{
  "id": "norm-47813",
  "citation": "Decreto 30095",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Autorización al Ministerio de Salud para recolección de desechos sólidos en Limón",
  "title_en": "Authorization for Ministry of Health to Collect Solid Waste in Limón",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo autoriza al Ministerio de Salud a asumir temporalmente el servicio de recolección y disposición de desechos sólidos en el Cantón Central de Limón, ante la incapacidad de la municipalidad para manejarlos adecuadamente. Se fundamenta en el derecho a la salud (artículo 21 constitucional) y a un ambiente sano (artículo 50 constitucional), así como en la Ley General de Salud. La medida responde a riesgos de epidemias, afectación turística y deterioro de la calidad de vida. Se designa a JAPDEVA como unidad ejecutora opcional y se crea una comisión para elaborar un plan definitivo en 60 días. La intervención cesará 15 días después de presentado el plan. El decreto invoca un voto de la Sala Constitucional que permite al Estado sustituir competencias municipales en defensa de derechos fundamentales.",
  "summary_en": "This executive decree authorizes the Ministry of Health to temporarily assume the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of Limón, given the municipality's inability to manage it properly. It is based on the right to health (Constitutional Article 21) and to a healthy environment (Article 50), as well as the General Health Law. The measure addresses risks of epidemics, negative impacts on tourism, and declining quality of life. JAPDEVA is appointed as an optional executing unit, and a commission is created to draft a definitive plan within 60 days. The intervention will end 15 days after the plan is presented. The decree cites a Constitutional Court ruling allowing the State to replace municipal powers to protect fundamental rights.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "15/01/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "art-50-constitution"
  ],
  "primary_topic_id": "art-50-constitution",
  "es_concept_hints": [
    "desechos sólidos",
    "Cantón Central de Limón",
    "Ley General de Salud",
    "artículo 21 Constitución",
    "artículo 50 Constitución",
    "JAPDEVA",
    "IFAM",
    "Voto 5758-98"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "No. 5395",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 6 inciso g)",
      "law": "Ley Orgánica de JAPDEVA"
    },
    {
      "article": "5758-98",
      "law": "Voto Sala Constitucional"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "desechos sólidos",
    "Ministerio de Salud",
    "Limón",
    "salud pública",
    "ambiente sano",
    "municipalidad",
    "JAPDEVA",
    "IFAM",
    "Voto 5758-98",
    "competencia municipal"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "Ministry of Health",
    "Limón",
    "public health",
    "healthy environment",
    "municipality",
    "JAPDEVA",
    "IFAM",
    "Vote 5758-98",
    "municipal competence"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n1°—Que la Municipalidad del Cantón Central de Limón, no ha podido coordinar eficazmente la disposición y manejo de los desechos sólidos, lo que está causando una serie de inconvenientes a la población de dicho cantón, afectando el disfrute del derecho fundamental a la salud, que merece ser atendido en forma inmediata, por imperativo de lo dispuesto en el artículo 21 de la Constitución Política. Lo anterior, en vista que los desechos son peligrosos y producen amenazas agudas y crónicas no sólo para el ambiente sino principalmente para la vida humana.\n\nPor tanto,\ndecretan:\nArtículo 1°—Se autoriza al Ministerio de Salud, para que en el ejercicio de las competencias que le otorga la Ley General de Salud, asuma la prestación del servicio de recolección y disposición de los desechos sólidos en el Cantón Central de la Provincia de Limón, en aras de proteger el derecho fundamental de los habitantes a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como el derecho fundamental a la salud que ostentan todos los ciudadanos.",
  "excerpt_en": "Considering:\n1st—That the Municipality of the Central Canton of Limón has been unable to effectively coordinate the disposal and management of solid waste, which is causing a series of problems for the population of said canton, affecting the enjoyment of the fundamental right to health, which deserves immediate attention, as mandated by Article 21 of the Political Constitution. This is because waste is hazardous and poses acute and chronic threats not only to the environment but mainly to human life.\n\nTherefore,\nthey decree:\nArticle 1—The Ministry of Health is authorized, in the exercise of the powers granted by the General Health Law, to assume the provision of the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of the Province of Limón, in order to protect the fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the fundamental right to health held by all citizens.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Authorizes the Ministry of Health to temporarily assume the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of Limón, given the municipality's inability, protecting the right to health and a healthy environment.",
    "summary_es": "Autoriza al Ministerio de Salud a asumir temporalmente el servicio de recolección y disposición de desechos sólidos en el Cantón Central de Limón, ante la incapacidad municipal, protegiendo el derecho a la salud y a un ambiente sano."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1°",
      "quote_en": "waste is hazardous and poses acute and chronic threats not only to the environment but mainly to human life.",
      "quote_es": "los desechos son peligrosos y producen amenazas agudas y crónicas no sólo para el ambiente sino principalmente para la vida humana."
