso\nsimilar al de los domicilios. Les corresponde la tarifa Nº 2.\n\nc.      REPRODUCTIVA: Para comercios que utilicen el agua potable como materia prima o accesoria a\nésta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios. La tarifa Nº 3 será la que\nles corresponde.\n\nd.      PREFERENCIAL: Para instituciones de beneficencia, educación y culto. Correspondiéndole la\ntarifa Nº 4.\n\ne.\tGOBIERNO: Para instituciones del Estado exclusivamente. A éstas le corresponderá la tarifa Nº 5.\n\nArtículo 14.-De los costos de conexión y reconexión del servicio de agua potable. Toda vez que a un\nabonado haya que realizarle una conexión o una reconexión del servicio de agua potable, éste deberá\ncancelar de previo a la instalación el costo de todos los materiales y la Mano de Obra que deban\nutilizarse en los trabajos.\n\nLos trabajos de conexión y/o reconexión no se realizarán hasta tanto el interesado haya cancelado el\nrecibo respectivo.\n\nArtículo 15.-De la determinación de los costos de conexión y reconexión del servicio de agua\npotable. Cuando el interesado se presente a la Municipalidad a solicitar un servicio de agua potable\npor primera vez, se completará la fórmula de Solicitud de Servicio de Agua Potable, y se le indicará\nque un funcionario del Acueducto Municipal irá a realizar una inspección para determinar los\nmateriales que necesitará y por tanto establecer el costo de dicha conexión.\n\nLa boleta con la información del solicitante, será enviada con la mayor brevedad al Encargado del\nAcueducto, quien determinará cual funcionario hará la inspección respectiva.\n\nUna vez realizada la inspección, en la misma boleta de Solicitud de Servicio de Agua Potable, el\nEncargado del Acueducto o quien realizó la inspección anotará el monto a cobrarle al interesado,\ntomando como base para ello los materiales que habrá de utilizarse en la conexión y el costo de los\nmismos, así como las horas de mano de obra que ocupará el trabajo.\n\nDicha Solicitud será devuelta al Inspector Municipal para que continúe con el trámite.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe los servicios, del pago y del reclamo administrativo\n\nArtículo 14.-Del tipo de servicio. La Municipalidad prestará un sólo tipo de servicio, el cual se\ndenominará Servicio Fijo, en vista de que todos los abonados pagarán de acuerdo a una tarifa fija,\nexceptuando aquellos casos en los cuales sea factible la instalación de hidrómetros, de conformidad\ncon lo establecido en el capítulo noveno de este Reglamento.\n\nArtículo 15.-Del pago. Del pago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario\ndel bien inmueble al cual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el\npropietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele puntualmente el servicio\nde agua potable, por lo que no es causa justificada el no pago por parte del inquilino, cuando el\npropietario haya pactado con éste último el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.\n\nArtículo 16.-De la determinación tarifaria. Para el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad de\nTarrazú establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración,\noperación, mantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deudas. Dicha tarifa se revisará de\noficio cada año, y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas siguiendo los trámites establecidos\nen la Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y la Autoridad\nReguladora de Servicios Públicos según los procedimientos que establezcan las leyes.\n\nArtículo 17.-Del destino del ingreso tarifario. El ingreso percibido por la prestación del servicio\nde agua, se destinará prioritariamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión,\nservicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable. Para tal efecto, la\nMunicipalidad proveerá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas de\nconformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría General de la República. Sin embargo,\nsi una vez cubiertas las necesidades inmediatas del acueducto, y ante la presencia de una necesidad\nmayor en otra unidad o área de la Municipalidad, que ameritara la utilización de recursos para otro\nfin, se podrá, previo visto bueno de la Contraloría General de la República o entidad competente,\nutilizar los excedentes del sistema de acueducto para sufragar necesidades municipales de otra\nnaturaleza.\n\nArtículo 18.-De la prohibición de exenciones y exoneraciones. La Municipalidad no suministrará en\nforma gratuita el servicio de agua potable, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier\nmulta, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice.\n\nLos servidores municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por concepto de agua\npotable. Por lo cual al incumplimiento de esta disposición se le aplicará lo establecido en el\nartículo 64 del Código Municipal.\n\nArtículo 19.-Inquilino. Corresponde al abonado el pago del servicio de agua potable. Cuando éste\ndejare de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad estará en la obligación de recibir\nel pago correspondiente.\n\nArtículo 20.-De la hipoteca legal. La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal\nsobre el bien o bienes inmuebles en quien o quienes recae la obligación de pagarla de conformidad\ncon el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la propiedad responde directamente sobre el\nvalor adeudado del servicio que no se cancele.\n\nArtículo 21.-Del vencimiento del pago. El servicio de agua potable será cobrado por trimestre\nvencido y en un solo pago a partir de la fecha en que se ponga al cobro. Por atraso en el pago se\ncobrará una multa del 2 % por mes o fracción de mes, hasta un acumulativo del 50 % del total de la\ndeuda, de conformidad con el Código Municipal.\n\nArtículo 22.-De los reclamos administrativos. Cualquier tipo de reclamo relacionado con el monto\ncobrado por el servicio de agua potable deberá hacerse ante la Unidad de Administración Tributaria\ndurante los treinta días siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante nota formal y\ndebidamente firmada, de conformidad con las estipulaciones que establece el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en\nel artículo 162 del Código Municipal. De lo resuelto en definitiva, cabrá lo establecido en el\nartículo 156 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Pasado dicho término, cualquier\nreclamo será desestimado por extemporáneo.\n\nArtículo 23.-De las responsabilidades del abonado o usuario y de la Municipalidad. Es\nresponsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento\nlos sistemas e instalaciones domiciliarias. La Municipalidad no asume responsabilidad alguna sobre\nel mal funcionamiento del sistema domiciliar. El abonado o el usuario de las instalaciones\ndomiciliarias tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del agua potable dentro de su propiedad\ny por ende no cabrá ningún reclamo contra la Municipalidad por los daños y/o perjuicios a terceras\npersonas o bienes, ocasionados directa o indirectamente por el usuario o propietario por el mal uso\ny evacuación del agua potable.\n\nPor su parte la Municipalidad, adicionalmente a las obligaciones indicadas en este reglamento, está\nobligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto municipal, incluyendo las pajas de agua\nque son parte del sistema. Las instalaciones domiciliares defectuosas deben ser reparadas por el\npropietario del inmueble.\n\nArtículo 24.-Del derecho municipal de inspección. Las Municipalidad no tiene derecho de revisar las\ninstalaciones domiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario en forma escrita.