{
  "id": "norm-48016",
  "citation": "Decreto 30131",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos",
  "title_en": "Regulation for the Storage and Marketing System of Hydrocarbons",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido por el MINAE y el Ministerio de Salud, regula el almacenamiento y la comercialización de combustibles derivados de hidrocarburos en Costa Rica. Establece los requisitos jurídicos, técnicos y procedimentales para la construcción, remodelación y operación de estaciones de servicio terrestres, marinas, mixtas y para autoconsumo. Define competencias de la DGTCC, exige evaluación de impacto ambiental (EIA) aprobada por SETENA, permisos municipales de uso del suelo y cumplimiento de normas técnicas sobre tanques, tuberías, seguridad eléctrica y protección ambiental. Incluye especificaciones para sistemas de doble contención, detección de fugas, recuperación de vapores y manejo de aguas oleaginosas. Impone obligaciones de seguridad, prevención de incendios y control de derrames. Derogado en 2022 por el Decreto 43449.",
  "summary_en": "This executive decree, issued by MINAE and the Ministry of Health, regulates the storage and marketing of hydrocarbon fuels in Costa Rica. It establishes legal, technical and procedural requirements for the construction, remodeling and operation of land-based, marine, and mixed service stations and for self-consumption facilities. It defines the competencies of the DGTCC, requires an environmental impact assessment (EIA) approved by SETENA, municipal land-use permits, and compliance with technical standards on tanks, piping, electrical safety and environmental protection. It includes specifications for double-containment systems, leak detection, vapor recovery, and oily-water management. It imposes safety, fire prevention and spill control obligations. Repealed in 2022 by Decree 43449.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "20/12/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "hidrocarburos",
    "estación de servicio",
    "DGTCC",
    "EIA",
    "SETENA",
    "doble contención",
    "pruebas de hermeticidad",
    "aguas oleaginosas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley Orgánica del Ambiente",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Ley Orgánica del MINAE",
      "law": "Ley 7152"
    },
    {
      "article": "Ley ARESEP",
      "law": "Ley 7593"
    },
    {
      "article": "Ley General de Salud",
      "law": "Ley 5395"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "hidrocarburos",
    "estaciones de servicio",
    "combustibles",
    "almacenamiento",
    "seguridad",
    "tanques",
    "ambiente",
    "DGTCC",
    "MINAE",
    "EIA",
    "SETENA",
    "fugas",
    "vapores",
    "construcción",
    "operación"
  ],
  "keywords_en": [
    "hydrocarbons",
    "service stations",
    "fuels",
    "storage",
    "safety",
    "tanks",
    "environment",
    "DGTCC",
    "MINAE",
    "EIA",
    "SETENA",
    "leaks",
    "vapors",
    "construction",
    "operation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objetivos. El presente Decreto Ejecutivo tiene como objetivo fundamental reglamentar las competencias del MINAE a través de la Dirección General de transporte y Comercialización de Combustibles (en adelante DGTCC), y establecer los requisitos jurídicos y técnicos así como los procedimientos, por los cuales se regirán la distribución, el almacenamiento y comercialización de combustibles derivados de los hidrocarburos destinados al consumidor final. Asimismo establecer las especificaciones técnicas mínimas para la construcción, y remodelación de estaciones de servicio, y tanques de almacenamiento, con el fin de que operen dentro de las máximas condiciones de seguridad y funcionalidad, preservando la integridad del ambiente.",
  "excerpt_en": "Article 1-Objectives. This Executive Decree has the fundamental objective of regulating the competencies of MINAE through the General Directorate of Fuel Transportation and Marketing (hereinafter DGTCC), and establishing the legal and technical requirements as well as the procedures by which the distribution, storage and marketing of hydrocarbon-derived fuels intended for the final consumer shall be governed. Likewise, to establish the minimum technical specifications for the construction and remodeling of service stations and storage tanks, so that they operate under maximum conditions of safety and functionality, preserving the integrity of the environment.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogado",
    "summary_en": "The decree established the technical and legal framework for hydrocarbon service stations, but was repealed in 2022 by Executive Decree 43449.",
    "summary_es": "El decreto estableció el marco técnico y legal para estaciones de servicio de hidrocarburos, pero fue derogado en 2022 por el Decreto Ejecutivo 43449."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The fundamental objective of this Executive Decree is to regulate the competencies of MINAE through the General Directorate of Transportation and Marketing of Fuels (DGTCC), and to establish the legal and technical requirements as well as the procedures governing the distribution, storage, and marketing of hydrocarbon-derived fuels for the final consumer.",
      "quote_es": "El presente Decreto Ejecutivo tiene como objetivo fundamental reglamentar las competencias del MINAE a través de la Dirección General de transporte y Comercialización de Combustibles (en adelante DGTCC), y establecer los requisitos jurídicos y técnicos así como los procedimientos, por los cuales se regirán la distribución, el almacenamiento y comercialización de combustibles derivados de los hidrocarburos destinados al consumidor final."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "… the DGTCC will forward the complete file to SETENA for the respective approval. Likewise, the DGTCC will instruct the applicant, who must submit the plan requirements. For this purpose, the applicant must provide: A certified copy of the EIA approval resolution issued by the competent authority…",
      "quote_es": "… la DGTCC remitirá el expediente completo a la SETENA para la aprobación respectiva. De igual forma la DGTCC prevendrá al solicitante, quien deberá presentar los requisitos de planos. Para tal efecto deberá aportar la siguiente documentación: Copia certificada de la resolución de aprobación del EIA extendida por el órgano competente…"
    },
    {
      "context": "Artículo 18",
      "quote_en": "If it is demonstrated that it is impossible to install them underground, such as in areas with flood risk or rocky terrain, or following an explosive wave study, they may be installed above the finished floor level within containment walls confined with sand or fill material.",
      "quote_es": "En caso de que se demuestre la imposibilidad de colocarlos subterráneamente, como en zonas con riesgo de inundación o terrenos rocosos o de mínimo riesgo por estudio de onda expansiva, se podrán instalar por encima del nivel de piso terminado dentro de muros de contención confinados con arena o material de relleno."
    },
    {
      "context": "Artículo 22",
      "quote_en": "They will be of the non-destructive type and will be conducted every 5 years during the first 15 years of operation, and then every 3 years until the tank's useful life is completed with the corresponding product.",
      "quote_es": "Serán del tipo no destructivo y se efectuarán cada 5 años durante los primeros 15 años de funcionamiento, y luego cada 3 años hasta completar la vida útil del tanque con el producto correspondiente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-45064",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "28623"
      },
      {
        "target_id": "norm-30940",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "28624"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-1195785",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 04322-2023"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-535600",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00015-2012"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Ley Orgánica del Ambiente"
      },
      {
        "target_id": "norm-10180",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7152  Ley Orgánica del MINAE"
      },
      {
        "target_id": "norm-26314",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7593  Ley ARESEP"
      },
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Ley General de Salud"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1120152",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 00276-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1120152",
        "expediente": "140071641027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1029320",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00505-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1029320",
        "expediente": "100026851027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1020536",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00315-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1020536",
        "expediente": "140071641027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1004559",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02433-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1004559",
        "expediente": "130000950181CI"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=48016&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "90": [
      {
        "doc_id": "norm-45064",
        "label": "28623",
        "article": "90",
        "in_corpus_id": "norm-45064",
        "in_corpus_title_en": "Technical Specifications for Urban Service Station Design and Construction",
        "in_corpus_title_es": "Especificaciones Técnicas Proyecto y Construcción Estaciones Servicio Urbanas",
        "in_corpus_citation": "Decreto 28623",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "02/05/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      },
      {
        "doc_id": "norm-30940",
        "label": "28624",
        "article": "90",
        "in_corpus_id": "norm-30940",
        "in_corpus_title_en": "Hydrocarbon Storage and Marketing System Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos",
        "in_corpus_citation": "Decreto 28624",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "02/05/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-359825",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1195785",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "12-Oct-2023",
      "expediente": "160037681027CA",
      "redactor": "Marco Antonio Hernández Vargas",
      "descriptores": "Adjudicación en la contratación administrativa, Licitación pública, Contratación administrativa",
      "restrictores": "Imposibilidad de resultar adjudicatario por falta de prueba que demuestre que las plantas de producción de mezcla asfáltica no requieren tanques de almacenamiento",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "04322",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 04322-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-359825"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-324463",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1120152",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "13-Jul-2022",
      "expediente": "140071641027CA",
      "redactor": "José Martín Conejo Cantillo",
      "descriptores": "Transporte y/o comercialización de combustible, Ministerio de Ambiente y Energía",
      "restrictores": "Consideraciones sobre los mecanismos de control ante el robo y contrabando de combustibles por parte del MINAE y la nueva legislación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00276",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 00276-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-324463"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-308019",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1029320",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "09-Mar-2021",
      "expediente": "100026851027CA",
      "redactor": "Damaris María Vargas Vásquez",
      "descriptores": "Recurso de casación",
      "restrictores": "Formalidades del recurso",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00505",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00505-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-308019"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-337582",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1020536",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "11-Feb-2021",
      "expediente": "140071641027CA",
      "redactor": "William Molinari Vilchez",
      "descriptores": "Responsabilidad, Daño, Recurso de casación",
      "restrictores": "Demostración, Formalidades del recurso, Responsabilidad objetiva por inacción",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00315",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00315-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-337582"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-302244",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1004559",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "22-Oct-2020",
      "expediente": "130000950181CI",
      "redactor": "Iris Rocío Rojas Morales",
      "descriptores": "Responsabilidad",
      "restrictores": "Responsabilidad objetiva, Nexo causal, Causas eximentes de indemnización",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02433",
      "anno": "2020",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 02433-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-302244"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-141347",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-535600",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "21-Feb-2012",
      "expediente": "070005970163CA",
      "redactor": "Francisco G. Jiménez Villegas",
      "descriptores": "Acto administrativo complejo, Transporte y/o comercialización de combustible, Acto administrativo de trámite, Acto administrativo definitivo, Principio de confianza legítima, Plan regulador",
      "restrictores": "Autorización para la construcción y operación constituye un acto administrativo complejo, Autorización para la construcción y operación de una estación de servicio lo constituye, Concepto y distinción con el de trámite, Concepto y distinción con el definitivo, Presupuesto necesario para su aplicación, Acto de trámite para funcionar previo a su no genera derechos al administrado, Actos de trámite para operación de estación de servicio no genera derechos al administrado, Acto de trámite para funcionar previo a la aprobación del Plan Regulador no genera derechos al administrado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00015",
      "anno": "2012",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00015-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-141347"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 2,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30131\n\n                        Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y\nComercialización de Hidrocarburos\n\nTexto Completo acta: 151CB4\nDECRETOS\n\nNº 30131-MINAE-S\n\n(Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo\n56 del  Reglamento del suministro de\ncombustibles en estaciones de servicio aprobado mediante decreto  ejecutivo \nN° 43449 del  27 de abril del\n2022)\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 13 del Reglamento de la autorización y registro de tanques\nestacionarios para autoconsumo de combustibles, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 42497 del 24\nde junio del 2020,  se acordó lo siguiente: \"A partir de la publicación del presente Reglamento, la\nDGTCC ya no tramitará permisos para módulos de autoconsumo en los términos establecidos en el\nDecreto Ejecutivo Nº 30131-MINAE-S, sin embargo, las personas que se encuentren con permisos ya\notorgados por la Administración, no tendrán la obligación de registrar sus tanques hasta tanto no se\nhayan vencido dichas autorizaciones, de igual forma, las personas que ya habían iniciado con el\ntrámite autorizatorio, podrán optar por finalizarlo conforme al Decreto Ejecutivo Nº 30131-MINAE-S,\no bien tramitar la autorización y el registro según el presente decreto\")\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE AMBIENTE Y ENERGÍA(*)\n\nY DE SALUD\n\nEn\nel uso de las facultades conferidas en los incisos 3) y 18) del artículo 140 de\nla Constitución Política; artículos 5º y 20 de la Ley Nº 7152, \"Ley\nOrgánica del Ministerio de Ambiente y Energía(*)\" del cinco de junio de\nmil novecientos noventa; artículo 4º, inciso d) de la Ley Nº 7554 \"Ley Orgánica\ndel Ambiente\", del cuatro de octubre de mil novecientos noventa y cinco, y\nel artículo 5º, inciso d) la Ley Nº 7593 \"Ley de la Autoridad Reguladora\nde los Servicios Públicos\" del cinco de agosto de mil novecientos noventa\ny seis y Ley General de Salud N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y sus reformas.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que\ncorresponde al Ministerio de Ambiente y Energía(*) la definición y\nplanificación de las políticas relacionadas con los recursos naturales,\nenergéticos, mineros y protección al Ambiente de nuestro país; así como la\ndirección, la vigilancia y el control en este campo.\n\n2º-Que\nla Ley Nº 7593, del 5 de agosto de 1996, publicada en La Gaceta Nº 169; en su\nartículo 5º, inciso d) establece que el suministro de combustibles derivados de\nlos hidrocarburos es un servicio público, dentro de los que se incluyen: 1) los\nderivados del petróleo, asfaltos, gas y naftas destinados a abastecer la\ndemanda nacional en planteles de distribución y 2) los derivados del petróleo,\nasfaltos, gas y naftas destinados al consumidor final.\n\n3º-Que\nel mismo artículo 5º a que se hace referencia en el Considerando anterior\nconfiere al Ministerio de Ambiente y Energía(*), la potestad para otorgar la\nautorización para prestar el servicio público de suministro de combustibles\nderivados de los hidrocarburos, destinados al consumidor final.\n\n4º-Que\nla comercialización adecuada de productos derivados de los hidrocarburos,\ndestinados al consumidor final, como servicio público que es, tiene una\nimportancia vital para la economía y seguridad ciudadana y protección\nambiental.\n\n5º-Que\ncorresponde al Ministerio de Salud establecer las exigencias reglamentarias o\nespeciales para prevenir el riesgo o peligro a la salud que conlleva el\nalmacenamiento y distribución de materias inflamables.\n\n6º-Que\nel Gobierno de la República se ha comprometido a seguir la ruta del Desarrollo\nHumano Sostenible para la búsqueda del progreso, principio que debe seguir esta\nactividad. De igual importancia es la necesidad de establecer normas para el\nalmacenamiento y comercialización de los combustibles derivados de los\nhidrocarburos, con estándares propios de las mejores tecnologías que son de\ncomún empleo en los países líderes de la actividad, de manera que se garantice\nal Estado y a los administrados una mayor seguridad y eficiencia de la\nactividad, así como la protección al ambiente.\n\n7º-Que\nes necesario incorporar los nuevos desarrollos tecnológicos en el campo de la\nprotección ambiental y de la seguridad de las personas, a las especificaciones\ntécnicas para la construcción, instalación, remodelación o ampliación de las\nestaciones de servicio. Por tanto,\n\n(*)(Modificada\nsu denominación por el artículo 11 de la\n Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\nDecretan:\n\nReglamento para la Regulación del Sistema\n\nde Almacenamiento y Comercialización\n\nde Hidrocarburos\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nCAPÍTULO I\n\nDefiniciones\n\nArtículo\n1º-Objetivos. El presente Decreto Ejecutivo tiene como objetivo fundamental\nreglamentar las competencias del MINAE a través de la Dirección General de\ntransporte y Comercialización de Combustibles (en adelante DGTCC), y establecer\nlos requisitos jurídicos y técnicos así como los procedimientos, por los cuales\nse regirán la distribución, el almacenamiento y comercialización de\ncombustibles derivados de los hidrocarburos destinados al consumidor final.\nAsimismo establecer las especificaciones técnicas mínimas para la construcción,\ny remodelación de estaciones de servicio, y tanques de almacenamiento, con el\nfin de que operen dentro de las máximas condiciones de seguridad y\nfuncionalidad, preservando la integridad del ambiente.\n\nArtículo 2º-Alcance. Este reglamento está dirigido a toda persona física o jurídica que almacene o\ncomercialice combustibles derivados de los hidrocarburos.\n\nArtículo\n3º-Abreviaturas. En el presente reglamento se utilizarán las siguientes\nabreviaturas:\n\n3.1 ARESEP:\nAutoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\n3.2 CNE:\nComisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias.\n\n3.3 DGAC:\nDirección General de Aviación Civil.\n\n3.4 DGTCC:\nDirección General de Transporte y Comercialización de Combustibles, dependencia\ndel Ministerio de Ambiente y Energía(*).\n\n3.5 EIA:\nEvaluación de Impacto Ambiental.\n\n3.6 GAM:\nGran Área Metropolitana.\n\n3.7 GLP: Gas\nLicuado de Petróleo.\n\n3.8 INS:\nInstituto Nacional de Seguros.\n\n3.9 INTECO:\nInstituto de Normas Técnicas de Costa Rica.\n\n3.10 INVU:\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n3.11 MEIC:\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio.\n\n3.12 MINAE:\nMinisterio de Ambiente y Energía(*).\n\n3.13 MOPT:\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes.\n\n3.14 RECOPE:\nRefinadora Costarricense de Petróleo, S. A.\n\n3.15 SENARA:\nServicio Nacional de Aguas Subterráneas y Avenamientos.\n\n3.16 SETENA:\nSecretaría Técnica Nacional Ambiental.\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 4º-Definiciones. Para los efectos de aplicación del presente reglamento los términos que se\nmencionan tendrán el siguiente significado:\n\n4.1           Acople para llenado. Accesorio instalado en el tanque de almacenamiento, por medio del\ncual se transfiere el combustible del camión cisterna hacia el tanque de almacenamiento.\n\n4.2           Aeropuerto. Lugar destinado a la entrada y salida de aeronaves debidamente autorizado\npor la Dirección General de Aviación Civil.\n\n4.3           Área de maniobras. Es el área que tiene la función de permitir las maniobras de carga\ny descarga que se realizan en los muelles pesqueros y turísticos.\n\n4.4           Avituallamiento. Es el suministro de todos aquellos insumos que requiere la\nembarcación y sus tripulantes para la realización de sus viajes.\n\n4.5           Aguas negras. Desechos líquidos y sólidos provenientes de los servicios sanitarios.\n\n4.6           Aguas oleaginosas. Desechos líquidos provenientes de las zonas de almacenamiento y\ndespacho.\n\n4.7           Aguas pluviales. Aguas que provienen de la precipitación pluvial.\n\n4.8           Área de limpieza. Zona destinada para almacenar los utensilios necesarios para la\nlimpieza de las instalaciones.\n\n4.9           Área o zona de abastecimiento. Zona comprendida junto a las islas de abastecimiento\ndonde se estacionan los vehículos automotores para abastecerse de combustible.\n\n4.10         Áreas peligrosas. Zonas en las cuales la concentración de gases o vapores de\ncombustibles existen de manera continua, intermitente o periódica en el ambiente, bajo condiciones\nnormales de operación.\n\n4.11         Atmósfera inflamable. Mezcla de gases o vapores de combustibles en el aire, que\nalcanzan concentración de inflamabilidad.\n\n4.12         Barco. Artefacto de madera hierro o acero que flota en el agua y puede transportar\npersonas o bienes, también se le denomina con los sinónimos: navío, buque o embarcación.\n\n4.13         Bodega. Área para almacenar aceites, lubricantes, aditivos, etc., así como refacciones\ny partes de equipo para el mantenimiento.\n\n4.14         Bomba centrífuga. Equipo instalado en el exterior del tanque de almacenamiento para el\nrecibo o despacho de combustibles.\n\n4.15         Bomba sumergible. Equipo instalado en el interior del tanque de almacenamiento para\nsuministrar combustible al surtidor mediante el sistema de control remoto.\n\n4.16         Boquilla de llenado. Accesorio instalado en el tanque de almacenamiento para el llenado\ndel mismo.\n\n4.17         Boyas. Son flotadores sujetos por medio de una cadena o cable a un cuerpo que afirma en\nel fondo del mar, de tal manera que no cambien de posición y que sirven para señalar un canal bajo,\nuna roca, etc.\n\n4.18         Centro de control de motores. Tablero donde se localizan los interruptores que\ncontrolan el funcionamiento de los motores eléctricos.\n\n4.19         Cisterna. Contenedor usado para transportar hidrocarburos, sobre carretera. El\ncontenedor puede estar, montado sobre el chasis de un vehículo de transporte en el cual el\ncontenedor constituye un todo (autotanque), comprende también los contenedores remolcados (sistema\nremolque).\n\n4.20         Cliente Directo: Aquella persona física o jurídica que compra combustible directamente\nen los planteles de distribución de RECOPE, de acuerdo con el volumen mínimo de venta al mayoreo.\nPara el caso de los productos gasolina regular, gasolina super, diesel, keroseno, bunker, diesel\npesado, asfalto, AV Gas, Jet Fuel, nafta Liviana y nafta pesada es de 1900 litros, para el caso del\nproducto GLP es de 757 litros y para el caso de los productos IF-380 e IF-180 es de 25 000 litros.\nDicho combustible deberá ser almacenado únicamente en tanques propios debidamente autorizados por la\nDGTCC.\n\n4.21         Cornamusa. Se le denomina como argolla, bita, etc. Elemento fijados en el muelle que se\nutiliza para el amarre de las embarcaciones.\n\n4.22         Compañía especializada. Persona física o jurídica acreditada por un ente competente\npara la realización del proyecto y construcción de estaciones de servicio o como laboratorio\nespecializado en pruebas de hermeticidad no destructivas.\n\n4.23         Conexiones de retorno de vapores. Dispositivos instalados en los tanques de\nalmacenamiento y en el cisterna que permiten la recuperación de vapores en la operación de carga y\ndescarga de combustibles.\n\n4.24         Contenedor. Recipiente empleado para contener derrames de combustible.\n\n4.25         Contenedor primario. Recipiente y tubería herméticos empleados para almacenar o\nconducir combustibles (tanques de almacenamiento y tuberías para producto).\n\n4.26         Contenedor secundario. Recipiente y tubería herméticos empleados para contener al\nelemento primario y evitar la contaminación del subsuelo en caso de la presencia de fugas de\ncombustibles en los contenedores primarios (tanques o tuberías).\n\n4.27         Combustibles: Productos derivados de hidrocarburos.\n\n4.28         Consumidor final: En el caso de estaciones de servicio el consumidor final será aquella\npersona que adquiera combustible derivado de hidrocarburos en sus instalaciones. En el caso de los\ndistribuidores sin punto fijo, (Peddler) el consumidor final es, aquella persona física o jurídica\nque tenga tanques de almacenamiento debidamente aprobados por la DGTCC.\n\n4.29         Dársena. Lugar resguardado del mar y el oleaje en los puertos, para abrigo o refugio de\nlas naves.\n\n4.30         Depósito para Almacenamiento de Combustibles: Comprende aquellas instalaciones\naprobadas por la DGTCC, para el almacenamiento temporal de los combustibles que adquieran los\ndistribuidores para su posterior venta al consumidor final.\n\n4.31         Dispensador: Surtidor con bomba sumergible remota o con bomba de succión.\n\n4.32         Distribuidor: Persona física o jurídica, debidamente autorizada por el MINAE, que\ncompra combustibles, naftas, y cementos asfálticos para distribuirlos a fin de abastecer la demanda\nnacional. Tal distribución puede ser a través de una estación de servicio y tratándose de gas\nlicuado de petróleo, la distribución puede hacerse en vehículos.\n\n4.33         Distribuidor sin punto fijo de venta (Peddler): Aquella persona física o jurídica,\ndebidamente autorizada por el MINAE, que por su cuenta, riesgo y responsabilidad, compra\ncombustibles en los planteles de RECOPE, para vender a través de un cisterna autorizado por el\nMINAE, a los consumidores finales que cuenten con tanques de almacenamiento de combustibles para uso\nprivado en sus actividades, debidamente autorizados por el MINAE.\n\n4.34         Depósito para desechos. Área para almacenar basura y desperdicios que se generen en la\noperación de la estación de servicio.\n\n4.35         Desarenador y trampa de grasas. Elementos del sistema de drenaje localizados en el\nservicio de lavado y lubricado, en los cuales se efectúa el proceso de tratamiento primario a las\naguas oleaginosas de esta área.\n\n4.36         Detección electrónica de fugas. Equipo electrónico que detecta por medio de sensores la\npresencia de líquidos y vapores de gasolina y diesel.\n\n4.37         Dispositivo para purga. Accesorio instalado en el tanque de almacenamiento, mediante el\ncual se podrá succionar el agua y sedimentos que se lleguen a almacenar en el fondo del tanque a\ncausa de la condensación.\n\n4.38         Doble casco: Sistema estructural de diseño de una embarcación acuática para transporte\nde combustible, que en caso de colapsar el casco exterior, se tiene una segunda pared que evita el\nderrame del combustible.\n\n4.39         Espigón. Estructura para proteger una costa (usualmente perpendicular a la línea de\ncosta) y que sirve para atrapar el transporte litoral o retardar la erosión de una costa.\n\n4.40         Estación de Servicio para autoconsumo: Estación de servicio dedicada exclusivamente al\nabastecimiento de los derivados de los hidrocarburos para el desarrollo de la actividad empresarial\ndel adquiriente.\n\n4.41         Estación de Servicio Terrestre: Establecimiento que se ubica en el territorio nacional\ncuya actividad principal es la venta de los derivados de los hidrocarburos al consumidor final; así\ncomo la venta de artículos varios y otros servicios complementarios autorizados.\n\n4.42         Estación de Servicio Mixta: Establecimiento autorizado para vender combustibles\nlíquidos y gas licuado de petróleo, este último para ser vendido directamente a vehículos\nespecialmente adaptados para operar con éste combustible, así como la venta de aceites y otros\nservicios complementarios autorizados.\n\n4.43         Estación de Servicio Marina o Marítima: Establecimiento destinado para la venta de\ncombustibles derivados de hidrocarburos al consumidor final, así como la venta de lubricantes y\notros servicios complementarios. Se dividen en:\n\n4.43.1  Estaciones Fijas: instaladas en costas, riberas y bordes de lagos, para abastecer\nembarcaciones y vehículos terrestres.\n\n4.43.2  Estaciones Flotantes: nave de autopropulsión usado para transportar combustible, en un\ntanque único o dividido en varios compartimentos que almacenan los diferentes combustibles, e\nincorporado en la estructura de dicha nave, formando parte integral de la misma, que opera en el\nmar, ríos o lagos, para abastecer embarcaciones.\n\n4.44         Estación de Servicio para aeronaves: Establecimiento ubicado en los aeropuertos\ndebidamente autorizados para operar como tales, destinado al expendio de Jet-Fuel y AV-gas, de los\nque se abasteció en los planteles de distribución de RECOPE.\n\n4.45         Evaluación de Impacto Ambiental: Es un proceso de análisis comparativo, científico-\ntécnico, biótico y abiótico, social, legal, de costos ambientales e interdisciplinario, de los\nefectos que un proyecto, obra o actividad, de desarrollo, de infraestructura comercial o de\nservicios, puedan producir en su interrelación con el ambiente, así como la propuesta de un programa\nde gestión ambiental que incluya las medidas y acciones para prevenir, corregir o minimizar y\ncompensar tales efectos.\n\n4.46         Equipos contra incendio. Dispositivos, instalaciones y accesorios fijos, móviles o\nportátiles para combatir fuegos.\n\n4.47         Espacio anular. Espacio libre entre los contenedores primario y secundario de los\ntanques de almacenamiento o de las tuberías de doble pared.\n\n4.48         Especificaciones técnicas. Documento denominado Especifi-caciones Generales para\nConstrucción de la Estación de Servicio, realizado por el profesional responsable del diseño.\n\n4.49         Instalación eléctrica a prueba de explosión. Sistema de accesorios y tuberías que no\npermiten la salida de atmósfera caliente generada por corto circuito en su interior y evita el\nacceso de vapores explosivos o inflamables del exterior.\n\n4.50         Impacto Ambiental: Alteración del ambiente ocasionado por la acción del hombre o la\nnaturaleza.\n\n4.51         Interceptor de Combustibles o Separador de Aguas Oleaginosas: Sistema de tanques de\nconcreto u otro material impermeable, con compartimentos que permitan separar los restos de aceite y\ncombustible del agua residual de la estación de servicio.\n\n4.52         Isla: Base o soporte protector de material no inflamable sobre el cual están instalados\nlos surtidores.\n\n4.53         Lubricantes: Grasas y aceites lubricantes.\n\n4.54         Manguera de descarga. Manguera para efectuar la operación de descarga hermética de\ncombustible del camión cisterna a los tanques de almacenamiento.\n\n4.55         Manual de procedimientos. Documento denominado Manual de Procedimientos de Operación,\nSeguridad y Mantenimiento para estaciones de servicio, elaborado por los representantes de la misma.