    },
    {
      "context": "Voto 5758-98, citado en Considerando 8°",
      "quote_en": "the State may, through the instruments the law grants it, replace municipal competence, to avoid greater evils, in defense of the fundamental rights of the inhabitants of that canton.",
      "quote_es": "bien puede el Estado, por medio de los instrumentos que la ley le confiere, sustituir la competencia municipal, para evitar males mayores, en defensa de los derechos fundamentales de los habitantes de ese cantón."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=47813&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30095\n\n                        Autoriza al Ministerio de Salud para asumir la Préstación del Servicio de\nRecolección y Disposición de los Desechos Sólidos en Limón, Cantón Central.\n\nTexto Completo acta: 47411\nDECRETOS\n\nDECRETOS\n\n30095-MP-S\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LOS MINISTROS DE LA PRESIDENCIA\n\nY DE SALUD\n\nEn ejercicio de las facultades conferidas en los artículos 21, 50 y 140, incisos 6) y 8) y 20), 180\nde la Constitución Política; y con fundamento en la Ley General de Salud, Ley No 5395 del 30 de\noctubre de 1973; la Ley Orgánica de la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico\nde la Vertiente Atlántica, Ley No 3091 del 18 de febrero de 1963; la Ley de Organización del\nInstituto de Fomento y Asesoría Municipal, Ley No 4716 del 9 de febrero de 1971; y la Ley General de\nla Administración Pública, Ley No 6227 del 02 de mayo de 1978.\n\nConsiderando:\n\n1°-Que la Municipalidad del Cantón Central de Limón, no ha podido coordinar eficazmente la\ndisposición y manejo de los desechos sólidos, lo que está causando una serie de inconvenientes a la\npoblación de dicho cantón, afectando el disfrute del derecho fundamental a la salud, que merece ser\natendido en forma inmediata, por imperativo de lo dispuesto en el artículo 21 de la Constitución\nPolítica. Lo anterior, en vista que los desechos son peligrosos y producen amenazas agudas y\ncrónicas no sólo para el ambiente sino principalmente para la vida humana.\n\n2°-Que una inadecuada disposición y manejo de los desechos sólidos, expone a la población del cantón\ncentral de Limón a serios problemas de salud, higiene pública, por lo que se corre el riesgo de la\naparición y propagación de epidemias como el dengue, malaria y cólera.\n\n3°-Que debido al inadecuado tratamiento y disposición de los desechos sólidos en el Cantón Central\nde Limón, se ofrece a los visitantes un panorama de suciedad y descuido de esta ciudad, lo que\nafecta directamente el desarrollo turístico hacia esta zona del país, lo que incide directamente en\nun desmejoramiento en la calidad de vida de los habitantes de este cantón, en vista de la\nimportancia que representa el turismo en la generación de divisas y empleo.\n\n4°-Que la Ley General de Salud, Ley No 5395 del 30 de octubre de 1973, prescribe que la salud es un\nbien de interés público tutelado por el Estado, siendo función especial del mismo velar por la salud\nde la población. Por lo tanto, y en vista de que el indebido manejo de los desechos sólidos puede\nafectar no sólo el ambiente sino también, en forma directa, la salud de la comunidad, el Estado\ndebe, por todos los medios a su alcance, evitar un serio problema de salud pública o de afectación\ndel ambiente,\n\n5°-Que si bien es competencia local de las municipalidades la administración de los intereses y\nservicios de cada cantón, lo que incluye la recolección y disposición de los desechos sólidos, la\nMunicipalidad del Cantón Central de Limón no ha podido coordinar eficazmente esta situación, lo que\nobliga al Poder Ejecutivo a asumir la prestación del servicio de recolección y disposición de\ndesechos sólidos en resguardo al derecho de los habitantes de disfrutar de un ambiente sano y\necológicamente equilibrado, a tenor de lo dispuesto en el artículo 50 de la Constitución Política, y\nen protección de la salud de la ciudadanía limonense, según se dispone en el artículo 21 de la Carta\nMagna.\n\n6°-Que la Ley Orgánica de la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la\nVertiente Atlántica, Ley No 3091 del 18 de febrero de 1963, le otorga a JAPDEVA las competencias de\npromover el desarrollo socio-económico integral, rápido y eficiente de la Vertiente Atlántica de\nCosta Rica. Específicamente, el inciso g) del artículo 6° de la Ley No 3091, señala que le\ncorresponde a JAPDEVA otorgar a las autoridades de sanidad, la cooperación necesaria para el\ndesempeño de sus respectivas funciones.