{
  "id": "norm-47504",
  "citation": "Decreto 29943",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Declaratoria de Emergencia Nacional por Huracán Michelle",
  "title_en": "National Emergency Declaration for Hurricane Michelle",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara estado de emergencia nacional en toda la vertiente pacífica del país por los efectos del huracán Michelle, que desde finales de octubre de 2001 provocó lluvias intensas, deslizamientos e inundaciones con graves daños a personas, bienes e infraestructura. Se fundamenta en la Ley Nacional de Emergencia (Ley 7914) y otorga a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) la dirección, control y coordinación de las acciones de respuesta. Autoriza a todas las entidades públicas y privadas a realizar aportes, donaciones y colaboraciones, y faculta a la CNE para contratar bienes y servicios bajo normativa de excepción. El decreto establece las fases de atención (inicial, intermedia y conclusión) y dispone que los predios privados deberán soportar las servidumbres legales necesarias durante la fase crítica para ejecutar obras de atención de la emergencia. La vigencia se extiende hasta que el Poder Ejecutivo determine, mediante estudios técnicos, que las obras del Plan Regulador de Atención de la Emergencia han sido concluidas.",
  "summary_en": "This executive decree declares a national emergency throughout the Pacific slope of Costa Rica due to Hurricane Michelle, which from late October 2001 caused heavy rainfall, landslides, and flooding with severe damage to people, property, and infrastructure. It is based on the National Emergency Law (Law 7914) and grants the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) authority to direct, control, and coordinate all response actions. It authorizes all public and private entities to make contributions, donations, and provide collaboration, and empowers the CNE to contract goods and services under emergency procurement rules. The decree defines the three phases of attention (initial, intermediate, and conclusion) and orders that private properties must bear necessary legal easements during the critical phase to execute emergency works. It remains in force until the Executive Branch determines, based on technical studies, that the works in the Emergency Response Regulatory Plan have been completed.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/11/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley Nacional de Emergencia 7914",
    "CNE (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias)",
    "estado de emergencia",
    "servidumbres legales",
    "Plan Regulador para la Atención de la Emergencia",
    "fases de atención: inicial, intermedia, conclusión"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 7914"
    },
    {
      "article": "Art. 37",
      "law": "Ley 7914"
    },
    {
      "article": "Art. 44",
      "law": "Ley 7914"
    },
    {
      "article": "Art. 140 incisos 3 y 18",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "emergencia nacional",
    "huracán Michelle",
    "vertiente pacífica",
    "Ley 7914",
    "CNE",
    "Plan Regulador de Atención de Emergencia",
    "servidumbres legales",
    "contratación de emergencia",
    "Fondo Nacional de Emergencias",
    "reconstrucción"
  ],
  "keywords_en": [
    "national emergency",
    "Hurricane Michelle",
    "Pacific slope",
    "Law 7914",
    "CNE",
    "Emergency Response Plan",
    "legal easements",
    "emergency procurement",
    "National Emergency Fund",
    "reconstruction"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Se declara estado de emergencia la situación provocada por el Huracán Michelle en toda la Vertiente Pacífica del territorio nacional.\n\nArtículo 2º-Para los efectos correspondientes, están comprendidas dentro de la presente declaratoria de emergencia las tres fases de atención de un estado de emergencia de conformidad con los términos y alcances perceptuados por la Ley Nacional de Emergencia, en su artículo 6º, a saber:\na) Fase inicial o crítica.\nb) Fase intermedia, y\nc) Fase de conclusión.\n\nArtículo 4º-La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el organismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y actividades de protección, salvamento, atención, rehabilitación y reconstrucción de la zona declarada en estado de emergencia para lo cual designará como Unidades Ejecutoras a aquellas dependencias públicas que estime conveniente y elaborará y aprobará el Plan Regulador para la Atención de la Emergencia.",
  "excerpt_en": "Article 1 — The situation caused by Hurricane Michelle throughout the Pacific slope of the national territory is declared a state of emergency.\n\nArticle 2 — For the corresponding effects, the three phases of attention of a state of emergency are included within this emergency declaration, in accordance with the terms and scope provided by the National Emergency Law, in its article 6, namely:\na) Initial or critical phase.\nb) Intermediate phase, and\nc) Conclusion phase.\n\nArticle 4 — The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response shall be the agency responsible for planning, directing, controlling, and coordinating the programs and activities of protection, rescue, attention, rehabilitation, and reconstruction of the area declared in a state of emergency, for which it shall designate as Executing Units those public agencies it deems appropriate and shall prepare and approve the Regulatory Plan for Emergency Attention.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The decree declared a national emergency for Hurricane Michelle on the Pacific slope but was repealed in 2010.",
    "summary_es": "El decreto declaró estado de emergencia nacional por el huracán Michelle en la vertiente pacífica, pero fue derogado en 2010."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1º",
      "quote_en": "The situation caused by Hurricane Michelle throughout the Pacific slope of the national territory is declared a state of emergency.",
      "quote_es": "Se declara estado de emergencia la situación provocada por el Huracán Michelle en toda la Vertiente Pacífica del territorio nacional."