\nPara la instalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el\nderecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de acuerdo a los planos constructivos\naprobados por las instituciones correspondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua\npotable.\n\nCualquier incumplimiento con lo indicado en los planos constructivos, será base suficiente para\nrechazar la instalación hasta que sea corregido el cambio no autorizado.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe la suspensión del servicio de agua potable,\n\ncobro administrativo y judicial\n\nArtículo 25.-De la orden de suspensión del servicio de agua potable. La Unidad de Administración\nTributaria de la Municipalidad de Tarrazú se encuentra facultada para dictar la orden de suspensión\ndel servicio de agua potable, cumpliendo el procedimiento indicado en el artículo 26 del presente\nReglamento.\n\nLa orden de suspensión del servicio de agua potable podrá darse cuando el abonado:\n\na.\tNo pague oportunamente el servicio, habiendo sido notificado previamente.\n\nb.\tNo permita inspeccionar las instalaciones intradomiciliarias.\n\nc.\tInterconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de agua.\n\nd.\tAltere de alguna forma la red de distribución municipal.\n\ne.      Cuando las instalaciones del abonado estén defectuosas y no se corrijan las deficiencias,\nhabiendo sido debidamente prevenido con anterioridad.\n\nf.      Cuando las instalaciones no reúnan las condiciones necesarias para evitar daños a sí mismos\no a terceros\n\nArtículo 26.-Del procedimiento de suspensión. La Unidad de Administración Tributaria de la\nMunicipalidad de Tarrazú deberá realizar las siguientes acciones:\n\n1.\tNotificar al abonado conforme a la Ley de Notificaciones, con los siguientes elementos mínimos:\n\na.\tElementos de identificación del abonado.\n\nb.\tMonto de la deuda.\n\nc.      Plazo de cinco días para que se oponga, haga las observaciones, realice las alegaciones del\ncaso, y presente las pruebas correspondientes de descargo que considere oportunas o cancele el o los\nrecibos atrasados si esa es la causa.\n\nd.      En el caso de que pasado el plazo indicado no hubiere oposición o pago de lo adeudado, las\nestimaciones contenidas en el traslado de cargos quedarán firmes sin necesidad de posterior\nresolución confirmatoria. Una vez firme el traslado de cargos, se procederá a la suspensión del\nservicio de agua potable, para lo cual sólo será necesario una nota en ese sentido firmada por el\nAdministrador Tributario y avalada por el Alcalde Municipal dirigida a los encargados del acueducto\npara que procedan al corte del servicio.\n\ne.      Dicha suspensión sólo podrá realizarse en días y horas hábiles, para dar oportunidad de que\nel abonado pueda cumplir con lo solicitado por la municipalidad si no quiere interrupción.\n\nf.      Será necesario dejar previsto una toma o fuente pública de agua lo más cercana posible a la\npropiedad para que de ésta puedan abastecerse durante el tiempo que dure suspendido el servicio\nnormal. Dicha toma no deberá ubicarse a más de 50 metros de la vivienda o unidad de ocupación.\n\nEn caso de que el abonado se oponga a lo establecido en la Notificación de la Municipalidad, deberá\npresentar un escrito de impugnación que cumpla con los siguientes requisitos:\n\na.\tDeberá estar firmado por el usuario.\n\nb.\tSeñalar lugar para recibir notificaciones dentro del cantón\n\nArtículo 27.-Del cobro administrativo. La Municipalidad, en el mismo traslado de cargos, procederá a\nadvertir de que se pasará al cobro judicial, independientemente de la suspensión del servicio de\nagua. El Contador Municipal procederá a emitir la certificación de lo adeudado para el cobro\njudicial, una vez firme el traslado de cargos.\n\nArtículo 28.-Inicio de la gestión de cobro judicial. La Municipalidad de Tarrazú procederá de\ninmediato al cobro judicial. El Departamento Legal o los asesores externos contratados, previo a\niniciar el trámite de cobro judicial ante el despacho judicial correspondiente, por una única vez\nemitirán una última carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para el arreglo\nde pago. Pasado dicho término se procederá al cobro judicial.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel arreglo de pago\n\nArtículo 29.-Del arreglo de pago y de la constancia en el pago de las tasas municipales. Se autoriza\na la Unidad de Administración Tributaria a realizar arreglos de pago de acuerdo con las siguientes\nclasificaciones:\n\n\tPorcentaje a cancelar\tPlazo para cubrir\n\n\ten el momento del arreglo\tel saldo\n\nRango\t%\n\n0-5.000\t30\t1 mes\n\n5.001-15.000\t50\t1 mes\n\n15.001-en adelante\t65\t1 mes\n\nEn el caso de que el abonado requiera una certificación del pago de servicios municipales, se\nemitirá la misma indicándose los montos adeudados, períodos y otros datos como multas e intereses.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe la reconexión\n\nArtículo 30.-De la reconexión. Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el\nabonado deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados y todos los demás tributos municipales que\nestuvieren pendientes, así como multas, intereses y derechos de reconexión. Salvo en el caso del\nArreglo de Pago, se observará lo anterior rigurosamente.\n\nArtículo 31.-Del plazo de la reconexión. La Municipalidad reinstalará el servicio de agua potable\ndentro del plazo mínimo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado o de suscrito el arreglo\nde pago.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe las segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones\n\nArtículo 32.-De las segregaciones. Cuando se segregue una finca madre, será propietaria de la paja\nde agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalado el servicio al momento de la\nsegregación. Por lo que en consecuencia, los nuevos propietarios de lotes deberán solicitar la nueva\npaja de agua de conformidad con el presente reglamento.\n\nArtículo 33.-De la reunión de fincas. El propietario de una finca que tenga servicio de agua potable\ny adquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio, no podrá extender a la segunda el\nservicio de la primera sin la aprobación municipal y el pago de los derechos correspondientes\nmientras ésta permanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una sola matrícula de\nFolio Real podrá hacerlo, previa comunicación a la Municipalidad.\n\nArtículo 34.-De la urbanización. Previo al otorgamiento del permiso de construcción para una\nurbanización, la Municipalidad deberá analizar, por medio de resolución razonada, si está en\ncapacidad de suministrar el servicio de agua potable.\n\nLa Municipalidad, cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad\nde ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas urbanizaciones que\nempresas o personas particulares o el Estado pretendan hacer en el Cantón de Tarrazú.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe las prohibiciones y sanciones\n\nArtículo 35.-De la denuncia al Ministerio Público. La Unidad de Administración Tributaria de la\nMunicipalidad de Tarrazú, procederá a realizar el informe y recopilar las pruebas de rigor, las\ncuales remitirá a la Alcaldía Municipal a fin de que se considere la posibilidad de presentar una\ndenuncia ante el Ministerio Público, cuando el abonado realice alguna de las siguientes acciones:\n\n1.      Haga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin la\nautorización correspondiente, realice reventa del agua potable, reconexiones interdomiciliarias sin\nautorización y algún tipo de conexión para evitar el registro en la base de datos municipal.\n\n2.