\n\n7°-Que la Ley de Organización del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, Ley No 4716 del 9 de\nfebrero de 1971, indica que el objeto primordial del IFAM, es fortalecer el régimen municipal,\nestimulando el funcionamiento eficiente del gobierno local y promoviendo el constante mejoramiento\nde la administración pública municipal.\n\n8°-Que la Sala Constitucional, ha indicado que en caso que se presente una deficiente gestión por\nparte de las corporaciones municipales, puede el Estado acudir en resguardo del interés público. Así\npor medio del Voto No 5758-98 se señala: \"... En razón de la incapacidad hasta ahora demostrada por\nla Municipalidad recurrida, bien puede el Estado, por medio de los instrumentos que la ley le\nconfiere, sustituir la competencia municipal, para evitar males mayores, en defensa de los derechos\nfundamentales de los habitantes de ese cantón \".\n\n9°-Que el Concejo Municipal de Limón, en la Sesión Ordinaria No. 37, celebrada el día 14 de enero\ndel 2002, bajo artículo III, inciso c) acordó unánimemente y en firme lo siguiente: \"a-Solicitarle\nal Poder Ejecutivo, en las personas del Señor Presidente de la República y el Señor Ministro de\nSalud, con el fin de proteger la salud de los habitantes del Cantón Central de Limón, su\ncolaboración y participación en las tareas de recolección y tratamiento de los desechos sólidos de\nnuestro cantón; b- La Municipalidad de Limón ofrece las facilidades de equipo técnico, humano y\nfinanciero cuando así sea requerido y las circunstancias así lo permitan a solicitud del Poder\nEjecutivo; c- Solicitamos al Poder  Ejecutivo que se conforme una Comisión Legal y otra de alto\nnivel, para  que cada una brinde un dictamen sobre las alternativas que permitan dar una solución\ndefinitiva al problema de la basura, en un plazo máximo de dos meses. En ambas comisiones\nsolicitamos se incluya un representante de la Municipalidad de Limón que será nombrado por el\nConcejo Municipal\". Por tanto,\n\ndecretan:\n\nArtículo 1°-Se autoriza al Ministerio de Salud, para que en el ejercicio de las competencias que le\notorga la Ley General de Salud, asuma la prestación del servicio de recolección y disposición de los\ndesechos sólidos en el Cantón Central de la Provincia de Limón, en aras de proteger el derecho\nfundamental de los habitantes a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como\nel derecho fundamental a la salud que ostentan todos los ciudadanos.\n\nArtículo 2°-Para los efectos correspondientes, podrá el Ministerio  de Salud nombrar como Unidad\nEjecutora a la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente\nAtlántica, mientras dure aquel, asumiendo la prestación del servicio de recolección y disposición de\nlos desechos sólidos en el Cantón Central de la Provincia de Limón.\n\nArtículo 3°-Por tratarse de un asunto de evidente interés público, las dependencias del Sector\nPúblico y del Sector Privado, dentro del marco legal respectivo, podrán contribuir con recurso\nhumano y económico, en la medida de sus posibilidades y sin perjuicio del cumplimiento de sus\npropios objetivos, para que la prestación del servicio de recolección y disposición de los desechos\nsólidos en el cantón central de Limón sea exitosa.\n\nArtículo 4°-Se nombra una Comisión que estará formada por:\n\na) El Ministro de Salud o su representante, quien la coordinará.\n\nb) El Presidente Ejecutivo de JAPDEVA o su representante.\n\nc) El Presidente Ejecutivo del IFAM.\n\nEsta Comisión será responsable de elaborar un plan para atender definitivamente el servicio de\nrecolección y disposición de los desechos sólidos en el Cantón Central de la Provincia de Limón,\npara ser presentado a conocimiento y aprobación del Concejo Municipal del Cantón Central de Limón.\nDicho plan, deberá estar concluido en un plazo de 60 días. Esta Comisión, cursará invitación al\nConcejo Municipal del Cantón Central de Limón, para que designe un representante quien se integrará\nplenamente a las labores de la Comisión. Para el mejor cumplimiento de sus funciones, podrá nombrar\nlas subcomisiones que se consideren necesarias.