\n\n4.56         Material de relleno. Material generalmente aceptado y aprobado por los fabricantes de\ntanques y tuberías para ser usado como relleno para fosas y gavetas después de haber instalado los\ntanques y tuberías.\n\n4.57         Malecón. Muro perimetral que delimita a la dársena.\n\n4.58         Marea. Es el movimiento periódico y alternativo de ascenso y descenso de las aguas del\nmar debido a las fuerzas de atracción lunar y solar combinadas con la fuerza centrífuga y el efecto\nde Coriolis causado por la rotación de la tierra.\n\n4.58\nbis.-Medidas Técnicas de Ingeniería Compensatorias. Son todas aquellas obras\nque se realicen en la infraestructura existente o el uso de tecnologías\nseguras, en las estaciones de servicio e instalaciones de autoconsumo, con\nobjeto de evitar la expansión de vapores o líquidos inflamables hacia otras áreas,\nque cumpla con el propósito de limitar las áreas de riesgo para prevenir la\nocurrencia, producción o generación de impactos negativos a fin de garantizar\nla seguridad de las personas, la vida humana y el ambiente.\n\n    (Así\n      adicionado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo\n      N° 36967 del 9 de enero del 2012)\n\n4.59         Nivel de marea alta: Línea topográfica que marca un nivel, la cual indicará el nivel\nmáximo del agua durante un período de cinco años.\n\n4.60         Obras de atraque y amarre. Es el conjunto de elementos estructurales que forman un\nparamento vertical, con suficiente calado para el atraque de las embarcaciones y una superficie\nhorizontal para el depósito de mercancías y el movimiento de los medios mecánicos terrestres.\n\n4.61         Oleaje. Es la acción y efecto de formación de ondas que se desplazan en la superficie\nde las aguas por la acción del viento.\n\n4.62         Obras de atraque y amarre. Es el conjunto de elementos estructurales que forman un\nparamento vertical, con suficiente calado para el atraque de las embarcaciones y una superficie\nhorizontal para el depósito de mercancías y el movimiento de los medios mecánicos terrestres.\n\n4.63         Otros hidrocarburos: Se refiere a otros hidrocarburos tales como: gas licuado de\npetróleo, propano, butano, etano, metano, gas natural.\n\n4.64         Pistola para abastecimiento. Accesorio que se encuentra al final de la manguera del\nsurtidor, sirve para suministrar combustible a los tanques de los vehículos automotores.\n\n4.65         Plan de contingencia. Programa de actividades enfocadas a salvaguardar la integridad\nfísica de las personas y el ambiente, así como de proteger las instalaciones, bienes e información\nvital ante la ocurrencia de un riesgo, emergencia, siniestro o desastre.\n\n4.66         Pista: Superficie pavimentada de concreto que corresponde al área útil destinada a\nzonas de abastecimiento y circulación de vehículos.\n\n4.67         Planta de almacenamiento y envasado de GLP. Sistema fijo y permanente de instalaciones\napropiadas para el almacenamiento, envasado y distribución del GLP, utilizando recipientes que\ncumplan con el Reglamento Técnico respectivo.\n\n4.68         Posición de carga. Área de estacionamiento momentáneo, exclusiva para usarse en la zona\nde abastecimiento y ubicada en los costados de los surtidores de la isla de abastecimiento.\n\n4.69         Pozo de monitoreo. Permite evaluar la calidad del agua subterránea de los niveles\nfreáticos existentes en el predio monitoreado.\n\n4.70         Pozo de observación. Permite detectar la presencia de vapores de hidrocarburos en el\nsubsuelo.\n\n4.71         Producto. Combustibles líquidos automotrices que se expenden en estaciones de servicio.\n\n4.72         Protección anticorrosiva. Método para prevenir la corrosión de las superficies\nmetálicas basado en recubrimiento o protección catódica.\n\n4.73         Proyecto. Conjunto de planos desarrollados por una compañía especializada en proyectos\nde estaciones de servicio.\n\n4.74         Pruebas de hermeticidad. Prueba no destructiva utilizada para evaluar la posible\nexistencia de fugas de combustible en tanques y tuberías.\n\n4.75         PVC. Cloruro Polivinil de Resina Termoplástica, obtenida por polimerización del cloruro\nde vinilo, muy empleado en la industria de los plásticos, el cual presenta características de\nresistencia al ataque de líquidos combustibles y aceites derivados del petróleo.\n\n4.76         Sistema de control de inventarios. Sistema que cuantifica y emite reportes impresos o\nen pantalla de las existencias de combustibles y agua en los tanques de almacenamiento.\n\n4.77         Sistema de control remoto. Equipo destinado al control y distribución de combustible\ndesde la motobomba a través de un surtidor.\n\n4.78         Sistema de drenaje. Instalación que permite recolectar, conducir y desalojar las aguas\nnegras, aceitosas y pluviales de la estación de servicio.\n\n4.79         Sistema de paro de emergencia. Sistema capaz de suspender el suministro de energía\neléctrica de forma inmediata, en toda la red que se encuentra conectada al centro de control de\nmotores y alimentación de surtidores.\n\n4.80         Sistema de prevención de sobrellenado. Accesorios instalados en el tanque de\nalmacenamiento para evitar derrames por sobrellenado de combustibles durante la operación de\ndescarga.\n\n4.81         Sistema de recuperación de vapores. Conjunto de accesorios, tuberías, conexiones y\nequipos especialmente diseñados para controlar, recuperar, almacenar y/o procesar los vapores de\nhidrocarburos producidos en las operaciones de transferencia de gasolinas, contempla las fases I y\nII.\n\n4.82         Sistema de succión directa. Equipo destinado a la distribución de combustible mediante\nuna bomba instalada en el surtidor que succiona, a través de una tubería, el combustible del tanque\nde almacenamiento.\n\n4.83         Sistema de tierra física. Accesorios e instalación eléctrica basado en cable de cobre\ndesnudo interconectado en red, diseñado para evitar la acumulación de cargas electrostáticas y para\nenviar a tierra las fallas causadas por aislamiento que por una diferencia de potencial puedan\nproducir una chispa.\n\n4.84         Sitios de reunión pública. Engloba todos los inmuebles o estructuras diseñadas o\ndestinadas parcial o totalmente para la reunión de personas, para los fines de este reglamento estos\nse dividen en:\n\n4.84.1  Edificios deportivos: estadios, gimnasios (no incluye centros de acondicionamiento físico\ncon pesas, aeróbicos, máquinas de ejercicios, sauna), y plazas de toros.\n\n4.84.2  Centros educativos: incluye los edificios o porciones de estos utilizados para propósitos\neducativos, durante cuatro horas o más por día, o más de doce horas por semana. Incluye hogares\ncomunitarios.\n\n4.84.3  Centros de salud: incluye las ocupaciones utilizadas para propósitos médicos y otros\ntratamientos para el cuidado de las personas con defectos físicos o deficiencias mentales,\nenfermedad, convalecencia y otros, excepto consultorios médicos individuales. Incluye asilos de\nancianos.\n\n4.85         Surtidor. Conjunto de bomba, contador de caudal, manguera de aprovisionamiento y demás\naccesorios necesarios para suplir combustibles al vehículo automotor.\n\n4.86         Tramo de atraque. Es la longitud del muelle que ocupa o requiere una embarcación para\nestar en posición de recibir algún servicio. Se presenta físicamente por la eslora total del barco\nmás una tolerancia del 15% que se adiciona para permitir maniobra y evitar riesgos.\n\n4.87         Transportista. Aquella persona física o jurídica que posea un cisterna al cual se le ha\notorgado una autorización de operación por parte del MINAE, para que, a nombre y por cuenta de un\ntercero, brinde el servicio de transporte de los combustibles derivados de los hidrocarburos,\npetróleo, asfaltos, gas y naftas, ya sea por vía terrestre, ferroviaria, marítima o fluvial.\n\n4.88         Tapa hermética. Accesorio instalado en el tanque de almacenamiento que impide la\nemisión de vapores a la atmósfera.\n\n4.89         Tablero de alumbrado. Es el tablero eléctrico donde se localizan los interruptores que\ncontrolan el sistema de iluminación.\n\n4.90         Tanque de almacenamiento. Recipiente de cuerpo cilíndrico diseñado para almacenar\ncombustibles y se clasifica en dos tipos:\n\n4.90.1  De pared sencilla. Formado por un solo contenedor.\n\n4.90.2  De doble pared. Formado por dos contenedores (primario en el interior y secundario en el\nexterior).\n\n4.91         Tanque confinado. Tanque de almacenamiento de pared sencilla o doble pared instalado\npor encima del nivel de piso terminado dentro de muros de contención de concreto armado totalmente e\nimpermeabilizados, con las correspondientes medidas de contención de derrames.\n\n4.92         Tanque subterráneo. Tanque de almacenamiento instalado completamente bajo tierra,\nconfinado dentro de muros de contención de concreto armado, totalmente impermeabilizado o en fosas\nrecubiertas con una geomenbrana y cubierta con gravilla o material de relleno inerte.\n\n4.93         Tanque superficial no confinado. Tanque de almacenamiento de pared sencilla instalado\npor encima del piso terminado, apoyado en bases de concreto armado o de acero estructural y limitado\npor diques de contención.\n\n4.94         Locales Comerciales o Tienda de Conveniencia. Local comercial donde se expenden\nproductos de abarrotes y enseres menores.\n\n4.95         Trampa de aguas Oleaginosas. Elemento de sistema de drenaje aceitoso en el cual se\nefectúa el proceso de tratamiento primario a las aguas oleaginosas.\n\n4.96         Trampa de combustibles. Registro para contención de derrames construido en la zona de\ntanques.\n\n4.97         Tubería de producto. Contenedor cilíndrico que se instala desde los tanques de\nalmacenamiento hasta los surtidores y servirá para la conducción de hidrocarburos.\n\n4.98         Tubería de extracción. Contenedor cilíndrico que se instala desde los tanques de\nalmacenamiento hasta los surtidores y servirá para la conducción de gasolinas y/o combustible\ndiesel.\n\n4.99         Tubería de retorno de vapores. Contenedor cilíndrico de pared sencilla que se instala\ndesde los surtidores de gasolina hasta los tanques de almacenamiento y servirá para la conducción de\nlos vapores resultantes de la evaporación de gasolinas.\n\n4.100       Responsable de unidad de verificación de instalación eléctrica. Persona física o\njurídica acreditada por la autoridad competente para verificar el cumplimiento de las normas para la\ninstalación eléctrica de estaciones de servicio.\n\n4.101       Responsable de unidad de verificación de proyecto, construcción y mantenimiento de\nestaciones de servicio. Persona física o jurídica acreditada por la autoridad competente para\nverificar el cumplimiento de las normas para el proyecto de construcción y mantenimiento de\nestaciones de servicio.\n\n4.102       Responsable de unidad de verificación de pruebas de hermeticidad. Persona física o\njurídica acreditada por la autoridad competente para la realización de pruebas de hermeticidad no\ndestructivas de tanques y tuberías.\n\n4.103       Válvula antisifón. sirve para eliminar el efecto hidráulico del sifón provocado por la\npresencia de un codo hacia arriba intercalado en la tubería de combustible, que llevaría al vaciado\ndel tanque por la energía potencial del líquido dentro de éste.\n\n4.104       Válvula de corte rápido en mangueras. Accesorio que corta el flujo de combustible en\nforma inmediata al presentarse un esfuerzo de sobretensión en las mangueras de despacho.\n\n4.105       Válvula de corte rápido en surtidores (shut off). Accesorio instalado en la base del\nsurtidor que corta el flujo de combustible o vapor en forma inmediata al producirse un accidente por\ncolisión o fuego que afecte directamente al surtidor.\n\n4.106       Válvula de retención (check). permite el flujo de líquidos en una sola dirección.\n\n4.107       Vehículo automotor. Vehículo de transporte terrestre de propulsión propia sobre dos o\nmás ruedas y que no transita sobre rieles.\n\n4.108       Vida útil operativa. Período de vida operativa de la estación de servicio y del cisterna\ntípico definido en el modelo de costos utilizado por la ARESEP para la fijación de márgenes.\n\n4.109       Viento dominante. Dirección en la que incide el viento con velocidades máximas durante\nel período de observación.\n\n4.110       Viento reinante. Dirección en la que incide el viento con mayor frecuencia durante el\nperíodo de observación.\n\n4.111       Vientos locales. Son los que influyen directamente para el diseño de los muelles\n(orientación), maniobras de los buques y en general, diseño y cálculo de obras interiores.\n\nArtículo\n5º-Competencia. Corresponde al Ministerio de Ambiente y Energía(*) por medio de\nla DGTCC, la aplicación del presente Reglamento. Para tal efecto, la DGTCC\ntendrá entre otras competencias las siguientes:\n\n5.1\nRegular, fiscalizar y controlar lo relativo al transporte y comercialización de\nhidrocarburos, así como los aspectos de seguridad e higiene en la operación y\nfuncionamiento, en coordinación con el MOPT y el Ministerio de Salud,\nrespectivamente.\n\n5.2\nVerificación de aspectos relacionados con la seguridad y buen funcionamiento de\nlas instalaciones para autoconsumo y de las instalaciones de almacenamiento y\ndistribución de productos derivados de los hidrocarburos.\n\n5.3\nTramitar las solicitudes de instalación, traslado, cambio de titular,\nremodelación y operación de los establecimientos de autoconsumo o\nalmacenamiento y distribución, así como elaborar la respectiva resolución de\nrecomendación al Ministro de Ambiente y Energía(*).\n\n5.4\nRecomendar al Ministro de Ambiente y Energía la suspensión o la cancelación de\nlas autorizaciones que se regulan en este Decreto Ejecutivo.\n\n5.5\nTramitar el procedimiento administrativo para determinar la suspensión o\ncancelación de las autorizaciones otorgadas.\n\n (*)(Modificada\nsu denominación por el artículo 11 de la\n Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 6º-Organización. La DGTCC estará a cargo del Director y del personal subordinado que sea\nnecesario para la correcta implementación de este Reglamento.\n\nTÍTULO II\n\nEstaciones de Servicio\n\nCAPÍTULO I\n\nRequisitos\n\nArtículo 7º-Requisitos de la Solicitud. Toda\npersona física o jurídica, que desee obtener una autorización para construir y\noperar una estación de servicio para distribución al consumidor final, o\nalmacenamiento para autoconsumo en caso de clientes directos de productos\nderivados de hidrocarburos, deberá presentar:\n\n7.1 Solicitud escrita original y copia\ndebidamente autenticada, con indicación de las calidades del solicitante, con\nsu firma o la de su representante legal. Si la solicitud la realiza una persona\njurídica, deberá adjuntarse la certificación de la personería jurídica de sus\nrepresentantes, con no más de tres meses de emitida.\n\n7.2 Certificación de la propiedad, la cual\ndebe indicar la descripción completa de la misma, así como el detalle completo\nde las limitaciones, anotaciones y gravámenes que pesan sobre el terreno en que\nse pretende instalar la nueva estación de servicio o tanque de autoconsumo. Si\nel solicitante no es el propietario de la finca, debe presentarse documento\nidóneo en original o copia certificada mediante el cual acredite su\nlegitimación para la instalación y operación del establecimiento.\n\n7.3 Fotocopia certificada del plano\ncatastrado de la propiedad sobre la cual versa la solicitud, delimitando y\nubicando el derrotero del área destinada a la estación de servicio; los\nalineamientos, líneas de protección de quebradas, y servidumbres, constancias\nque deberán ser emitidas por las entidades competentes.\n\n7.4 Entre las instituciones de consulta\nobligatoria se encuentran la compañía eléctrica que administra la región, CNE,\npronunciamiento de la Unidad Ambiental de AyA, el SENARA o la compañía de agua\npotable respectiva, al MINAE en cuanto a zonas de protección o reservas, las\ncuales deben emitir constancia en la cual se indique si la empresa debe\nobservar condiciones especiales para el desarrollo del proyecto, o si existen\nrestricciones que impidan su realización.\n\n7.5 Si no existiere plano catastrado, deberá\npresentar certificación donde se indique que no existe plano catastrado y\npresentará plano de localización con su derrotero.\n\n7.6 Permiso de uso conforme del suelo,\nemitido por la Municipalidad o el INVU para la instalación y operación de la\nestación de servicio o tanque para autoconsumo.\n\n7.7 Estudio de suelos del lote le elaborado\npor un laboratorio especializado, o por un profesional acreditado con\nconocimiento al efecto, que contenga como mínimo, la composición,\npermeabilidad, nivel freático, capacidad de soporte, estabilidad de taludes,\nestratigrafía del subsuelo, cohesión, ángulo de fricción interno, índice de\nplasticidad, determinación del bulbo de presión de las cargas procedentes de\nlas edificaciones colindantes, con énfasis en el área donde se ubicarán los\ntanques.\n\n7.8 Indicación de los tipos de combustible\nque se proyecta vender o almacenar para autoconsumo.\n\n7.9 Declaración jurada de que el solicitante\ncumple con los requisitos establecidos en el artículo 15 del presente\nreglamento.\n\n7.10 Señalamiento del lugar para oír\nnotificaciones dentro del perímetro judicial de San José, o indicación de un\nnúmero de fax para tales efectos, en cualquier parte del país.\n\nArtículo 8º-Del Procedimiento. Una vez admitida a trámite la solicitud, la misma debe ser evaluada\nen un plazo no mayor de diez días por la DGTCC. Si los documentos deben complementarse, se otorgará\nmediante prevención al solicitante, por una única vez un plazo no mayor de diez días, a efecto que\nsubsane los defectos. De no presentarse la documentación e información solicitada dentro del plazo\notorgado, o si la misma se presenta en forma incompleta o no se ajusta a lo requerido, se archivará\nla solicitud.\n\nArtículo 9º-De la Inspección. Si la documentación presentada a la DGTCC estuviere correcta, se\nrealizará una inspección en forma conjunta con la SETENA al sitio objeto de la solicitud en un plazo\nno mayor de un mes, de la cual se rendirá al Director de la DGTCC el informe técnico firmado por\nambas instancias en un plazo no mayor de diez días. Posteriormente el Director deberá notificar al\ninteresado para lo que corresponda, en un plazo de diez días.\n\nArtículo 10.-Cumplidos los requisitos de la solicitud y aprobado el terreno, la DGTCC remitirá el\nexpediente completo a la SETENA para la aprobación respectiva. De igual forma la DGTCC prevendrá al\nsolicitante, quien deberá presentar los requisitos de planos. Para tal efecto deberá aportar la\nsiguiente documentación:\n\n10.1         Copia certificada de la resolución de aprobación del EIA extendida por el órgano\ncompetente, así como copia certificada de los compromisos ambientales adquiridos y del nombramiento\ndel regente y pago de la garantía.\n\n10.2         Planos constructivos del establecimiento según el artículo 11, los cuales acompañará en\ndos juegos.\n\n10.2.1  Sello de aprobación de los accesos por parte del MOPT.\n\n10.2.2  Visado de los planos por parte del Departamento de Ingeniería de Riesgos del INS.\n\n10.2.3  Plano de conjunto detallado con ubicación y localización.\n\n10.2.4  Plano de curvas de nivel del terreno indicando movimientos de tierra, los cortes y terrazas\nrespectivas.\n\nLa compañía especializada designada por el interesado elaborará los planos constructivos que se\nmencionan a continuación, los cuales serán revisados por la DGTCC con base en el ordenamiento\njurídico.\n\nArtículo 11.-Planos Arquitectónicos de Conjunto: La compañía especializada deberá presentar los\nsiguientes planos:\n\n11.1         Planta arquitectónica de cada uno de los edificios y zonas que componen la estación de\nservicio, incluyendo fachadas, cortes e información topográfica.\n\n11.2         Croquis de localización indicando la dirección del tránsito vehicular en las calles\ncolindantes.\n\n11.3         Localización de tanques de almacenamiento indicando su capacidad y tipo de producto,\nventeos, pozos de observación y/o monitoreo.\n\nIslas de abastecimiento indicando los elementos que las componen.\n\n11.4         Ubicación de extintores.\n\n11.5         Circulaciones de vehículos y del camión cisterna que abastecerá de combustible a la\nestación de servicio. Tipo de pavimento y niveles generales de pisos terminados.\n\n11.6         Localización del anuncio distintivo independiente.\n\n11.7         Áreas verdes.\n\n11.8         Proyección de techos.\n\n11.9         Planta de comercios y servicios complementarios.\n\n11.10       Tabla de áreas indicando porcentaje y superficie de cada uno de los locales,\ncirculaciones, áreas verdes, estacionamientos y demás zonas que componen la estación de servicio.\n\nInstalaciones mecánicas:\n\n11.11       Planta de conjunto marcando la distribución de líneas de producto, recuperación de\nvapores (cuando la autoridad lo requiera) y venteos, con la indicación de sus diámetros, pendientes\ny el tipo de material de las tuberías, señalando cada uno de los tipos de combustibles.\n\n11.12       Tipo y características de tanques y surtidores, indicando válvulas, accesorios y\nconexiones de seguridad, detalle de contenedores en islas de surtidores y bombas sumergibles,\nsistemas de detección de fugas, válvulas de cierre rápido (shut-off), válvulas de presión vacío en\nventeos de gasolinas y válvula de venteo para combustible diesel.\n\n11.13       Cortes de trincheras para tuberías.\n\n11.14       Sistema de detección de fugas.\n\nInstalaciones hidráulicas y de aire:\n\n11.15       Planta de conjunto marcando la distribución de las líneas de agua y aire, sus diámetros\ny tipo de tubería.\n\n11.16       Capacidad y ubicación del compresor de aire y de la cisterna.\n\n11.17       Diagrama de la instalación, incluyendo conexiones y toma de la red municipal, indicando\nválvulas de retención y antisifón para prevenir contraflujos y contaminación.\n\n11.18       Prevista para riego en las áreas verdes.\n\n11.19       Cuando existan servicios de lavado y lubricado se sujetarán a las disposiciones que las\nautoridades indiquen en materia ambiental.\n\nInstalaciones sanitarias y drenajes:\n\n11.20       Planta de conjunto con la distribución de la red de drenaje de aguas negras y aguas\npluviales, señalando sus diámetros y pendientes de tuberías y sus descargas a la red municipal,\nincluyendo los detalles en planta y corte de registros y rejillas.\n\n11.21       Se indicarán por separado los registros que capten aguas oleaginosas (trampas de grasa o\nde combustible).\n\n11.22       Planta y cortes sanitarios de baños para hombres, mujeres y empleados (debe considerar\nlas instalaciones y accesos para discapacitados).\n\n11.23       Planta, cortes y detalles de trampa de aguas oleaginosas.\n\n11.24       Desarenador y trampa de grasas (cuando exista servicio de lavado y lubricación).\n\n11.25       Fosa séptica y sistema de absorción cuando no exista alcantarillado sanitario o en su\ncaso, el sistema de desecho de aguas que indiquen las autoridades correspondientes.\n\n11.26       Cuadro de simbología hidráulica-sanitaria.\n\n11.27       Así como cualquier otra reglamentación que exista sobre esta materia.\n\nInstalaciones eléctricas:\n\n11.28       Planta de conjunto indicando la acometida y el centro de control eléctrico.\n\n11.29       Diagrama unifilar.\n\n11.30       Cuadros de cargas.\n\n11.31       Detalles del tablero de control.\n\n11.32       Distribución eléctrica de corriente alterna (CA), y cuando exista, indicar la corriente\ndirecta (CD).\n\n11.33       Control eléctrico del sistema de detección de fugas y del control de inventarios en\ntanques surtidores, señalando el equipo a prueba de explosión necesario para cada caso. Indicar\ntanto cédula de tuberías como sellos eléctricos tipo \"EYS\" o similar, de acuerdo con la\nclasificación de zonas peligrosas del grupo D, clase 1, divisiones 1 y 2, de acuerdo con el Capítulo\n5: Ambientes Especiales, del Código Eléctrico de Costa Rica (CODEC).\n\n11.34       Sistema de iluminación exterior, controles de iluminación y anuncios.\n\n11.35       Comunicación de surtidores a control.\n\n11.36       Sistema de tierras y paros de emergencia.\n\n11.37       Conexión alterna de la bomba de agua, sistema hidroneumático y otros.\n\n11.38       Interruptores manuales o de fotocelda.\n\n11.39       Instalaciones especiales (aire acondicionado, teléfono, contra incendio, sonido,\nsistemas inteligentes, entre otros).\n\n11.40       Cuadro de simbología eléctrica.\n\n11.41       Planos complementarios. Como complemento a los planos mencionados con anterioridad, se\ntendrán como respaldo al proyecto ejecutivo completo los siguientes planos:\n\n11.41.1            Estructurales\n\n11.41.2            Señalización\n\n11.41.3            Acabados\n\n11.41.4             Instalaciones especiales\n\n11.41.5            Memoria de cálculo y descriptivas\n\nResponsable del Área\n\n11.42       En la memoria de cálculo, los capítulos de cada especialidad y los planos\ncorrespondientes deben indicar los datos de los responsables del área del proyecto que se señalan a\ncontinuación:\n\n11.42.1            Área Civil: Ingeniero civil o Arquitecto con su respectivo número de registro\nprofesional, nombre completo y firma.\n\n11.42.2            Área Mecánica: Ingeniero Mecánico con su respectivo número de registro\nprofesional, nombre completo y firma.\n\n11.42.3            Área de seguridad contra incendios: Conjunto de profesionales que participan en\nla elaboración del proyecto, los cuales deben anotar su respectivo número de registro, profesional,\nnombre completo y firma.\n\n11.42.4            Área Eléctrica: Ingeniero Eléctrico con su respectivo número de registro\nprofesional, nombre completo y firma.\n\n11.43       Todos los documentos originales vigentes de alineamientos, líneas de construcción,\nretiros de protección a quebradas, y cualquier otro retiro que deba respetarse para la construcción\ndel proyecto, emitidos por las entidades respectivas, según lo presentado en la solicitud. Lugar\npara oír notificaciones si fuere diferente del indicado en el artículo 7.9.\n\n11.44       La DGTCC cuenta con un plazo de quince días para la aprobación de planos.\n\nArtículo 12.-Notas generales.\n\n12.1         Cuando a juicio de la compañía especializada responsable de la elaboración del proyecto\ny de la DGTCC, la información referente para cada uno de los aspectos mencionados con anterioridad\nrequiera ser presentada en varios planos, los podrá realizar sin restricción en su número de\nláminas.\n\n12.2         Con el objeto de prevenir eventuales daños a los inmuebles colindantes y para\ndeterminar debidamente los cálculos estructurales de las diferentes edificaciones de la estación de\nservicio, se deberá contar con el estudio de mecánica de suelos en el cual se determinarán:\n\n12.2.1  Capacidad de carga del suelo.\n\n12.2.2  Estratigrafía del subsuelo.\n\n12.2.3  Cálculo para la estabilidad de taludes.\n\n12.2.4  Determinación del bulbo de presión de las cargas procedentes de las construcciones\ncolindantes a los tanques.\n\nArtículo 13.-Aprobación. Aprobada la solicitud la DGTCC, emitirá un oficio de recomendación al MINAE\npara que se emita el permiso de construcción e instalación de la estación de servicio, o la\ndenegatoria de la solicitud. Recibida la recomendación, el Jerarca de la Institución, cuenta con\ntreinta días para emitir el permiso de construcción o la denegatoria a la solicitud. Una vez\ncomunicada la resolución de autorización de construcción de la estación de servicio, la DGTCC cuenta\ncon un término de diez días naturales, para hacer entrega al solicitante de los planos debidamente\nautorizados y sellados por esta dependencia.\n\nArtículo 14.-Vigencia. Se establece un plazo de un año como vigencia del permiso de construcción,\ncontado desde el momento de la notificación de la resolución de autorización, en la cual se debe\nindicar la fecha de inicio de obras que se indica en el artículo anterior. Si pasado este plazo no\nse ha iniciado la construcción, deberá solicitarse un resello de los planos, por una única vez y\ndentro del término de un mes, para lo cual deberán presentarse de nuevo los requisitos de la\nsolicitud original, que se encuentren vencidos, caso contrario se procederá al archivo definitivo\ndel expediente caducando el derecho.\n\nCAPÍTULO II\n\nEspecificaciones Técnicas\n\nArtículo 15.-Del terreno. El terreno donde se instale una estación de servicio terrestre debe\ncumplir con los siguientes requisitos:\n\n15.1         Debe contar con los alineamientos estatales, municipales, o institucionales,\ncorrespondientes. Se debe localizar en zonas autorizadas por el ente competente de acuerdo con el\nGAM, el Ministerio de Salud o los planes reguladores y no podrán construirse en áreas residenciales,\ncuya certificación será emitida por el INVU o la Municipalidad correspondiente.\n\n15.2         En el caso de construir estaciones de servicio cercanas a curvas, puentes y pendientes\npronunciadas, se debe hacer el diseño de entradas y salidas de acuerdo con criterios certificados\npor la Sección de Ingeniería de Tránsito del MOPT, para garantizar buena visibilidad y seguridad\npara las maniobras propias de los vehículos previas al ingreso y posteriores a la salida de la\nestación de servicio.\n\n15.3         El acceso a la estación de servicio debe ser por una vía pública con un derecho de vía\nigual o mayor a 14 metros de ancho y con un ancho de superficie de rodamiento no menor de nueve\nmetros. El ancho mínimo de los accesos de entrada o salida de los vehículos se regirá por la Tabla\n1, su ancho máximo será de 16 m, y su separación no será menor de 3 metros, igual restricción se\naplicará hacia las colindancias laterales. Esta separación estará delimitada por un murete o\njardinera de hormigón de 20 cm de ancho y 25 cm de alto como mínimo, deslindando la propiedad\nprivada de la vía pública, pintada de color amarillo.\n\nTABLA 1\n\nDerecho de vía (metros)                                Ancho mínimo de acceso (metros)\n\n14,00                                                                              11,00\n\n20,00 o más                                                                    13,00\n\n15.4         En la estación de servicio esquinera, igualmente debe construirse en la esquina el\nmurete o jardinera de al menos 3 m de longitud frente a cada vía, o lo que el plan regulador\nestablezca.\n\n15.5         Tener una dimensión que permita ubicar todos los componentes en forma segura y\ncumpliendo con los requisitos establecidos en este reglamento.\n\n15.6         El predio debe localizarse a una distancia mínima de resguardo de 30 metros, con\nrespecto a líneas de alta tensión aéreas o bajo tierra, vías férreas y ductos que transportan\nproductos derivados del petróleo; dicha distancia se deberá medir tomando como referencia la\nubicación de los tanques de almacenamiento de combustibles de la estación de servicio a los\nelementos de restricción señalados.\n\n15.7         Respetando la distancia de 30 metros indicada en el punto anterior, con respecto a\nductos que transportan productos derivados del petróleo, si por algún motivo se requiere la\nconstrucción de accesos y salidas sobre éstos, es requisito indispensable que se adjunte a la\ndocumentación exigible, la descripción de los trabajos de protección a los ductos; dichos trabajos\ndeberán estar aprobados por el área respectiva de RECOPE o de la empresa particular que posea la\ntitularidad de dichos ductos.\n\n15.8         No debe estar ubicado en zonas de deslizamiento o en terrenos declarados no aptos\ndefinidos de acuerdo a directrices de la CNE.\n\n15.9         Por razones de seguridad, no se permite la construcción de estaciones de servicio cuya\ndistancia (la que se medirá desde el área de ubicación de los tanques de almacenamiento) sea igual o\nmenor a la indicada a continuación, esta prohibición se aplicará en sentido opuesto, si la estación\nde servicio hubiese sido construida primero.\n\n15.10       A cien metros de las edificaciones de fábricas o sitios donde se almacenan productos o\nsustancias explosivas o inflamables en cantidades que puedan ocasionar un peligro según criterio\ntécnico del Ministerio de Salud, sitios de reunión pública y de subestaciones eléctricas.\n\n15.10.1            A cien metros de plantas de almacenamiento y envasado de gas licuado de petróleo.\n\n15.10.2            Si el terreno se encuentra en zonas susceptibles de erosión, partes bajas de\nlomas, terrenos con desniveles o terrenos bajos, se debe hacer el análisis y desarrollo de medidas\ncorrespondientes, dentro de la EIA.\n\n15.11       Adicionalmente se deberán respetar las indicaciones de la siguiente tabla:\n\nTABLA 2\n\n               Islas dobles de\n\n                                        Superficie             Frente\nAbastecimiento\n\nTipo de Lote                  mínima (m2)          Mínimo (m)       Producto\nCant. Máxima\n\nEsquinero                                                                                  Gasolina\nregular\n\n(dos frentes)                 625                          25                        Gasolina super\n2\n\nDiesel\n\nNo esquinero                                                                            Gasolina\nregular\n\n(un frente)                     1 080                       31                        Gasolina super\n3\n\nDiesel\n\nCAPÍTULO III\n\nPlanos Arquitectónicos\n\nArtículo\n16.