\tInterconecte tuberías del sistema del acueducto con otras provenientes de otras fuentes de agua.\n\n3.      Interfiera en el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos o accesorios del sistema de\nacueducto.\n\n4.\tConecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.\n\n5.      Cualquier otra acción y omisión que pueda afectar la Salud Pública o la correcta\nadministración del servicio municipal de agua potable.\n\n6.      El usuario que incurra en desperdicio de agua potable en jardines, lavado de vehículos,\ncultivos, tuberías defectuosas u otro que se considere, de conformidad con los artículos 14 y 15 de\nla Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y reglamentarias concordantes.\n\nEn dichos casos, la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión y cobrará el equivalente\nde diez servicios de instalación nueva como costo por este trabajo.\n\nArtículo 36.-Prohibición al abonado. Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones:\n\na.      Tomar de las tuberías intradomiciliarias o de tanques de almacenamiento, derivación alguna\n(ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente. Tales derivaciones sólo se\npodrán hacer en casos muy especiales previa autorización escrita del Alcalde Municipal con la\nrecomendación de las Unidades de Administración Tributaria e Ingeniería Municipal.\n\nb.      Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes\nde abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema, que perjudique en\nforma alguna los trabajos de operación o distribución o bien las condiciones físicas, químicas o\nbacteriológicas que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la Salud Pública.\n\nc.      Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de\nagua del acueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por la Municipalidad. En este\ncaso, la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo no autorizado, bajo el costo\ndel abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad de la Municipalidad de\nTarrazú.\n\nd.      Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme a lo\nestablecido en el presente reglamento. Si esto sucediera, la Municipalidad procederá a desconectar\nde nuevo el servicio y cobrará el equivalente a cuatro servicios de instalación nueva como costo por\neste trabajo.\n\ne.      En los casos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe derivar\npajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios particulares.\n\nf.      En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio ( una paja de agua) para dos o\nmás unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que\nsean necesarios para cada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa. Si no se\npudiera cumplir lo anterior, y en una propiedad se abastezca de una sola conexión varias unidades de\nocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación y se le cobrará al dueño de la\npropiedad.\n\nArtículo 37.-Prohibiciones a los servidores municipales. Se prohíbe a los servidores municipales,\nrealizar las siguientes acciones:\n\n1.      Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones del\npresente reglamento. En cuyo caso se les aplicarán los procedimientos y sanciones establecidos en el\nCódigo Municipal.\n\n2.\tPermitir que prescriban los tributos municipales (Adm. Tributaria )\n\n3.      Exonerar, sea en forma expresa o tácita, el cumplimiento de los requisitos reglamentarios\nindicados.\n\n4.      Cancelar los recibos de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de agua potable\no de su familia.\n\n5.\tBorrar prerecibos.\n\nEn caso de violación de este reglamento se reputará como falta grave y se aplicará lo que establece\nel Código Municipal y lo que estime conveniente el Concejo Municipal o el señor Alcalde.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDel hidrómetro\n\nArtículo 38.-De la definición de hidrómetro. Medidor utilizado con el fin de registrar el consumo de\nagua utilizado por el abonado o usuario.\n\nArtículo 39.-De la medición del servicio. La Municipalidad deberá, dentro de sus posibilidades,\nmedir el consumo de agua potable en su jurisdicción, para lo cual se abocará a la obtención de\nhidrómetros, sea con fondos propios, créditos, donaciones, etc., para poder controlar de manera más\neficiente el uso que de ella hagan los usuarios.\n\nArtículo 40.-De la lectura del hidrómetro. La lectura de los hidrómetros y el cobro se hará\nmensualmente, cobrándose sobre el metraje cúbico consumido por el usuario. No obstante lo anterior,\npodrá modificarse el rol de lectura y cobro del servicio de acuerdo con las necesidades municipales.\n\nArtículo 41.-Del desperfecto del hidrómetro. En casos en que por cualquier circunstancia el\nhidrómetro sufra desperfectos que impidan el registro de los consumos de agua, al abonado se le\ncobrará de acuerdo con el promedio de los consumos normales de los últimos cuatro meses, asumiendo\nla Municipalidad en su totalidad el exceso producido.\n\nArtículo 42.-De las fugas domiciliarias. En el caso en que por cualquier circunstancia se determinen\nfugas no visibles dentro de la propiedad, previa inspección de funcionarios municipales, al abonado\nse le cobrará conforme lo establecen las siguientes clasificaciones:\n\ni)      Cuando se trate de un contribuyente que tiene hábitos de pago excelentes, o sea, su\ncancelación de los servicios municipales los hace puntualmente y realiza denuncia ante la\nMunicipalidad, lográndose determinar una fuga, se le cobrará el promedio de consumo de los seis\nmeses anteriores.\n\nii)     Cuando se trate de un contribuyente que realiza sus pagos en forma irregular y con atrasos\nfrecuentes, y denuncia ante la Municipalidad la fuga, deberá cancelar la totalidad de la deuda por\nconcepto de fuga, siempre y cuando ese monto no sea inferior al promedio que pagó en los últimos\nseis meses.\n\nArtículo 43.-Motivo adicional de denuncia ante el Ministerio Público. Como acción adicional a las\nenumeradas en el artículo 35. De este Reglamento, se establece la siguiente circunstancia como causa\njustificada para denuncia ante el Ministerio Público:\n\na)      Cuando el abonado haga algún tipo de conexión para evitar el registro en el hidrómetro\ncorrespondiente o altere de alguna forma su normal funcionamiento.\n\nCAPÍTULO X\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 44.-De las tarifas cobradas por el servicio de agua potable. La Municipalidad está obligada\na revisar anualmente la tarifa que cobra por el servicio de agua potable. Dichas tasas y tarifas que\nla Municipalidad cobre a sus abonados por este servicio, se elaborarán tomando como base el\nprincipio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá tomarse en cuenta los\ncréditos de equidad social, sostenibilidad ambiental, conservación de energía y eficiencia\neconómica, definidos en el Plan Nacional de Desarrollo, según el artículo 31 de la Ley de la\nAutoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\nArtículo 45.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección:\n\na.      Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado\ny cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos.\n\nb.      Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos,\npermanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado.\n\nc.      Las áreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para\nconsumo humano.\n\nArtículo 46.-Varios. Las aguas potables de los ríos y vertientes, en cualquier parte del territorio\nnacional donde se encuentren, estarán afectadas al servicio de un sistema de agua potable para las\npoblaciones, según disposición del Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de\nagosto de 1942).