    },
    {
      "context": "Artículo 4º",
      "quote_en": "The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response shall be the agency responsible for planning, directing, controlling, and coordinating the programs and activities of protection, rescue, attention, rehabilitation, and reconstruction of the area declared in a state of emergency.",
      "quote_es": "La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el organismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y actividades de protección, salvamento, atención, rehabilitación y reconstrucción de la zona declarada en estado de emergencia."
    },
    {
      "context": "Artículo 8º",
      "quote_en": "Private properties located in the geographical area established in this emergency declaration must bear all necessary legal easements to execute the actions, processes, and works carried out by public entities in attending to the emergency, provided this is absolutely indispensable for its timely attention, and only during the phase referred to in subsection a) of article 2 of this Executive Decree.",
      "quote_es": "Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias para poder ejecutar las acciones, los procesos y las obras que realicen las entidades públicas, en la atención de la emergencia, siempre y cuando ello sea absolutamente indispensable para la atención oportuna de la misma, y solo durante la fase contemplada en el inciso a) del artículo 2º de este Decreto Ejecutivo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-68986",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=68986&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Declara el cese del estado de emergencia de los decretos ejecutivos N° 27077-S, 29943-S, 30059-S, 30456-MP, 30675-MP, 34530-MP-MAG, 32118-MP-S-MOPT-MEP-MIVAH",
        "norm_id": "68986"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=47504&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "68986",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "36240",
        "date": "14/09/2010",
        "name": "Declara el cese del estado de emergencia de los decretos ejecutivos N° 27077-S, 29943-S, 30059-S, 30456-MP, 30675-MP, 34530-MP-MAG, 32118-MP-S-MOPT-MEP-MIVAH",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 29943\n\n                        Declara estado de emergencia nacional por la situación provocada por el\nHuracán Michelle en toda la vertiente pacífica del territorio nacional\n\nTexto Completo acta: D46C7\nNº 29943-MP\n\nNº 29943-MP\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA\n\n(Este\ndecreto fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36240 del 14\nde setiembre de 2010)  \n\nEn ejercicio de las facultades conferidas en los artículos 140, incisos 3) y 18) y 180 de la\nConstitución Política; con fundamento en los artículos 1°, 3°, 5°, 13, 23, 25, 35, 37, 39, 42 y 44\nde la Ley Nacional de Emergencia, Ley Nº 7914 del 28 de setiembre de 1999, y la Ley General de la\nAdministración Pública, Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que desde el día 31 de octubre del 2001, el fenómeno hidrometeorológico denominado Tormenta\nTropical Michelle ha ocasionado lluvias de moderada a fuerte intensidad en toda la Vertiente\nPacífica del país.\n\n2º-Que desde el día 2 de noviembre del 2001, este fenómeno hidrometeorológico se convirtió en\nHuracán Michelle, afectando seriamente toda la Vertiente Pacífica del país.\n\n3º-Que los efectos indirectos de este fenómeno natural sobre el territorio nacional, han provocado\nabundantes lluvias, que ocasionan a su vez un fuerte crecimiento del caudal de los ríos y una alta\nsaturación de los suelos, lo que provoca deslizamientos e inundaciones que desembocan en serios\ndaños a los bienes y a las personas, afectando la infraestructura, comunicaciones, agricultura,\nentre otros.\n\n4º-Que de conformidad con los informes de evolución emitidos por el Instituto Meteorológico Nacional\ny por la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, la zona afectada por\nel Huracán Michelle es toda la Vertiente Pacífica del territorio nacional.\n\n5º-Que en razón de lo expuesto se hace necesaria la promulgación de un marco jurídico para tomar las\nmedidas de excepción que señala la Ley Nacional de Emergencia, para hacerle frente a los efectos\nocasionados por el Huracán Michelle, y así mitigar las consecuencias que ocasiona su impacto en la\nVertiente Pacífica del país. Por tanto,\n\nDECRETAN:\n\nArtículo 1º-Se declara estado de emergencia la situación provocada por el Huracán Michelle en toda\nla Vertiente Pacífica del territorio nacional.\n\nArtículo 2º-Para los efectos correspondientes, están comprendidas dentro de la presente declaratoria\nde emergencia las tres fases de atención de un estado de emergencia de conformidad con los términos\ny alcances perceptuados por la Ley Nacional de Emergencia, en su artículo 6º, a saber:\n\na) Fase inicial o crítica.