-Este capítulo cubre los requerimientos mínimos para el diseño y\nconstrucción de una estación de servicio y determina el empleo de los\nmateriales para los diferentes elementos que la conforman, los cuales estarán\nde acuerdo con los procedimientos establecidos en los manuales y reglamentos de\nconstrucción correspondientes. Una estación de servicio se encuentra dentro del\nGrupo A (estructura de mayor riesgo según el Código Sísmico de Costa Rica), y\nla falla estructural de ésta podría causar graves riesgos; por tanto es\nresponsabilidad de la compañía especializada, el adecuado diseño, cálculo y\nconstrucción de esta estructura.\n\n16.1\nPrograma arquitectónico:\n\n16.1.1\nDefinición del programa: Son las necesidades mínimas de espacio para el\nproyecto arquitectónico. El programa puede ampliarse con base en los\nrequerimientos específicos de cada área en particular, siempre y cuando se\ntrate de servicios afines o complementarios a los proporcionados en la estación\nde servicio.\n\n16.1.2\nÁreas generales: Son los espacios en los cuales se agrupan las distintas\nedificaciones e instalaciones de una estación de servicio, mismos en los que se\ndesarrollan las diversas actividades de ésta. Las áreas generales, elementos y\ncomponentes que constituyen estos establecimientos son los siguientes:\n\n16.1.2.1\nAdministración\n\n16.1.2.2\nDirección general\n\n16.1.2.3\nControl administrativo\n\n16.1.2.4\nSupervisión operativa y otros\n\n16.1.3\nBaños y sanitarios\n\n16.1.3.1\nEmpleados\n\n16.1.3.2\nPúblico usuario\n\n16.1.4\nBodega\n\n16.1.4.1\nDepósito para desechos sólidos y líquidos\n\n16.1.4.2\nCisterna\n\n16.1.4.3\nÁrea de limpieza\n\n16.1.5\nCuarto de máquinas\n\n16.1.5.1\nCompresor\n\n17.1.5.2\nBomba de agua\n\n16.1.5.3\nPlanta de emergencia (opcional)\n\n16.1.5.4\nSistema hidroneumático (opcional)\n\n16.1.5.5\nÁrea de control de sistema eléctrico\n\n16.1.5.6\nTableros de control\n\n16.1.5.7\nInterruptores de fuerza y alumbrado\n\n16.1.6\nIslas de abastecimiento\n\n16.1.6.1\nServicio completo\n\n16.1.6.2\nAuto servicio\n\n16.1.6.3\nAlmacenamiento de combustibles\n\n16.1.6.4\nZona de tanques de almacenamiento\n\n16.1.7\nAccesos, circulaciones y estacionamientos\n\n16.1.7.1\nRampas\n\n16.1.7.2\nMuretes, aceras y cunetas\n\n16.1.7.3\nCirculación vehicular\n\n16.1.7.4\nEstacionamientos\n\n16.1.7.5\nPistas de abastecimiento\n\n16.1.8\nÁreas verdes\n\n16.1.8.1\nZonas con jardín\n\n16.2\nZonificación:\n\nLas\náreas generales de la estación de servicio se ajustarán a los requerimientos de\nfuncionalidad, operación y seguridad establecidos en estas especificaciones\ntécnicas, tomando en consideración la ubicación de los distintos elementos\ndentro del conjunto y la relación que guarda cada uno de ellos con el resto de\nlas instalaciones (ver ilustración 1.1).\n\nNOTAS:\n\n1.\nLas estaciones de servicio deberán destinar una área para zonas verdes, de\nacuerdo con lo señalado en el artículo 40.\n\n2.\nLa distancia de la isla a la zona de tanques indicada como variable, estará\ncondicionada al Capítulo de Tanques.\n\n3.\nLas medidas indicadas correspondientes a la numeración y letras señaladas se\nindican en la tabla .3 son las mínimas que deberá contemplar el arreglo de la\nestación de servicio. Cada compañía especializada determinará las medidas\nóptimas de acuerdo con las características propias del proyecto.\n\nESQUEMA\nDE DISTANCIAS MÍNIMAS ENTRE ISLAS\n\nTABLA\n3\n\nDistancia\ntransversal Gasolinas Diesel\n\nIsla\nIsla Isla Isla Isla\n\nDoble\nSencilla Doble Sencilla Satélite\n\n1\nDe la isla al borde de acera o áreas\n\nverdes\nen accesos y salida. 6,00 6,00 6,00 6,00 4,00\n\n1\nDe la isla al límite de colindancia\n\n2\nIsla a isla 6,00 6,00\n\n3\nIsla sencilla diesel a isla satélite\n\ndiesel ---- ---- 3,50\n\n4\nDe isla de diesel vehículos pesados\n\na\nisla de vehículos livianos 8,00 8,00\n\n5\nIsla a límite de zona de tanques 6,00\n\nDistancia\nlongitudinal Gasolinas Diesel\n\nIsla\nIsla Isla Isla Isla\n\nDoble\nSencilla Doble Sencilla Satélite\n\nA\nIsla a borde de acera en edificios o\n\nzonas\nverdes dentro de propiedad. 8,00 8,00 13.0 8.00 8.00\n\nA\nIsla a zona verde en límite de colin-\n\ndancias.\n\nB\nIsla a borde de áreas verdes en salidas\n\n(con\nsalida al frente). 4,00 4,00 6.00 6.00 6.00\n\nC\nIsla a isla 2,50 --- 2,50 --- ---\n\nD\nDe isla doble a isla doble o sencilla 8,00 8,00 10,00 8,00 10,00\n\nE\nIsla a zona de límite de tanques. 6,00\n\n16.2.1\nDelimitaciones:\n\n16.2.2\nLas estaciones de servicio tendrán un diseño de forma tal que se garantice que\nlos accesos no provocarán conflictos en el flujo vehicular que confluye en la\nestación de servicio.\n\n16.2.3\nSi el terreno es de mayor dimensión que lo establecido en la Tabla 2 de este\nreglamento, debe colocarse un muro con una altura mínima de 2,50 metros, de\nmanera que confine el área establecida como estación de servicio, dejando libre\nel resto de la propiedad para otro desarrollo arquitectónico que no interfiera\no resulte peligroso para la estación de servicio.\n\n16.2.4\nEl área ocupada por la estación de servicio estará delimitada en sus\ncolindancias con tapias de mampostería, muros, o material resistente al fuego y\na impactos, con una altura mínima de 2,5 m, medidos desde el nivel de piso\nterminado de las pistas de circulación.\n\n16.2.5\nEn la colindancia que se encuentre a menos de 10 m de la zona de descarga, se\ndeberá ubicar la tapia con 3 m de altura; esta tendrá como mínimo 15 m de\nlongitud, centrando 7,5 m hacia cada lado desde las bocas de descarga (tomando\ncomo referencia el camión cisterna). Si los tanques se ubican hacia un vértice\ndel terreno, debe cumplirse lo anterior para cualquiera de las colindancias.\n\n16.2.6\nSe permite el confinamiento con muro natural, siempre que ofrezca las mismas\ncondiciones del muro de bloques de concreto o material similar.\n\n16.2.7\nCuando la estación de servicio se encuentre dentro de un conjunto\narquitectónico en donde se comercialicen o proporcionen servicios distintos a\nlos de la estación de servicio y a criterio técnico d ela\nDGTCC, se podrá autorizar el acceso al resto del desarrollo arquitectónico, a\ntravés de una de las colindancias del área de la estación de servicio,\ndelimitando ese acceso mediante el uso de jardineras de dos metros de largo\ncomo mínimo y con una altura máxima de 0,30 metros, exceptuando lo indicado con\nla zona de tanques de combustible. En ambos casos se respetarán las áreas de\nabastecimiento y almacenamiento de la estación de servicio, quedando prohibida\nsu utilización para dar acceso o salida a cualquier otro servicio.\n\n16.2.8\nCuando el terreno donde se pretenda construir la estación de servicio, tenga\nuna superficie mayor a las superficies mínimas establecidas en la Tabla 2 y\ncumplan con las distancias mínimas indicadas en la ilustración 1.1, se podrá\naumentar la cantidad de islas de abastecimiento y el número de surtidores.\n\n16.3\nDesarrollo del Proyecto\n\n16.3.1\nLineamientos\n\n16.3.2\nLa obtención de los permisos gubernamentales e institucionales estará a cargo\ndel interesado, quien será el responsable del cumplimiento de las leyes y\nreglamentos vigentes para la construcción de la estación de servicio.\n\n16.3.3\nLos materiales y los procedimientos constructivos seleccio-nados\npor la compañía especializada responsable de la ejecución de la obra, deberán\ncumplir con las especifica-ciones de este reglamento,\ny de la legislación vigente en la materia.\n\n16.3.4\nLos locales de trabajo y de oficina de la estación de servicio, tendrán\niluminación y ventilación natural o artificial, de conformidad con lo\nestablecido en del Reglamento General de Seguridad e Higiene del Trabajo.\n\n16.3.5\nTodos los locales de servicio al público deberán diseñarse de manera que\npermitan el acceso de personas discapacitadas, procurando eliminar barreras\narquitectónicas que puedan impedir su uso.\n\n16.4\nAspectos de diseño\n\n16.4.1 Oficinas Tendrán como mínimo una superficie de 10 m2 y podrá contar con dispositivos propios\npara la administración, de acuerdo con los requerimientos particula-res de cada establecimiento. El\nedificio debe contar con salida de emergencia. Las puertas interiores y exteriores serán de flujo\nhacia fuera.\n\n16.5\nServicios sanitarios\n\n16.5.1\nLos sanitarios para los usuarios de la estación de servicio serán de libre acceso,\néstos no se ubicarán a más de 40 m de las zonas de despacho de combustibles y\npodrán localizarse dentro de un conjunto de servicios comerciales.\n\n16.5.2\nLos pisos estarán recubiertos con materiales impermeables y antiderrapantes\nconvenientemente drenados. Las paredes estarán recubiertas con materiales\nimpermeables tales como azulejo, cerámica, mármol o similares en las zonas\nhúmedas, en una altura mínima de 1,60 metros. Por factores de higiene todos los\ninodoros y mingitorios de los servicios sanitarios deben ser muebles de\nporcelana vitrificada o de acero inoxidable o cualquier otro material\nequivalente.\n\n16.5.3\nOpcionalmente pueden tener válvula de fluviómetro para descarga de agua.\n\n16.5.4\nNo se permitirán los orinales tipo canal o pileta.\n\n16.5.5\nLos inodoros estarán separados unos de otros por medio de mamparas con puertas\nindividuales.\n\n16.5.6\nLos baños de discapacitados deberán cumplir con la legislación vigente en la\nmateria.\n\n16.5.7\nLos pisos y las paredes de la ducha, sanitario y vestidor para empleados,\ntendrán las mismas características indicadas para los sanitarios destinados a\nlos usuarios. Es obligatorio instalar los siguientes accesorios:\n\n16.5.8\nUn espejo por cada lavatorio.\n\n16.5.9\nUn surtidor de jabón en cada extremo de la zona de los lavatorios.\n\n16.5.10\nUn porta toallero o secador eléctrico a cada extremo de la zona de los\nlavatorios.\n\n16.5.11\nUn porta rollo de papel higiénico por cada inodoro.\n\n16.5.12\nUn recipiente para los desechos.\n\n16.5.13\nMesa para cambiar pañales.\n\nTABLA\n4\n\nEQUIPAMIENTO\nMÍNIMO PARA SANITARIOS\n\nDE\nESTACIONES DE SERVICIO\n\nTipo\nde mueble Hombres Mujeres\n\nInodoro\n1 1\n\nMingitorio\n1 -\n\nLavatorio\n1 1\n\nInodoro\npara discapacitados 1 1\n\n16.5.14 Bodega. El espacio mínimo para la bodega será de 5 m2, mismo que podrá ampliarse de acuerdo\ncon las necesidades particulares de cada establecimiento. Los pisos serán de concreto aplanchado o\nde cualquier material antiderrapante, y las paredes estarán recubiertas del piso terminado al cielo\ninterior con repello fino, azulejo o similar.\n\n16.5.15\nDepósito para desechos sólidos. El espacio mínimo para esta zona es de 4 m2, el\npiso será de concreto aplanchado convenientemente drenado y cercado con\nmateriales que permitan ventilar y ocultar los contenedores o recipientes que\naloje en su interior, con una altura mínima de 1,8 m. Se ubicará fuera del\nalcance visual de las áreas de atención al público y alejadas de éstas, en una\nzona específica en donde no produzca molestias por malos olores o apariencia\ndesagradable y tendrá fácil acceso para el desalojo de los desperdicios\ngenerados, de tal manera que no interfiera con el flujo vehicular de otras\nzonas y estará contiguo a las zonas que generen mayor basura. Cuando el\ndepósito para desperdicios sea utilizado también para otros servicios\ncomplementarios a la estación de servicio, su superficie mínima se incrementará\nen función de las necesidades por atender. Los recipientes y la disposición\nfinal de los desechos deberán cumplir con lo establecido en el Reglamento sobre\nel Manejo de Basuras, Decreto Ejecutivo Nº 19049-S, publicado en el Diario\nOficial La Gaceta, número 129 del 7 de julio de 1989, y sus reformas.\n\n16.5.16\nTanques de almacenamiento de agua. Todas las estaciones de servicio construirán\nun depósito para almacenamiento de agua, en concreto o material plástico, y\ndeberá quedar totalmente impermeabilizado, y con una capacidad que se calculará\nde acuerdo con el consumo estimado, sin ser menor a 5 m3.\n\n16.5.17\nCuarto de máquinas. El área mínima deberá ser de 6m2 y el piso será de concreto\naplanchado o de cualquier otro material antiderrapante.\nLas paredes estarán recubiertas del piso terminado al cielo interior, con\nrepello fino o cualquier otro material similar. En su interior podrá\nlocalizarse el compresor de aire, el cual deberá estar instalado en una base de\nconcreto con una canaleta metálica o similar para contener cualquier derrame\nque pueda producirse y ser dirigido hacia la trampa de grasas. En este local se\npuede instalar un generador eléctrico o un equipo hidroneumático para la\ninstalación hidráulica.\n\n16.5.18\nCuarto de controles eléctricos. El área mínima es de 3m2 y aquí deberán\ninstalarse el interruptor general de la estación de servicio, los interruptores\ny arrancadores de las motobombas, de surtidores, de compresores, etc., así como\nlos interruptores y tableros generales de fuerza e iluminación de toda la\nestación de servicio.\n\n16.6\nIslas de abastecimiento\n\n16.6.1\nTipo de islas:\n\n16.6.2\nSencillas. Pueden destinarse para el despacho simultáneo a dos vehículos automotores\npara el surtido de gasolina o de diesel e\nindependientes. La medida longitudinal mínima de este módulo, tomada de los\nextremos exteriores del basamento es de 4,50 m.\n\n16.6.3\nDobles. Están constituidos por un módulo que da servicio simultáneo a cuatro\nvehículos automotores para despacho de ­combustibles diesel\ny gasolinas, exclusivamente. La medida longitudinal mínima de este módulo,\ntomada de los extremos exteriores del basamento es de 8,5m. La distancia\nlongitudinal mínima entre los ejes de los dos surtidores será de 5 m.\n\n16.6.4\nSatélite. Isla auxiliar para el abastecimiento de combustible a los vehículos\ncon tanques de almacenamiento en ambos lados y estará constituido por una isla\nsencilla.\n\n16.6.5\nQueda prohibida cualquier otra disposición de las islas de abastecimiento\ndiferentes a las descritas anteriormente.\n\n16.6.5\nLas Islas se deben demarcar con cualquiera de las siguientes opciones:\n\n16.6.5.1\ncon pintura amarilla en todo el borde.\n\n16.6.5.2\ncon pintura blanca reflectante.\n\n16.6.5.3\ncon franjas alternas amarillas y negras de 10 cm de ancho a 45 grados con\nrespecto a una horizontal o el equivalente a reflectores luminosos (ojos de\ngatos).\n\n16.6.5.4\nElementos protectores. Para la protección del equipo existente en las islas de\nabastecimiento, se instalará al menos un elemento protector ( tubo de hierro\ngalvanizado relleno de concreto y pintado con pintura epóxica),\nel cual deberá resistir impactos, ser de material antichispa\ny ser visible para los conductores. Su diseño estará demarcado de conformidad\ncon lo dispuesto en el inciso 16.6.5.\n\n16.6.6\nDistancias mínimas. Las islas de abastecimiento, para funcionar con el máximo\nde seguridad y operatividad, guardarán distancias mínimas entre éstas y los\ndiversos elementos arquitectónicos que conforman la Estación Servicio de\nacuerdo con lo señalado en la ilustración 1.1 y en la tabla 3.\n\n16.6.7\nTechos. Las columnas que se utilicen para soportar las cubiertas serán\nmetálicas o de concreto. La forma de éstas dependerá del diseño arquitectónico\ny del cálculo estructural. La estructura para la cubierta será de material\nincombustible y estará calculada para las diversas cargas que la afecten. Las\naguas pluviales captadas en la cubierta se canalizarán por medio de tuberías,\nquedando prohibida su caída libre. Estas aguas no deben pasar por las trampas\nde combustibles y de grasas.\n\n16.6.8\nRecubrimiento en columnas de la zona de abastecimiento. El recubrimiento de las\ncolumnas metálicas, en la zona de abastecimiento debe ser de materiales\nresistentes al fuego con un mínimo de dos horas de exposición.\n\n16.7.\nPavimentos\n\nEn\nel diseño de pavimentos se considerarán adecuadamente las cargas y esfuerzos a\nlos cuales van a trabajar, para cumplir con los requisitos mínimos de\ndurabilidad y continuidad en el servicio.\n\n16.7.1\nPavimentos en la zona de abastecimiento. El pavimento será de concreto o\nconcreto armado en todos los casos y tendrá una pendiente mínima de 1% hacia el\ndrenaje de aguas oleaginosas, excepto en la zona de tanques donde deberá ser de\nconcreto armado. Las losas de dicho pavimento tendrán un espesor mínimo de 15\ncm. Independientemente, los diámetros de varilla utilizados para el armado de\nlosas, así como el espesor y resistencia del concreto a utilizarse, dependerán\nde los cálculos estructurales realizados por la compañía especializada\nencargada del proyecto. Queda prohibido el uso de endurecedores metálicos en la\nconstrucción del nivel final de los pisos de concreto.\n\n16.7.2\nIdentificación de tuberías subterráneas. Cuando no existan trincheras que estén\ndebidamente identificadas y con el objeto de señalar visualmente la trayectoria\nde las tuberías de combustibles, de recuperación de vapores, conductos\neléctricos y de comunicación, se podrá optar por cualquiera de los sistemas\nsiguientes:\n\n16.7.2.1\nSe integrarán al piso terminado placas o botones antichispas\ncada 10 m de distancia.\n\n16.7.2.2\nColocar una capa de concreto pobre con ocre de 15 a 60 cm de ancho entre la\ntubería y la losa del piso terminado. El ocre será de color amarillo para\nproductos petrolíferos, color rojo para los conductos eléctricos y color\nnaranja para los conductos de comunicación.\n\n16.7.2.3\nPavimento en el área para almacenamiento de combustibles. La compañía\nespecializada encargada del proyecto determinará con base en el estudio de\nmecánica de suelos, si los tanques de almacenamiento estarán o no, alojadas en\nfosas de concreto impermeabilizadas. El pavimento en esta área será de concreto\narmado; el espesor, resistencia del concreto y armado del acero de refuerzo,\nserán responsabilidad de la compañía especializada asignada. Se debe prever que\nla losa de concreto armado de la fosa de tanques sobrepase como mínimo 30 cm\nfuera del límite de la excavación y la pendiente mínima será del 1% hacia el\ncanal de aguas oleaginosas. Esta losa y la zona de descarga del cisterna deben\nestar bordeadas por un canal recolector de derrames de combustible, con medidas\nmínimas de 10 cm de ancho por 15 cm de profundidad, con una pendiente del 1,5%\ncon su respectivo tanque de captación, con una capacidad mínima neta de 250 litros,\ncon su válvula de cierre de protección y su conexión hacia la trampa de\ncombustibles.\n\n16.8\nAccesos y circulaciones:\n\n16.8.1\nRampas. Las rampas de acceso y salida tendrán una distancia transversal igual a\nun tercio del ancho de la acera y sólo cuando la altura entre la cuneta y la\nacera presente una pendiente mayor a la permitida del 20% para la rampa, se\nmodificarán los niveles para llegar a la pendiente indicada o se prolongará la\nrampa hasta la mitad del ancho de la acera como máximo. La longitud de las\nrampas sólo se modificará cuando las reglamentaciones locales la restrinjan y\nmodifiquen las medidas máximas y mínimas.\n\n16.8.2\nGuarniciones y aceras internas. Las guarniciones serán de concreto con un\nperalte mínimo de 15 cm a partir del nivel de la carpeta de rodamiento. Las\naceras serán de concreto, adoquín o material similar con un ancho mínimo libre\nde 1m y estarán provistas de rampas de acceso para discapacitados. Cuando en el\ninterior de la estación de servicio existan aceras en las que se instale\nmobiliario que expenda o exhiba productos previamente autorizados por escrito\npor la DGTCC, el ancho de éstas será el suficiente para permitir la libre\ncirculación peatonal de acuerdo con lo indicado en el inciso anterior.\n\n16.8.3\nAceras exteriores. Toda construcción, remodelación o ampliación de una estación\nde servicio, debe incluir como parte de las obras la construcción de la acera\nen todo el frente de la propiedad no ocupado con los accesos vehiculares. La\npendiente de la acera hacia el cordón no podrá ser menor al 0,5% ni exceder el\n2%, y el material del piso deberá ser antideslizante. El ancho de la acera no\npodrá ser menor a 2,5 m en la parte interna de la misma. La acera estará a 15\ncm sobre el nivel de los accesos vehiculares. El uso de la acera se reserva\nexclusivamente para el tránsito de peatones.\n\n16.8.4\nCirculaciones vehiculares internas. El piso de las áreas de circulación de\nestaciones de servicio será de concreto armado, asfalto, adoquín u otros\nmateriales similares.\n\n16.8.5\nEstacionamientos. Se dejará el espacio para un cajón de estacionamiento por\ncada 50 m2 (o fracción) del total del área ocupada por oficinas. Para otros\nservicios ver tabla 5.\n\n16.9\nSistemas de Drenaje:\n\n16.9.1\nTipo de drenaje. Las estaciones de servicio estarán provistas de los siguientes\nsistemas de drenaje:\n\n16.9.2\nPluvial. Captará exclusivamente las aguas de lluvia provenientes de los techos\ny las de circulación que no correspondan al área de almacenamiento de\ncombustibles. Queda prohibida la caída libre de aguas pluviales de los techos\nhacia el piso. Opcionalmente, las aguas pluviales se canalizarán con su\nadecuado tratamiento para regar las áreas verdes y en caso de existir salida a\nla calle se verterán hacia un tragante.\n\n16.9.3\nSanitario. Captará exclusivamente las aguas negras de los servicios sanitarios\ny se conectarán directamente al drenaje sanitario, o cuando no exista\nalcantarillado, las aguas negras se canalizarán a una fosa séptica y después a\nun sistema de drenaje según las normas vigentes del Ministerio de Salud o a\nsistemas de tratamiento debidamente aprobados por el Ministerio de Salud.\n\n16.9.4\nAguas oleaginosas. Captará exclusivamente las aguas oleaginosas provenientes de\nlas áreas de abastecimiento y almacenamiento, además de las de lavado de\nvehículos.\n\n16.10\nPendientes. La pendiente mínima de las tuberías de drenaje será del 1%, cada\ncaso debe adaptarse a las condiciones topográficas del terreno, y lo\nestablecido por el Ministerio de Salud. La pendiente mínima del piso hacia los\nregistros recolectores será del 1%.\n\n16.10.1\nDiámetros. El diámetro de todas las tuberías horizontales de drenaje será como\nmínimo de 10 cm.\n\n16.10.2\nMateriales para la construcción del drenaje. La tubería para el drenaje\ninterior de los edificios será de hierro fundido, hierro galvanizado, PVC o de\notros materiales comerciales adecuados, con los diámetros que sean determinados\nen los resultados del proyecto de instalación sanitaria. Para patios y zonas de\nalmacenamiento de combustible, dicha tubería será de polietileno de alta\ndensidad (PEAD) o de cualquier otro material que cumpla con los estándares\nnacionales e internacionales. Los recolectores de líquidos aceitosos tales como\nregistros, desarenadores y trampas de grasas y combustibles, será opcional\nconstruirlos de bloques de concreto con varillas de refuerzo con repello fino\nimpermeable y una viga corona de concreto en su parte superior; de concreto\narmado impermeable, prefabricados, de polietileno de alta densidad; fibra de\nvidrio reforzada, o combinación de entre ellos. Las rejillas metálicas para los\nrecolectores serán de acero electrosoldado o similar.\nLa profundidad de la excavación para alojar las tuberías de drenaje será tal\nque permita su conexión a la red municipal, pero nunca menor a 60 cm desde el\nnivel de piso terminado a la parte superior del tubo, sin que esto último\naltere la pendiente mínima establecida.\n\n16.10.3\nCanales perimetrales. Se instalarán canales perimetrales tanto en la zona de\nabastecimiento de combustibles como en la de tanques de almacenamiento, para la\ncontención y control de derrames. Se debe instalar rejilla metálica perimetral\nsolamente en la zona de abastecimiento o en los accesos en el límite de\npropiedad. La rejilla debe ser construida en tramos con una longitud máxima de\n2 m. En la zona de abastecimiento de tanques, en el punto más bajo se\nconstruirá un registro con una capacidad de 0,25m3 para contención de derrames.\nEste registro tendrá su sistema de trampa de combustibles y estará conectado\ndirectamente a la trampa de combustibles de la estación de servicio.\n\n16.10.4\nTrampa para aguas oleaginosas. El volumen de agua recolectada en las zonas de\nabastecimiento y almacenamiento pasará por la trampa de aguas oleaginosas u\notro sistema de tratamiento antes de descargar el efluente tratado al\nalcantarillado sanitario, cuerpo receptor u otro sistema de disposición\naprobado por el Ministerio de Salud.  Por\nningún motivo se conectarán los sistemas de recolección de aguas oleaginosas\ncon los de aguas residuales ordinarias (aguas negras). La trampa de aguas\noleaginosas estará formada por un depósito desarenador y tres tanques de\nlimpieza totalmente independientes, cada uno con su sistema de sifón invertido.\nLa capacidad efectiva de cada uno de estos tres tanques será de 1,33 metros\ncúbicos como mínimo.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 75 del\ndecreto ejecutivo N° 33601 del 9 de agosto de 2006)\n\n16.10.5\nDrenaje de lavado. Las aguas residuales recolectadas en esta zona deberán pasar\npor un sistema contenedor de arenas, grasas y aceites, antes de conectarse al\nsistema de trampas aguas oleaginosas y grasas. El mismo será diseñado con un\ntamaño acorde al volumen de operación del área de servicio. El diseño y el\ncálculo del contenedor será responsabilidad del profesional responsable de la\nobra. El sistema deberá cumplir con las normas sobre la protección al ambiente\nvigentes.\n\n16.10.6\nDrenaje de lubricación. Además de cumplir con lo señalado en el punto anterior,\nse debe considerar lo siguiente:\n\n16.10.7 Para la recolección del\naceite usado se requerirá de un tanque para almacenamiento con una capacidad\nmínima de 750 litros por cada unidad de servicio. Podrá ser\nconstruido de acero A-36, fibra de vidrio, PVC, u otro material que cuente con\ncertificación de garantía de resistencia. La estación de servicio deberá enviar\nel mismo, a establecimientos industriales que cuenten con la autorización del\nMinisterio de Salud para ser usado como combustible alterno.\n\n (Así reformado el punto anterior por  el artículo 37 del Reglamento sobre emisión de\ncontaminantes atmosféricos provenientes de calderas y hornos de tipo directo e\nindirecto, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43184 del 18 de abril del\n2022)\n\n16.10.8\nEl tanque podrá ser aéreo, a nivel de piso o bajo nivel de piso, según diseño de\nla estación de servicio. En cualquier caso deberán tener las previstas\nnecesaria para el llenado, purga y limpieza. Su ubicación estará en una área\naccesible para el camión recolector. Cuando se disponga de tanque aéreo a nivel\ndel piso, éste deberá pintarse de color negro brillante e indica la capacidad\ndel mismo, así como el rotulado con la leyenda ACEITE USADO. El área donde se\ninstale el tanque deberá mantenerse limpia y libre de acumulación de basura,\nsuciedad y otros. El piso o la losa deberá tener una pendiente que permita\ndirigir los residuos de lavado o derrame hacia la trampa de grasas.\n\n16.10.9\nTanque recolector de aceite usado. Cuando se disponga de tanque bajo nivel de\npiso, éste deberá instalarse en una fosa debidamente impermeabilizada, usarse\nun contenedor de derrames en la boca de llenado, un pozo de monitoreo del\nsuelo, disponer de abertura para purga y medición, así como indicar por fuera\nla capacidad del mismo. El piso o la losa deben mantener en buenas condiciones\nde limpieza, libre de derrames y suciedad.\n\n16.11\nServicios Complementarios Obligatorios y Opcionales: Las estaciones de servicio\npueden proporcionar, dentro de sus instalaciones o anexas a éstas, una serie de\nservicios que son complementarios a la venta de combustibles y lubricantes, con\nobjeto de ampliar las expectativas de atención al público. Los servicios\ncomplementarios se han dividido en dos categorías: Servicios complementarios\nobligatorios y opcionales.\n\n16.11.1\nServicios complementarios obligatorios:\n\nEn\ncaso de que el solicitante opte por ofrecer cualquiera de los servicios\nopcionales, indicará las áreas específicas para tales servicios en la\npresentación del proyecto respectivo.\n\n16.11.2\nAire y agua. Las mangueras de suministro de agua y aire comprimido, que se\nencuentren en las áreas de las islas, deberán contar con un dispositivo que\npermita colocarlas enrolladas fuera del área de circulación de los vehículos y\na cierta altura del nivel del piso, de manera que no representen un estorbo\npara quienes circulan en las mismas. Su ubicación será opcional en las áreas de\ndespacho o en áreas específicas de la estación de servicio.\n\n16.11.3\nEquipo contra incendio. Deberá contar con al menos dos sistemas de protección\ntales como hidrante y extintores.\n\n16.11.4\nHidrante: Se debe disponer de un hidrante ubicado en sitio visible, que no\nobstruya la salida de la estación de servicio y de fácil acceso para las\nmáquinas de bomberos, y su distancia más lejana de la estación será de 200\nmetros sobre la vía pública.\n\n16.11.5\nExtintores: Los extintores serán de 9 kg cada uno y deberán estar dotados de\npolvo químico seco para sofocar incendios de las clases ABC. El número y\nubicación de los extintores será de acuerdo con lo siguiente:\n\n16.11.5.1\nZona de abastecimiento. Se instalará como mínimo un extintor por cada 4\nposiciones de carga y se localizarán en las columnas que soportan los techos de\nesta zona.\n\n16.11.5.2\nZona de almacenamiento. Se instalará un mínimo de 2 extintores por cada zona de\nalmacenamiento.\n\n16.11.5.3\nCuarto de máquinas. Se instalará mínimo 1 extintor.\n\n16.11.5.4\nEdificio de oficinas. Se Instalarán como mínimo 2 extintores.\n\n16.12\nServicios complementarios opcionales:\n\n16.12.1\nLavado y lubricado. El servicio de lavado y lubricado se ajustará a lo\ndispuesto en los lineamientos siguientes:\n\n16.12.2\nEl diseño y la construcción de esta zona estarán en concordancia con el\nconjunto arquitectónico de la estación de servicio, conservando siempre la\narmonía entre los distintos elementos que la conforman.\n\n16.12.3\nSe dispondrá de una área de estacionamiento exclusivo para este servicio. No\ndebe afectar la operación normal de la zona de abastecimiento.\n\n16.12.4\nSe respetará la vialidad interna sin obstruirla o afectar la operación normal\nde la estación de servicio.\n\n16.12.5\nSi las autoridades sanitarias, lo consideran necesario se instalará un sistema\nde reciclado de agua de acuerdo con las especificaciones que las\nreglamentaciones ambientales indiquen.\n\n16.12.6\nSe prohibe el servicio de lubricación si no existe y\nse acata un plan de acción aprobado por el Ministerio de Salud para la\ndisposición final del aceite usado.\n\n16.12.7\nQueda totalmente prohibida la disposición del aceite usado en el sistema de\nalcantarillado, caños o lotes baldíos; así como su uso para mitigar el polvo en\npatios de estacionamiento de vehículos y camiones, caminos de privados u otros\nusos que contaminen o entren en contacto directo con la naturaleza (ríos,\nquebradas, y otros).\n\n16.13\nOtros servicios autorizables son:\n\n16.13.1\nReparación de neumáticos y llantas.\n\n16.13.2\nVenta de repuestos automotrices.\n\n16.13.3\nComida Rápida (exclusivamente para llevar en empaque aséptico).\n\n16.13.4\nTaller mecánico.\n\n16.13.5\nLocales comerciales o tiendas de conveniencia. Se prohibe\nla venta de agroquímicos, productos químicos inflamables o reactivos con\nhidrocarburos y productos de madera o inflamables.\n\n16.13.6\nTeléfono público (local y larga distancia).\n\n16.13.7\nBuzón postal, entre otros.\n\n16.13.8\nVenta de cilindros de gas licuado de petróleo, los cuales deberán ubicarse\nobservando las normas técnicas y de seguridad; en sitios fuera del área de\nsurtidores, contiguo al local comercial y en una distancia mínima de 8 metros\nde los surtidores y tanques de almacenamiento.\n\n16.13.9\nCafetería o restaurante. Debe garantizar condiciones de completa seguridad que\nno interrumpan el funcionamiento normal de la estación de servicio. Se puede\npreparar y vender comida, siempre que cuenten con la respectiva patente para\nello.\n\n16.13.10\nEl local debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\n16.13.10.1\nUbicarse a una distancia no menor de 8 m de cualquier isla, de surtidores y de\nlas bocas de llenado.\n\n16.13.10.2\nLa entrada al local estará situada de manera que los usuarios no tengan que\ntransitar por las pistas de abastecimiento, ni obstruyan el tránsito normal de\nla estación de servicio.\n\n16.13.10.3\nEl área de atención al público deberá contar con un mínimo de dos puertas que\nabran hacia fuera o que sean de doble acción, con un ancho no inferior a 1 m.\nDe mantenerse alguna de estas puertas cerradas durante las horas de operación\ndel local, deberá contar con cerradura anti - pánico, capaz de abrir la puerta\ncon una ligera presión sobre un barra o cualquier otro dispositivo similar,\ncolocada horizontalmente a lo ancho de la puerta y a una altura de 1 m sobre el\nnivel piso.\n\n16.13.10.4\nEn caso de cocinarse con flama abierta, deberá contarse con un sistema contra\nincendios de extinción automática e instantánea, ya sea por medio de un gas o\nde aspersores, colocados sobre el área de cocción. Dicha área de cocción de\nflama abierta deberá localizarse a una distancia no menor de 12 m de cualquier\nisla de abastecimiento, de la zona de almacenamiento, bocas de llenado y tubos\nde ventilación. Se prohibe la utilización de la leña\ncomo medio de cocción.\n\n16.13.10.5\nLos cilindros portátiles de GLP que se utilicen para cocción deberán contar con\nválvulas de cierre automático, ubicarse en el exterior del edificio en una zona\nventilada. Tanto los tanques como el sistema de cocción deberá estar a una\ndistancia no menor de 12m de cualquier isla de abastecimiento, de la zona de\nalmacenamiento, bocas de llenado y tubos de ventilación.\n\n16.13.10.6\nEl área de cocción debe estar dentro de un edificio que cuente con ventilación,\niluminación y ser de materiales resistentes al fuego por un tiempo mínimo de 2\nhoras.