\n\nArtículo 5°-El plazo durante el cual el Ministerio de Salud asumirá el servicio de recolección y\ndisposición de los desechos sólidos en el Cantón Central de la Provincia de Limón, cesará quince\ndías naturales después de presentado el plan que se señala en el artículo 2° de este Decreto\nEjecutivo.\n\nArtículo 6°-Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Regulation 30095\n\nAuthorizes the Ministry of Health to assume the provision of the solid waste collection and disposal service in Limón, Central Canton.\n\nComplete Text of record: 47411\nDECREES\n\nDECREES\n\n30095-MP-S\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF THE PRESIDENCY\n\nAND OF HEALTH\n\nIn exercise of the powers conferred in articles 21, 50 and 140, subsections 6) and 8) and 20), 180 of the Political Constitution; and based on the General Health Law (Ley General de Salud), Law No. 5395 of October 30, 1973; the Organic Law of the Board of Port Administration and Economic Development of the Atlantic Slope (Ley Orgánica de la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica), Law No. 3091 of February 18, 1963; the Law of Organization of the Institute for Municipal Development and Advisory Services (Ley de Organización del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal), Law No. 4716 of February 9, 1971; and the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), Law No. 6227 of May 2, 1978.\n\nConsidering:\n\n1°-That the Municipality of the Central Canton of Limón has not been able to effectively coordinate the disposal and handling of solid waste, which is causing a series of inconveniences to the population of said canton, affecting the enjoyment of the fundamental right to health, which deserves to be addressed immediately, as mandated by the provisions of article 21 of the Political Constitution. The above, given that the waste is hazardous and produces acute and chronic threats not only to the environment but mainly to human life.\n\n2°-That inadequate disposal and handling of solid waste exposes the population of the central canton of Limón to serious public health and hygiene problems, thereby risking the emergence and spread of epidemics such as dengue, malaria, and cholera.\n\n3°-That due to the inadequate treatment and disposal of solid waste in the Central Canton of Limón, visitors are offered a panorama of filth and neglect of this city, which directly affects tourism development in this area of the country, which directly impacts a deterioration in the quality of life of the inhabitants of this canton, in view of the importance that tourism represents in generating foreign currency and employment.\n\n4°-That the General Health Law (Ley General de Salud), Law No. 5395 of October 30, 1973, prescribes that health is a public-interest good protected by the State, with it being a special function of the State to ensure the health of the population. Therefore, and in view that the improper handling of solid waste can affect not only the environment but also, directly, the health of the community, the State must, by all means at its disposal, avoid a serious public health problem or impact on the environment,\n\n5°-That although the administration of the interests and services of each canton is a local competence of the municipalities, which includes the collection and disposal of solid waste, the Municipality of the Central Canton of Limón has not been able to effectively coordinate this situation, which obliges the Executive Branch to assume the provision of the solid waste collection and disposal service in safeguarding the right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, pursuant to the provisions of article 50 of the Political Constitution, and in protection of the health of the citizens of Limón, as provided in article 21 of the Magna Carta.\n\n6°-That the Organic Law of the Board of Port Administration and Economic Development of the Atlantic Slope (Ley Orgánica de la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica), Law No. 3091 of February 18, 1963, grants JAPDEVA the powers to promote the integral, rapid, and efficient socio-economic development of the Atlantic Slope of Costa Rica. Specifically, subsection g) of article 6 of Law No. 3091 states that JAPDEVA is responsible for providing health authorities with the necessary cooperation for the performance of their respective functions.