\n\nLa Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su\ncantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los\nabonados.\n\nRige a partir de su aprobación.\n\nTarrazú, 8 de agosto del 2000.-Teresita Blanco Meza, Secretaria Municipal.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 117\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Tarrazú\n\nComplete Text record: 103ADB\nREGULATIONS\n\nMUNICIPALITY OF TARRAZÚ\n\n(This regulation was repealed by\narticle 45 of the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Tarrazú,\napproved in session No. 252 of February 25, 2015)\n\nREGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF TARRAZÚ\n\nThis Regulation was approved by the Municipal Council of Tarrazú, in ordinary session No. 117-2000,\nof August 31, 2000, by means of agreement No. 5.\n\nCHAPTER I\n\nGeneral matters\n\nArticle 1–Legal Basis. In accordance with articles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the\nMunicipal Code Law No. 7794, Water Law No. 276, and article 5 of the General Drinking Water Law\nNo. 1634, this regulation is issued for the purpose of regulating the administration,\nprovision, and collection for the commercial drinking water services provided by the Municipality of\nTarrazú in said canton.\n\nArticle 2–Scope of this regulation. This Regulation shall regulate the municipal organization and\noperation regarding the provision, billing, registration, and collection through its\ndepartments.\n\nArticle 3–Glossary. For the purposes of this Regulation, the following terms mean:\n\nSUBSCRIBER (ABONADO): The natural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of any\nnature, to whom the drinking water service is provided.\n\nCONTRIBUTION (APORTE): Collaboration in materials or money, a right reserved by the Municipality to\nrequest it from new subscribers for the improvement or provision of the service.\n\nDEPARTMENT: Department or Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú.\n\nCONNECTION FEE (DERECHO DE CONEXIÓN): Term used to describe the value or cash sum that the\nsubscriber must pay in advance to the Municipality for connecting the drinking water service to their\nproperty.\n\nRECONNECTION FEE (DERECHO DE RECONEXIÓN): Term used to describe the value or cash sum that must be paid\nin advance by the subscriber to the Municipality for the reconnection of the drinking water service that was\nsuspended.\n\nPROPERTY (FINCA): Land or plot, with or without its respective building, duly individualized and registered\nin the Public Registry of Property.\n\nSEPARATION (INDEPENDIZACIÓN): The new water connection(s) (pajas de agua) required to provide service to one or\nmore physical segregations of a property (finca).\n\nINSTALLATIONS: The system of pipes and accessories, both public networks and those\ninside the home for the aqueduct.\n\nDOMICILIARY INSTALLATION (INSTALACIÓN DOMICILIARIA): Internal drinking water system of the homes.\n\nLOT: Property (Finca), portion of land duly registered in the Public Registry of Property or\nindividually materialized.\n\nMUNICIPALITY: Municipality of Tarrazú.\n\nFINE (MULTA): Monetary penalty for delay in payment of the drinking water service in accordance with this\nregulation and the laws in force.\n\nWATER CONNECTION (PAJA DE AGUA): The pipe and accessories between the aqueduct distribution network and the property boundary\nwith the public road.\n\nSTUB-OUT (PREVISTA): The pipe and accessories between the main pipe and the property boundary with the\npublic road, left installed for a future service connection.\n\nBRANCH (RAMAL): The extension or increase in length of the aqueduct distribution network, made\nnecessary for service to the property.\n\nAQUEDUCT SERVICE: Supply of drinking water provided by the Municipality to the subscriber (abonado) or\nuser.\n\nSERVICE SUSPENSION (SUSPENSIÓN DEL SERVICIO): Temporary deprivation of drinking water service.\n\nWATER USE (USO DEL AGUA): The main purpose that the subscriber or the Municipality of Tarrazú determines is given\nto the drinking water service, which is classified as:\n\n1.\tResidential or Domiciliary\n\n2.\tOrdinary\n\n3.\tReproductive\n\n4.\tPreferential\n\n5.\tGovernment\n\nUSER: The natural or legal person who uses the water services, who may or may not be the\nsubscriber.\n\nCHAPTER II\n\nOf the service in general\n\nArticle 4–Of the service. The Municipality shall provide the drinking water service, taking the necessary\nmeasures to ensure operation, maintenance, drinking water quality, improvements, development,\ninvestments, and debt service. It is obligated to provide water service to all\nowners and possessors of built real estate, dedicated to work (non-industrial) or\nresidence of persons, located within the jurisdiction of the Canton of Tarrazú and when the system networks\npass in front of the properties and the real estate complies with all the requirements of national\nlaws and municipal regulations.\n\nArticle 5–Of the principles of service provision. The Municipality shall provide its services\nin accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity,\nefficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need it satisfies, and\nequality in treatment of users. For compliance with the above, the following shall be observed:\n\na.      The services may be suspended totally, partially, or discontinuously, due to\nrepairs, maintenance, fortuitous event, force majeure, or any other justified cause. The\nMunicipality must supply drinking water by adequate means to the areas or populations\nwhile normal supply is restored.\n\nb.      The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when Public\nHealth and the collective interest make it necessary. For this purpose, the Municipal Mayor is\nempowered to dictate the necessary measures so that said situation is the least harmful,\nand must inform the Municipal Council of said measures.\n\nc.      The Municipality, through the Tax Administration Unit or the Aqueduct\nDepartment, shall endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions\nin the provision of the drinking water service, as indicated in points a. and b.\n\nd.      The Municipality reserves the power to carry out extensions, derivations,\nmodifications, or repairs to the networks or installation of the systems belonging to it, as well as\nto the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' connections.\n\ne.      The Municipality under no circumstances shall authorize service connections (acometidas) larger than twelve millimeters\nin diameter, with the exception made for public institutions and residential buildings that warrant a\nlarger service connection for their normal functioning, in which case said\nsituation must be demonstrated by the interested party.\n\nArticle 6–Of the granting of the service. The Municipality shall grant the drinking water service,\nobserving the following guidelines and definitions:\n\na.\tDrinking water is primarily for domestic use.\n\nb.      No water connection (paja de agua) shall be granted for lots that lack buildings, except in cases\nwhere it is for the start of construction and provided there are sufficient hydraulic resources to\nprovide it.\n\nc.      Commercial use shall be granted in all those places where water does not have a domestic\ncharacter; to grant the same, the corresponding modifications shall be made through\nthe Tax Administration Unit and the corresponding rate shall be established.\n\nd.      Governmental or preferential use shall be granted to all public or private social action\nentities.\n\ne.      