\n\n16.13.11\nDeberán cumplirse las distancias mínimas indicadas en la tabla siguiente:\n\nTABLA\n5\n\nDistancia\nmínima\n\na\nmódulos de despacho o zona Número mínimo de\n\nServicio\ncomplementario opcional de almacenamiento (m) parqueos independientes\n\nReparación\nde llantas 6,00 1\n\nLavado\ny Lubricación 6,00 1\n\nVenta\nde repuestos 6,00 1\n\nLocal\ncomercial o Tienda\n\nde\nconveniencia 6,00 1\n\nComida\nrápida 6,00 1\n\nTaller\nmecánico 15,00 2\n\nSoda\ncafetería 12,00 4\n\nRestaurante\n12,00 6\n\nCAPÍTULO IV\n\nTanques de Almacenamiento\n\nArtículo 17.-Generalidades. Además de las Especificaciones Técnicas que se indican en el presente\nReglamento, deberá observarse lo dispuesto sobre la materia en la normativa que a continuación se\nindica:\n\n17.1 Reglamento de Construcción del INVU.\n\n17.2 Ley general de Salud.\n\n17.3 Código Eléctrico de Costa Rica.\n\n17.4 Ley Orgánica del Ambiente.\n\n17.5 Reglamento de Acueductos y Alcantarillados.\n\n17.6 Ley de Igualdad de Oportunidades para Discapacitados.\n\n17.7 Código Sísmico de Costa Rica.\n\n17.8 Planes Reguladores.\n\n17.9 Reglamento General de Seguridad e Higiene del Trabajo.\n\n17.11 Otros reglamentos nacionales vigentes vinculados con este tipo de actividad.\n\nArtículo 18.-Requerimientos generales de diseño\n\n18.1 Todos los tanques subterráneos para el almacenamiento de combustible cumplirán con el criterio\nde doble contención, utilizando tanques de doble pared con un espacio anular (intersticial), o bien\nde pared sencilla con la utilización de una fosa totalmente impermeabilizada por una geomembrana o\npor muros de concreto totalmente impermeabilizados, contando con protección catódica de cama de\nánodos de sacrificio, incluyendo la estación de prueba; para contener posibles fugas del producto\nalmacenado en el tanque primario. En caso de que se demuestre la imposibilidad de colocarlos\nsubterráneamente, como en zonas con riesgo de inundación o terrenos rocosos o de mínimo riesgo por\nestudio de onda expansiva, se podrán instalar por encima del nivel de piso terminado dentro de muros\nde contención confinados con arena o material de relleno.\n\n18.2 En el caso de tanque de doble pared, se contará con un sistema de detección de fugas en el\nespacio anular, espacio que se encuentra entre la pared del tanque primario (interno) y la del\nsecundario (externo), de tal forma que puedan detectarse fugas de manera inmediata durante su vida\nútil. Dicho sistema de detección estará colocado conforme a indicaciones del fabricante. Este\nsistema de control detectará el agua que penetre por la pared secundaria o el producto que se\nllegara a fugar del contenedor primario. Igualmente se instalará un sistema de detección de fugas en\nel caso de tanques de pared sencilla instalados en fosas de concreto impermeabilizado o con sistema\nde geomembrana. Lo anterior con el objeto de evitar la contaminación del subsuelo y los mantos\nfreáticos, de conformidad con la Ley Orgánica del Ambiente.\n\n18.3 En el caso de tanques de pared sencilla, el fabricante garantizará la hermeticidad del mismo y\nen los de doble pared, ocurrirá lo mismo en el tanque primario y secundario. Deberá contar con un\nsistema de detección de fugas.\n\n18.4 Los tanques tendrán una entrada para inspección y limpieza interior, de por lo menos\n\ncinco boquillas adicionales para la instalación de los accesorios que se indican en el inciso\n\n18.6, las cuales podrán estar distribuidas a lo largo del lomo superior del tanque o agrupadas\ndentro de contenedores que no permitan el contacto de los tubos de extensión de los accesorios con\nel material de relleno.\n\n18.5 Cuando las condiciones del proyecto lo requieran, se podrán utilizar tanques con compartimentos\ninternos de doble pared y con su sistema de monitoreo y certificación de fabricante.\n\n18.6 Accesorios. Los accesorios requeridos en la instalación de los tanques serán los siguientes:\n\n18.6.1 Dispositivo para la purga del tanque.\n\n18.6.2 Accesorios para el monitoreo en espacio anular de los tanques.\n\n18.6.3 Bocatoma para la recuperación de vapores Fase I.\n\n18.6.4 Bocatoma de llenado con válvula de sobrellenado.\n\n18.6.5 Dispositivo para el sistema de control de inventarios (opcional).\n\n18.6.6 Bomba sumergible.\n\nArtículo 19.-Características generales de los tanques. Los requerimientos presentados a continuación\naplican a todos los tanques de almacenamiento de líquidos inflamables, los cuales serán del tipo\ncilíndrico horizontal atmosférico y preferiblemente de doble pared; se permiten tanques elevados\nsobre superficie, para el uso de combustible en la industria y para plantas eléctricas de emergencia\no calderas.\n\n19.1 Materiales de fabricación para tanques de doble pared. Los tanques de almacenamiento podrán ser\nfabricados con cualquiera de los materiales que se indican en los casos que se presentan en la tabla\n6.\n\nTABLA 6\n\nCaso Contenedor primario Contenedor secundario\n\n1 Acero al carbón Fibra de vidrio\n\n2 Acero al carbón Polietileno de alta densidad\n\n3 Fibra de vidrio Fibra de vidrio\n\n4 Otros tanques de almacenamiento que califiquen como\n\nsistema de doble contención, de conformidad con la\n\nnormativa nacional o en su defecto por la normativa\n\ninternacional.\n\n19.2 Cuando el contenedor primario sea de acero al carbón, su espesor mínimo de placa no podrá ser\nmenor de 6 mm, y deberá contar con certificación de garantía del fabricante.\n\n19.2.1 El espesor del contenedor secundario será como mínimo de 3,2 mm.\n\n19.2.2 El fabricante del tanque deberá proporcionar al solicitante, cuando entregue los tanques, la\ncertificación de que el tanque no tiene más de un año de construido y el estampado en el tanque que\notorgue UL, garantizando el estricto cumplimiento de las normas UL-58 ó UL-1746, según sea el caso.\n\n19.2.3 Si tiene más de un año de construido el tanque, podrá ser renovada su utilización anualmente\nprevia solicitud ante la DGTCC, adjuntando certificación de las pruebas efectuadas por la compañía\nespecializada y certificadas por la Unidad de Verificación de Pruebas de Hermeticidad, de que el\ntanque reúne los requisitos de hermeticidad exigidos por el presente reglamento.\n\n19.2.4 Capacidades. La capacidad nominal mínima requerida para los tanques de almacenamiento de las\nEstaciones de Servicio, será de 15 000 litros y la máxima de 100 000 litros.\n\n19.2.5 Placas de desgaste. Estarán localizadas en el interior del tanque, exactamente debajo de\ndonde se ubiquen cada una de las boquillas, de 30x30 cm como mínimo, del mismo material del tanque.\n\n19.2.6 Boquillas. Las boquillas tendrán un diámetro variable de acuerdo con su uso y estarán\nlocalizadas en la parte superior del cuerpo del tanque, sobre la línea longitudinal superior del\ncilindro o sobre la tapa de la entrada para limpieza e inspección (entrada - hombre).\n\nArtículo 20.-Procedimiento de instalación.\n\n20.1 La instalación de los tanques se hará de acuerdo con los lineamientos generales indicados en\nlas presentes especificaciones. Los tanques quedarán confinados en arena, gravilla o cualquier otro\nmaterial de relleno selecto recomendado por el fabricante.\n\nEste material no debe tener características corrosivas ni cementantes. El diámetro máximo debe ser\nde 3,2 milímetros y tener una granulometría bien graduada.\n\n20.2 Preparativos para la maniobra del tanque\n\n20.2.1 Hay que preparar debidamente el sitio donde se descargará el tanque, procurando que el piso\nesté nivelado y libre de protuberancias, rocas y cascajo.\n\n20.2.2 Los tanques no deben ser rodados, ni golpeados. Deben mantenerse atados hasta que estén\nlistos para su instalación y en caso de fuertes vientos se inmovilizarán con bolsas de arena o cuñas\nde madera.\n\n20.2.3 Al momento de recibir el tanque se deberá proceder a realizar la inspección y verificar que\nno esté dañado.\n\n20.2.4 En todo el perímetro de las fosas de tanques, se colocarán vallas de protección para evitar\nel paso de vehículos y peatones.\n\n20.2.5 Las grúas o el equipo para izar los tanques deberán ser los apropiados para tales maniobras.\n\n20.3 Excavación y colocación. La empresa responsable deberá contemplar las precauciones necesarias\npara la protección de los obreros que estén trabajando en la fosa o cerca de ella. El sistema de\nexcavación y colocación de los tanques empleado, se basará en los datos obtenidos por el estudio de\nmecánica de suelos. Una vez establecidas las medidas de seguridad, se deberán tomar las precauciones\nnecesarias, de acuerdo con la presencia o ausencia de agua subterránea y tráfico en el área. Se\npodrán utilizar mallas geotextiles de poliester, con la finalidad de estabilizar los taludes y\nevitar la contaminación del material de relleno. La distancia mínima entre la colindancia del predio\ny el límite de la excavación para la fosa de los tanques será de 2,5 m.\n\n20.4 Dimensiones de la excavación: Independientemente del tamaño del tanque, deberá dejarse un\nmínimo de 50 cm del corte del terreno al paño del tanque, y un claro mínimo de 100 cm entre tanques\ncuando éstos estén colocados en la misma excavación, asimismo se tomarán en cuenta los siguientes\nfactores:\n\n20.4.1 El desnivel resultante de la pendiente mínima (1%) de las tuberías de producto y recuperación\nde vapor del surtidor más alejado hacia el tanque.\n\n20.4.2 La cama de gravilla o material de relleno de 30 cm mínimo de espesor.\n\n20.4.3 El diámetro del tanque a instalar.\n\n20.4.4 En áreas que no tengan tránsito vehicular, el lomo del tanque estará a una profundidad de 90\ncm mínimo con respecto al nivel de losa terminada.\n\n20.4.5 En áreas con tránsito vehicular, el lomo del tanque estará a una profundidad de 125 cm mínimo\ncon respecto al nivel de losa terminada.\n\n20.4.6 La profundidad máxima para enterrar un tanque será de 2 m medidos de lomo del tanque al nivel\nde losa terminada.\n\n20.4.7 En todos los casos, la profundidad estará medida a partir del nivel de piso terminado hasta\nel lomo del tanque, incluyendo el espesor de la losa de concreto del propio piso.\n\n20.5 Colocación del tanque.\n\n20.5.1 Efectuar las pruebas indicadas en estas especificaciones técnicas, y las que recomienda el\nfabricante antes de la instalación del tanque y cuando haya sido colocado en la fosa.\n\n20.5.2 Utilizar los puntos de sujeción que indique el fabricante para izar los tanques y cuerdas de\nnylon para guiarlo.\n\n20.5.3 La compañía deberá efectuar las maniobras de acuerdo con las más estrictas normas de\nseguridad, para evitar situaciones de riesgo y peligro.\n\n20.5.4 La pendiente del tanque debe ser del 2%. La toma de combustible debe quedar hacia el lado\nelevado del tanque.\n\n20.5.5 La DGTCC verificará las siguientes fases de la construcción en la instalación de tanques\nsubterráneos, previa solicitud por escrito por parte del responsable de la obra:\n\n20.5.5.1 Colocación de tanques dentro de la fosa sin la arena de relleno en caso de que los tanques\nsean subterráneos.\n\n20.5.5.2 Al momento en que las instalaciones se encuentren listas para funcionar, con las pruebas de\nhermeticidad realizadas.\n\n20.6 Anclaje y relleno. De acuerdo con las características del terreno, la empresa responsable\ndeterminará el tipo de anclaje que se requiera para sujetar los tanques en fosa seca o húmeda.\nCualquiera que sea el sistema, no debe producir rasguños o roturas del tanque secundario. El\nmaterial de relleno será el que especifique el fabricante del tanque y se deben evitar materiales\nblandos que se desmoronen, compacten o deformen cuando estén expuestos a cargas o en presencia de\nagua.\n\n20.7 Fosas de concreto. Los tanques de doble pared no requieren necesariamente ser alojados en fosas\nde concreto o mampostería, sin embargo, si el estudio de mecánica de suelos lo recomienda, se deberá\nde construir la fosa. El piso del fondo de la fosa tendrá una pendiente del 1% hacia una de las\nesquinas de la fosa donde, en caso de requerirse, se construirá un registro de bombeo de 60 cm\nmínimo de profundidad, de tal manera que en ese punto se recoja el agua que por alguna causa llegue\na estar dentro de las fosas.\n\nArtículo 21.-Pruebas de hermeticidad. Independientemente del material utilizado en su fabricación,\nse aplicarán dos pruebas de hermeticidad tanto a tanques de pared sencilla como de doble pared; en\ncaso de tanques de doble pared, los valores de presión deben ser manometricos y dichas pruebas se\nrealizarán una al tanque primario y otra al secundario de acuerdo con los siguientes criterios:\n\n21.1 Primera prueba\n\n21.1.1 Será neumática o hidrostática y de vacío. Ningún tanque será cubierto antes de pasar la\nprimera prueba de hermeticidad.\n\n21.1.2 En casos de tanques de doble pared, el tanque primario incluyendo sus accesorios se probará\nneumáticamente o hidrostáticamente contra fugas a una presión mínima de 20,6kPa y máxima de 34,5kPa\ndurante 4 horas efectivas. Igualmente se procederá en caso de tanque de pared sencilla.\n\n21.1.3 El tanque secundario se probará neumáticamente a una presión mínima de 20,6kPa y máxima de\n34,5kPa o al vacío a 17,9kPa durante 60 minutos, independientemente a la condición de vacío a la que\nhaya sido recibido en la obra.\n\n21.2 Segunda prueba.\n\n21.2.1 Es obligatoria, será del tipo no destructivo y se efectuará al tanque con el producto\ncorrespondiente. La prueba la realizará la empresa que haya sido designada para tal fin y será\ndebidamente certificada.\n\n21.2.2 Cuando se efectúe el llenado de los tanques para realizar la prueba, se dejará en reposo por\nun tiempo mínimo efectivo de 24 horas, o el que requiera la empresa para efectuarla.\n\n21.2.3 En caso de ser detectada alguna fuga al aplicar las pruebas de hermeticidad, se procederá a\nverificar la parte afectada para su reparación o sustitución según sea el caso.\n\nArtículo 22.-Pruebas periódicas de verificación. Son obligatorias. Serán del tipo no destructivo y\nse efectuarán cada 5 años durante los primeros 15 años de funcionamiento, y luego cada 3 años hasta\ncompletar la vida útil del tanque con el producto correspondiente. La DGTCC podrá solicitar dichas\npruebas eventualmente cuando requiera verificar los controles de contención o cuando así lo estime\npertinente en atención de denuncias ambientales, o cuando existan dudas sobre el funcionamiento de\nlos tanques.\n\nArtículo 23.-Pozos de observación y monitoreo. En caso de falla de los dispositivos de prevención\ncontra derrames y de detección de fugas, se debe detectar la presencia de hidrocarburos en el\nsubsuelo antes que éstos migren fuera de las instalaciones, por lo cual se deberán instalar los\ndispositivos que se describen a continuación.\n\n23.1 Pozos de observación. El pozo de observación permite detectar la presencia de vapores de\nhidrocarburos en el subsuelo. El mismo se construirá teniendo en consideración los siguientes\naspectos:\n\n23.1.1 Los pozos deben ser instalados cerca de los tanques en el relleno de gravilla, cuando el\nnivel del agua subterránea está abajo del nivel máximo de excavación o cuando los tanques están\ncolocados en fosas de concreto.\n\n23.1.2 El pozo de observación consiste en un tubo con ranuras en toda su longitud.\n\n23.1.3 Se instalarán dos pozos de observación en forma recta vertical por cada tanque, colocados en\nfrente de cada tapa del tanque, con un retiro máximo de 50 cm.\n\n23.1.4 Los pozos deberán ser equipados con las partes que se mencionan a continuación:\n\n23.1.4.1 Tubo ranurado de 100 mm de diámetro interior mínimo, con conexión de rosca. Los pozos de\nobservación deben colocarse hasta la profundidad máxima de excavación de la fosa, y tener cerrado el\nfondo.\n\n23.1.4.2 Tapón superior. debe ser de fácil acceso y apertura.\n\n23.1.4.3 Opcionalmente pueden ser instalados sensores electrónicos para monitoreo de vapores de\nhidrocarburos, con conexión eléctrica para lectura remota en tablero.\n\n23.1.4.4 Los pozos de observación quedarán identificados, sellados y asegurados para prevenir la\nintroducción accidental o deliberada de productos, agua u otros materiales. La identificación de los\npozos será con su registro y cubierta metálica y un triángulo equilátero pintado de negro al centro\nde dicha cubierta.\n\n23.2 Pozos de monitoreo. El pozo de monitoreo permite evaluar la calidad del agua subterránea. Se\ndebe instalar cuando el nivel freático más cercano a la superficie (somero) esté a menos de 8 m de\nprofundidad. Si el nivel de las aguas subterráneas está arriba del nivel de excavación de las fosas,\nlos pozos de observación se sustituyen por pozos de monitoreo.\n\n23.2.1 El pozo de monitoreo consiste en un tubo con ranuras en la parte inferior y liso en la parte\nsuperior.\n\n23.2.2 Se instalarán 3 pozos de monitoreo, en triángulo, en el perímetro de las instalaciones de\ntanques, islas y tuberías. Si se conoce el sentido de escurrimiento del agua subterránea, se deberá\ninstalar un pozo de monitoreo aguas abajo de las instalaciones. El diámetro de perforación deberá\nser al menos 101,6 mm mayor que el diámetro del tubo que se instalará.\n\n23.2.3 Los pozos deberán estar equipados con las siguientes partes:\n\n23.2.3.1 Tubo ranurado de 100 mm de diámetro interior mínimo, con conexión de rosca. Los pozos de\nobservación deben enterrarse hasta la profundidad máxima de excavación de la fosa, y tener cerrado\nel fondo.\n\n23.2.3.2 Tapón superior debe ser de fácil acceso y apertura.\n\n23.2.3.3 Un registro hermético que evite la infiltración de agua o líquido en el pozo.\n\n23.2.3.4 Opcionalmente pueden ser instalados sensores electrónicos para monitoreo de vapores de\nhidrocarburos, con conexión eléctrica para lectura remota en la consola.\n\n23.2.3.5 Los pozos de monitoreo quedarán identificados, sellados y asegurados para prevenir la\nintroduc-ción accidental o deliberada de productos, agua u otros materiales. La identificación de\nlos pozos será con su registro y cubierta metálica y un triángulo equilátero pintado de negro al\ncentro de dicha cubierta.\n\nArtículo 24.-Accesorios. Una vez rellenada la fosa hasta el lomo del tanque se procederá a colocar\nlos contenedores, las tuberías de producto y las de recuperación de vapor. Se deberá verificar la\nlongitud y diámetro de los accesorios que a continuación se indican, antes de proceder a colocarlos\ny siguiendo las instrucciones del fabricante.\n\n24.1 Dispositivo para purga. Todos los tanques de almacenamiento llevarán sin excepción alguna, un\ndispositivo de purga con las siguientes características:\n\n24.1.1 Estará constituido por una boquilla con diámetro de 51 mm, a la que conectará por ambos\nextremos un tubo de acero al carbón cédula 40 del mismo diámetro, que partirá desde el nivel de piso\nterminado hasta 102 mm antes del fondo del tanque.\n\n24.1.2 El tubo servirá de guía para introducir una manguera que se conectará a una bomba manual o\nneumática, para succionar el agua que se llegue a almacenar dentro del tanque por efectos de\ncondensación.\n\n24.1.3 El extremo superior del tubo guía tendrá una tapa de cierre hermético, con la finalidad de\nevitar las emanaciones de vapores de hidrocarburos al exterior, teniendo en el nivel de piso\nterminado un registro con tapa para poder realizar la maniobra de succión correspondiente.\n\n24.2 Accesorios para la detección electrónica de fugas en espacio anular. Este sistema ayuda a\nprever fugas y derrames ocasionados por fallas en el sistema de doble contención del tanque.\n\n24.2.1 Para instalar este dispositivo se colocará un tubo de acero al carbón de 50,8 mm de diámetro\nmínimo, cédula 40, desde el lomo del tanque de almacenamiento hasta el nivel superior de piso\nterminado de la losa. En el extremo superior del tubo habrá un registro con tapa para la\ninterconexión con el dispositivo de detección de fugas el cual será interconectado a la consola de\ncontrol.\n\n24.2.2 De acuerdo con los procedimientos de fabricación de los proveedores, en el interior del\ntanque se dejarán las canalizaciones adecuadas para alojar al sensor electrónico para detección de\nhidrocarburos en la parte más baja del espacio anular. Es obligatoria la instalación de este sistema\nindependientemente de los dispositivos que proporcionen los fabricantes de tanques. Conjuntamente\ncon este sistema se interconectarán los sensores del surtidor y de la motobomba. En pozos de\nobservación, monitoreo y en tuberías, su instalación será opcional o por requerimiento de la DGTCC.\nEl reporte obtenido será complementario al reporte final de la hermeticidad del sistema.\n\n24.3 Recuperación de vapores (accesorios del tanque). Los siguientes accesorios se colocarán para\nrecibir las tuberías de ventilación y recuperación de vapores. La capacidad y longitud de los\naccesorios estarán determinados por la compañía especializada.\n\n24.3.1 Para su instalación, se colocará un accesorio extractor en cruz (con conexión de 100mm al\ntanque) que permita la interconexión del sistema de recuperación de vapores y del tubo de venteo.\n\n24.3.2 En la parte superior se instalará la conexión para la extracción hermética de los vapores, la\ncual quedará alojada en el contenedor con tapa para facilitar el acceso.\n\n24.3.3 En la parte interior del tanque se instalará una válvula de bola flotante (del sistema de\nrecuperación de vapores) colocada al 90% de la capacidad del tanque.\n\n24.3.4 Esta válvula se acciona cuando el tanque se llena hasta un nivel predeterminado y se eleva\nhasta bloquear en un 98% el acceso de combustible a la línea de vapores.\n\n24.3.5 Solamente se instalarán los accesorios que contempla la Fase I de recuperación de vapores,\nquedando la instalación de la Fase II de dicho sistema sujeta a los requerimientos de las\nautoridades correspondientes.\n\n24.4 Dispositivo de llenado\n\n24.4.1 Para su instalación se colocará un tubo de acero al carbono de 102 mm de diámetro, cédula 40,\ndesde el lomo del tanque de almacenamiento hasta el contenedor de 19 litros como mínimo, el cual\ncontará con válvula de drenaje y tapa.\n\n24.4.2 En la parte superior del tubo se instalará una conexión con tapa para descarga hermética.\n\n24.4.3 En su interior se alojará un tubo de aluminio de 76 mm mínimo de diámetro, el cual llegará a\n102 mm de separación del fondo del tanque y estará integrado a la válvula de prevención de\nsobrellenado, cuyo punto de cierre se determinará a un nivel máximo equivalente al 90% de la\ncapacidad del tanque. El extremo inferior del tubo se cortará a 45 grados.\n\n24.4.4 Cuando existan varios tanques y estén colocados en forma paralela, y a diferencia de la\nlocalización de las otras boquillas, invariablemente todos los dispositivos de llenado deberán\nalinearse sobre un mismo eje para facilitar la operación del cisterna en una misma posición. En este\ncaso, si se instala el sistema de llenado remoto, la boquilla se podrá retirar la distancia\nnecesaria que permita mantener una gradiente mínima del 2% hacia la toma del tanque respectivo.\n\n24.4.5 Las bocas de llenado del área de tanques o llenado remoto, deben quedar fuera de las áreas de\ncirculación y a una distancia mínima de 6 m con respecto al edificio; y a 3 m de la colindancia.\n\n24.5 Control de Inventarios\n\n24.5.1 El uso de este sistema en los tanques de almacenamiento de combustibles es opcional, y de\ngran importancia para prevenir sobrellenados, fugas y derrames de productos. Deberá detectar fugas\ncon sensores y realizar pruebas de fugas en tanques por variación de los niveles de producto\nalmacenado en el mismo.\n\n24.5.2 Permite medir las existencias del producto almacenado y será del tipo electrónico y\nautomatizado.\n\n24.5.3 Para instalar este dispositivo se colocará un tubo de acero al carbón, cédula 40, desde el\nlomo del tanque de almacenamiento hasta el nivel de piso terminado de la cubierta de la fosa. El\ndiámetro será de acuerdo con las especificaciones del fabricante. En el extremo superior del tubo se\ncolocará una tapa y un registro para la interconexión del sistema de medición.\n\n24.6 Bomba sumergible\n\n24.6.1 Este sistema suministra el combustible almacenado en los tanques hacia los surtidores.\nDeberán ser equipos a prueba de explosión y tener en la placa de características técnicas las siglas\nUL.\n\n24.6.2 Para su instalación se colocará un tubo de acero al carbón de 102 mm ó 152 mm de diámetro,\ncédula 40, dependiendo de la capacidad del flujo de la bomba, desde el lomo del tanque de\nalmacenamiento hasta la base del cabezal de la bomba sumergible, separada a 102 mm como mínimo del\nfondo del tanque.\n\n24.6.3 La capacidad de la bomba será determinada por la compañía especializada de acuerdo con los\ncálculos realizados.\n\n24.6.4 En el caso de tanques superficiales se utilizarán bombas centrífugas para el llenado de los\nmismos. Es opcional utilizar bombas centrífugas de desplazamiento positivo para suministrar\ncombustible diesel a los surtidores. En ambos casos, se deberá instalar un contenedor de polietileno\nde alta densidad o fibra de vidrio en la conexión de la motobomba centrífuga con la manguera del\ncisterna y donde se instale la bomba sumergible, para contener posibles derrames por goteo en la\noperación de llenado, así como para proteger al equipo de la intemperie y la lluvia.\n\nArtículo 25.-Registro contenedor de accesorios. Consiste en agrupar los accesorios del tanque en dos\nregistros como mínimo, con contenedor fabricado en polietileno de alta densidad o fibra de vidrio,\nmampostería reforzada impermeabilizada o concreto colado impermeabi-lizado. Esta alternativa\ndisminuye el riesgo de fuga del producto al subsuelo, en aquellas interconexiones que por su\nnaturaleza son indetectables y que están expuestas a la corrosión por agua y terrenos de alta\nsalinidad. Al estar concentradas en el contenedor, permite que se puedan inspeccionar directamente\nlas uniones y accesorios del lomo superior del tanque al nivel de piso terminado.\n\nArtículo 26.-Sifones e interconexiones entre tanques. Cuando en un tanque subterráneo se requiera la\ninstalación de tuberías para interconectar uno o más tanques, éstas deberán cumplir con la doble\ncontención y permitir el monitoreo de su estado de hermeticidad, de acuerdo con el diseño propuesto\npor la compañía especializada. Si el diseño no cumple con la doble contención, queda prohibido el\nuso de este sistema.\n\nCAPÍTULO V\n\nTuberías\n\nArtículo 27.-Generalidades\n\n27.1 Especificaciones Técnicas\n\n27.1.1 Contempla las especificaciones técnicas para proyectar e instalar los diferentes sistemas de\ntubería rígida o flexible que servirán para la conducción de combustibles y venteos, interconectando\nlos surtidores, tanques de almacenamiento y demás equipo relativo al manejo de combustibles en la\nestación de servicio.\n\n27.1.2 Todos los materiales utilizados en los sistemas de tuberías de producto estarán certificados\nbajo normas, códigos o estándares aplicables y clasificados de acuerdo con su número, tipo y marca,\ny cumplirán con el criterio de doble contención, utilizando tuberías de doble pared con un espacio\nanular (intersticial) para contener posibles fugas de producto almacenado en la tubería primaria.\n\n27.1.3 El sistema completo de doble contención consiste en una tubería primaria (interna) y una\nsecundaria (externa) desde el contenedor de la bomba sumergible hasta el contenedor del surtidor,\neste sistema provee un espacio anular continuo para verificar las líneas de producto en cualquier\nmomento. Previa autorización de la DGTCC por escrito, se permiten otros sistemas sustitutos que\ntambién sean de doble contención incluyendo tuberías metálicas de pared sencilla, con técnicas de\nprotección catódica contención secundaria y sistemas de monitoreo.\n\n27.1.4 Contará con un sistema de control que detectará el agua que penetre por la pared secundaria o\nel producto que se llegara a fugar del contenedor primario. Los codos, acoples, \"Tés\" y sellos\nflexibles, tanto primarios como secundarios, deberán ser los estrictamente indicados por el\nfabricante para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de doble contención. Lo anterior en\napego a la Ley Orgánica del Ambiente.\n\n27.1.5 El proyecto e instalación de los sistemas de tubería serán realizados exclusivamente por\npersonal especializado. El fabricante de la tubería otorgará por escrito una garantía mínima de 10\naños contra corrosión o defectos de fabricación, la actualización vigente anual y el estampado de\nlas siglas UL.\n\n27.1.6 Si al término de este período la tubería se encuentra en perfecto estado, podrá ser renovada\nsu utilización anualmente de acuerdo con las pruebas efectuadas por la compañía especializada.\n\n27.2 Sistema de distribución de producto\n\n27.2.1 Está conformado por la tubería, conexiones y accesorios existentes entre la bomba sumergible\nlocalizada en los tanques de almacenamiento y los surtidores.\n\n27.2.2 La tubería de distribución podrá ser rígida o flexible. Si es rígida, se instalarán\nconexiones flexibles tanto a la salida de la bomba sumergible como a la llegada de los surtidores.\nSi es flexible, la derivación a los surtidores podrá ser rígida dentro del contenedor.\n\n27.2.3 Se instalará una válvula de bola entre la bomba sumergible y la tubería de combustible.\n\n27.2.4 Con el objeto de evitar la contaminación del subsuelo, las tuberías de pared doble utilizarán\nlos materiales que se indican a continuación:\n\nTABLA 6\n\nCaso Contenedor primario Contenedor secundario\n\n1 Acero al carbono Polietileno de alta densidad (PEAD) o\n\nFibra de vidrio,\n\n2 Acero al carbono, fibra\n\nvidrio y neopreno - Trinchera de concreto impermeable\n\n3 Acero al carbono, fibra - Geomembrana\n\nde vidrio y mezcla - PEAD o Fibra de vidrio\n\nasfáltica\n\n4 Material termoplástico Polietileno de alta densidad\n\n5 Fibra de vidrio Fibra de vidrio\n\n6 Otras tuberías que califiquen como sistema de doble contención, de\n\nconformidad con este reglamento.\n\n27.3 Medidas y trincheras\n\n27.3.1 Medidas de la tubería.\n\n27.3.2 El diámetro del contenedor primario estará determinado por las necesidades específicas del\nproyecto, pero en ningún caso será menor a 38 mm.\n\n27.3.3 El Contenedor secundario de la tubería se instalará herméticamente desde el contenedor de la\nmotobomba hasta el contenedor de los surtidores y entre los contenedores de los surtidores, evitando\nen lo posible la instalación intermedia de válvulas, registros u otros accesorios que interrumpan el\nsistema de doble contención.\n\n27.3.4 En caso de requerirse conexiones intermedias, deberán instalarse dentro de contenedores\nregistrables para inspección y contarán con detección de fugas mediante sensor.\n\n27.4 Excavación de trincheras.\n\n27.4.1 El ancho y la profundidad de la trinchera deberán ser lo suficientemente amplios para ubicar\nla tubería, así como tener el espacio necesario de material de relleno para proteger la misma. Se\ndeberá prever las dimensiones necesarias para alinear, ajustar y provocar los cambios de dirección.\n\n27.4.2 Si en el lugar donde se excavarán las trincheras, existió anteriormente otra edificación, se\ndeberán identificar las trayectorias anteriores de las líneas de drenaje, agua, conductos eléctricos\ny telefónicos, tuberías de gas, entre otros, para minimizar los daños durante el proceso de\nexcavación. Se realizará a mano el trabajo sobre las áreas de mayor daño potencial, removiendo del\nlugar todos los escombros obtenidos.\n\n27.4.3 Las tuberías de producto podrán ser instaladas dentro de trincheras construidas de concreto o\nmampostería. La determinación de utilizar este sistema constructivo será de acuerdo con las\nrecomendaciones del estudio de suelos.\n\n27.4.4 En caso de usarse tubería de acero al carbono con forro de fibra de vidrio, neopreno o mezcla\nasfáltica, o material similar que cumpla con características repelentes de agua y anticorrosivas, se\ndeberá utilizar la trinchera de concreto, mampostería o con geomembrana.\n\n27.4.5 Todas las trincheras deberán ser señaladas y protegidas durante el proceso de construcción\npara evitar daños a la tubería.\n\n27.4.6 Deberá calcularse de acuerdo con las siguientes condiciones:\n\n27.4.7 Pendiente del 1% desde los surtidores hacia los tanques de almacenamiento de combustibles.\n\n27.4.8 Profundidad mínima de 50 cm del nivel de piso terminado a la parte superior del contenedor\nsecundario.\n\n27.4.9 La separación mínima entre las tuberías de producto será de 10 cm.\n\n27.4.10 La separación mínima de las tuberías de producto con la (s) tubería (s) de recuperación de\nvapor será de 15 cm.\n\n27.4.11 La separación mínima de cualquier tubería con las paredes de las trincheras (construidas o\nterreno natural) será de 15 cm. Cama de gravilla o material de relleno con espesor mínimo de 15 cm.\n\n27.4.12 Relleno de trincheras. Se colocará gravilla redondeada o material de relleno evitando la\npresencia de piedras mayores a 19 mm alrededor de la tubería, compactándola adecuadamente y\ncubriendo la parte superior del contenedor secundario con un mínimo de 15 cm. Para el relleno\nfaltante se podrá utilizar material de compactación.\n\nArtículo 28.-Instalación y tipo de tuberías. Se realizará de acuerdo con las instrucciones del\nfabricante. Dentro de la trinchera se instalarán tuberías de doble pared para producto y de pared\nsencilla para recuperación de vapor.\n\n28.1 De producto. Se instalarán tuberías rígidas o flexibles que cumplan con la normativa nacional o\nen su defecto con la Norma UL o similar, siendo el diámetro adecuado la que determine la compañía\nespecializada responsable. Para la unión y cambios de dirección de tuberías no metálicas se\nutilizarán accesorios fabricados especialmente para cada uno de los casos. Cuando se instalen\ntuberías metálicas, los accesorios y válvulas serán de las mismas características y estarán\ndiseñadas de acuerdo con la normativa nacional o en su defecto con la clasificación ASTM-A 53 o\nsimilar, sin costura, en cédula 40 y podrán incorporar sistemas de protección catódica para su\nmantenimiento.