\n\nb) Fase intermedia, y\n\nc) Fase de conclusión.\n\nArtículo 3º-Se tiene comprendida dentro de esta declaratoria de emergencia todas las acciones y\nobras necesarias para la atención, rehabilitación, reconstrucción y reposición de infraestructura,\nviviendas y en general de todos los servicios públicos dañados que se ubiquen dentro de la zona de\ncobertura señalada en el artículo 1° de este Decreto Ejecutivo, todo lo cual deberá constar en el\nPlan Regulador para la Atención de la Emergencia para poder ser objeto de atención conforme al\nconcepto de emergencia.\n\nArtículo 4º-La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el\norganismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y\nactividades de protección, salvamento, atención, rehabilitación y reconstrucción de la zona\ndeclarada en estado de emergencia para lo cual designará como Unidades Ejecutoras a aquellas\ndependencias públicas que estime conveniente y elaborará y aprobará el Plan Regulador para la\nAtención de la Emergencia.\n\nArtículo 5º-Dentro del contexto de los artículos 7°, 8° y 37 de la Ley Nacional de Emergencia, para\nla atención de la situación de emergencia, el Poder Ejecutivo, las instituciones autónomas y\nsemiautónomas, empresas del Estado, las municipalidades y cualesquiera otras personas físicas o\njurídicas, públicas o privadas, están autorizadas para dar aportes, donaciones, transferencias y\nprestar la ayuda y colaboración necesaria a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención\nde Emergencias. Los aportes, donaciones y contribuciones ingresarán al Fondo Nacional de\nEmergencias, conforme a los procedimientos que se estipulan en los artículos 35, 37 y 39 de la Ley\nNacional de Emergencia. Los bienes se manejarán de conformidad con lo indicado en el artículo 44 de\ndicha ley.\n\nArtículo 6º-Se autoriza a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias\npara que, mientras esté vigente esta declaratoria de estado de emergencia realice todas las\ncontrataciones de bienes y servicios necesarios de conformidad con la normativa de excepción\naplicable. El nombramiento de emergencia de funcionarios estará sujeto a lo que se dispone en el\npárrafo final del artículo 19 de la Ley Nacional de Emergencia.\n\nArtículo 7º-Se autoriza a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias,\npara que en la atención del presente estado de emergencia utilice los fondos remanentes no\ncomprometidos de declaraciones anteriores que aún se encuentren vigentes, siempre que con ello no se\nafecten obras o proyectos actuales.\n\nArtículo 8º-Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta\ndeclaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias para poder\nejecutar las acciones, los procesos y las obras que realicen las entidades públicas, en la atención\nde la emergencia, siempre y cuando ello sea absolutamente indispensable para la atención oportuna de\nla misma, y solo durante la fase contemplada en el inciso a) del artículo 2º de este Decreto\nEjecutivo.\n\nArtículo 9º-La presente declaratoria de estado de emergencia se mantendrá vigente durante el plazo\nque se establezca en los respectivos planes de inversión o hasta que el Poder Ejecutivo emita un\npronunciamiento con fundamento en estudios técnicos emanados por la Comisión Nacional de Prevención\nde Riesgos y Atención de Emergencias, demostrando que las tres fases de la emergencia y las obras\ncontenidas en el Plan Regulador de Atención de la Emergencia, han sido efectivamente atendidas,\nrehabilitadas, reconstruidas y repuestas.\n\nArtículo 10.-Rige a partir del día 31 de octubre del 2001.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 29943\n\n                        Declares a national state of emergency due to the situation caused by\nHurricane Michelle along the entire Pacific slope of the national territory\n\nComplete Text of Record: D46C7\nNo. 29943-MP\n\nNo. 29943-MP\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF THE PRESIDENCY\n\n(This\ndecree was repealed by article 1 of executive decree No. 36240 of September\n14, 2010)\n\nIn exercise of the powers conferred by articles 140, subsections 3) and 18), and 180 of the\nPolitical Constitution; based on articles 1, 3, 5, 13, 23, 25, 35, 37, 39, 42, and 44\nof the National Emergency Law, Law No. 7914 of September 28, 1999, and the General Law of\nPublic Administration, Law No. 6227 of May 2, 1978.\n\nConsidering:\n\n1.—That since October 31, 2001, the hydrometeorological phenomenon called Tropical\nStorm Michelle has caused moderate to heavy intensity rainfall along the entire Pacific\nSlope of the country.\n\n2.—That since November 2, 2001, this hydrometeorological phenomenon turned into\nHurricane Michelle, seriously affecting the entire Pacific Slope of the country.\n\n3.