For the granting of the water service, it must have the approval of the Engineering\nUnit of this Municipality. Construction permits shall not be granted in areas where it is\ntechnically impossible to grant the service; which must be coordinated with the municipal\nconstruction permits granted both for subdivision (lotificar) and for construction. The approval shall\nbe carried out jointly by the Engineering and Tax Administration Units.\n\nf.      When the Municipality of Tarrazú states that there is water availability and/or a\nsanitary sewer network for a specific project, whether by note or the respective stamp on\nthe submitted application, this shall have a validity of six months. If the interested party has not started\nthe construction of said project within this period, the commitment acquired by\nthe Municipality shall be terminated and the interested party must submit the application again.\n\ng.      It is the responsibility and obligation of the subscriber to maintain the internal\nsystems and installations in good working condition. Otherwise, the Municipality assumes no\nresponsibility for the malfunction of the mentioned system.\n\nh.      The Municipality may inspect, by means of duly identified personnel, the\ninternal installations and systems, when the subscriber requests it or when the Municipality\nconsiders it convenient, provided prior notification has been given to the subscriber.\n\ni.\tThe user must use the service according to the category assigned to them.\n\nj.      In no case may users use a single service (one connection, paja), for two or more\noccupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services that\nare necessary so that each occupancy unit has a single service and vice versa.\n\nk.      If for any reason the above cannot be fulfilled, and in a property several\noccupancy units are supplied from the same connection, the bill is calculated per occupancy unit, that\nis, each occupancy unit shall individually pay the corresponding rate.\n\nArticle 7–Of the requirements. The following requirements are established for granting the\ndrinking water service for the first time:\n\na.      Application for Drinking Water Service duly completed and signed by the owner of the\nreal estate or a person authorized by them. In said application, the purpose\nto be given to the service must be clearly indicated, for its respective classification, as well as the exact address where\nthe service is to be installed.\n\nb.      Suitable document proving ownership of the real estate on which the\nservice is to be provided or being the owner of the construction to be carried out. (Deed, Cadastral Plan,\nOption to Purchase, etc.).\n\nc.      Proof issued by the Municipality that they are up to date in the payment of all municipal\nrates and taxes.\n\nd.      The property (finca) or lot must have public access roads, directly or by easement (servidumbre), on\nwhich the distribution pipes exist or can be installed, if applicable. Otherwise, the interested party must provide the necessary materials for conveying the water to the site\nand cover the labor costs incurred. The materials must be provided and the\nlabor must be paid in advance before the start of work.\n\ne.      In case it is for the start of a construction, a copy of the approved\nconstruction permit and the paid receipt must be attached to the previous documents.\n\nf.\tCopy of the Cadastral Plan.\n\nIn the case of old constructions with more than one occupancy unit, the following\nrequirements must be met:\n\n1.\tNote requesting the installation of additional services per occupancy unit.\n\n2.\tSuitable document proving ownership of the real estate on which the service is to be provided.\n\nFor the purposes of a transfer of the subscriber name, the new subscriber must present the following\ndocuments:\n\na.\tNote requesting the transfer of the corresponding service\n\nb.      Suitable document proving they are the new owner of the real estate on which the\nservice is to be provided.\n\nc.      Proof from the Municipality that both the previous and the new owner are\nup to date in the payment of all municipal rates and taxes.\n\nIn cases of first-time installation, the documents must be submitted to the\nMunicipal Inspector. With prior approval from the Engineering and Cadastre Units. Once approved,\nit shall proceed in accordance with the established and approved procedure. For the purposes of\ntransfer to the user's name, the documentation shall also be submitted to the Municipal Inspector or\nto the Tax Administrator, who shall define the appropriate course.\n\nArticle 8–Of the temporary service. When temporary connections are needed, for events\nof the same nature (fairs, farmer's markets and other similar, or works involving the subdivision (fraccionamiento) of\na property (finca), developments), the Municipality may grant said service upon application from the\ninterested party, presenting the form that the Municipality shall provide for this purpose. The interested party\nmust indicate the following:\n\na.\tNature of the activity\n\nb.\tDuration of the activity with start and end dates thereof\n\nc.\tProvide the corresponding duly approved permits\n\nSaid application must be approved by the Municipal Council, with the approval of the Tax\nAdministrator and the Municipal Engineer. The applicable rate shall be the reproductive one. Once authorized\nby the Municipal Council, the connection shall be made, upon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce the requested period has ended, the Municipality shall ex officio cut the temporary\nwater supply, provided there is no request for an extension by the interested party that has been\naccepted by the Municipal Council.\n\nArticle 9–Of the waiver of the service. If the subscriber considers that the water\nservice is no longer necessary, they must make the respective written request to the Municipality of Tarrazú, which\nshall provide the respective form; if it proceeds, it shall be executed upon prior payment of the cost for\ndisconnection and any outstanding balance in the account of the mentioned property.\n\nArticle 10.–Of the verification. Prior to making the connection of the water connection (paja de agua), it must be\nverified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that\ncould lead to contamination of the waters or could cause harm to other users, and\nthat the water connection (paja de agua) shall provide service only to the property for which it is requested. The\nabove, in accordance with the written report issued by the Municipal Inspector.\n\nArticle 11.–Of the denial of service. The Municipality may not reject applications for water connections (paja\nde agua) unless there are technical or regulatory reasons that prevent granting it. For the\npurposes of the cited rejection, it must be given by reasoned resolution, which shall have the remedies of\nrevocation and subsidiary appeal, which article 162 of the Municipal Code\nestablishes for this purpose.\n\nArticle 12.–Of registration and billing. The Tax Administration Unit, once\nthe water connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register the connection made from the day of its\ninstallation. The Accounting Department shall be responsible for billing the connection. Said\nconnection shall be for an indefinite period but subject to the obligations established in this regulation.\n\nArticle 13.–Of the classification of uses. For the classification of uses and their respective\ncollection, indicated in article 3 of this regulation, the Municipality establishes the following\ncategories, which have a corresponding rate specified as follows:\n\na.      RESIDENTIAL OR DOMICILIARY: For dwelling houses, whether or not occupied by their\nowner. Corresponding to rate No. 1.\n\nb.      