\n\n28.2 De recuperación de vapores. Se instalará tubería rígida y flexible. El diámetro mínimo de la\ntubería de recuperación de vapor será de 50,8 mm a la salida de los contenedores de los surtidores,\ny a partir del tercer surtidor será de 76 mm mínimo en la red común. Cuando por alguna razón no\npueda sostenerse la pendiente de la tubería de recuperación de vapor, desde los surtidores hasta los\ntanques de almacenamiento, se instalarán botellas de succión para ajustar pendientes y así evitar la\nformación de sellos hidráulicos por condensación en el sistema de tuberías de recuperación de vapor.\n\n28.3 Sistema de venteo. La tubería de venteo podrá ser rígida o flexible de pared sencilla y la\nsección subterránea tendrá una pendiente mínima del 1% de la sección superficial hacia los tanques\nde almacenamiento. Deberá tener una válvula de bola en la conexión con el tanque de combustible para\nla realización de pruebas de hermeticidad.\n\n28.4 En caso de que la tubería sea metálica, se aplicará un recubrimiento exterior de protección\npara evitar la corrosión. La protección será con cinta de polietileno de 35 milésimas de espesor y\nel traslape para la colocación será del 50% del ancho de la cinta, también podrá ser protegida con\nrecubrimiento asfáltico en frío o caliente.\n\n28.5 La parte no subterránea de la tubería de venteo será completamente visible y estará\nconvenientemente soportada a partir del nivel de piso terminado. El material de la sección visible\nde la tubería será invariablemente de acero al carbón de 50,8 mm de diámetro como mínimo, la altura\nmínima de los venteos será de 6 m sobre el nivel de piso terminado (NPT) cuando estén en una torre\nindependiente y a una distancia mínima de 5 m de edificaciones y de la colindancia.\n\n28.6 Si están junto a una pared o columna del edificio se colocarán con una sobre elevación de 60 cm\ncon respecto al techo más alto de la estación de servicio. Las descargas de venteos se deben ubicar\nen una distancia horizontal no menor a 5 m de la colindancia.\n\n28.7 En la parte superior de las líneas de venteo de gasolinas se instalarán válvulas de presión /\nvacío.\n\n28.8 En el cambio de dirección horizontal a vertical se instalarán juntas giratorias de acero al\ncarbón cédula 40.\n\n28.9 La tubería de venteo de diesel utilizará cualquiera: válvula de venteo simple o de\npresión/vacío.\n\n28.10 Para el venteo de diesel se podrán interconectar dos o más tanques a una misma línea, previo\ncálculo de la compañía especializada.\n\n28.11 Juntas giratorias. En caso de tuberías rígidas, en los puntos de conexión de la tubería con el\ntanque, las juntas deben ser giratorias a menos que el tubo sea vertical a su punto de conexión con\nel tanque. Una junta giratoria debe ser instalada en la base de cada surtidor al igual que en el\npunto de conexión con una bomba sumergible y en la parte vertical del venteo. La junta giratoria\npara la tubería de acero roscado está constituida de dos codos de 90 grados con un niple. Queda\nprohibida la utilización de los siguientes elementos:\n\n28.12 Codos de 45 grados.\n\n28.13 Codos macho - hembra.\n\n28.14 Niple de extremidades con rosca en toda su longitud.\n\nArtículo 29.-Sistema de bombeo y suministro de producto. Hay dos sistemas de bombeo, el de bomba\nsumergible y el de bomba de succión:\n\n29.1 Sistema de bomba sumergible. El sistema de bomba sumergible está formado por la bomba\nsumergible, sus conexiones y accesorios, los cuales se instalarán en el tanque de almacenamiento;\nasí como, en los surtidores, sus conexiones y accesorios, que estarán instalados en el isla de\nabastecimiento de producto.\n\n29.2 Bomba sumergible. La bomba será del tipo sumergible de control remoto, con motor eléctrico a\nprueba de explosión y detector mecánico de fuga en línea. Se instalará en la boquilla del tanque\nubicada en el extremo opuesto a la de purga dentro de un contenedor hermético de fibra de vidrio,\npolietileno de alta densidad u otro material autorizado. La bomba tendrá la capacidad para operar a\nun flujo normal en un rango de 35 a 50 litros por minuto por manguera en el caso de gasolinas, y\npara diesel de 35 a 90 litros por minuto por manguera. Dependiendo del número de mangueras que\nsuministre, se podrá optar por sistemas de bombeo inteligente o de alto flujo.\n\n29.3 Sistema de bomba de succión. El sistema de bomba de succión está formado por la bomba de\nsucción directa, sus conexiones y accesorios, los cuales se instalarán en el tanque de\nalmacenamiento; así como por los surtidores, sus conexiones y accesorios, que estarán instalados en\nla isla de abastecimiento de producto.\n\n29.4 Bomba de succión. La bomba será de succión directa, con motor eléctrico a prueba de explosión e\ninstalada en el surtidor. La bomba tendrá la capacidad para operar a un flujo normal en un rango de\n35 a 90 litros por minuto por manguera.\n\nArtículo 30.-Suministro de producto. Se permitirá el uso de una o dos mangueras correspondientes a\nuna o dos posiciones de carga, y cuatro mangueras para dos posiciones, y para un surtidor de tres\nproductos se permitirá el uso de seis mangueras correspondientes a dos posiciones de carga. Los\nsurtidores contarán con computador mecánico o electrónico y pantalla visible hacia el lado de\ndespacho.\n\n30.1 Mangueras. Las mangueras tendrán una longitud máxima de 6 m y llevarán instalada una válvula de\ncorte a 30 cm máximo del cuerpo del surtidor.\n\n30.2 Diámetro de mangueras y boquillas. Las mangueras de los surtidores y las boquillas de las\npistolas serán de 19 mm de diámetro para gasolinas, y para diesel de 19 a 25 mm de diámetro.\n\n30.3 Accesorios coaxiales. En Fase II de recuperación de vapores se instalarán mangueras y\naccesorios coaxiales, así como boquilla de recuperación de vapor.\n\n30.4 Equipos nuevos o reconstruidos. Todos los equipos instalados pueden ser nuevos o reconstruidos.\nDeberán estar libres de defectos, con el nombre del fabricante o empresa reconstructora,\nidentificación completa del equipo y tener certificado de garantía de su correcto funcionamiento.\n\n30.5 Instalación de surtidores. Los surtidores se instalarán sobre los basamentos de las islas de\nabastecimiento, firmemente sujetos conforme a las recomendaciones del fabricante, y deberán tener\ntodas las válvulas y dispositivos especificados por el fabricante.\n\n30.6 Para surtidores del sistema de bomba sumergible se instalará una válvula de cierre de\nemergencia de doble obturador al nivel de la superficie de basamento, por cada línea de producto\ndentro del contenedor. En caso de que el surtidor sea golpeado o derribado, la válvula se cortará o\ndegollará a la altura del surco debilitado con el objeto de que la válvula se cierre a fin de evitar\nun posible derrame de combustible. El sistema de anclaje de estas válvulas deberá soportar una\nfuerza mayor a 90 kg / válvula.\n\n30.7 Contenedores debajo de los surtidores. Se instalarán contenedores herméticos de polietileno de\nalta densidad o de otros materiales certificados para el manejo de los productos, con un espesor que\ncumpla con la normativa nacional o en su defecto con los estándares internacionales de resistencia.\nSe permitirán contenedores de bloques de concreto o de concreto armado, siempre que estén\nimpermeabilizados y que esta característica sea certificada por el profesional responsable de la\nobra.\n\n30.8 Queda prohibida la utilización de contenedores que no cumplan con la certificación oficial. Los\ncontenedores herméticos estarán libres de cualquier tipo de relleno para facilitar su inspección y\nmantenimiento.\n\nArtículo 31: …\n\n(NOTA: Por error de impresión se omitío este artículo\ny el reglamento pasa del 30 al 32, por lo tanto este  artículo no exite)\n\nArtículo 32.-Sistema de recuperación de vapores. Este sistema se instalará en las estaciones de\nservicio y cuando sea requerido por las autoridades competentes. En este caso, el control de las\nemisiones de vapor de gasolina en las estaciones de servicio, se llevará a cabo con el sistema de\nrecuperación de vapores, el cuál está dividido en dos fases denominadas Fase I y Fase II.\n\n32.1 Sistema de recuperación de vapores de gasolina Fase I.\n\n32.1.2 Consiste en la instalación de accesorios y dispositivos para la recuperación y control de las\nemisiones de vapores de gasolina, durante la transferencia de combustibles líquidos del cisterna al\ntanque de almacenamiento de la estación de servicio. Los vapores son transferidos del tanque de\nalmacenamiento hacia el cisterna.\n\n32.1.3 El cisterna tendrá dos bocatomas. Una de ellas será para la descarga del producto y la otra\npara el retorno de vapores, con un diámetro de 100 mm para líquido y de 75 mm para vapor. Se prohibe\nla utilización de PVC para la tubería de recuperación de vapores. La recuperación de vapores en Fase\nI puede efectuarse por cualquiera de los siguientes procedimientos.\n\n32.1.4 En cualquier caso, el diámetro de la tubería y accesorios deberá ser calculado para cada\nproyecto de estación de servicio en particular y del sistema que se instale.\n\n32.1.5 De dos puntos: El tanque de almacenamiento tendrá dos bocatomas independientes entre sí. Una\nde ellas será para la recepción del producto y la otra para recuperar los vapores.\n\n32.1.6 Coaxial: El tanque de almacenamiento tendrá una sola bocatoma para la descarga de producto y\nrecuperación de los vapores simultáneamente a través de un conector coaxial.\n\n32.2 Sistema de recuperación de vapores Fase II\n\n32.2.1 El sistema de recuperación de vapores Fase II comprende la instalación de accesorios,\ntuberías y dispositivos, para recuperar y evitar la emisión de los vapores de gasolina a la\natmósfera, generados durante la transferencia de combustible del tanque de almacenamiento de la\nestación de servicio al vehículo automotor. Los vapores recuperados son transferidos desde el tanque\ndel vehículo hacia el tanque de almacenamiento de la estación de servicio.\n\n32.2.2 Los sistemas de recuperación de vapores Fase II son clasificados como sistema tipo Balance o\ndel tipo Asistido con vacío.\n\n32.2.3 Considerando las condiciones del terreno y el número de surtidores y tanques que tenga cada\nestación de servicio, se podrá utilizar una línea para la recuperación de vapores por cada tipo de\ngasolina, o una sola línea de retorno para ambas gasolinas, dependiendo del proyecto del sistema de\nrecuperación de vapores.\n\n32.2.4        Las líneas de recuperación de vapores de gasolinas, antes de la conexión a los\nsurtidores, tendrán una válvula de corte rápido (shut off) sujeta a su respectiva barra de sujeción\nde acero, a una altura tal que su zona de fractura quede al mismo nivel de piso terminado del\nbasamento de la isla de abastecimiento, para garantizar su operación en caso de ser necesario.\n\n32.2.5        Los surtidores tendrán pistolas y mangueras despachadoras con tubería recuperadora de\nvapores.\n\n32.3  Obligatoriedad. La instalación del sistema de recuperación de vapores será obligatorio cuando\nlo requiera la DGTCC y deberá realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante, y\nrecomendaciones de la compañía especializada, responsable del proyecto e instalación de este\nsistema.\n\n32.4  Sistema tipo balance. La presión que se genera en el tanque del vehículo cuando es abastecido\nde combustible y el vacío creado en el tanque de almacenamiento cuando el com­bustible es extraído,\nobligan a que los vapores del tanque del vehículo se desplacen hacia el tanque de almacenamiento;\ncuando esto se realiza sin bombas de vacío o extractores, se determina que el sistema es del tipo\nBalance. Este sistema requiere únicamente de un sello hermético entre la válvula extractora de\nvapores y el tubo de llenado del vehículo para controlar el escape de vapores a la atmósfera.\n\n32.5  Sistema asistido por vacío. Este tipo de sistema de recuperación de vapores de gasolinas\nutiliza necesariamente una bomba de vacío para recuperar el vapor durante el proceso de llenado del\nvehículo. Dichas bombas pueden estar localizadas en el surtidor o fuera de él, en un sistema central\ny crean un vacío para auxiliar al movimiento de los vapores de regreso hacia el tanque de\nalmacenamiento.\n\n32.6  En este tipo de sistema son necesarias las válvulas de venteo presión/vacío para reducir la\nemanación de vapores a la atmósfera.\n\n32.7  Dentro de esta clasificación existen tecnologías que utilizan un motor con una bomba de vacío\npara recuperar el vapor durante el proceso de llenado. La relación vapor/ líquido tiende a ser muy\nalta, ocasionando sobrepresión en los tanques de almacenamiento. Esta sobrepresión es eliminada por\nmedio de procesadores de vapores excedentes.\n\n32.8  Cualquiera de los dos sistemas de recuperación de vapor, Balance o Asistido, que se instale en\nla estación de servicio debe alcanzar una eficiencia en laboratorio del 90% o mayor en la\nrecuperación de vapor, y no deberá provocar una presión de operación a los tanques de almacenamiento\nmayor a 2,5 cm de columna de agua.\n\nArtículo 33.-Pruebas de hermeticidad para tuberías de producto, agua, aire y vapores.\n\n33.1  Tuberías de producto. Se efectuarán dos pruebas a las tuberías en las diferentes etapas de\ninstalación y se harán de acuerdo con lo que se indica a continuación:\n\n33.1.1        Primera prueba: Será neumática y se efectuará a las tuberías primaria con una presión\nmínima de 3,5 kgrs/cm2 y secundaria con una presión mínima de 0,42 kgrs/cm2,cuando hayan sido\ninstaladas totalmente en la excavación o en la trinchera, interconectadas entre sí, pero sin\nconectarse a los tanques, bombas sumergibles y/o surtidores. Ninguna tubería se cubrirá antes de\npasar esta prueba y para cubrirlas deberá existir soporte documental de su realización. En todos los\ncasos esta prueba se realizará de acuerdo con las indicaciones de los fabricantes.\n\n33.1.2        Segunda prueba: Es obligatoria, del tipo no destructivo y se aplicará tanto a tanques\ncomo a tuberías con el producto que vayan a manejar. Esta prueba será efectuada por una compañía\nespecializada quien emitirá certificación sobre la hermeticidad de los tanques, de acuerdo con el\nmétodo de prueba aprobado por la autoridad competente, emitiendo las constancias correspondientes.\nEsta prueba es indispensable para otorgar el permiso de funcionamiento de la estación de servicio y\nse realizará de conformidad a lo dispuesto en el artículo 21 del presente reglamento correspondiente\na Pruebas de Hermeticidad.\n\n33.1.3        En caso de detectarse fuga al aplicar las pruebas de hermeticidad, el responsable de\nla instalación procederá a verificar la parte afectada para su sustitución o reparación según sea el\ncaso.\n\n33.2  Tuberías de agua y aire\n\n33.2.1        Prueba para la red de agua: La red se probará a una presión de 70 kPa (7 kg/cm2)\ndurante un período de 24 horas como mínimo. Al término de la prueba se verificará la lectura de los\nmanómetros colocados en los extremos de la red. En caso de observar una variación en las lecturas de\nlos manómetros se procederá a la revisión de las líneas y a la corrección de las fallas detectadas.\n\n33.2.2        Prueba para la red de aire: Se probará con aire o gas inerte, no tóxico y no\ninflamable, a una presión de prueba del 110% de la presión de operación. La prueba durará el tiempo\nsuficiente para aplicar en las uniones y conexiones espuma de jabón o cualquier otra sustancia\ndetergente. Si no aparece fuga alguna se considerará que el sistema es hermético.\n\n33.3.  Tuberías de Recuperación de vapores.\n\n33.3.1        Prueba del sistema: Se deben llevar a cabo diversas pruebas, las cuales son\nresponsabilidad de la empresa especializada que las realice. Nunca se deberá utilizar aire para\nprobar las tuberías que hayan conducido productos combustibles o inflamables. Las pruebas estarán en\nconcordancia con la normativa existente o en su defecto por la normativa internacional.\n\n33.3.2        Se realizará una primera prueba para verificar que el sistema de tuberías es hermético\ny que su operación será eficiente.\n\n33.3.3        La segunda prueba es la de caída de presión (Decay) y se usará para determinar que\ntodo el sistema completo, incluyendo el surtidor de gasolina, boquillas, tanques, válvulas de\nretención y venteos, cumple con las norma establecidas y no presenta fugas.\n\n33.3.4        La tercera prueba es la de bloqueo, la cual sirve para asegurar que el sistema opera\ncorrectamente, que la trayectoria del retorno de vapores funciona sin obstrucciones y no presenta\npuntos bajos que puedan acumular líquidos.\n\n33.3.5      Una vez concluidas estas pruebas satisfactoriamente, se procederá a reemplazar los\ncomponentes del sistema que fueron retirados para llevarlas a cabo y sólo en el sistema asistido se\ncolocarán las válvulas de presión - vacío.\n\n33.4         Prueba y calibración de los surtidores\n\n33.4.1        La prueba y la certificación de la calibración de los surtidores deberán ser\nrealizadas previamente al inicio de la operación de la estación de servicio.\n\n§               La calibración deberá cumplir con lo que indique el Ministerio de Economía,\nIndustria y Comercio, de conformidad con el Decreto Ejecutivo 26425-MEIC- Reglamento para surtidores\nde combustibles líquidos, gasolina diesel, kerosene etc. - Calibración y Verificación, La Gaceta Nº\n213, del 5-11-97, lo mismo aplicará para las revisiones siguientes.\n\n33.5   Sistema para suministro de aire y agua. Comprende todas las instalaciones hidráulicas y\nneumáticas requeridas por la estación de servicio.\n\n33.5.1        Las tuberías serán de PVC, polietileno, hierro galvanizado, de otros materiales\nautorizados y fabricados bajo normas establecidas.\n\n33.5.2        Las uniones de las tuberías de otros materiales se realizarán de acuerdo con las\nindicaciones del fabricante.\n\n33.5.3        Los diámetros serán dimensionados de acuerdo con el resultado del cálculo hidráulico\npara la distribución de los servicios.\n\n33.5.4        Instalación. Las instalaciones para el manejo de agua y aire estarán de acuerdo con el\nproyecto para la estación de servicio. Las tuberías para estos servicios pueden instalarse en\ntrincheras independientes o junto a las de producto y de recuperación de vapores.\n\nLa profundidad mínima a la que se instalen estas tuberías será de 30 cm por debajo del nivel de piso\nterminado, independientemente del arreglo que tengan.\n\n33.6         Sistemas complementarios.\n\n33.6.1        Detección electrónica de fugas. Es obligatoria la instalación de un sistema para\ndetección de líquidos y/o vapores con sensores en los contenedores bombas sumergibles y de\nsurtidores, opcionalmente se colocará en pozos de observación y monitoreo, así como en cada línea de\nproducto. En todos los casos, los sensores deberán instalarse conforme a las recomendaciones del\nfabricante, y su correcto funcionamiento será auditado por las autoridades competentes cuando lo\nrequieran. La energía que alimenta al surtidor y motobomba deberá suspenderse automáticamente cuando\nse detecte cualquier líquido en el contenedor.\n\nArtículo 34.-En los centros urbanos, de densa población sólo se permitirá el uso de tanques\nsubterráneos y en casos autorizados por la DGTCC tanques aéreos confinados.\n\nCAPÍTULO VI\n\nInstalación Eléctrica\n\nArtículo 35.-Generalidades. Todas las estaciones de servicio cumplirán con las normas técnicas que\nrijan la materia\n\n35.1   Áreas Peligrosas.\n\n35.1.1        Clasificación. Las estaciones de servicio son estableci-mientos en los que se\nalmacenan y manejan líquidos volátiles e inflamables, por lo que el equipo y los materiales\neléctricos se seleccionarán, en función de la peligrosidad que representa la clase de atmósfera\ninflamable que exista o pueda existir en sus diferentes áreas. De acuerdo con el CODEC, las\nestaciones de servicio han sido clasificadas para efectos de determinación del grado de riesgo de\nexplosividad, dentro del grupo D, clase 1, divisiones 1 y 2.\n\n35.1.2        Grupo D, Clase 1 División 1. La clasificación correspon-diente al grupo D, clase 1\ndivisión 1, incluye áreas donde los líquidos volátiles inflamables o gases licuados inflamables son\ntransportados de un recipiente a otro. Sus características son las siguientes:\n\n35.1.3        Áreas en las cuales la concentración de gases o vapores existe de manera continua,\nintermitente o periódicamente en el ambiente, bajo condiciones normales de operación.\n\n35.1.4        Zonas en las que la concentración de algunos gases o vapores puede existir\nfrecuentemente por reparaciones de mantenimiento o por fugas de combustibles.\n\n35.1.5        Áreas en las cuales por falla del equipo de operación, los gases o vapores\ninflamables, pudieran fugarse hasta alcanzar concentraciones peligrosas y simultáneamente ocurrir\nfallas del equipo eléctrico.\n\n35.1.6        Grupo D, Clase 1, División 2. Las áreas clasificadas dentro del grupo D, clase 1,\ndivisión 2, incluyen sitios donde se usan líquidos volátiles, gases o vapores inflamables que\nllegarían a ser peligrosos sólo en caso de accidente u operación anormal del equipo. Estas áreas\ntienen las características siguientes:\n\n35.1.7        Áreas en las cuales se manejan o usan líquidos volátiles o gases inflamables, que\nnormalmente se encuentran dentro de recipientes o sistemas cerrados, de los que pueden escaparse\nsólo en caso de ruptura accidental u operación anormal del equipo.\n\n35.1.8        Áreas adyacentes a zonas de la clase 1 división 1, en donde las concentraciones\npeligrosas de gases o vapores pudieran ocasionalmente llegar a comunicarse.\n\n35.2         Extensión de las áreas peligrosas.\n\n35.2.1        Surtidores. Se considera dentro de la Clase 1 División 1, al volumen encerrado dentro\ndel surtidor y su contenedor, así como al espacio comprendido dentro de una esfera de 1m de radio\ncon centro en la boquilla de la pistola. Se considera dentro de la clase 1 división 2, al volumen\nque se extiende 50 cm alrededor de la cubierta del surtidor en sentido horizontal y la altura total\ndel mismo a partir del nivel de piso terminado, así como al volumen comprendido por 6,1 m alrededor\nde la cubierta del surtidor en sentido horizontal y 50 cm de altura a partir del piso terminado.\n\n35.2.2        Tanques de almacenamiento subterráneos. Se considera dentro de Clase 1 División 2, al\nvolumen formado por la sección superior de una esfera de 1,5 m de radio y con centro al nivel de\npiso terminado y de las boquillas de depósitos enterrados, cuando sean herméticas y estén\nproyectadas verticalmente hasta el nivel de piso terminado. Si las boquillas se encuentran abiertas\no son herméticas, dicho volumen será clasificado dentro de la clase 1 división 1. Esta área de la\ndivisión 2 se extiende hasta 8 m de distancia horizontal medidos a partir de la boquilla y a una\naltura de 10cm sobre el nivel del piso terminado.\n\n35.2.3        Tuberías de ventilación de tanques. Se considera como área de la Clase 1 División 1,\nal espacio comprendido dentro de una esfera con radio de 1 m y con centro en el punto de descarga de\nla tubería de ventilación, y como clase 1 división 2, al volumen comprendido entre dicha esfera y\notra de 1,5 m de radio a partir del mismo punto de referencia.\n\n35.2.4        Lubricación. Las fosas de lubricación por su localización, no están incluidas en las\náreas clasificadas dentro de las divisiones 1 y 2, a menos que se encuentren en el área peligrosa.\n\n35.2.5        Fosas y trincheras. Todas las fosas, trincheras, zanjas y en general depresiones del\nterreno que se encuentren dentro de las áreas de las divisiones 1 y 2, serán consideradas dentro de\nla clase 1 división 1.Cuando las fosas o depresiones no se localicen dentro de las áreas de la clase\n1 divisiones 1 y 2, como las definidas en el punto anterior, pero contengan tuberías de\nhidrocarburos, válvulas o accesorios, estarán clasificadas en su totalidad como áreas de la división\n2.\n\n35.2.6        Edificaciones. Los edificios tales como oficinas, bodegas, cuartos de control, cuarto\nde máquinas o de equipo eléctrico, que estén dentro de las áreas consideradas como peligrosas,\nestarán clasificadas de la siguiente manera:\n\n35.2.7        Cuando una puerta, ventana, buque o cualquier otra abertura en la pared o techo de una\nconstrucción, quede localizada total o parcialmente dentro de un área clasificada como peligrosa,\ntodo el interior de la construcción quedará también dentro de dicha clasificación, a menos que la\nvía de comunicación se evite por medio de un adecuado sistema de ventilación de presión positiva, de\nuna fuente de aire limpio, y se instalen dispositivos para evitar fallas en el sistema de\nventilación, o bien se separe adecuadamente por paredes o diques.\n\n35.3   Materiales e instalación. Para la selección del equipo eléctrico se considerará la\nclasificación de áreas peligrosas de acuerdo con lo expuesto en el punto 5.2 y se cumplirá con el\nrequisito de instalación a prueba de explosión, de acuerdo con lo que se indica a continuación:\n\n35.4   Canalización y accesorios de Unión. Independientemente de la clasificación del lugar donde se\nencuentre la instalación eléctrica, el cableado será alojado en su totalidad dentro de ductos\neléctricos.\n\n35.4.1        Las instalaciones que queden ubicadas dentro de las áreas clasificadas dentro de las\ndivisiones 1 y 2, se harán con tubo metálico rígido roscado de pared gruesa, o con cualquier otro\nmaterial que cumpla con el requisito de ser a prueba de explosión.\n\n35.4.2        La sección transversal del tubo será circular con un diámetro nominal mínimo de 19 mm.\n\n35.4.3        La Instalación de canalizaciones enterradas quedará debidamente protegida con un\nrecubrimiento de concreto de 5 cm de espesor como mínimo.\n\n35.4.4        Los accesorios de unión con rosca que se usen con el tubo, quedarán ajustados y\nsellados con un compuesto especial, con objeto de asegurar continuidad efectiva en todo el sistema\nde ductos y evitar la entrada de materias extrañas al mismo.\n\n35.4.5        La conexión de las canalizaciones a surtidores, bombas sumergibles, compresores,\ndeberá efectuarse con conductos flexibles a prueba de explosión para evitar roturas o agrietamientos\npor fallas mecánicas.\n\n35.4.6        Por ningún motivo podrán instalarse canalizaciones no metálicas dentro de áreas\npeligrosas, por lo que únicamente se instalarán canalizaciones metálicas. Fuera de estas áreas,\npodrán instalarse registros donde se efectúe la transición a canalizaciones no metálicas, previa\ninstalación de un sello eléctrico tipo \"EYS\" o similar que mantenga hermeticidad dentro de las áreas\npeligrosas.\n\n35.4.7        Soporte de canalizaciones. En las estructuras de acero se utilizarán espaciadores,\nganchos, charolas u otros elementos apropiados para asegurar rígidamente los conductores.\n\n35.5   Conductores. Cuando se instalen conductores dentro de áreas clasificadas en las divisiones 1\ny 2, se seguirán los lineamientos siguientes:\n\n35.5.1        Los conductores no estarán expuestos a líquidos, gases o vapores inflamables que\ntengan efectos dañinos, ni a temperaturas excesivas.\n\n35.5.2        Los conductores de un circuito intrínsecamente seguro no se instalarán en el mismo\nducto ni en la misma caja de conexiones o de salida y de otros accesorios, con conductores de otro\ncircuito.\n\n35.5.3        Cuidado del cable. Ningún cable debe ser introducido a los conductos hasta que todos\naquellos trabajos o maniobras, cuya naturaleza pueda ser de riesgo, hayan sido completados.\n\n35.5.4        Rotulado e identificación. Todos los circuitos deberán ser rotulados en los registros\ny tableros a donde se conecten, así como los conductores en los tableros, fusibles, alumbrado,\ninstrumentación, motores, entre otros. La identificación se realizará con etiquetas y/o cinturones\nde vinil o similares.\n\n35.5.5        En tanto sea posible, será preferible y recomendable que los hilos conductores sean de\nuna sola pieza, desde el inicio de la conexión en el cuarto de control eléctrico hasta llegar al\nequipo al que están suministrando energía.\n\n35.5.6        Tamaño y tipo de cable. En el alumbrado deberá ser de cobre de 600 voltios, clase THWN\naislados (cubierta de plástico). No se permiten conductores menores al Nº 12 AWG o menores a 600\nvoltios. Los de control serán del No. 14 AWG y estarán identificados correctamente por el\nfabricante. El espacio libre mínimo que deberá existir en el interior de las tuberías después de\nhaberse terminado de cablear dichas tuberías, debe cumplir con la normativa nacional.\n\n35.5.7        Cajas de conexiones, de paso y uniones. Los accesorios ubicados dentro de las áreas\nclasificadas en las divisiones 1 y 2, serán en su totalidad a prueba de explosión y tendrán rosca\npara su conexión con el tubo, por lo menos con cinco vueltas completas de rosca, no permitiéndose el\nuso de roscas corridas y se aplicará un compuesto sellador especial.\n\n35.5.8        Estos accesorios de conexión estarán completos y no presentarán daños en las entradas\nni agrietamientos en el cuerpo de los mismos y deberán estar sellados de acuerdo con las\ninstrucciones del fabricante.\n\n35.5.9        Las cajas de conexiones tendrán el espacio suficiente para permitir la introducción de\nlos conductores en los ductos sin ninguna dificultad.\n\n35.6         Registros, sellos, tableros e interruptores\n\n35.6.1        Registros. Los registros de los ductos subterráneos no quedarán localizados dentro de\nlas áreas peligrosas clasificadas en las divisiones 1 y 2. Estos registros deben ser lo\nsuficientemente amplios y accesibles para trabajos de mantenimiento. Cuando los registros queden\nexpuestos en áreas peligrosas, la compañía especializada será responsable de su diseño.\n\n35.6.2        Ambiente húmedo o de condensación. En lugares donde exista humedad excesiva o\ncondensación, se deberá prever un sistema de drenado y respiración en los registros y los puntos\nbajos del sistema.\n\n35.6.3        Sellos eléctricos a prueba de explosión. En la acometida a los surtidores,\ninterruptores y en general a cualquier equipo eléctrico que se localice en áreas peligrosas, se\ncolocarán sellos eléctricos tipo \"EYS\" o similar, en los ductos eléctricos para impedir el paso de\ngases, vapores o flamas de un área a otra de la instalación eléctrica, y se instalarán como se\ndetalla a continuación:\n\n35.6.4        Se aplicará dentro del sello eléctrico, un sellador adecuado para impedir la\nfiltración de fluidos y humedad al aislamiento exterior de los conductores eléctricos.\n\n35.6.5        Los sellos eléctricos se conectarán a los ductos que por su localización, sea del tipo\na prueba de explosión, y que contengan conductores eléctricos capaces de producir arcos eléctricos,\nchispas o altas temperaturas. Los sellos se instalarán a una distancia máxima de 50 cm de las cajas\nde conexiones. No existirá ningún otro dispositivo de unión o accesorio de conexión entre la caja y\nel sello.\n\n35.6.6        Cuando los ductos entren o salgan de áreas con clasificaciones diferentes, el sello\neléctrico se colocará en cualquiera de los dos lados de la línea límite, de tal manera que los gases\no vapores que puedan entrar en el sistema de tubería dentro del lugar peligroso, no pasen al ducto\nque está más allá del sello. No existirá ningún tipo de unión, accesorio o caja entre el sello y la\nlínea límite.\n\n35.6.7        Cuando los ductos crucen áreas clasificadas en las divisiones 1 y 2, se instalarán\nsellos fuera de las áreas peligrosas.\n\n35.6.8        En los dispositivos del sello no se harán empalmes o derivaciones de los conductores\neléctricos.\n\n35.6.9        El tapón formado por el compuesto sellador no podrá ser afectado por la atmósfera o\nlos líquidos circundantes, y tendrá un punto de fusión de 93°C como mínimo.\n\n35.6.10      El espesor del compuesto sellante será por lo menos igual al diámetro del conducto,\npero en ningún caso menor a 16 mm.\n\n35.7   Tableros y centro de control de motores. Los tableros para el alumbrado y el centro de\ncontrol de motores, estarán localizados en una zona exclusiva para instalaciones eléctricas, la\ncual, por ningún motivo deberá estar ubicada en el cuarto de máquinas y procurando que no se ubique\nen las áreas clasificadas de las divisiones 1 y 2. Si por limitaciones de espacio el cuarto donde\nqueden alojados los tableros y el centro de control de motores, se localiza en cualquiera de las\náreas peligrosas, los equipos eléctricos que se instalen serán a prueba de explosión.\n\n35.7.1        Interruptores. La instalación eléctrica para la alimentación de los motores y del\nalumbrado, se efectuará utilizando circuitos con interruptores independientes, de manera que permita\ncortar la operación de áreas definidas, sin propiciar un paro total de la estación de servicio. En\ntodos los casos se instalarán interruptores con protección por fallas a tierra.\n\n35.7.2        Interruptores de emergencia. La estación de servicio tendrá como mínimo dos\ninterruptores de emergencia (\"paro de emergencia\") de golpe, que desconecten de la fuente de energía\na todos los circuitos de fuerza, así como al alumbrado en surtidores. El alumbrado general deberá\npermanecer encendido. Los botones de estos interruptores serán de color rojo y se colocarán a una\naltura de 1,7m a partir del nivel de piso terminado .Los interruptores estarán localizados:\n\n35.7.2.1           El primero en la fachada principal del edificio de oficinas enfrente de la zona\nde abastecimiento.