—That the indirect effects of this natural phenomenon on the national territory have caused\nabundant rainfall, which in turn causes a sharp rise in river flows and high\nsaturation of soils, leading to landslides and flooding that result in serious\ndamage to property and persons, affecting infrastructure, communications, agriculture,\namong others.\n\n4.—That in accordance with the progress reports issued by the National Meteorological Institute\n(IMN) and by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE), the area affected by\nHurricane Michelle is the entire Pacific Slope of the national territory.\n\n5.—That by reason of the foregoing, the enactment of a legal framework is necessary to take the\nexceptional measures indicated by the National Emergency Law, to address the effects\ncaused by Hurricane Michelle, and thus mitigate the consequences caused by its impact on the\nPacific Slope of the country. Therefore,\n\nDECREE:\n\nArticle 1.—The situation caused by Hurricane Michelle is declared a state of emergency along the entire\nPacific Slope of the national territory.\n\nArticle 2.—For the corresponding purposes, the three phases of response to a state of emergency are included within this emergency\ndeclaration in accordance with the terms\nand scope established by the National Emergency Law, in its article 6, namely:\n\na) Initial or critical phase.\n\nb) Intermediate phase, and\n\nc) Conclusion phase.\n\nArticle 3.—All actions and\nworks necessary for the response, rehabilitation, reconstruction, and replacement of infrastructure,\nhousing, and in general all damaged public services located within the coverage\nzone indicated in article 1 of this Executive Decree are included within this emergency declaration, all of which must be set forth in the\nGeneral Emergency Response Plan (Plan Regulador para la Atención de la Emergencia) to be eligible for response under the\nconcept of emergency.\n\nArticle 4.—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) shall be the\nbody responsible for the planning, direction, control, and coordination of the programs and\nactivities of protection, rescue, response, rehabilitation, and reconstruction of the zone\ndeclared under a state of emergency, for which purpose it shall designate as Executing Units (Unidades Ejecutoras) those\npublic entities it deems appropriate and shall prepare and approve the General Emergency Response Plan (Plan Regulador para la Atención de la Emergencia).\n\nArticle 5.—Within the context of articles 7, 8, and 37 of the National Emergency Law, for\nthe response to the emergency situation, the Executive Branch, autonomous and\nsemi-autonomous institutions, State enterprises, municipalities, and any other natural or\nlegal persons, public or private, are authorized to provide contributions, donations, transfers, and\nrender the necessary aid and collaboration to the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias). Contributions, donations, and donations shall be deposited into the National Emergency\nFund, pursuant to the procedures stipulated in articles 35, 37, and 39 of the\nNational Emergency Law. Assets shall be managed in accordance with the provisions of article 44 of\nsaid law.\n\nArticle 6.—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) is authorized\nto carry out, while this state of emergency declaration is in effect, all\nprocurements of goods and services necessary in accordance with the applicable exceptional\nregulations. The emergency appointment of officials shall be subject to the provisions of the\nfinal paragraph of article 19 of the National Emergency Law.\n\nArticle 7.—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) is authorized\nto use, in the response to this state of emergency, the remaining uncommitted\nfunds from previous declarations that are still in effect, provided that current\nworks or projects are not thereby affected.\n\nArticle 8.—Privately owned properties located in the geographical area established in this\nemergency declaration must bear all legal easements (servidumbres) necessary to\nexecute the actions, processes, and works carried out by public entities in the response\nto the emergency, provided that this is absolutely indispensable for its timely\nresponse, and only during the phase contemplated in subsection a) of article 2 of this Executive Decree.\n\nArticle 9.—This declaration of a state of emergency shall remain in effect for the term\nestablished in the respective investment plans or until the Executive Branch issues a\nstatement based on technical studies issued by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias), demonstrating that the three phases of the emergency and the works\ncontained in the General Emergency Response Plan (Plan Regulador de Atención de la Emergencia) have been effectively responded to,\nrehabilitated, reconstructed, and replaced.\n\nArticle 10.—Effective as of October 31, 2001."
}