ORDINARY: For offices, commercial and industrial businesses that use water in a\nsimilar way to homes. Rate No. 2 corresponds to them.\n\nc.      REPRODUCTIVE: For businesses that use drinking water as raw material or accessory to\nit for the production of goods or the provision of their services. Rate No. 3 shall be the one\ncorresponding to them.\n\nd.      PREFERENTIAL: For charitable, educational, and religious institutions. Corresponding to\nrate No. 4.\n\ne.\t GOVERNMENT: For State institutions exclusively. Rate No. 5 shall correspond to these.\n\nArticle 14.–Of the connection and reconnection costs of the drinking water service. Whenever a\nsubscriber needs to have a connection or a reconnection of the drinking water service performed, they must\npay the cost of all materials and Labor to be\nused in the work in advance of the installation.\n\nThe connection and/or reconnection work shall not be carried out until the interested party has paid the\nrespective receipt.\n\nArticle 15.–Of the determination of the connection and reconnection costs of the drinking water\nservice. When the interested party appears before the Municipality to request a drinking water service\nfor the first time, the Drinking Water Service Application form shall be completed, and they shall be informed\nthat a Municipal Aqueduct official shall go to carry out an inspection to determine the\nmaterials needed and therefore establish the cost of said connection.\n\nThe form with the applicant's information shall be sent as soon as possible to the Aqueduct\nManager, who shall determine which official shall carry out the respective inspection.\n\nOnce the inspection is carried out, on the same Drinking Water Service Application form, the\nAqueduct Manager or the person who carried out the inspection shall note the amount to be charged to the interested party,\ntaking as a basis for this the materials to be used in the connection and the cost thereof, as well as the labor hours required for the work.\n\nSaid Application shall be returned to the Municipal Inspector to continue with the process.\n\nCHAPTER III\n\nOf the services, payment, and administrative claim\n\nArticle 14.–Of the type of service. The Municipality shall provide a single type of service, which shall\nbe called Fixed Service, given that all subscribers shall pay according to a fixed rate,\nexcept for those cases in which the installation of water meters (hidrómetros) is feasible, in accordance\nwith the provisions established in chapter nine of this Regulation.\n\nArticle 15.–Of payment. The direct responsible party for the payment of the drinking water service shall be the owner\nof the real property to which it is connected. In any case of lease or tenancy, the\nowner is directly responsible for ensuring that the tenant promptly pays for the service\nof drinking water; therefore, non-payment by the tenant is not justified cause when the\nowner has agreed with the latter on the payment of the water service and the latter has not complied.\n\nArticle 16.–Of tariff determination. For the sustainability of the aqueduct, the Municipality of\nTarrazú shall establish a basic rate for the service, following a study of administration,\noperation, maintenance, development, investment, and debt service costs. Said rate shall be reviewed\nex officio each year, and they must be processed and approved following the procedures established\nin the Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) and the Regulatory Authority\nof Public Services according to the procedures established by the laws.\n\nArticle 17.–Of the destination of the tariff revenue. The revenue received from the provision of the water\nservice shall be allocated primarily for the operation, maintenance, development, investment,\ndebt service, and improvement of the drinking water supply system. For this purpose, the\nMunicipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts in\naccordance with the guidelines established by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). However,\nif once the immediate needs of the aqueduct are covered, and in the presence of a greater need\nin another unit or area of the Municipality, which would warrant the use of resources for another\npurpose, it may, with the prior approval of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) or competent entity,\nuse the surplus from the aqueduct system to cover municipal needs of another\nnature.\n\nArticle 18.–Of the prohibition of exemptions and waivers. The Municipality shall not supply\ndrinking water service free of charge, nor shall it totally or partially waive the payment of any\nfine, repair, or bill that it must collect, unless there is a legal provision authorizing it.\n\nMunicipal employees are obligated to collect the sums owed for drinking\nwater. Therefore, failure to comply with this provision shall be subject to the provisions of\narticle 64 of the Municipal Code.\n\nArticle 19.–Tenant. The payment of the drinking water service corresponds to the subscriber. When the latter\nfails to pay it, the tenant may do so and the Municipality shall be obligated to receive\nthe corresponding payment.\n\nArticle 20.–Of the legal mortgage. The debt for drinking water services imposes a legal mortgage\non the property or properties on whom the obligation to pay it falls in accordance\nwith article 70 of the Municipal Code; therefore, the property responds directly for the\nvalue owed for the service that is not paid.\n\nArticle 21.–Of the payment due date. The drinking water service shall be charged by quarter\nin arrears and in a single payment starting from the date it is made available for collection. For delay in\npayment, a fine of 2% per month or fraction of a month shall be charged, up to a cumulative total of 50% of the total\ndebt, in accordance with the Municipal Code.\n\nArticle 22.–Of administrative claims. Any type of claim related to the amount\ncharged for the drinking water service must be made before the Tax Administration Unit\nwithin the thirty days following the billing of the receipt, by means of a formal and\nduly signed note, in accordance with the stipulations established in the Code of Standards and\nTax Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). The decision made in the first instance shall have the remedies established in\narticle 162 of the Municipal Code. The final decision shall be subject to the provisions of\narticle 156 of the Code of Standards and Tax Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). After said period has passed, any\nclaim shall be dismissed as untimely.\n\nArticle 23.–Of the responsibilities of the subscriber or user and of the Municipality. It is the\nabsolute responsibility and obligation of the subscriber to maintain the domiciliary\nsystems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility whatsoever for\nthe malfunction of the domiciliary system. The subscriber or user of the domiciliary\ninstallations has full responsibility for the handling of drinking water within their property\nand therefore no claim shall be made against the Municipality for damages and/or harm to third\npersons or property, caused directly or indirectly by the user or owner due to the misuse\nand discharge of drinking water.\n\nFor its part, the Municipality, in addition to the obligations indicated in this regulation, is\nobligated to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua)\nthat are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the\nowner of the real estate.\n\nArticle 24.–Of the municipal right of inspection. The Municipality does not have the right to inspect the\ndomiciliary installations, except when required and authorized by the user in writing.