\n\n35.7.2.2           El segundo en la zona de almacenamiento, independientemente de cualquier otro\nlugar.\n\n35.8   Sistema de tierras descarga eléctrica). El sistema de tierras se diseñará e instalará de\nacuerdo con las características y requerimientos propios del proyecto.\n\n35.8.1        Puesta a Tierra. Las partes metálicas de los surtidores de combustible, canalizaciones\nmetálicas, cubiertas metálicas y todas las partes metálicas del equipo eléctrico que no transporten\ncorriente, independientemente del nivel de tensión, deben ser puestas a tierra.\n\n35.8.2        Las conexiones serán para todos los casos con cable de cobre desnudo de temple suave y\nconectores apropiados para los diferentes equipos, edificios y elementos que deban ser aterrizados,\nde acuerdo con las características y los calibres mínimos que se mencionan a continuación:\n\n35.8.3        Los electrodos (varillas de cobre) utilizados en el sistema de tierras serán de por lo\nmenos 2,50 m de longitud y estarán enterrados verticalmente.\n\n35.8.4        La conexión de la estructura de los Edificios a la red general de tierras se hará\nmediante cable calibre Nº 2 AWG (34 mm) o si existe un cálculo previo se podrá utilizar el diámetro\nque indique el estudio; asimismo, se conectarán todas las columnas de las esquinas e intermedias que\nsean necesarias para tener las conexiones a distancias que no excedan de 20 m.\n\n35.8.5        Las cubiertas metálicas que contengan o protejan equipo eléctrico como\ntransformadores, tableros, carcazas de motores, generadores estaciones de botones, bombas para\nsuministro de combustible y surtidores, serán conectadas a la red de tierras mediante cable calibre\nNº 2 (34 mm).\n\n35.8.6        El cuerpo de los equipos irá conectado exclusivamente en el sistema de tierras y no\npodrá ser aterrizado en los tanques de almacenamiento, las estructuras metálicas. Opcionalmen-te el\ntanque de almacenamiento podrá tener provista una junta o empaque dieléctrico no menor a 3,18 mm de\nespesor.\n\n35.8.7        Los cisternas en proceso de descarga estarán debidamente aterrizados mediante cable\naislado flexible calibre Nº 2 AWG (34 mm), y por pinzas previstas para dicha conexión.\n\n35.8.8        Las tuberías metálicas que conduzcan líquidos o vapores inflamables en cualquier área\nde la Estación de Servicio estarán también conectadas a la red general de tierras mediante cable\ncalibre Nº 2 AWG (34 mm).\n\n35.8.9        La puesta a tierra de columnas de concreto armado se hará con conexiones cable-\nvarilla, dejando visible mediante registro cualquier conexión.\n\n35.8.10      Todos los aparatos eléctricos e Instalaciones que tengan partes metálicas estarán\naterrizados.\n\n35.8.11      Los conductores que formen la red para la puesta a tierra serán de cobre calibre 4/0\nAWG (107,2mm).\n\n35.8.12      Todos los conductores estarán permanentemente asegurados al sistema.\n\n35.8.13      Cuando el tipo de suelo posea un nivel freático alto, humedad excesiva y una alta\nsalinidad, el cable será aislado para protegerlo de la corrosión en concordancia con las\nespecificaciones de los códigos nacionales.\n\n35.9   Iluminación. La iluminación de cada una de las áreas exteriores que componen la estación de\nservicio se realizará basado en lámparas de vapor de mercurio, de haluros metálicos o lámparas\nfluorescentes. La caja de la lámpara deberá soportar una eventual explosión del tubo. También se\nconsiderarán los siguientes aspectos:\n\n35.9.1        Queda prohibido el uso de lámparas de vapor de sodio y cualquier otro tipo de lámparas\nque no proporcionen luz blanca.\n\n35.9.2        La iluminación interior en los edificios se efectuará siguiendo los criterios\nexpuestos en el CODEC.\n\n35.9.3        Lámparas en exteriores. Serán de tipo \"box\" o gabinete con difusor, con lámparas de\nluz blanca que proporcionen un nivel de iluminación no menor a los 200 luxes. Se instalarán a una\naltura de 4,50 m del nivel de piso terminado cuando estén montadas sobre postes metálicos y la\naltura no podrá ser menor a 2,5 m cuando se encuentren adosadas directamente a los muros.\n\n35.9.4        Ubicación de luminarias. Estas luminarias estarán ubicadas en los accesos y salidas,\nen la zona de tanques de almacenamiento, en las áreas de despacho y en las circulaciones interiores\nde la estación de servicio y estarán distribuidas de tal manera que proporcionen una iluminación\nuniforme a las áreas citadas.\n\n35.9.5        Queda prohibida la instalación de luminarias sobre las columnas o cualquier otro\nelemento vertical de las áreas de despacho de combustibles, y se instalarán empotradas o\nsobrepuestas en el cielo raso de las techumbres de dicha zona.\n\n35.9.6        Cuando opcionalmente haya zonas exclusivamente de despacho de diesel, la iluminación\nse apegará a lo indicado para la zona de combustibles.\n\n35.9.7        Instalación. Los equipos de alumbrado se instalarán conforme con lo establecido en el\nCODEC, y tendrán fácil acceso para permitir su mantenimiento.\n\n35.9.8        La selección de las luminarias se hará en función de las necesidades de iluminación y\nde las restricciones impuestas por la clasificación de áreas peligrosas.\n\n35.9.9        Alumbrado de Emergencia. La estación de servicio tendrá un sistema de alumbrado de\nemergencia para los casos en que falle el suministro de energía eléctrica, o cuando por situaciones\nde riesgo se tenga que cortar el mismo. Este sistema de alumbrado proporcionará una adecuada\niluminación en pasillos, escaleras, accesos y salidas de los edificios, así como en las rutas de\nevacuación de la estación de servicio, sirviendo además para alumbrar la señalización de éstas\núltimas.\n\nArtículo 36.-Pruebas de Energización.\n\n36.1   Instalación eléctrica. Toda la instalación deberá estar perfectamente balanceada, libre de\ncortos circuitos y tierras mal colocadas. Todos los circuitos deberán estar totalmente verificados\nantes de ser energizados y serán evaluados antes de ser conectados a sus respectivas cargas.\n\n36.2  Sistema de control. Deberá ser inspeccionado y puesto en condiciones de operación, realizando\nlos ajustes que se consideren necesarios. Dicho sistema será certificado por un ingeniero eléctrico\ncompetente.\n\n36.3  Manual de operación. Después de concluir la obra, la compañía especializada deberá\nproporcionar al titular de la estación de servicio todos los manuales de instalación, de operación y\nlos documentos relativos a los equipos instalados.\n\nArtículo 37.-Imagen e identificación de la estación de servicio\n\n37.1  Identidad. Se indican los lineamientos a seguir para las características generales que tendrán\nlos diversos elementos arquitectónicos, los señalamientos, los equipos y el mobiliario de las\nestaciones de servicio.\n\n37.2  Anuncio distintivo. Está integrado por los anuncios de los diferentes tipos de combustibles\nque se expenden, así como el nombre de identificación de la estación de servicio.\n\n37.3  Ubicación.\n\n37.3.1        El anuncio distintivo independiente debe ubicarse en la parte más visible de terreno\nque ocupa la estación de servicio.\n\n37.3.2        Cuando el predio presente varios frentes, el anuncio se localizará en la esquina que\nforman las dos arterias de mayor importancia.\n\n37.3.3        Cuando el predio se localice entre dos terrenos colindantes y presente dos frentes\nopuestos entre sí, se debe instalar un anuncio en cada uno de ellos, en la parte media de los\nfrentes, donde se presente la mayor visibilidad.\n\n37.3.4        Cuando el predio se localice entre dos terrenos colindantes y presente un solo frente,\nel anuncio debe ubicarse preferentemente en la parte media de dicho frente, o bien en la zona de\nmayor visibilidad.\n\nArtículo 38.-Anuncio distintivo elevado. Debe estar instalado de la siguiente manera:\n\n38.1   Debe tener una altura mínima de 3 m contados a partir del nivel del piso terminado hasta la\nparte inferior del rótulo.\n\n38.1.2        Se debe prever la instalación de sistemas de acceso para mantenimiento y limpieza de\nlos anuncios.\n\n38.1.3        El lugar donde se ubique el anuncio podrá destinarse a áreas verdes o elementos\ndecorativos que no obstruyan la visibilidad del mensaje visual.\n\n38.1.4        Hacia arriba del código de la estación estará el nombre de la estación de servicio, y\npodrá estar acompañado de cualquier logotipo propio o comercial.\n\n38.1.4        Anuncios diversos: se pueden anunciar los nombres de los servicios adicionales, tales\ncomo \"artesanías\", \"cafetería\", \"venta de repuestos\", \"lubricación\", \"engrase\", y cualquier otro\nservicio que ofrezca.\n\n38.2         Precinta perimetral en techo de islas de abastecimiento.\n\n38.2.1        Se podrá utilizar cualquier material que sea incombustible. Si se requiere que la\nprecinta sea luminosa, la instalación eléctrica debe ser totalmente entubada conforme se especifica\nen esta norma.\n\n38.2.2        Edificios, muros, y tapias. La estación deberá permanecer en buen estado de pintura.\n\n38.2.3        Zona de almacenamiento. Las tapas de las bocas de llenado de los tanques de\nalmacenamiento se pintarán del color característico del producto que manejen, de acuerdo con lo\nindicado en la Tabla 7.\n\n38.2.3        Servicios anexos. Se anunciarán exclusivamente los servicios que tengan un local\ndestinado para tal propósito.\n\n38.2.4        Locales comerciales o de servicios. Los letreros estarán instalados a partir de los\n2,60 m del nivel de piso terminado.\n\n38.3   Señalización. Se clasifica en dos grupos: marcaje horizontal y señalamiento vertical.\n\n38.4   Marcaje horizontal. Consiste en indicar las marcas en el pavimento, necesarias para los\ndiferentes elementos que conforman la estación de servicio, como son: accesos, salidas, áreas de\ncirculación interna, estacionamientos, áreas de carga y descarga de combustibles, etc. EI marcaje se\nrealizará con las siguientes opciones:\n\n38.4.1        Pintura tipo tráfico con microesfera de vidrio o cinta autoadherible reflejante,\nmaterial termoplástico y en combinación con elementos reflectantes, tachuelas, boyas, botones y/o\nbriquetas, y se indicará entre otros:\n\n38.4.2       Posiciones de carga.\n\n38.4.3       Flechas en pisos.\n\n38.4.4       Cajones de estacionamiento.\n\n38.4.5       Zonas peatonales.\n\n38.4.6       Indicadores de obstáculos.\n\n38.4.7       Indicador de trayectoria de tuberías.\n\n38.5   Señalamiento vertical. Consiste en determinar las señales bajas y elevadas requeridas para\norientar a los usuarios de la estación de servicio acerca de las características físicas y\noperaciones de las instalaciones. Estas señales son tableros fijados a postes o muros. Existen tres\ntipos de señalización: Restrictivos, Preventivos e Informativos.\n\n38.6   Señales restrictivas. Son símbolos o leyendas que tienen por objeto indicar al usuario la\nexistencia de limitaciones físicas o prohibiciones reglamentarias que regulan el tránsito.\n\nClave                        Texto                          Dimensión (cm)\n\nSR-1                    No Fumar                                25x25\n\nSR-2                    Apague el Motor                      25x25\n\nSR-3                    No Estacionarse                       30x30\n\nSR-4                    10 km/H máxima                      45x60\n\nSR-5                    Apague el celular                      25x25\n\nSR-5                    Discapacidad Física                  30x30\n\n38.7   Señales preventivas. Son símbolos que tienen por objeto prevenir a los conductores de\nvehículos sobre la existencia de algún peligro en el camino, y su naturaleza.\n\nClave                  Texto                                      Dimensión (cm)\n\nSP-1                    Descargando Combustible        60x80\n\nSP-2                    Área Fuera de Servicio             60x80\n\n38.8   Señales informativas. Se utilizan para informar a los usuarios la existencia de un servicio o\nun lugar específico.\n\nClave            Texto                                      Dimensión (cm)\n\nSI-1               Extintor                                    25x25\n\nSI-2               Baños                                       30x30\n\nSI-3               Baños Hombres                        25x25\n\nSI-4               Baños Mujeres                         25x25\n\nSI-5               Verifique Marque Ceros           25x25\n\nSI-6               Agua                                        10x20\n\nSI-7               Aire                                          10x20\n\nSI-8               Estacionamiento                        30x30\n\nSI-9               Basura                                      25x25\n\nSI-10             Indica Dirección                       25x25\n\nSI-11             Indica Dirección                       30x60\n\nArtículo 39.-Áreas Verdes. Su ubicación será de acuerdo con los siguientes lineamientos:\n\n39.1.1      Se determinarán considerando como mínimo 5% del total de la superficie de terreno que se\nutilice para la construcción de la estación de servicio, del cual un 3% de la superficie será de una\nsola unidad o área y el resto en fracciones de 1% como mínimo.\n\n39.1.2      Estarán diseñadas con base en las características de cada región.\n\n39.1.3      Se instalará un sistema de riego manual o automatizado, el cual será independiente de\nlas demás redes de distribución de agua potable, con la finalidad de evitar la contaminación de\néstas.\n\n39.1.4      En los accesos y salidas de la estación de servicio se restringe el uso de arbustos de\ngran altura y espesor, que puedan obstaculizar la visibilidad de los conductores.\n\n39.1.5      Debe evitarse la siembra de árboles de raíces profundas y de larga extensión cerca de\nlas estructuras, pavimentos, tanques de almacenamiento y tuberías u otros elementos que puedan ser\nsusceptibles a deformaciones. En caso de existir, se podarán adecuadamente para controlar su\ncrecimiento.\n\n39.2         Colores. Los colores que se utilizarán para señalizar los diferentes combustibles y los\ndiferentes elementos que integran la estación de servicio serán:\n\nTABLA 7\n\nColor                  Aplicación\n\nNaranja               Gasolina regular, tapas de registros en el tanque\n\nVerde                  Diesel, tapas de registros en el tanque\n\nLila                      Gasolina super, tapas de registros en el tanque\n\nAmarillo              Marcaje horizontal y señalización de bordes de islas y\n\n                           jardineras, protectores de surtidores.\n\nNegro                 Rejillas de drenaje, señalización, rotulación en general\n\nRojo                    Señalización de extintores\n\nBlanco                 Señalización de extintores\n\nArtículo 40.-Inspección Final. Al finalizar la fase constructiva y cuando las instalaciones se\nencuentren totalmente listas para operar debe presentarse previa a la inspección final los\nsiguientes requisitos:\n\n40.1   Pruebas de Hermeticidad a los tanques y tuberías y presentar a la DGTCC las fichas técnicas\nindividuales emitidas por el fabricante de los tanques y tuberías certificadas por un profesional\ncompetente en la materia, previas a emitir la autorización de funcionamiento.\n\n40.2   Secuencia fotográfica del proceso constructivo, donde conste en especial el proceso de\ninstalación de tanques, tuberías de conducción de combustible, sellos antiexplosivos del sistema\neléctrico, dispensadores y trampa de aguas oleaginosas.\n\nArtículo 41.-Permisos de Funcionamiento. Realizada la inspec-ción final se emitirá el informe\ncorrespondiente y en caso de ser favorable, el Director de la DGTCC, previa constatación del permiso\ndel Ministerio de Salud, otorgará la autorización de funcionamiento a la estación de servicio, en un\nplazo de treinta días. De igual forma emitirá la recomendación de autorización para la prestación\ndel Servicio Público de suministro de combustibles derivados de hidrocarburos. El jerarca de la\ninstitución dictará en el plazo de treinta días la resolución que autorice la prestación del\nservicio público.\n\nArtículo 42.—De la Vigencia y de la prórroga. La vigencia de la\nautorización de funcionamiento de una estación de servicio será por un plazo de cinco\naños durante los primeros quince años y luego cada tres hasta completar la vida útil\ndel tanque. El MINAE consultará a la ARESEP, los resultados de la evaluación del\noperador de la estación de servicio, debiendo esta pronunciarse en el término de diez\ndías.\n\nCAPÍTULO VII\n\nMedidas de Operación y Seguridad\n\nArtículo 43.—Todas las instalaciones\nque almacenen o distribuyan combustibles derivados d hidrocarburos, deberán observar las\nsiguientes normas de seguridad y operación:\n\nArtículo 44.-Descarga de producto. Antes y durante la descarga el transportista y la persona\nresponsable, deberán cumplir con los siguientes requisitos:\n\n44.1   Los cisternas de abastecimiento deben hacer el trasiego de combustibles dentro de los límites\nde la propiedad de la estación de servicio o de las instalaciones de almacenamiento, en forma que no\ninterfiera con el funcionamiento normal de la misma. Para este fin se debe destinar un área mínima\nde cuatro por quince metros, fuera de las pistas. Las bocas de llenado de los tanques de\nalmacenamiento deben estar situadas a una distancia no mayor de tres metros del perímetro de esta\nárea.\n\n44.2   Verificar que en el área de descarga no existan posibles fuentes de ignición.\n\n44.3     Por medio de medición, verificar que el tanque de almacenamiento tenga espacio suficiente\npara recibir la cantidad esperada del combustible.\n\n44.4     Verificar que el cisterna se encuentre con calzas antichispas y con el motor y el sistema\neléctrico apagado.\n\n44.5     Verificar la existencia de extintores con capacidad mínima de 9 kg para uso inmediato, los\ncuales deberán ubicarse de manera que sean de fácil acceso.\n\n44.6     Conectar a tierra el cisterna para evitar descargas eléctricas, esta conexión debe\nrealizarse del cabezal a la válvula de llenado del tanque y de este a un punto a tierra debidamente\ninstalado.\n\n44.7     Colocar avisos de precaución alrededor del sitio de descarga, con la leyenda PROHIBIDO\nFUMAR\".\n\n44.8     Verificar que el combustible se reciba en el tanque correspondiente al mismo.\n\n44.9     Acordonar el área de descarga (de cuatro por quince metros) mientras el cisterna hace el\ntrasiego de combustibles.\n\n44.10   La descarga de combustible se hará totalmente hermética y segura, por lo que tanto los\ntanques de la estación de servicio, así como las mangueras del cisterna deberán contar con acoples\nde cierre herméticos.\n\n44.11   El cisterna únicamente estará en el área de descarga, el tiempo estrictamente necesario para\nrealizar la maniobra de descarga y no podrá permanecer en esta, fuera del tiempo normal de la\ndescarga.\n\n44.12   El cisterna propiedad de la estación de servicio o que sea aparcado en la misma y que se\nutilice para el trasiego de combustible deberá contar con un garaje debidamente acondicionado,\nconstruido con material incombustible y estar a una distancia de no menos de quince metros de las\nedificaciones y los tanques.\n\n44.13   Asegurarse que los acoples de las mangueras estén herméticamente cerrados.\n\n44.14   La descarga debe ser supervisada permanentemente por el encargado del recibo.\n\n44.15   No se permitirá que personas ajenas a la operación de recibo permanezcan cerca del área de\ndescarga.\n\n44.16   Mantener cerradas las tapas de las bocas de llenado de los otros tanques.\n\nArtículo 45.-Edificaciones. El titular de la autorización de funcionamiento y de prestación de\nServicio Público de suministro de combustibles derivados de hidrocarburos, es el responsable que las\nedificaciones (oficinas, áreas de servicio, bodegas, servicios sanitarios), estén en buen estado,\nhigiene, limpieza y pintura, y cumplan con todas las normas y reglamentos dictados por los\norganismos competentes, respecto a condiciones de seguridad y funcionamiento, instalaciones\nsanitarias, ventilación, iluminación, materiales de construcción y dimensiones mínimas para\noficinas, locales de trabajo, bodegas, servicios sanitarios y ornato, así como del cumplimiento de\nlas obligaciones y deberes contenidos en la resolución de autorización.\n\nArtículo 46.-Personal. El personal encargado del expendio de combustible debe ser mayor de edad y\nestar debidamente capacitado para las labores a realizar, inclusive de prevenir y controlar los\naccidentes que eventualmente pudieran producirse. Deberán además contar con un uniforme que lo haga\nfácil de identificar. La empresa debe contar con un Plan de Salud Ocupacional y un Plan de\nEmergencias avalado por el Ministerio de Salud\n\nArtículo 47.-Todas las instalaciones de autoconsumo o de almacenamiento y estación de servicio que\ndistribuya combustibles deben:\n\n47.1     Contar al menos con un metro cúbico de arena fina y seca o materiales absorbentes\nsintéticos o de químicos espumantes para esparcir en derrames de combustibles.\n\n47.2     Capacitar a los trabajadores del lugar en el uso y manejo de extintores, así como de los\notros medios de prevención y protección que cuenta la estación de servicio.\n\n47.3     Señalizar debidamente las instalaciones con rótulos que indiquen la prohibición de fumar,\nno utilizar el celular, las salidas y ubicación de extintores, salidas de emergencia y otros.\n\n47.4     Instalar lámparas de emergencia en puntos estratégicos y a una distancia máxima de 10\nmetros de los surtidores o tanques de almacenamiento.\n\nArtículo 48.-Prevención o extinción de incendios. Todo establecimiento donde se manejen derivados de\nlos hidrocarburos, debe contar con los elementos de prevención y extinción de incendios, en perfecto\nestado de funcionamiento según lo establecido en los decretos ejecutivos Nº 25985-MEIC-MTSS\n\"Reglamento Técnico RTCR 227:1997. Procedimiento para el mantenimiento y recarga de los extintores\nportátiles\" y Nº 25986-MEIC-MTSS\".\n\nArtículo 49.-Derrames y recolección de grasas y aceites. Los derrames provocados por la descarga en\nla estación de servicio o en los tanques de almacenamiento y los que se produzcan durante el\nsuministro de combustible a vehículos automotores deberán ser eliminados antes de encender el motor\ny de poner en marcha el vehículo, debiendo ser cubiertos con arena fina y seca, materiales\nabsorbentes sintéticos o aplicación de químicos espumantes, para posteriormente ser depositada en un\nlugar debidamente ventilado y aislado del área de carga y suministro. En ningún caso se deben\ndepositar dichos desechos en vías públicas o lugares no autorizados. La recolección de grasas y\naceites se sujetará a las Normas de Vertido y Reutilización de Aguas Residuales (Decreto Ejecutivo\nNº 26042-S-MINAE). No se permitirá el recibo de combustible cuando el sistema de recepción (válvula,\nmanguera y acople) no sea hermético y produzca derrames.\n\nArtículo 50.-Surtidores. Las máquinas surtidoras deberán estar en perfecto estado de funcionamiento,\ndebidamente calibradas por el ente competente y contar con un filtro en el conducto de suministro,\nque pueda ser fácilmente inspeccionado y con pistolas de suministro que permitan reducir la\nemanación de vapores del tanque del vehículo que se está cargando. Deben mantener libres de derrame,\nsuciedad y objetos que disminuyan su seguridad y durabilidad. Las mangueras y las pistolas de\nexpendio estarán en perfectas condiciones de funcionamiento y no deben existir fugas de combustible.\nLos surtidores deben ajustarse a lo establecido en el decreto ejecutivo Técnico Nº 26425-MEIC\n\"Reglamento para surtidores de combustibles líquidos (gasolina, diesel, kerosene, etc.) Calibración\ny Verificación\", o en su defecto la normativa vigente para tal efecto.\n\nArtículo 51.-Pistas. Las pistas de las estaciones de servicio deben estar libres de obstáculos o de\nconstrucción fija o provisional, salvo las islas destinadas a los surtidores, en las que únicamente\nse instalará el o los surtidores de combustible, el suministro de agua y aire para los vehículos, la\ncaja auxiliar recaudadora de efectivo o tarjeta de crédito, rótulos luminosos de prevención e\ninformación, maceteras decorativas, y un estante o urna de exhibición de productos para el uso\ninmediato en los vehículos.\n\nArtículo 52.-Las islas, pistas de acceso y de abastecimiento deberán estar en buen estado, libres de\nhuecos, erosión o cualquier obstáculo de cualquier naturaleza. El sistema de canal perimetral deberá\nestar libre de productos y obstáculos.\n\nArtículo 53.-Disposición del Combustible. Las estaciones de servicio una vez que adquieren el\nproducto en los planteles de RECOPE pueden disponer de éste en dicha estación, sin límite en cuanto\nal volumen de venta. En cuanto al precio al consumidor final deberá sujetarse a aquel que\noficialmente se haya fijado.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nEspecificaciones Técnicas para Proyecto y Construcción de Estaciones de Servicio Marinas\n\nArtículo 54.-Generalidades\n\n54.1   Para el desarrollo del proyecto de una estación de servicio marina se aplicará lo establecido\nen la Ley de Puertos, Reglamento de Marinas Turísticas el presente reglamento técnico para\nestaciones de servicio y demás que regulen la materia , con las salvedades que se indiquen.\n\n54.2   Requisitos adicionales de la Estación de Servicio Marina. Además de los requisitos\nestablecidos para estaciones de servicio en el presente Reglamento, cuando se trate de una Estación\nFija, debe aportar:\n\n54.2.1        Plano de conjunto detallado incluyendo el Muelle de abastecimiento, con ubicación y\nlocalización.\n\n54.2.2        Plano de curvas de nivel del terreno indicando movimientos de tierra, los cortes y\nterrazas respectivo y ubicación de línea de la mÁrea alta para establecer la parte terrestre.\n\n54.2.3        En caso de localizarse dentro de un proyecto de Marina Terrestre, la aprobación del\nEsIA del Proyecto.\n\n54.3   Cuando se trate de una Estación Flotante debe presentar, además de la solicitud escrita, lo\nsiguiente:\n\n54.3.1        Una certificación del Registro de Propiedad de Vehículos de que la embarcación está\ndebidamente inscrita a nombre del solicitante.\n\n54.3.2        En caso que dicha embarcación haya sido dada en arrendamiento, deberá presentar\nfotocopia certificada por Notario Público del contrato de arrendamiento respectivo y de la\ncertificación de propiedad del vehículo.\n\n54.3.3       Fotocopia certificada por Notario Público de la revisión técnica.\n\n54.3.4        Original o fotocopia certificada por Notario Público del informe vigente del Ingeniero\nMecánico encargado de la inspección realizada al vehículo o de la Dirección General de Transporte\nMarítimo del MOPT, de conformidad con lo estipulado en el reglamento técnico sobre inspección\ncorrespondiente.\n\n54.3.5        Fotocopias certificadas por Notario Público de las pólizas de seguros al día, con\ncoberturas a, e, y seguros sobre riesgos de trabajo.\n\n54.3.6        Certificación del volumen útil autorizado por Dirección General de Transporte Marítimo\ndel MOPT.\n\n54.3.7       El permiso otorgado por la Dirección General de Transporte Marítimo del MOPT.\n\n54.4   Vigencia de la estación flotante. Para mantener con vigencia la autorización de una estación\nde servicio marina flotante, el MINAE emitirá una certificación al respecto, para lo cual el\ninteresado queda obligado a mantener actualizada la siguiente documentación:\n\n54.4.1        La documentación donde conste la aprobación de la revisión técnica semestral y del\npermiso otorgado por la Dirección General de Transporte Marítimo del MOPT.\n\n54.4.2       Presentar al menos cada seis meses copia de las pólizas de seguros.\n\n54.4.3        Presentar una certificación del volumen útil autorizado, emitida por el MEIC, con base\nen la carga útil autorizada por el MOPT o al volumen libre de seguridad especificado en el\nreglamento técnico respectivo.\n\n54.5   Planos arquitectónicos de Conjunto.\n\n54.5.1       Poligonal de la zona marítima, terrestre, fluvial o lacustre.\n\n54.5.2       Zona de despacho en muelles.\n\n54.5.3       Tener como mínimo doble casco.\n\n54.5.4       Sistemas de control de derrames de combustibles.\n\n54.5.5       Plan de contingencia.\n\n54.5.6        Bote de emergencia para tendido de líneas de material especial para absorción y\ncontención con sus boyas, y otros aditamentos para el control de emergencias.\n\n54.7   Programa Arquitectónico.\n\n54.7.1        Definición del programa. Son las necesidades mínimas de espacio para el proyecto\narquitectónico. El programa puede ampliarse con base en los requerimientos específicos de cada área\nen particular, siempre y cuando se trate de servicios afines o complementarios a los proporcionados\nen la estación de servicio marina.\n\n54.7.2        Áreas Generales. Además de lo indicado para estaciones de servicio, las áreas\ngenerales de una estación marina, deben tener:\n\n54.7.2.1          Accesos, circulaciones y estacionamientos y zona de atraque.\n\n54.7.2.2          Rampa móvil.\n\n54.7.2.3          Rampa principal o muelle.\n\n54.7.2.4          Zona de atraque.\n\n54.7.2.5          Muretes, aceras y cunetas.\n\n54.7.2.6          Circulación vehicular del cisterna.\n\n54.7.2.7          Estacionamientos.\n\n54.8   Zonificación. Tomando en consideración la ubicación de los distintos elementos dentro del\nconjunto y la relación que guarda cada uno de ellos con el resto de las instalaciones. Las\nestaciones de servicio Marina se dividen en dos tipos:\n\n54.8.1  Tipo Turístico. En general este tipo de estación de servicio se ubicará en marinas\nturísticas y prestará servicio a embarcaciones de recreo y deportivas sin que esto sea limitativo.\nServicios adicionales opcionales:\n\n54.8.1.2    Restaurante.\n\n54.8.1.3    Ferretería náutica.\n\n54.8.1.4    Marina seca.\n\n54.8.1.5    Lavandería.\n\n54.8.1.6    Tienda de conveniencia o local comercial.\n\n54.8.1.7    Teléfono público.\n\n54.8.1.8    Cajero automático.\n\n54.8.1.9    Tienda deportiva.\n\n54.8.1.10  Agua potable.\n\n54.8.1.11  Radio de comunicación.\n\n54.8.1.12  Información turística.\n\n54.8.1.13  Buzón postal.\n\n54.8.2  Tipo Pesquero. Este tipo de estación de servicio se ubicará generalmente en zonas pesqueras\ny como su nombre lo indica, dará servicio a embarcaciones destinadas a la actividad pesquera.\nServicios adicionales opcionales:\n\n54.8.2.1    Restaurante.\n\n54.8.2.2    Ferretería náutica.\n\n54.8.2.3    Marina seca.\n\n54.8.2.4    Lavandería.\n\n54.8.2.5    Tienda de conveniencia o local  comercial.\n\n54.8.2.6    Teléfono Público.\n\n54.8.2.7    Agua potable.\n\n54.8.2.8    Radio de comunicación.\n\n54.8.2.9    Buzón postal.\n\n54.8.2.10  Suministro de hielo.\n\nCuando el solicitante opte por ofrecer cualquiera de los servicios adicionales opcionales\nmencionados anteriormente, deberá indicar las áreas específicas para tales servicios desde la\npresentación en la proyecto.\n\n54.9   Delimitaciones.\n\n54.9.1        Delimitaciones marinas. Se destinará un área suficientemente amplia para la estación\nde servicio marina de acuerdo con el tipo y número de embarcaciones a atender. Se ubicará\npreferentemente cerca del acceso y salida al puerto o marina, y se alejará lo más posible de zonas\nde concentración pública, contará con el espacio suficiente para las maniobras de las embarcaciones\nde tal manera que no obstaculice los canales de distribución de la dársena.\n\n54.9.2       Delimitaciones terrestres. Aplica lo establecido para estaciones de servicio.\n\n54.9.3        Zonas de abastecimiento de combustible. El combustible se abastecerá por medio de\nsurtidores o bombas eléctricas compactas colocadas sobre muelles fijos flotantes; la elección de\ndichos muelles dependerá del uso y tipo de embarcaciones a atender.\n\n54.9.4        Muelles. Son estructuras ubicadas a la orilla del mar o en las riberas de los ríos o\nlagunas. En las estaciones de servicio Marinas tipo turísticas o pesqueras, se utilizan para dar\nservicio a las embarcaciones. Existen varios tipos de muelles los cuales pueden ser fijos o\nflotantes. Para el diseño y construcción de cualquier sistema de muelle es muy importante conocer\nlas condiciones físicas de la zona donde se ubicará. Se deberán hacer estudios de vientos\ndominantes, vientos reinantes y locales, oleaje, mareas, corrientes y grado de sismicidad para\ndeterminar su mejor diseño.\n\n54.9.5       Muelles fijos. Los hay entre otros, de los siguientes tipos:\n\n54.9.6        Marginales. Este tipo de muelle va paralelo a la orilla del mar, laguna o río y va\napoyada en tierra firme y sobre muros de concreto.\n\n54.9.7        Muelle tipo \"T\". Este muelle se conecta a tierra firme en forma perpendicular a la\ncosta, y generalmente su estructura es una cubierta de concreto apoyada en pilotes de concreto\narmado.\n\n54.9.8        Muelles flotantes: Este tipo de muelle va conectado a tierra firme en sentido\nperpendicular en forma de peine, es decir tiene un muelle principal y otros más que se conectan a\nél, llamados dedos. Este muelle se sostiene sobre el agua por medio de flotantes, los cuales van\nguiados por pilotes de acero o de concreto.\n\n54.9.9        Elementos de amarre. Son dispositivos a los que se sujetan las embarcaciones por medio\nde cabos, cables o cadenas para atracarse o fondearse. Los elementos de amarre más comunes son las\nbitas, las cornamusas, las argollas y las anclas.\n\n54.9.10      Defensas de atraque. Son dispositivos amortiguadores que se utilizan en los muelles\npara proteger a éstos y a las embarcaciones de los efectos por impacto, durante las maniobras de\natraque para el despacho de combustible, reduciendo los daños y desgaste entre la embarcación y el\nmuelle. Las defensas pueden ser de madera tratada, hule, caucho o cualquier otro material\nresistente.