\n\n7°-That the Law of Organization of the Institute for Municipal Development and Advisory Services (Ley de Organización del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal), Law No. 4716 of February 9, 1971, indicates that the primary objective of IFAM is to strengthen the municipal regime, stimulating the efficient functioning of local government and promoting the constant improvement of municipal public administration.\n\n8°-That the Constitutional Chamber has indicated that in the event of deficient management by municipal corporations, the State may intervene in safeguarding the public interest. Thus, through Vote No. 5758-98, it is stated: \"... Due to the incapacity demonstrated until now by the respondent Municipality, the State may, through the instruments granted to it by law, substitute municipal competence, to prevent greater harm, in defense of the fundamental rights of the inhabitants of that canton.\"\n\n9°-That the Municipal Council of Limón, in Ordinary Session No. 37, held on January 14, 2002, under article III, subsection c) unanimously and definitively agreed to the following: \"a-Request from the Executive Branch, in the persons of the President of the Republic and the Minister of Health, in order to protect the health of the inhabitants of the Central Canton of Limón, their collaboration and participation in the tasks of collection and treatment of the solid waste of our canton; b- The Municipality of Limón offers the facilities of technical, human, and financial resources whenever required and circumstances allow, at the request of the Executive Branch; c- We request the Executive Branch to form a Legal Commission and another high-level commission, for each to provide an opinion on the alternatives that allow a definitive solution to the garbage problem, within a maximum period of two months. In both commissions, we request that a representative of the Municipality of Limón be included, who will be appointed by the Municipal Council.\" Therefore,\n\nthey decree:\n\nArticle 1°-The Ministry of Health is authorized, in the exercise of the powers granted to it by the General Health Law (Ley General de Salud), to assume the provision of the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of the Province of Limón, in order to protect the fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as the fundamental right to health held by all citizens.\n\nArticle 2°-For the corresponding purposes, the Ministry of Health may appoint the Board of Port Administration and Economic Development of the Atlantic Slope as the Executing Unit, for the duration thereof, assuming the provision of the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of the Province of Limón.\n\nArticle 3°-As this is a matter of evident public interest, the dependencies of the Public Sector and the Private Sector, within the respective legal framework, may contribute with human and economic resources, to the extent of their possibilities and without prejudice to the fulfillment of their own objectives, so that the provision of the solid waste collection and disposal service in the central canton of Limón is successful.\n\nArticle 4°-A Commission is appointed, which shall be composed of:\n\n| a) | The Minister of Health or their representative, who shall coordinate it. |\n| --- | --- |\n| b) | The Executive President of JAPDEVA or their representative. |\n| c) | The Executive President of IFAM. |\n\nThis Commission shall be responsible for developing a plan to definitively address the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of the Province of Limón, to be submitted for the knowledge and approval of the Municipal Council of the Central Canton of Limón. Said plan must be completed within a period of 60 days. This Commission shall extend an invitation to the Municipal Council of the Central Canton of Limón, for it to designate a representative who shall fully integrate into the work of the Commission. For the better fulfillment of its functions, it may appoint any subcommissions deemed necessary.\n\nArticle 5°-The period during which the Ministry of Health shall assume the solid waste collection and disposal service in the Central Canton of the Province of Limón shall cease fifteen calendar days after the plan indicated in article 2 of this Executive Decree is presented.\n\nArticle 6°-It shall be effective upon its publication."
}