\nFor the installation of water service to new developments (fraccionamientos), the Municipality reserves the\nright to inspect that the drinking water installations are in accordance with the construction plans\napproved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the drinking water\nservice.\n\nAny non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to\nreject the installation until the unauthorized change is corrected.\n\nCHAPTER IV\n\nOf the suspension of drinking water service,\n\nadministrative and judicial collection\n\nArticle 25.–Of the order for suspension of drinking water service. The Tax Administration\nUnit of the Municipality of Tarrazú is empowered to issue the order for suspension\nof the drinking water service, complying with the procedure indicated in article 26 of this\nRegulation.\n\nThe order for suspension of the drinking water service may be given when the subscriber:\n\na.\tDoes not pay the service in a timely manner, having been previously notified.\n\nb.\tDoes not allow inspection of the intra-domiciliary installations.\n\nc.\tInterconnects system pipes with others coming from other water sources.\n\nd.\tAlters the municipal distribution network in any way.\n\ne.      When the subscriber's installations are defective and the deficiencies are not corrected,\nhaving been duly warned beforehand.\n\nf.      When the installations do not meet the necessary conditions to prevent damage to themselves\nor to third parties\n\nArticle 26.–Of the suspension procedure. The Tax Administration Unit of the\nMunicipality of Tarrazú must perform the following actions:\n\n1.\tNotify the subscriber in accordance with the Notifications Law, with the following minimum elements:\n\na.\tIdentification elements of the subscriber.\n\nb.\tAmount of the debt.\n\nc.      A period of five days for them to object, make observations, present the relevant arguments\nof the case, and submit the corresponding exonerating evidence they deem appropriate, or pay the late\nbill(s) if that is the cause.\n\nd.      In the event that after the indicated period has passed there is no opposition or payment of what is owed, the\ndeterminations contained in the statement of charges shall become final without the need for a subsequent\nconfirmatory resolution. Once the statement of charges is final, the suspension of the\ndrinking water service shall proceed, for which only a note to that effect signed by the\nTax Administrator and endorsed by the Municipal Mayor, addressed to the aqueduct managers\nfor them to proceed with the service cutoff, shall be necessary.\n\ne.      Said suspension may only be carried out on business days and hours, to allow the\nsubscriber to comply with what is requested by the municipality if they do not want an interruption.\n\nf.      It shall be necessary to provide a public water tap or source as close as possible to the\nproperty so that they can obtain water from it during the time the normal service is\nsuspended. Said tap shall not be located more than 50 meters from the dwelling or occupancy unit.\n\nIn case the subscriber objects to what is stated in the Notification from the Municipality, they must\nsubmit a written challenge that meets the following requirements:\n\na.\tMust be signed by the user.\n\nb.\tIndicate a place to receive notifications within the canton\n\nArticle 27.–Of administrative collection. The Municipality, in the same statement of charges, shall proceed to\nwarn that the matter shall be referred to judicial collection, independently of the suspension of the water\nservice. The Municipal Accountant shall proceed to issue the certification of the amount owed for judicial\ncollection, once the statement of charges is final.\n\nArticle 28.–Initiation of the judicial collection process. The Municipality of Tarrazú shall proceed\nimmediately to judicial collection. The Legal Department or contracted external advisors, prior to\ninitiating the judicial collection process before the corresponding judicial office, shall, for a single\ntime, issue a final warning letter, granting a period of eight days for payment or for a payment\narrangement. After said period, judicial collection shall proceed.\n\nCHAPTER V\n\nOf the payment arrangement\n\nArticle 29.–Of the payment arrangement and of the certification of payment of municipal taxes. The\nTax Administration Unit is authorized to make payment arrangements according to the following\nclassifications:\n\n\tPercentage to be paid\tPeriod to cover\n\n\tat the time of the arrangement\tthe balance\n\nRange\t%\n\n0-5,000\t30\t1 month\n\n5,001-15,000\t50\t1 month\n\n15,001-onwards\t65\t1 month\n\nIn the event that the subscriber requires a certification of payment of municipal services, the\nsame shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as fines and interest.\n\nCHAPTER VI\n\nOf reconnection\n\nArticle 30.–Of reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the\nsubscriber must pay the overdue bills and all other pending municipal taxes,\nas well as fines, interest, and reconnection fees (derechos de reconexión). Except in the case of the\nPayment Arrangement, the above shall be strictly observed.\n\nArticle 31.–Of the deadline for reconnection. The Municipality shall reinstall the drinking water service\nwithin a minimum period of 24 business hours after the payment of what is owed or the signing of the payment\narrangement.\n\nCHAPTER VII\n\nOf segregations, merger of properties (fincas), and developments\n\nArticle 32.–Of segregations. When a parent property (finca madre) is segregated, the user on whose land the service\nis installed at the time of segregation shall own the water connection (paja de agua). Consequently,\nthe new lot owners must request a new water connection (paja de agua) in accordance with this regulation.\n\nArticle 33.–Of the merger of properties (fincas). The owner of a property (finca) that has drinking water service\nand acquires another adjacent property that lacks the service, may not extend the service from the\nfirst to the second without municipal approval and the payment of the corresponding fees\nwhile the latter remains individualized. In case they merge them under a single Folio Real\nregistration number, they may do so, upon prior communication to the Municipality.\n\nArticle 34.–Of the development (urbanización). Prior to granting the construction permit for a\ndevelopment (urbanización), the Municipality must analyze, by means of a reasoned resolution, whether it is in\na position to supply the drinking water service.\n\nThe Municipality, when it determines that its water supply sources do not have the capacity to be increased, may not commit to supplying water to new developments that companies, private individuals, or the State intend to build in the Canton of Tarrazú.\n\nCHAPTER VIII\n\nProhibitions and Sanctions\n\nArticle 35.—Reporting to the Public Prosecutor’s Office. The Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú shall prepare a report and gather the relevant evidence, which it shall forward to the Municipal Mayor’s Office for consideration of the possibility of filing a complaint with the Public Prosecutor’s Office, when the subscriber engages in any of the following actions:\n\n1.      Commits any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without the corresponding authorization, resells potable water, makes unauthorized inter-household reconnections, or makes any type of connection to avoid registration in the municipal database.\n\n2.\tInterconnects pipes of the aqueduct system with others coming from other water sources.\n\n3.      Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the aqueduct system equipment or accessories.