\n\n54.9.11     Elemento de amarre y defensas.\n\n54.10   Pavimentos. En el diseño de pavimentos de la estación de servicio marina se considerarán las\ncargas y esfuerzos a los cuales van a trabajar para que cumplan con los requisitos mínimos de\ndurabilidad y continuidad en el servicio. El acabado final del pavimento será de concreto armado\npara muelles fijos, y de concreto con núcleo de poliuretano de baja densidad (o sistema similar)\npara muelles flotantes y tendrán un acabado rugoso en todos los casos. Se deberá contemplar una\ntrinchera sobre el muelle para tuberías de producto y otra para las instalaciones eléctricas.\n\n54.11   Sistemas de drenaje. Se aplica lo dispuesto para estaciones de servicio, con las salvedades\nque se indican.\n\n54.11.1      Tipo de drenaje. Las estaciones de servicio estarán provistas de los siguientes\nsistemas de drenaje:\n\n54.11.2     Pluvial.\n\n54.11.3      Absorbente de combustibles. En caso de un accidente o contingencia que causara derrame\nde combustible al agua, la estación de servicio marina contará con sistemas absorbentes basado en\nesponjas, bandas o almohadillas que permitan la absorción del combustible. Estos sistemas podrán ser\nde esponja de polietileno que permitan el reciclaje del combustible recuperado, el cual será\ndepositado en un contenedor hermético de polietileno de alta densidad. El sistema también podrá ser\nutilizado para la limpieza de la trampa de combustibles y separadores de aceite/agua.\n\n54.12   Servicios complementarios obligatorios y opcionales. Las estaciones de servicio marinas\npueden proporcionar dentro de sus instalaciones o anexas a éstas, lo dispuesto en el presente\nReglamento para estaciones de servicio, además deberán observar lo siguientes:\n\n54.12.1     Servicios complementarios obligatorios.\n\n54.12.2      Equipo contra incendio. Los extintores serán de 9,0 kg cada uno y estarán dotados de\npolvo químico seco para sofocar incendios de las clases A, B y C. El número y ubicación de los\nextintores será de acuerdo con los siguiente:\n\n54.12.3      Zona de muelle (despacho): Se colocará como mínimo un extintor al acceso del muelle; en\nun muelle abierto se instalará una bomba de presión para combatir incendios, la cual conducirá el\ngasto predeterminado para dicho fin. Adicionalmente se instalará un extintor rodante de 32,5 kg en\nel muelle principal.\n\n54.12.4      Zona de almacenamiento: Se instalará un mínimo de 2 extintores por cada zona de\nalmacenamiento y un extintor rodante de 32,5 kg.\n\n54.12.5     Cuarto de máquinas: Se instalará mínimo 1 extintor.\n\n54.12.6     Edificio de oficinas: Se instalarán mínimo 1 extintor.\n\nArtículo 55.-Tanques de Almacenamiento Superficiales. Se aplicará lo establecido en el capítulo de\nRequisitos Específicos para la instalación de Tanques de Almacenamiento de Combustible para\nAutoconsumo, del presente reglamento.\n\nCAPÍTULO IX\n\nEspecificaciones Técnicas para Proyecto y Construcción\n\nde Estaciones de Servicio Mixtas\n\nArtículo 56.-Generalidades. Además de lo dispuesto para estaciones de servicio en el presente\nreglamento las estaciones de servicio mixtas deben observar las siguientes especificaciones técnicas\nmínimas para la construcción, remodelación o ampliación de una estación de servicio mixta, que\nmediante instalaciones y equipos apropiados que se destinen exclusivamente a llenar tanques\ninstalados permanentemente en los vehículos de combustión interno que usen el gas para su\npropulsión, con el fin de que opere dentro de las máximas condiciones de seguridad y funcionalidad\npreservando la integridad del ambiente.\n\nArtículo 57.-Definiciones. Para efectos del presente capítulo se utilizarán los siguientes términos:\n\n57.1   Accesorios. Todos los elementos necesarios para manejar, medir y dar seguridad en una\nestación de Gas L.P.\n\n57.2   Estación de servicio mixta. Establecimiento autorizado para vender combustibles líquidos y\nGas L.P., este último para ser vendido directamente a vehículos especialmente adaptados para operar\ncon éste combustible, así como la venta de aceites y otros servicios complementarios autorizados.\n\n57.3   Estación integral de G.L.P. Unidad integral consistente en tanque, bomba, medidores y puntos\nde conexión para tomas de recepción y suministro, más los accesorios de conexión, construida de\nfábrica. Una vez instalada, deberá cumplir con las distancias marcadas en el presente reglamento.\n\n57.4   Gas licuado de petróleo (G.L.P). Se entiende por gas licuado de petróleo, o gas L.P., el\ncombustible que se almacena, transporta y suministra a presión, en estado líquido, en cuya\ncomposición química predominan los hidrocarburos butano y propano o sus mezclas.\n\n57.5   Recipientes de almacenamiento de G.L.P. Recipientes usados para contener gas L.P., de sección\ncilíndrica y cabezas toriesféricas, semiesféricas o semielipsoidales, con una resistencia de presión\nde trabajo de 1,76 MPa a una temperatura de 55ºC., y con un espesor mínimo de la placa del cuerpo y\ncabeza de 4,45 mm.\n\n57.6   Recipientes para gas L.P. a motores. Aquellos cuyas características se ajustan con lo\nestipulado en la normativa vigente.\n\n57.7   Toma de recepción o de llenado. Es el segmento de la tubería de llenado destinado a conectar\ncon los accesorios del vehículo suministrador. Para efectos de este reglamento la toma de recepción\nconsta de todos los accesorios entre el extremo libre de la tubería de llenado y la primera válvula\nde cierre manual.\n\n57.8   Tubería de trasiego. Es aquella destinada a conducir el gas entre los diferentes componentes\nde la Estación.\n\n57.9   Tubería de suministro. Aquella destinada a conducir el gas hacia los recipientes montados en\nlos vehículos que lo usan como combustible.\n\n57.10 Toma de suministro. Es el segmento de la tubería de suministro destinado a conectar con el\nvehículo que usa gas L.P. como combustible. Para efectos de este reglamento, la toma va desde la\núltima válvula de cierre manual antes del marco de soporte, hasta la punta del conector terminal.\n\n57.11 Tubería de llenado. Es el segmento de la instalación de una estación de gas destinado a\ntransferir gas L.P. del vehículo suministrador al recipiente de almacenamiento.\n\nArtículo\n58.-Obra Arquitectónica. Conforme con lo establecido para las estaciones de\nservicio, este artículo cubre los requerimientos que se deben adicionar para el\ndiseño y construcción de una estación de servicio mixta y determina el empleo\nde los materiales para los diferentes elementos que la conforman, los cuales\nestarán de acuerdo con los procedimientos establecidos en los manuales y\nreglamentos de construcción correspondientes. De acuerdo a su capacidad de\nalmacenamiento de gas L.P., las estaciones se clasifican como:\n\na.\nCon capacidad de almacenamiento hasta 5 000 litros de agua.\n\nb.\nCon capacidad entre 5 001 y 25 000 litros de agua.\n\nc.\nCon capacidad mayor a 25 000 litros de agua.\n\nd.\nUtilización de los tanques de una planta de almacenamiento.\n\n58.1\nPrograma arquitectónico\n\n58.1.1\nDefinición del programa Son las necesidades mínimas de espacio para el proyecto\narquitectónico. El programa puede ampliarse con base en los requerimientos\nespecíficos de cada área en particular, siempre y cuando se trate de servicios\nafines o complementarios a los proporcionados en la estación de servicio mixta.\n\n58.1.2\nDesarrollo del proyecto. Se aplicará todo lo establecido en el desarrollo del\nproyecto de las estaciones de servicio con las salvedades que se indican:\n\n58.1.3\nLineamientos\n\n58.1.3.1\nZona de recipientes de almacenamiento tipo superficial. Debe quedar delimitada\ncomo mínimo, por un murete de concreto armado con una altura de 60 cm y un\nespesor de 20 cm. Cuando se instalan recipientes tipo superficial, la zona donde\nse ubiquen deberá tener piso de concreto y contar con desnivel que permita el\ndesalojo de las aguas pluviales.\n\n58.1.3.2\nNo deben existir talleres en las áreas de almacenamiento y trasiego.\n\n58.1.4\nIsla de Abastecimiento.\n\nTipos\nde islas.\n\n58.1.4.1\nDe Gas: Se destina para el despacho exclusivo de Gas L.P. a un vehículo\nautomotor.\n\n58.1.4.2\nSencillas, dobles, satélites: Cumplirán con lo establecido en el Reglamento de\nestaciones de servicio.\n\n58.1.4.2\nQueda prohibida cualquier otra disposición en las islas de abastecimiento\ndiferentes a las descritas anteriormente. Salvo casos excepcionales, para lo\ncual será necesario presentar previamente la solicitud por escrito a la DGTCC.\nSe permitirán islas en forma de hueso o con ambos extremos redondeados. No se\npermite que sus extremos tengan ángulo.\n\n58.1.5\nEquipo contra incendio a ubicarse en:\n\n58.1.5.1\nZona de abastecimiento.\n\n58.1.5.2\nZona de almacenamiento.\n\n58.1.5.3\nCuarto de máquinas..\n\n58.1.5.4\nEdificio de oficinas.\n\n58.2\nEspecificaciones para equipo de Gas L.P. Las especificaciones del equipo,\ntuberías y accesorios que se utilicen para el almacenamiento y manejo de gas\nL.P., deberán cumplir con las Normas Oficiales correspondientes en vigencia. En\nausencia de Normas Oficiales, el Ministerio de Ambiente y Energía(*) autorizará\nel uso para almacenar y distribuir el gas L.P., de equipo y accesorios de\nfabricación nacional o extranjera cuyas especificaciones de fabricación y\ncaracterísticas cumplan con la normativa internacional.\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\nLos\nacoplamientos y conexiones de las mangueras deberán resistir una presión no\nmenor a 13,78 MPa (140,6 kg/cm2 ).\n\n58.3\nMedidas de Seguridad.\n\n58.3.1\nSistema de protección por medio de extintores. La determinación de la cantidad\nde extintores necesarios en las áreas que se describen a continuación se hará\nsiguiendo el procedimiento de cálculo de unidades de riesgo \"UR\" y\nlos factores que se anotan.\n\nÁrea\nRiesgo Factor\n\nAlmacenamiento\nGrave 0.3\n\nBombas\nGrave 0.3\n\nCompresores\nGrave 0.3\n\nTomas\nde recepción Grave 0.3\n\nTomas\nde suministro Grave 0.3\n\nA\ncarburación\n\nBodega\nde almacenes Moderado 0.2\n\nOficinas\nModerado 0.2\n\nServicios\nsanitarios Leve 0.1\n\nCaseta\nde vigilancia Leve 0.1\n\nTablero\neléctrico Moderado 0.2\n\nPlantas\nde fuerza Moderado 0.2\n\n58.3.2\nLas unidades de riesgo existentes se determinan multiplicando la superficie en\nm² de cubierta de cada una de las áreas anotadas con el factor correspondiente.\nPara los casos en que dos o más instalaciones ocupen una superficie común, esta\nserá considerada como una sola.\n\n58.3.3\nLa determinación de la cantidad de extintores requeridas en cada una de las\náreas mencionadas se hará aplicando la tabla de unidades de capacidad de\nextinción anexa.\n\nUnidades\nde Extinción\n\nFuego\nFuego\n\nCapacidad\nTipo Tipo\n\nTipo\nde Extintor Nominal kg. A B : C\n\nPolvo\nquímico seco 9,08 20\n\nBase\nde bicarbonato de 13,62 20\n\nSodio\n50,00 80\n\n68,00\n80\n\n159,00\n80\n\nPolvo\nquímico seco 9,08 40\n\nBC\nbase de bicarbonato 13,62 60\n\nde\npotasio 50,00 160\n\n68,00\n160\n\n159,00\n160\n\nPolvo\nquímico seco 13,62 60 40\n\nABC\nbase fosfato 50,00 20 120\n\nMonoamónico 68,00 20 120\n\n159,00\n30 120\n\nBióxido\nde carbono 3,08 10\n\n23,00\n15\n\n34,00\n20\n\n45,00\n30\n\nLos\nextintores deben ser de polvo químico seco del tipo ABC, a excepción de los que\nse requieran en los tableros de control eléctrico, los que podrán ser de\nbióxido de carbono (CO2).\n\n58.3.4\nLa capacidad mínima de los extintores será de 9 kg.\n\n58.3.5\nEn la instalación de los extintores se debe cumplir con lo siguiente:\n\n58.3.6\nColocarse a una distancia no mayor de 20 m de separación ente uno y otro.\n\n58.3.7\nColocarse a una altura máxima de 1,50 m y mínima de 1,30 m medidas del piso a\nla parte más alta del extintor.\n\n58.3.8\nSujetarse en tal forma, que se puedan descolgar fácilmente para ser usados.\n\n58.3.9\nColocarse en sitios visibles, y de fácil acceso y conservarse sin obstáculos,\nseñalarse donde está colocado de acuerdo con la simbología respectiva.\n\n58.3.10\nEstar sujetos a mantenimiento llevando registro con la siguiente información\nfecha de adquisición, inspección, revisión de cargas y pruebas hidrostáticas.\n\n58.3.11\nLa estación deberá contar con un sistema de alarma par caso de incendio,\nmediante el cual se avise en forma efectiva y oportuna a todo el personal de la\niniciación de una emergencia.\n\n58.4 Tanques de Almacenamiento, Generalidades. Las estaciones de servicio mixtas, además de los\ntanques de almacenamiento para los combustibles diesel y gasolina, también debe instalar los tanques\npara almacenamiento de gas licuado de petróleo.\n\n58.4.1\nTanques para almacenamiento de gas licuado de petróleo. Los recipientes de\nalmacenamiento de gas L.P. deberán ser de la capacidad adecuada al volumen de\nconsumo que se estime en la localidad donde se ubique la estación.\n\n58.4.2\nCaracterísticas generales de instalación de gas L.P:\n\n58.4.3\nSe podrá instalar tanques tipo superficial o subterráneo. Los recipientes\nsubterráneos deberán contar con protección catódica.\n\n58.4.4\nNo está permitido el abastecimiento a vehículos que utilizan GLP como\ncarburante, dentro de plantas de llenado de GLP, o en calles públicas mediante\nel uso de camiones de reparto de GLP a granel tipo cisterna, conocidos como autotanques o pipas.\n\n58.4.5\nNo se permitirá el uso de tanques modificados, a menos que esta modificación se\nhaya efectuado en fábrica o taller autorizado, y que se emita la certificación\navalada por un órgano o profesional debidamente acreditado.\n\n58.4.6\nLos recipientes de almacenamiento de Gas L.P. deben instalarse a las distancias\nmínimas asentadas en esta Norma y con su respectiva conexión a tierra.\n\n58.4.7\nCuando los recipientes para almacenar Gas L.P. se encuentren interconectados en\nsu fase líquida deberán quedar nivelados en sus domos.\n\n58.4.8\nSi antes o durante la maniobra de la instalación de un recipiente de\nalmacenamiento se le causa daños que afecten su integridad se deben efectuar\npruebas para comprobar o verificar su condición.\n\n58.4.9\nTodas las entradas y salidas para líquido y vapores de los recipientes deben\nprotegerse con válvulas de exceso de flujo o válvulas de no retroceso,\ndependiendo de la función a desarrollar excepto las de seguridad, manómetro y\nde máximo llenado.\n\n58.4.10\nNo se debe soldar al cuerpo de los recipientes de almacenamiento ningún\naditamento adicional a los originales de fábrica.\n\n58.4.11\nLos medios coples para drenaje del recipiente siempre\ndeben estar provistos de válvulas de exceso de gasto de corte manual y tapón.\n\n58.4.12\nLas válvulas de seguridad de los recipientes de almacenamiento con capacidad\nsuperior a 5000 l deben tener tubos de desfogue con una longitud mínima de 1,5m\ny contar con protectores fácilmente removibles con diámetro igual o superior el\nde la válvula.\n\n58.4.13\nLas válvulas de seguridad instaladas en los recipientes deberán ser del tipo y\ncapacidad indicada en la Norma vigente, de acuerdo al recipiente.\n\n58.5\nRecipientes de tipo superficial. Se aplicarán los siguientes requerimientos de\ndiseño:\n\n58.5.1\nLos recipientes se instalarán sobre dos bases de sustentación, construidas con\nmateriales incombustibles, a una altura que permita la fácil operación y\nmantenimiento de sus válvulas, de acuerdo a la siguiente tabla:\n\nAltura\nmínima del fondo\n\nCapacidad\nen litros agua del tanque al piso terminado, m\n\nHasta\n5 000 1.00 (Autoabasto)\n\nsuperior\na 5 001 1.50\n\n58.5.2\nPara los recipientes de capacidad superior a 5 000 litros, la placa de apoyo\ndel recipiente deberá colocarse en las bases de sustentación.\n\n58.5.3\nEl diseño y construcción de las bases de sustentación deberán ajustarse a las\nespecificaciones del reglamento de construcción de la entidad correspondiente.\n\n58.5.4\nPara facilitar la lectura de los instrumentos de medición de los tanques de\nalmacenamiento, se debe contar con una escalerilla fija de material\nincombustible.\n\n58.5.5\nLos tanques de almacenamiento deben contar con escalera de material\nincombustible, instalada permanentemente para el fácil y seguro acceso a la\nparte superior de éstos, terminada en plataforma de operación Para los\nrecipientes de 5000 litros o menores, esta puede ser la misma del inciso\nanterior sin plataforma.\n\n58.5.6\nLos recipientes tipo intemperie deberán tener salida para gas líquido en la\nparte inferior de estos, con válvula de exceso de gasto y válvula de cierre.\n\n58.5.7\nLa ubicación de los recipientes o de los sistemas se hará en áreas libres de\nconstrucciones o en áreas ventiladas y a la intemperie.\n\n58.5.8\nLos linderos del área del tanque deberán circundarse con muretes que permitan\nla adecuada ventilación en puntos opuestos y acceso restringido al personal no\nautorizado.\n\n58.5.9\nDeberá contarse con bitácora en la que conste el mantenimiento e inspecciones\nque se le proporcionen a los recipientes, accesorios e instalaciones.\n\n58.6\nRecipientes subterráneos. Se aplicarán los siguientes requerimientos de diseño:\n\n58.6.1\nLos recipientes deberán ser diseñados, construídos y\ncertificados para servicio subterráneo.\n\n58.6.2\nEl recipiente subterráneo debe instalarse dentro de una fosa.\n\n58.6.3\nEn caso de ser necesario, esta fosa estará forrada en todas sus caras menos la\nsuperior y la interior por muros de concreto. Deberá existir una distancia de\npor lo menos 1 m entre el tanque y los muros.\n\n58.6.4\nEl sitio que se elija para la fosa debe estar fuera del paso de vehículos,\nevitándose tránsito sobre el tanque por medio de postes, topes o bordes de\ndimensiones adecuadas, construi-dos en concreto\narmado o acero estructural.\n\n58.6.5\nNo deberán instalarse tanques subterráneos sobre accidentes del terreno tal,\ncomo cuevas, cavidades, tiros o galerías de minas, etc., donde se pudiera\nacumular algún derrame.\n\n58.6.6\nEn caso de contar la instalación con más de un recipiente subterráneo, deberán\ninstalarse éstos con una separación mínima de 1 m entre recipientes.\n\n58.6.7\nNo existirán ductos, drenajes u otras canalizaciones ajenas a la instalación de\ngas, a una distancia de por lo menos 1,5 m alrededor de la fosa.\n\n58.6.8\nLa parte superior del domo deberá localizarse cuando menos a 20cm abajo del\nnivel de piso terminado, la cubierta de accesorios de control deberá ser\nfácilmente accesible desde el exterior, y deberá estar protegida con una tapa\nde registro a una altura mínima de 10 cm sobre el nivel de piso terminado.\n\n58.6.9\nEl fondo de la fosa deberá apisonarse, nivelarse y cubrirse con una capa de\ngrava y otra de arena, ambas de un espesor mínimo de 15 cm. En caso de\nrequerirse, debido a niveles freáticos, deberá construirse losa impermeable en\nel fondo.\n\n58.6.10\nEl tanque se fijará por medio de anclajes, utilizando cinchos o cadenas. Las\nvigas se apoyarán sobre la capa de arena arriba descrita.\n\n58.6.11\nEl sitio en que el cincho o cadena abrace el recipiente se protegerá por medio\nde hule o material similar, de 2 cm de espesor mínimo, para evitar daño al\nrecubrimiento anticorrosivo del recipiente Cada cincho o cadena contará con un\ntemplador.\n\n58.6.12\nCualquier daño al recipiente o su recubrimiento, causado durante la\ninstalación, deberá ser evaluado y repararse antes de cubrir el recipiente.\n\n58.6.13\nDeberá probarse la hermeticidad de tubería y conexiones de todo el conjunto\nantes de cubrir con arena.\n\n58.6.14\nEl relleno de la fosa se hará con arena libre de sales corrosivas (arena de río,\narena sílica, en capas de 30 cm) hasta 15cm sobe el\ndomo del cuerpo cilíndrico, y a partir de ahí hasta el nivel de piso terminando\ncon grava.\n\n58.6.15\nCada cinco años se retirará de la losa el recipiente, se le efectuará\ninspección visual, y en su caso, pruebas complementarias. En caso de ser apto\npara continuar en servicio, se efectuará cambio de válvulas y de recubrimiento\nal recipiente.\n\n58.6.16\nSe deberá verificar la necesidad de instalar protección catódica a los\nrecipientes subterráneos, adicional al recubrimiento anticorrosivo. así como\nlos puntos en que se requiera instalar coples\naislantes, Esta protección deberá revisarse anualmente.\n\n58.6.17\nSi se opta por usar protección catódica por corriente impresa, la instalación\neléctrica antes del rectificador deberá ser a prueba de explosión, si se\ninstala a distancia menor de la indicada para tomas de suministro.\n\nEn\ntodas las estaciones deberá impedirse el acceso de personal no autorizado a la\nzona de almacenamiento de la estación. Esta restricción deberá hacerse por\nmedio de una barda de malla tipo ciclón, como mínimo.\n\n58.7.1\nLas tomas de suministro de la estación deberán quedar protegidas para evitar su\noperación cuando no estén en servicio.\n\n58.8\nTuberías para gas L.P. , Gasolina y Diesel\n\n58.8.1\nGeneralidades. Contempla las especificaciones técnicas para proyectar e\ninstalar los diferentes sistemas de tubería rígida o flexible que servirán para\nla conducción de combustibles o gas, de vapores y venteos, interconectando los\nsurtidores, tanques de almacenamiento y demás equipo relativo al manejo de\ncombustibles en la estación de servicio. Se respetará lo establecido para\ntuberías de diesel y gasolinas en las estaciones de\nservicio. En las siguientes secciones se establece la regulación para las\ntuberías para G.L.P.\n\n58.8.2\nTuberías y accesorios para gas L.P. El sistema debe quedar integrado en su\ntotalidad con tuberías rígidas, contando con flexibles para la presión de\ntrabajo requerida.\n\n58.8.3\nLas tuberías roscadas que se instalen en una estación de Gas L.P., deben ser de\nacero al carbono cédula 80 sin costura. Las conexiones que se utilicen deberán\nsoportar una presión de 13,74 MPa (140 kg/cm2) como\nmínimo, debiéndose efectuar el empaque con selladores que no sean afectados por\nel Gas L.P.\n\n58.8.4\nSi se utiliza tubería soldada, deberá ser de acero al carbono cédula 40 ésta,\ndeberá ser sin costura. Las conexiones soldables que se utilicen deberán ser\npara tubería cédula 40 y soportar una presión de 6,85 MPa\n(70 kg/cm2 ) como mínimo.\n\n58.8.5\nLas soldaduras en las tuberías deben inspeccionarse por personal calificado\nconforme a los siguientes criterios:\n\n58.8.6\nSe inspeccionarán las soldaduras efectuadas por cada soldador.\n\n58.8.7\nSe rendirá informe por escrito para las tuberías de diámetro mayor a 7,6 cm\nnominal.\n\n59.8.8\nEn su caso, el radiografiado se aprobará de acuerdo al código ASME calificación\nde soldadura sección IX.\n\n58.8.9\nLas tuberías del sistema deben instalarse sobre el nivel del piso terminado o\ndentro de canaletas de concreto con rejillas metálicas, ya sea sostenidas por\nmuretes de concreto o soportes metálicos, pero en todos los casos debe\nprotegerse contra la corrosión la parte que haga contacto con dicho soporte.\n\n58.8.10\nNo se permitirá la instalación de tuberías de gas L.P. ocultas subterráneas.\n\n58.8.11 Una vez terminado el sistema de tuberías se debe efectuar una prueba de hermeticidad\nneumática con aire o con gas inerte a una presión de 0.98 MPa (10 kg/cm2) o hidrostática a una\npresión de 1,176 MPa (12 kg/cm2) por un tiempo mínimo de 30 minutos.\n\n58.8.12\nEn los tramos de tubería rígida, flexible o manguera, en que puede quedar\natrapado el gas líquido entre dos válvulas de alivio hidrostático con presión\nmáxima de apertura de 2,81 MPa (27,5 kg/cm2)\nprotegida contra intemperismo y evitando que su\ndesfogue quede dirigido a los recipientes de almacenamiento y a la zona de\nsuministro.\n\n58.8.13\nTodas las válvulas de exceso de flujo o de no- retroceso deberán instalarse con\nuna válvula de corte manual.\n\n58.8.14\nDeberán instalarse válvulas automáticas de retorno en los sistemas de bombeo.\n\n58.9\nMedidores de suministro.\n\n58.9.1\nLos medidores de suministro serán obligatorios para las estaciones de servicio\nal público. Los medidores deberán validarse con la periodicidad marcada por el\nMEIC.\n\n58.9.2\nLos medidores deberán estar protegidos contra daños mecánicos, por medio de\nprotectores tales como banquetas, topes o muretes de concreto de dimensiones\nadecuadas.\n\n58.9.3\nLos medidores deberán estar instalados en un área con piso de concreto, con la\npendiente adecuada para el desalojo de las aguas pluviales.\n\n58.9.4\nEn caso de utilizarse medidores, éstos contarán con un cobertizo de protección\ncontra la lluvia, este deberá estar construido con materiales incombustibles y\ncontar con una ventilación adecuada.\n\n58.9.5\nPara las estaciones de capacidad mayor a 5 000 litros o con más de 2 tomas de\nsuministro, los medidores deberán estar instalados dentro de una isleta de\nsuministro, protegidos mediante la banqueta de la isleta y con topes o pilones\nde concreto.\n\n58.9.6\nLas islas serán de dimensiones adecuadas a la operación de suministro. Para\nestas islas aplicarán las distancias mencionadas en este Reglamento.\n\n58.9.7\nAntes de cada medidor de suministro debe instalarse una válvula manual de\ncierre o después de la válvula diferencial, debe instalarse una válvula de\nrelevo de presión hidrostática adecuada.\n\nArtículo 59.-Maquinaria. Las bombas y compresoras para hacer el trasiego de gas deben anclarse sobre\nbases de concreto o metálicas sobe nivel de piso terminado y deben contar con conexión a tierra.\n\n59.1   En todas las estaciones se recomienda contar con un operador por cada toma de suministro.\n\n59.1.1        La maquinaria deberá protegerse contra los deterioros accidentales por personas e\nvehículos, mediante zonas de protección.\n\n59.1.2        Podrá instalarse un cobertizo de protección contra la lluvia en el área de bombeo,\néste deberá estar construido con materiales incombustibles y contar con una ventilación adecuada.\n\nTomas de recepción y suministro:\n\n59.1.3       Las tomas del llenado y suministro deben instalarse a la intemperie.\n\n59.1.4        Todas las tomas de recepción deberán contar con una valvula de alivio de presion o\nhidrotatica para evitar la sobrepresión.\n\n59.1.5        Para recipientes con capacidades mayores a 5 000 litros, y para todos los subterráneos\no cubiertos con montículo, se deberá utilizar tubería de llenado. Lo mismo aplica si la altura del\nrecipiente respecto al nivel del piso es superior a 1m.\n\n59.1.6        Las tuberías de llenado roscadas ­deberán ser de acero al carbono cédula 80 con\nconexiones para 13,9MPa (140,6 kg/cm2).\n\nSi son soldables, deberán ser cédula 40 con conexiones de resistencia equivalente.\n\n59.1.7        Las tomas de llenado para recipiente menores a 5 000 litros deberán contar como mínimo\ncon:\n\n59.1.7.1           Válvula de control manual, para una presión de trabajo de 2,75MPa (28kg/cm2),\nantes del acoplador con cuerda ACME al recipiente.\n\n59.1.7.2           En la boca de toma, una válvula de no- retroceso doble, con cuerda ACME para\nrecibir el acoplador del autotanque seguida de válvula de acción manual.\n\n59.1.7.3           Válvula de relevo de presión, cuyo ajuste deberá de ser de 1,72MPa (17,56kg/cm2),\nlocalizada en el punto mas alto del recorrido entre las dos válvulas de acción manual.\n\n59.1.7.4           Las tomas de las tuberías de recepción para estaciones con capacidad superior a 5\n000 litros agua deberán estar firmemente sujetas en marcos de concreto o acero estructural, de\nmanera que la tubería entre el marco y el recipiente permanezca en su lugar y operativa, en caso de\nmoverse el vehículo estando la manguera conectada.\n\n59.1.7.5           Para todas las estaciones con capacidad entre 5 001 y 25 000 litros las tuberías\nde llenado deberán contar con los siguientes accesorios del recipiente:\n\n59.1.7.6           Válvula de control manual, para una presión de trabajo de 2,75MPa (28kg/cm2),\ninmediatamente después de la válvula de no- retroceso del recipiente.\n\n59.1.7.7           Válvulas de cierre manual para una presión de trabajo de 2,75MPa (28kg/cm2) antes\ndel acoplador ACME de bronce de la boca de recepción.\n\nMarco de soporte para la toma en concreto armado o acero estructural anclado firmemente al terreno,\ny con una resistencia superior al punto de fractura del inciso siguiente.\n\n59.1.7.8           Copie o adaptador ACME, con punto de ruptura inmediatamente junto al soporte,\nhacia el lado de la conexión del vehículo de suministro.\n\n59.1.7.9           Entre el marco de soporte y el recipiente de almacenamiento, una válvula de no-\nretroceso seguida de una de acción manual. Este conjunto deberá mantenerse en su lugar y operativo\nen caso de ruptura de la manguera.\n\n59.1.7.10          Válvulas de relevo hidrostático entre las dos válvulas de acción manual. El\ndesfogue de ésta deberá estar orientado de manera de no incidir sobre el recipiente suministrador,\nel recipiente de almacenamiento, ni los vehículos a los que se suministre. Su colocación deberá\nhacerse de manera que desfogue hasta una altura tal que permita la rápida dispersión de la descarga.\n\n59.1.7.11          La conexión de manguera para toma y la posición del vehículo que se cargue o\ndescargue debe ser proyectada para que la manguera siempre esté libre de dobleces bruscos.\n\n59.1.7.12          Deberán instalarse soportes para que las mangueras de suministro se encuentren\nresguar-dadas contra daños mecánicos durante el tiempo que no estén en operación.\n\n59.1.7.13          En cada toma de recepción y suministro debe contarse con medios para conectar los\nvehículos a tierra, independiente de los recipientes.\n\n59.1.7.14          La zona de toma de recepción deberá estar restringida para el personal no\nautorizado y el público usuario.\n\n59.1.7.15          Esta restricción deberá hacerse por medio una malla tipo ciclón como mínimo.\n\nDistancias mínimas:\n\n59.2   Las distancias mínimas entre las partes que integren una estación de Gas L.P., deben medirse\nen forma radial y son las que se indican en la tabla de distancias mínimas.\n\n \n\n \n\nTABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS EN METROS\n\n                                                                  Autoabastecimiento\nEstación de servicio comercial\n\n                                                                                 Hasta 5000 l\n5001 a 25000 l           > 25000 l             Hasta 5000 l           5001 a 25000 l\n> 25000 l\n\nDe recipiente de Almacenam. a:                     (1)       (2)       (3)           (1)       (2)\n(3)       (1)       (3)       (1)       (2)       (3)       (1)           (2)       (3)\n(1)       (3)\n\nOtro recip. Almac.                                               1.0       1.0       1.0\n1.5       1.5       1.5       (a)        1.5       1.5       1.0       1.0       1.5           no\n1.5                                                                            (a)        1.5\n\nLímite del predio de la Est.                                   3          2          1.5\n7.0       7.0       2.0       15.0     2.5       3.0       3.0       1.5       7.0           ---\n2.5                                                                            15.0     2.5\n\nOficinas y Bodegas                                               3.0       3.0       3.0\n7.0       7.0       3.0       7.0       3.0       3.0       3.0       3.0       7.0           no\n3.0                                                                            7.0       3.0\n\nZona de protección TQ                                        1.5       ---        1.5           1.5\n---        1.5       1.5       1.5       1.5       ---        1.5       1.5           no        1.5\n1.5       1.5\n\nAlmacen. Product. Combustibles                          7.0       7.0       3.0           10.0\n10.0     5.0       15.0     7.0       7.0       7.0       3.0       10.0         no        5.0\n15.0     7.0\n\nPlanta Generadora de Energía Electr.                   15.0     15.0     15.0         15.0     15.0\n15.0     15.0     15.0     15.0     15.0     15.0     15.0         no        15.0\n15.0     15.0\n\nToma de suministro a unidades                             3.0       ---        2.0           6.0\n---        2.0       6.0       2.0       3.0       ---        2.0       6.0           no        2.0\n6.0       2.0\n\nTOMAS SUMINSTRO A\n\nOficinas, Bodegas                                                 7.5       ---        7.5\n7.5       ---        7.5       7.5       7.5       7.5       ---        7.5       7.5           no\n7.5                                                                            7.5       7.5\n\nLindero del predio                                                7.0       ---        7.0\n7.0       ---        7.0       7.0       7.0       7.0       ---        7.0       7.0           no\n7.0                                                                            7.0       7.0\n\nVías o espuelas de F.C.                                          15.0     ---        15.0\n15.0     ---        15.0     15.0     15.0     15.0     ---        15.0     15.0         no\n15.0                                                                            15.0     15.0\n\nUnidad Suministro Combustibles Liquidos             6.0       ---        6.0           6.0       ---\n6.0       6.0       6.0       6.0       ---        6.0       6.0           No       6.0\n6.0       6.0\n\nAlmacen. Product. Combustibles                          7.5       7.5       7.5           7.5\n7.5       7.5       7.5       7.5       7.5       7.5       7.5       7.5           no        7.5\n7.5       7.5\n\nTOMA RECEPCIÓN A\n\nLindero del predio                                                ---        ---        ---\n6.0       ---        6.0       6.0       6.0       ---        no        ---        6.0           no\n6.0                                                                            6.0       6.0\n\nNotas\n\n(1) = Recipientes a intemperie sobre piso                              No: Indica que no está\npermitido\n\n(2) = Recipientes a intemperie en azotea\n\n(3) = Recipientes subterráneos o cubiertos por montículo a intemperie sobre piso        --- Indica\nque no hay requerimiento de distancia\n\n(a) = La mayor entre 1,5 m y 1/4 de suma de diámetros de los tanques adyacentes.