\n\n4.\tConnects new services to the branch line without municipal authorization.\n\n5.      Any other action or omission that may affect Public Health or the proper administration of the municipal potable water service.\n\n6.      The user who incurs in waste of potable water in gardens, vehicle washing, crops, defective pipes, or any other deemed as such, in accordance with Articles 14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other concordant legal and regulatory provisions.\n\nIn such cases, the Municipality shall immediately proceed with disconnection and shall charge the equivalent of ten new-installation service fees as the cost for this work.\n\nArticle 36.—Prohibition on the subscriber. The subscriber is prohibited from carrying out the following actions:\n\na.      Taking any branch connection (ramal) from the intra-household pipes or storage tanks to provide service to another independent building or lot. Such branch connections may only be made in very special cases with prior written authorization from the Municipal Mayor, upon the recommendation of the Tax Administration and Municipal Engineering Units.\n\nb.      Any installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system that in any way harms the operation or distribution work, or the physical, chemical, or bacteriological conditions that causes or may cause harm to the system or to Public Health, is prohibited.\n\nc.      The connection of pumping mechanisms and hoses directly from the water service connections of the aqueduct is prohibited, if these are not duly authorized by the Municipality. In this case, the Municipality shall immediately proceed with the disconnection of the unauthorized item, at the subscriber’s cost, to be determined by the Accounting Department of the Municipality of Tarrazú.\n\nd.      Subscribers are prohibited from reconnecting a service that has been suspended in accordance with the provisions of these regulations. If this occurs, the Municipality shall proceed to disconnect the service again and shall charge the equivalent of four new-installation service fees as the cost for this work.\n\ne.      In cases where public standpipes are installed for collective services, it is prohibited to branch off service connections and connect hoses from them for private services.\n\nf.      Under no circumstances may users use a single service connection (one water service connection) for two or more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services needed for each occupancy unit that has only one service connection, and vice versa. If the foregoing cannot be complied with, and several occupancy units on one property are supplied from a single connection, the bill shall be calculated per occupancy unit and shall be charged to the property owner.\n\nArticle 37.—Prohibitions on municipal employees. Municipal employees are prohibited from carrying out the following actions:\n\n1.      Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of these regulations. In which case, the procedures and sanctions established in the Código Municipal shall be applied to them.\n\n2.\tAllowing municipal taxes to prescribe (Tax Administration)\n\n3.      Exonerating, whether expressly or tacitly, compliance with the indicated regulatory requirements.\n\n4.      Canceling subscriber bills, except for the payment of their own or their family’s potable water service.\n\n5.\tDeleting pre-bills.\n\nIn the event of a violation of these regulations, it shall be deemed a serious fault and the provisions of the Código Municipal shall apply, along with whatever the Municipal Council or the Mayor deems appropriate.\n\nCHAPTER IX\n\nThe Water Meter\n\nArticle 38.—Definition of water meter. A meter used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.\n\nArticle 39.—Service metering. The Municipality shall, within its means, meter the consumption of potable water in its jurisdiction, for which purpose it shall devote itself to obtaining water meters, whether with its own funds, credits, donations, etc., in order to be able to control more efficiently the use made of it by users.\n\nArticle 40.—Water meter reading. The reading of water meters and billing shall be done monthly, with charges based on the cubic meterage consumed by the user. Notwithstanding the foregoing, the service reading and billing schedule may be modified according to municipal needs.\n\nArticle 41.—Water meter malfunction. In cases where, for any reason, the water meter suffers malfunctions that prevent the recording of water consumption, the subscriber shall be billed according to the average of normal consumption for the last four months, with the Municipality fully assuming the resulting excess.\n\nArticle 42.—Household leaks. In the event that, for any reason, non-visible leaks are determined within the property, upon prior inspection by municipal officials, the subscriber shall be billed as established in the following classifications:\n\ni)      In the case of a taxpayer with excellent payment habits, that is, who pays their municipal services promptly and reports the leak to the Municipality, and a leak is confirmed, they shall be billed the average consumption of the preceding six months.\n\nii)     In the case of a taxpayer who makes payments irregularly and with frequent delays, and reports the leak to the Municipality, they must pay the entire debt for the leak, provided that this amount is not less than the average they paid over the last six months.\n\nArticle 43.—Additional grounds for reporting to the Public Prosecutor’s Office. As an additional action to those listed in Article 35 of these Regulations, the following circumstance is established as a justified cause for filing a complaint with the Public Prosecutor’s Office:\n\na)      When the subscriber makes any type of connection to avoid registration on the corresponding water meter or alters its normal functioning in any way.\n\nCHAPTER X\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 44.—Rates charged for the potable water service. The Municipality is obligated to annually review the rate it charges for the potable water service. The rates and tariffs that the Municipality charges its subscribers for this service shall be prepared based on the principle of cost-of-service plus a return for development; the credits for social equity, environmental sustainability, energy conservation, and economic efficiency, as defined in the Plan Nacional de Desarrollo, must also be taken into account, in accordance with Article 31 of the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\nArticle 45.—Protection zones. The following are declared protection zones:\n\na.      Areas bordering springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep, and one hundred meters if the springs emerge on flat terrain.\n\nb.      A minimum zone of ten meters on both banks of all rivers, streams, or creeks, whether permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep.\n\nc.      The aquifer recharge areas of the springs whose waters are used for human consumption.\n\nArticle 46.—Miscellaneous. The potable waters of rivers and springs, wherever they are located in the national territory, shall be affected to the service of a potable water system for the populations, as ordered by the Executive Branch (Article 30 of the Ley de Aguas Nº 276 of August 27, 1942).\n\nThe Municipality must be in legal compliance, with respect to the concession of the water springs in its canton, before the Ministerio de Ambiente y Energía, in order to guarantee the service to subscribers.\n\nShall take effect upon its approval.\n\nTarrazú, August 8, 2000.—Teresita Blanco Meza, Municipal Secretary."
}