\n\n \n\n \n\nINSTALACIÓN ELÉCTRICA\n\n59.2.2        Generalidades. Todas las estaciones de servicio mixtas cumplirán con las normas\ntécnicas para instalaciones eléctricas del Código Eléctrico de Costa Rica, o en su defecto lo que\nestablece la norma NFPA 30A o similar, y lo establecido en el reglamento para estaciones de\nservicio, teniendo las siguientes consideraciones.\n\n59.2.3       Sistema eléctrico.\n\n59.2.3.1           Todos los elementos del sistema eléctrico, en las zonas de almacenamiento y\ntrasiego y los que se encuentren instalados en un radio de 7,5 m como mínimo de ellas, deberán ser a\nprueba de explosión y cumplir con la normativa vigente.\n\n59.2.3.2           La iluminación eléctrica de la estación será obligatoria, y se hará por medio de\nreflectores que estén colocados fuera de la zona de protección de los recipientes y de los lugares\nde trasiego. La iluminación eléctrica de estas zonas podrá hacerse también con focos protegidos con\nlamparas a prueba de explosión.\n\n59.2.3.3           El sistema debe contar dentro de las zonas de almacenamiento y trasiego con sello\na prueba de explosión en todas las partes donde existen motores e interruptores.\n\n59.2.3.4           Dentro de los limites de la estación general, en lugar de fácil acceso y fuera de\nlas zonas de almacenamiento y trasiego, se debe colocar un interruptor general en lugar de fácil\nacceso y fuera de la zona de almacenamiento y trasiego.\n\n59.2.3.5.          Los postes para alumbrado y sus retenidas deben estar protegidos contra daños\nmecánicos.\n\n59.2.4       Señalización.\n\n59.2.4.1.         Señales restrictivas\n\nClave        Texto                                                  Dimensión (cm)\n\nSR-7          Prohibido cargar gas si hay\n\n                  personas dentro del vehículo                 45x60\n\n                 59.2.4.2           Señales informativas. Se adicionarán las siguientes.\n\nClave        Texto                                                     Dimensión (cm)\n\nSI-12         Instrucciones detalladas para la\n\n                  operación y recepción de gas\n\n                  L.P. (ubicada junto a la toma de\n\n                  recepción de llenado).                              80x100\n\nSI-13         Instrucciones detalladas para la\n\n                  operación de suministro (ubicada\n\n                  junto a las tomas de suministro)                80x100\n\n59.2.5           Colores. Los colores que se utilizarán para señalizar los diferentes combustibles y\nlos diferentes elementos que integran la estación de servicio serán:\n\nColor         Aplicación\n\nNaranja      Gasolina regular, registros\n\nVerde         Diesel, registros\n\nLila             Gasolina super, registros\n\nAmarillo     Tubería de gas L.P., marcaje horizontal y seña-\n\n                  lización de bordes de islas y jardineras, protecto-\n\n                  res de surtidores.\n\nNegro        Rejillas de drenaje, señalización, de bordes de mó-\n\n                  dulos y jardineras, rotulación en general.\n\nRojo           Señalización de extintores.\n\nBlanco        Señalización de extintores.\n\nCAPÍTULO X\n\nEstación de Servicio para Aeronaves\n\nArtículo 60.-Además de los requisitos pertinentes y del procedimiento establecido en el presente\nReglamento para estaciones de servicio, los solicitantes deben aportar lo siguiente:\n\n60.1  Autorización de la DGAC sobre la utilización del terreno e indicación del plazo por el cual se\notorga la misma.\n\n60.2  La ubicación de la estación de servicio y fotocopia certificada por Catastro Nacional o\nNotario Publico, del plano catastrado de la propiedad objeto de la solicitud, con la delimitación\ndel área destinada a la estación de servicio.\n\n60.3  Permiso de operación de la DGAC para operar como tal.\n\nCAPÍTULO XI\n\nEspecificaciones Técnicas para Proyecto y Construcción de Estaciones de Servicio de Gas L.P para\nCarburación\n\nArtículo 61.-Generalidades. Además de lo dispuesto para estaciones de servicio en el presente\nreglamento, las estaciones de servicio de gas L.P deben observar las siguientes especificaciones\ntécnicas mínimas para la construcción, remodelación o ampliación de estaciones que mediante\ninstalaciones y equipos apropiados que se destinen exclusivamente a llenar tanques instalados\npermanentemente en los vehículos de combustión interno que usen el gas para su propulsión, con el\nfin de que opere dentro de las máximas condiciones de seguridad y funcionalidad preservando la\nintegridad del ambiente.\n\nPara efectos del presente reglamento las estaciones de carburación no se considerarán como plantas\nde almacenamiento y llenado de GLP, sino como una instalación independiente.\n\nArtículo 62.-Definiciones. Para efectos del presente capítulo se utilizarán los siguientes términos:\n\n62.1   Accesorios. Todos los elementos necesarios para manejar, medir y dar seguridad en una\nestación de Gas L.P.\n\n62.2   Área de llenado. Área de 2,50 metros de ancho y de 2,0 metros de longitud, claramente\ndemarcada en el terreno, para estacionar el vehículo autorizado, de modo que la válvula de llenado\ndel tanque del vehículo que dentro de esa zona, de preferencia en el centro de ella.\n\n62.3   Estación de servicio de G.L.P. Establecimiento autorizado para vender Gas L.P., este último\npara ser vendido directamente a vehículos especialmente adaptados para operar con éste combustible,\nasí como la venta de aceites y otros servicios complementarios autorizados.\n\n62.4   Componentes de una Estación integral de G.L.P. Unidad integral consistente en tanque, bomba,\nmedidores y puntos de conexión para tomas de recepción y suministro, más los accesorios de conexión,\nconstruida de fábrica. Una vez instalada, deberá cumplir con las distancias definidas en el presente\nreglamento.\n\n62.6   Gas licuado de petróleo (G.L. P). Se entiende por gas licuado de petróleo, o gas L.P., el\ncombustible que se almacena, transporta y suministra a presión, en estado líquido, en cuya\ncomposición química predominan los hidrocarburos butano y propano o sus mezclas.\n\n62.7   Isleta. Plataforma de concreto donde se instalan las tomas de suministro a los recipientes de\nlos vehículos, ubicada dentro de la zona de seguridad; sobre ella se coloca el surtidor de GLP,\ndebidamente protegido contra un eventual impacto de vehículos.\n\n62.8   Recipientes de almacenamiento de G.L.P. Recipientes usados para contener gas L.P., de sección\ncilíndrica y cabezas toriesféricas, semiesféricas o semielipsoidales, con una resistencia de presión\nde trabajo de 1,76 MPa a una temperatura de 55ºC., y con un espesor mínimo de la placa del cuerpo y\ncabeza de 4,45 mm.\n\n62.9   Recipientes para vehículos con motores a gas L.P. Deposito destinado a contener gas licuado\nde petróleo, para su utilización en un vehículo auto motor, el cual debera ser inamovible mediante\nsujeción al chasis o a la carrocería del vehículo.\n\n62.10 Surtidor Unidad destinada a suministrar gas licuado de petróleo, GLP, a los tanques de\nalmacenamiento de los vehículos.\n\n62.11 Toma de recepción o de llenado. Es el segmento de la tubería de llenado destinado a conectar\ncon los accesorios del vehículo suministrador. Para efectos de este reglamento la toma de recepción\nconsta de todos los accesorios entre el extremo libre de la tubería de llenado y la primera válvula\nde cierre manual.\n\n62.12 Tubería de trasiego. Es aquella destinada a conducir el gas entre los diferentes componentes\nde la Estación.\n\n62.13 Tubería de suministro. Aquella destinada a conducir el gas hacia los recipientes montados en\nlos vehículos que lo usan como combustible.\n\n62.14 Toma de suministro. Es el segmento de la tubería de suministro destinado a conectar con el\nvehículo que usa gas L.P. como combustible. Para efectos de este reglamento, la toma va desde la\núltima válvula de cierre manual antes del marco de soporte, hasta la punta del conector terminal.\n\n62.15 Tubería de llenado. Es el segmento de la instalación de una estación de gas destinado a\ntransferir gas L.P. del vehículo suministrador al recipiente de almacenamiento.\n\n62.16 Zona de Seguridad. Volumen teórico, cuya base debe estar claramente demarcada en el terreno y\nqueda determinada por un radio con centro ubicado sobre cualquier punto del perímetro del área de\nllenado, y a 3 metros de altura.\n\nArtículo 63.-Obra Arquitectónica. Conforme con lo establecido\npara las estaciones de servicio, este artículo cubre los requerimientos que se\ndeben adicionar para el diseño y construcción de una estación de servicio de\ngas L.P. y determina el empleo de los\nmateriales para los diferentes elementos que la conforman, los cuales estarán\nde acuerdo con los procedimientos establecidos en los manuales y reglamentos de\nconstruí-ción correspondientes. De acuerdo a su\ncapacidad de almacenamiento de gas L.P., las estaciones se clasifican en:\n\na)         Con\ncapacidad de almacenamiento hasta 5 000 litros de agua.\n\nb)         Con\ncapacidad entre 5 001 y 25 000 litros de agua.\n\nc)         Con\ncapacidad mayor a 25 000 litros de agua.\n\n63.1.2      Desarrollo\ndel proyecto. Se aplicará todo lo establecido en el desarrollo del proyecto\nde las estaciones de servicio con las salvedades que se indican:\n\n63.1.3      Lineamientos:\nLa estación de GLP tendrá un frente mínimo de 28 metros y la superficie\ntotal de la estación estará definida por la superficie limitada por las\ndistancias mínimas de seguridad que se indican en el presente capitulo, medidas\nen forma radial y en función de la clasificación definida en el inciso 64.\nDichas distancias definirán los requerimientos de funcionalidad, operación y\nseguridad establecidas en estas especificaciones técnicas, tomando en\nconsideración la ubicación de los distintos elementos dentro del conjunto y la\nrelación que guarda cada uno de ellos con el resto de las instalaciones. (ver\nilustración 64.1)\n\n63.2.   Del Terreno:\n\nAccesos y Salidas: El acceso a la estación de servicio debe ser por una\nvía pública con un derecho de vía igual o mayor a 14 metros de ancho y con un\nancho de superficie de rodamiento no menor de nueve metros. El ancho mínimo de\nlos accesos de entrada o salida de los vehículos será de 11 metros, su ancho\nmáximo será de 16 m, y su separación no será menor de 3 metros. La separación\nmínima de las colindancias laterales será de 1,5 metros. Esta separación estará\ndelimitada por un murete o jardinera de hormigón de 20 cm de ancho y 25 cm de\nalto como mínimo, deslindando la propiedad privada de la vía pública, pintada\nde color amarillo.\n\n63.3    Zona\nde recipientes de almacenamiento tipo intemperie. Debe quedar delimitada\ncomo mínimo, por un murete de concreto armado con una altura de 60 cm y un\nespesor de 20 cm. Cuando se instalan recipientes tipo intemperie, la zona donde\nse ubiquen deberá tener piso de concreto y contar con un desnivel que permita\nel desalojo de las aguas pluviales.\n\n63.4    No\ndeben existir talleres en las áreas de almacenamiento y trasiego.\n\n63.5    Isla\nde Abastecimiento.\n\nTipos de islas.\n\n63.5.1         Queda\nprohibida cualquier otra disposición en las islas de abastecimiento\ndiferentes a las descritas en el presente reglamento. Salvo casos excepcionales,\nserá necesario presentar previamente la solicitud por escrito a la DGTCC. Se\npermitirán islas en forma de hueso o con ambos extremos redondeados. No se\npermite que sus extremos tengan ángulo.\n\n63.5.2        Equipo contra\nincendio a ubicarse en:\n\n63.5.3        Zona de\nabastecimiento.\n\n63.5.4        Zona de\nalmacenamiento.\n\n63.5.5        Cuarto de máquinas.\n\n63.5.6        Edificio de\noficinas.\n\n63.5.7        Especificaciones\npara equipo de Gas L.P.\n\nLas especificaciones del equipo, tuberías y accesorios que se utilicen\npara el almacenamiento y manejo de gas L.P., deberán cumplir con las Normas\nOficiales correspondientes en vigencia. En ausencia de Normas Oficiales, el\nMinisterio de Ambiente y Energía(*) previa solicitud y valoración autorizará el\nuso de equipo, tuberías y accesorios para almacenar y distribuir el gas L.P.,\nya sean de fabricación nacional o extranjera cuyas especificaciones de\nfabricación y características cumplan con la normativa internacional.\n\nLos acoplamientos y conexiones de las mangueras deberán resistir una\npresión no menor a 13,78 Mpa (140,6kg/cm2).\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n64.     Recipientes de Almacenamiento.\n\n64.1.2        Características generales de instalación de gas L.P:\n\n64.1.3        Se podrá instalar recipientes tipo superficiales, subterrá-neos, según los resultados\ndel estudio de suelos. Los recipientes subterráneos deberán contar con protección catódica.\n\n64.1.4        No está permitido el abastecimiento a vehículos que utilizan GLP como carburante,\ndentro de plantas de llenado de GLP, o en calles públicas mediante el uso de camiones de reparto de\nGLP a granel tipo cisterna, conocidos como autotanques o pipas.\n\n64.1.5        No se permitirá el uso de tanques modificados.\n\n64.1.6        Los recipientes de almacenamiento de Gas L.P. deben instalarse a las distancias\nmínimas indicadas en este capítulo y con su respectiva conexión a tierra.\n\n64.1.7        Cuando los recipientes para almacenar Gas L.P. se encuentren interconectados en su\nfase líquida deberán quedar nivelados en sus domos.\n\n64.1.8        Si antes o durante la maniobra de la instalación de un recipiente de almacenamiento se\nle causan daños que afecten su integridad se deben efectuar pruebas para comprobar o verificar su\ncondición.\n\n64.1.9        Todas las entradas y salidas para líquido y vapores de los recipientes deben\nprotegerse con válvulas de exceso de flujo o válvulas de no-retroceso, dependiendo de la función a\ndesarrollar excepto las de seguridad, manómetro y de máximo llenado.\n\n64.1.10      No se debe soldar al cuerpo de los recipientes de almacenamiento ningún aditamento\nadicional a los originales de fábrica.\n\n64.1.11      Los medios coples para drenaje del recipiente siempre deben estar provistos de válvulas\nde exceso de gasto de corte manual y tapón.\n\n64.1.12      Las válvulas de seguridad de los recipientes de almacenamiento con capacidad superior a\n5 000 litros, deben tener tubos de desfogue con una longitud mínima de 1,5 m y contar con\nprotectores fácilmente removibles con diámetro igual o superior el de la válvula.\n\n64.1.13      Las válvulas de seguridad instaladas en los recipientes deberán ser del tipo y\ncapacidad indicada en el presente reglamento, de acuerdo al recipiente.\n\n64.5   Recipientes de tipo superficial. Se aplicarán los siguientes requerimientos de diseño:\n\n64.5.1        Los recipientes se instalarán sobre dos bases de sustentación, construidas con\nmateriales incombustibles, a una altura que permita la fácil operación y mantenimiento de sus\nválvulas, de acuerdo a la siguiente tabla:\n\n                                                         Altura mínima del fondo del tanque\n\nCapacidad en litros agua                al piso terminado, m\n\nHasta 5 000                                      1.00 (Autoabasto)\n\nSuperior a 5 0001                             1.50\n\n64.5.2        Para los recipientes de capacidad superior a 50 000 litros, la placa de apoyo del\nrecipiente deberá apoyar en las bases de sustentación.\n\n64.5.3        El diseño y construcción de las bases de sustentación deberán ajustarse a las\nespecificaciones del reglamento de construcción de la entidad correspondiente.\n\n64.5.4        Para facilitar la lectura de los instrumentos de medición de los tanques de\nalmacenamiento, se debe contar con una escalerilla fija de material incombustible.\n\n64.5.5        Los tanques de almacenamiento deben contar con escalera de material incombustible,\ninstalada permanentemente para el fácil y seguro acceso a la parte superior de éstos, terminada en\nplataforma de operación Para los recipientes de 5 000 litros o menores, esta puede ser la misma del\ninciso anterior sin plataforma.\n\n64.5.6        Los recipientes tipo superficial deberá tener salida para gas liquido en la parte\ninferior de estos, con válvula de exceso de gasto y válvula de cierre.\n\n64.5.7        La ubicación de los recipientes o de los sistemas se hará en áreas libres de\nconstrucciones o en áreas ventiladas y a la intemperie.\n\n64.5.8        Los linderos del área del tanque deberán circundarse con muretes que permitan la\nadecuada ventilación a bien en puntos, opuestos y acceso restringido al personal no autorizado.\n\n64.5.9        Deberá contarse con bitácora en la que conste el mantenimiento e inspecciones que se\nle proporcionen a los recipientes, accesorios e instalaciones.\n\n64.6   Recipientes subterráneos. Se aplicarán los siguientes requerimien-tos de diseño:\n\n64.6.1        Los recipientes deberán ser diseñados, construídos y certificados ­para servicio\nsubterráneo.\n\n64.6.2       El recipiente subterráneo debe instalarse dentro de una fosa.\n\n64.6.3        En caso de ser necesario, esta fosa estará forrada en todas sus caras menos la\nsuperior y la interior por muros de concreto. Deberá existir una distancia de por lo menos 1m entre\nel tanque y los muros.\n\n64.6.4        El sitio que se elija para la fosa debe estar fuera del paso de vehículos, evitándose\ntránsito sobre el tanque por medio de postes, topes o bordes de dimensiones adecuadas, construi-dos\nen concreto armado o acero estructural.\n\n64.6.5        No deberán instalarse recipientes subterráneos sobre accidentes del terreno tal, como\ncuevas, cavidades, tiros o galerías de minas, etc., donde se pudiera acumular algún derrame.\n\n64.6.6        En caso de contar la instalación con más de un recipiente subterráneo, deberán\ninstalarse éstos con una separación mínima de 1 m entre recipientes.\n\n64.6.7        No existirán ductos, drenajes u otras canalizaciones ajenas a la instalación de gas, a\nuna distancia de por lo menos 1,5 m alrededor de la fosa.\n\n64.6.8        La parte superior del domo deberá localizarse cuando menos a 20 cm abajo del nivel de\npiso terminado, la cubierta de accesorios de control deberá ser fácilmente accesible desde el\nexterior, y deberá estar protegida con una tapa de registro a una altura mínima de 10 cm sobre el\nnivel de piso terminado.\n\n64.6.9        El fondo de la fosa deberá apisonarse, nivelarse y cubrirse con una capa de grava y\notra de arena, ambas de un espesor mínimo de 15 cm. En caso de requerirse, debido a niveles\nfreáticos, deberá construirse losa impermeable en el fondo.\n\n64.6.10      El recipiente se fijará por medio de anclajes, utilizando cinchos o cadenas. Las vigas\nse apoyarán sobre la capa de arena arriba descrita.\n\n64.6.11      El sitio en que el cincho o cadena abrace el recipiente se protegerá por medio de hule\no material similar, de 2 cm de espesor mínimo, para evitar daño al recubrimiento anticorrosivo del\nrecipiente Cada cincho o cadena contará con un templador.\n\n64.6.12      Cualquier daño al recipiente o su recubrimiento, causado durante la instalación, deberá\nser evaluado y repararse antes de cubrir el recipiente.\n\n64.6.13      Deberá probarse la hermeticidad de tubería y conexiones de todo el conjunto antes de\ncubrir con arena, de acuerdo con lo estipulado en el presente reglamento.\n\n64.6.14      El relleno de la fosa se hará con arena libre de sales corrosivas (arena de río, arena\nsílica, en capas de 30 cm) hasta 15 cm sobre el domo del cuerpo cilíndrico, y a partir de ahí hasta\nel nivel de piso terminando con grava.\n\n64.6.15      Cada cinco años se retirará de la losa el recipiente, se le efectuará inspección\nvisual, y en su caso, pruebas complementarias. En caso de ser apto para continuar en servicio, se\nefectuará cambio de válvulas y de recubrimiento al recipiente.\n\n64.6.16      Se deberá verificar la necesidad de instalar protección catódica a los recipientes\nsubterráneos, adicional al recubrimiento anticorrosivo, así como los puntos en que se requiera\ninstalar acoples aislantes. Esta protección deberá revisarse anualmente.\n\n64.6.17      Si se opta por usar protección catódica por corriente impresa, la instalación eléctrica\nantes del rectificador deberá ser a prueba de explosión, si se instala a distancia menor de la\nindicada para tomas de suministro.\n\n64.6.18      En todas las estaciones deberá impedirse el acceso de personal no autorizado a la zona\nde almacenamiento de la estación. Esta restricción deberá hacerse por medio de una barda de malla\ntipo ciclón, como mínimo.\n\n64.6.19      Las tomas de suministro de la estación deberán quedar protegidas para evitar su\noperación cuando no estén en servicio.\n\n64.7   Tuberías para gas L.P.\n\n64.7.1        Generalidades. Contempla las especificaciones técnicas para proyectar e instalar los\ndiferentes sistemas de tubería rígida que servirán para la conducción de gas, de vapores y venteos,\ninterconectando los surtidores, tanques de almace-namiento y demás equipo relativo al manejo de\ncombus-tibles en la estación de servicio. Se respetará lo establecido para tuberías en las\nestaciones de servicio. En las siguientes secciones se establece la regulación para las tuberías\npara G.L.P.\n\n64.7.2        Tuberías y accesorios para gas L.P. El sistema debe quedar integrado en su totalidad\ncon tuberías rígidas, contando con flexibles para la presión de trabajo requerida.\n\n64.7.3        Las tuberías roscadas que se instalen en una estación de Gas L.P., deben ser de acero\nal carbono cédula 80 sin costura. Las conexiones que se utilicen deberán soportar una presión de\n13,74 MPa (140 kg/cm2) como mínimo, debiéndose efectuar el empaque con selladores que no sean\nafectados por el Gas L.P.\n\n64.7.4        Si se utiliza tubería soldada, deberá ser de acero al carbono cédula 40 ésta, deberá\nser sin costura. Las conexiones soldables que se utilicen deberán ser para tubería cédula 40 y\nsoportar una presión de 6,85 MPa (70 kg/cm2) como mínimo.\n\n64.7.5        Las soldaduras en las tuberías deben inspeccionarse por personal calificado conforme a\nlos siguientes criterios:\n\n64.7.6       Se inspeccionarán las soldaduras efectuadas por cada soldador.\n\n64.7.7        Se rendirá informe por escrito para las tuberías de diámetro mayor a 7,6 cm nominal.\n\n64.7.8        En su caso, el radiografiado se aprobará de acuerdo al código ASME calificación de\nsoldadura sección IX.\n\n64.7.9        Las tuberías del sistema deben instalarse sobre el nivel del piso terminado o dentro\nde canaletas de concreto con rejillas metálicas, ya sea sostenidas por muretes de concreto o\nsoportes metálicos, pero en todos los casos debe protegerse contra la corrosión la parte que haga\ncontacto con dicho soporte.\n\n64.7.10     No se permitirá la instalación de tuberías de gas L.P. ocultas subterráneas.\n\n64.7.11      Una vez terminado el sistema de tuberías se debe efectuar una prueba de hermeticidad\nneumática con aire o con gas inerte a una presión de 0.98 MPa (10 kg/cm2) o hidrostática a una\npresión de 1,176 MPa (12 kg/cm2) por un tiempo mínimo de 30 minutos.\n\n64.7.12      En los tramos de tubería rígida o flexible, en que puede quedar atrapado el gas líquido\ndeberá colocarse dos válvulas de alivio hidrostático con presión máxima de apertura de 2,81 MPa\n(27,5 kg/cm2) protegida contra intemperismo y evitando que su desfogue quede dirigido a los\nrecipientes de almacenamiento y a la zona de suministro.\n\n64.7.13      Todas las válvulas de exceso de flujo o de no- retroceso deberán instalarse con una\nválvula de corte manual.\n\n64.7.14     Deberán instalarse válvulas automáticas de retorno en los sistemas de bombeo.\n\n64.8   Medidores de suministro.\n\n64.8.1        Los medidores de suministro serán obligatorios para las estaciones de servicio al\npúblico. Los medidores deberán validarse con la periodicidad marcada por el MEIC.\n\n64.8.2        Los medidores deberán estar protegidos contra daños mecánicos, por medio de\nprotectores tales como banquetas, topes o muretes de concreto de dimensiones adecuadas.\n\n64.8.3        Los medidores deberán estar instalados en un área con piso de concreto, con la\npendiente adecuada para el desalojo de las aguas pluviales.\n\n64.8.4        En caso de utilizarse medidores, éstos contarán con un cobertizo de protección contra\nla lluvia, este deberá estar construido con materiales incombustibles y contar con una ventilación\nadecuada.\n\n64.8.5        Para las estaciones de capacidad mayor a 5 000 litros o con más de 2 tomas de\nsuministro, los medidores deberán estar instalados dentro de una isleta de suministro, protegidos\nmediante la banqueta de la isleta y con topes o pilones de concreto.\n\n64.8.6        Las islas serán de dimensiones adecuadas a la operación de suministro. Para estas\nislas aplicarán las distancias mencionadas en este Reglamento.\n\n64.8.7        Antes de cada medidor de suministro debe instalarse una válvula manual de cierre o\ndespués de la válvula diferencial debe instalarse una válvula de relevo de presión hidrostática\nadecuada.\n\nArtículo 65.-Maquinaria. Las bombas y compresoras para hacer el trasiego de gas deben anclarse sobre\nbases de concreto o metálicas sobe nivel de piso terminado y deben contar con conexión a tierra.\n\n65.1   En el caso de estaciones de autoabasto con capacidad hasta 5 000 litros de agua, se utilizará\nbomba con capacidad suficiente para el trasiego hacia la toma de suministro.\n\n65.1.1        En todas las estaciones se recomienda contar con un operador por cada toma de\nsuministro.\n\n65.1.2        La maquinaria deberá protegerse contra los deterioros accidentales por personas y\nvehículos, mediante zonas de protección.\n\n65.1.3        Podrá instalarse un cobertizo de protección contra la lluvia en el área de bombeo,\néste deberá estar construido con materiales incombustibles y contar con una ventilación adecuada.\n\nTomas de recepción y suministro:\n\n65.1.4       Las tomas del llenado y suministro deben instalarse a la intemperie.\n\n65.1.5        Todas las tomas de recepción deberán contar con válvulas de alivio de presión o\nhidrostáticas para evitar la sobrepresión.\n\n65.1.6        Para recipientes con capacidades mayores a 5 000 litros, y para todos los\nsubterráneos, se deberá utilizar toma remota, al limite de la zona de protección. Lo mismo aplica si\nla altura del recipiente respecto al nivel del piso es superior a 1 m.\n\n65.1.7        Las tuberías de llenado roscadas ­deberán ser de acero al carbono cédula 80 con\nconexiones para 13,9MPa (140,6 kg/cm2).\n\nSi son soldables, deberán ser cédula 40 con conexiones de resistencia equivalente.\n\n65.1.8        Las tomas de llenado para recipiente menores a 5 000 litros deberán contar como mínimo\ncon:\n\n65.1.8.1           Válvula de control manual, para una presión de trabajo de 2,75MPa (28 kg/cm2),\nantes del acoplador con cuerda ACME al recipiente.\n\n65.1.8.2           En la boca de toma, una válvula de no- retroceso doble, con cuerda ACME para\nrecibir el acoplador del autotanque seguida de válvula de acción manual.\n\n65.1.8.3           Válvula de relevo de presión, cuyo ajuste deberá de ser de 1,72MPa (17,56\nkg/cm2), localizada en el punto mas alto del recorrido entre las dos válvulas de acción manual.\n\n65.1.8.4           Las tomas de las tuberías de recepción para estaciones con capacidad superior a 5\n000 litros agua deberán estar firmemente sujetas en marcos de concreto o acero estructural, de\nmanera que la tubería entre el marco y el recipiente permanezca en su lugar y operativa, en caso de\nmoverse el vehículo estando la manguera conectada.\n\n65.1.8.5           Para todas las estaciones con capacidad entre 5 001 y 25 000 litros las tuberías\nde llenado deberán contar con los siguientes accesorios del recipiente:\n\n65.1.8.6           Válvula de control manual, para una presión de trabajo de 2,75MPa (28 kg/cm2),\ninmediatamente después de la válvula de no- retroceso del recipiente.\n\n65.1.8.7           Válvulas de cierre manual para una presión de trabajo de 2,75MPa (28 kg/cm2)\nantes del acoplador ACME de bronce de la boca de recepción.\n\nMarco de soporte para la toma en concreto armado o acero estructural anclado firmemente al terreno,\ny con una resistencia superior al punto de fractura del inciso siguiente.\n\n65.1.8.8         Acople o adaptador ACME, con punto de ruptura inmediatamente junto al soporte,\nhacia el lado de la conexión del vehículo de suministro.\n\n65.1.8.9         Entre el marco de soporte y el recipiente de almacenamiento, una válvula de no-\nretroceso seguida de una de acción manual. Este conjunto deberá mantenerse en su lugar y operativo\nen caso de ruptura de la manguera.\n\n65.1.8.10       Válvulas de relevo hidrostático entre las dos válvulas de acción manual. El desfogue\nde ésta deberá estar orientado de manera de no incidir sobre el recipiente suministrador, el\nrecipiente de almacenamiento, ni los vehículos a los que se suministre. Su colocación deberá hacerse\nde manera que desfogue hasta una altura tal que permita la rápida dispersión de la descarga.\n\n65.1.8.12       La conexión de manguera para toma y la posición del vehículo que se cargue o\ndescargue debe ser proyectada para que la manguera siempre esté libre de dobleces bruscos.\n\n65.1.8.13       Deberán instalarse soportes para que las mangue-ras de suministro se encuentren\nresguardadas contra daños mecánicos durante el tiempo que no estén en operación.\n\n65.1.8.14       En cada toma de recepción y suministro debe contarse con medios para conectar los\nvehículos a tierra, independiente de los recipientes.\n\n65.1.8.15       La zona de toma de recepción deberá estar restringida para el personal no autorizado\ny el público usuario.\n\n65.1.8.16       Esta restricción a la zona de toma de recepción, deberá hacerse por medio una malla\ntipo ciclón como mínimo.\n\n65.1.8.17       Las tuberías de llenado para recipientes mayores a 25 000 litros deberán apegarse a\nla NOM-EM-01-SCFI\n\nDistancias radiales mínimas\n\n65.2   Las distancias mínimas entre las partes que integren una estación de Gas L.P., deben medirse\nen forma radial desde los puntos más cercanos a los elementos involucrados, los cuales se indican en\nla tabla de distancias mínimas.\n\nTABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS EN METROS\n\nESTACIÓN DE SERVICIO COMERCIAL\n\n                                                                  Hasta 5000                  5001 a\n25000              > 25000 l\n\nDe recipiente de Almacenam. a:              (1)        (2)     (3)           (1)        (2)     (3)\n(1)        (3)\n\nOtro recip. Almac.                                      1.5        1.0     1.0           1.5\nno      1.5           (a)        1.5\n\nLímite del predio de la Est.                           3.0        3.0     1.5           7.0\n---     2.5           15.0      2.5\n\nOficinas y Bodegas                                     3.0        3.0     3.0           7.0\nno      3.0           7.0        3.0\n\nZona de protección                                      1.5        ---     1.5           1.5\nno      1.5           1.5        1.5\n\nAlmacen. Product. Combustibles                  7.0        7.0     3.0           10.0      no\n5.0           15.0      7.0\n\nPlanta Generadora de Energía Electr.           15.0      15.0   15.0         15.0      no      15.0\n15.0      15.0\n\nZona de Seguridad                                       3.0        ---     2.0           6.0\nno      2.0           6.0        2.0\n\nZONA DE SEGURIDAD A\n\nOficinas, Bodegas                                       7.5        ---     7.5           7.5\nno      7.5           7.5        7.5\n\nLindero del predio                                        7.0        ---     7.0           7.0\nno      7.0           7.0        7.0\n\nVías o espuelas de F.C.                               15.0      ---     15.0         15.0      no\n15.0         15.0      15.0\n\nAlmacen. y Depos. Product. Combustibles    7.5        7.5     7.5           7.5        no      7.5\n7.5        7.5\n\nTOMA RECEPCIÓN A\n\nLindero del predio                                        ---        no      ---           6.0\nno      6.0           6.0        6.0\n\nNotas\n\n(1) =    Recipientes a intemperie sobre piso\n\n(2) =    Recipientes a intemperie en azotea\n\n(3) =    Recipientes Subterráneos\n\n(4) =    Para tanques de Autoconsumo rige lo normado en el capitulo de Estaciones Mixtas\n\n(a) = La mayor entre 1,5 metros y 1/4 de la suma del diámetros de los tanques adyacentes.\n\nNo =    Indica que no está permitido\n\n--- =    Indica que no hay requerimientos de distancias.\n\nINSTALACIÓN ELÉCTRICA\n\n65.2.1     Generalidades. Todas las estaciones de servicio cumplirán con las normas técnicas para\ninstalaciones eléctricas del Código Eléctrico de Costa Rica, la norma NFPA30A o el NEC Cap.V., y lo\nestablecido en el presente reglamento para estaciones de servicio, teniendo las siguientes\nconsideraciones.\n\n65.2.2     Sistema eléctrico.\n\n65.2.3     Todos los elementos del sistema eléctrico, en las zonas de almacenamiento, trasiego y los\nque se encuentren instalados en un radio de 7,5 m como mínimo de ellas, deberán contar con sellos\neléctricos a prueba de explosión y cumplir con la normativa vigente.\n\n65.2.3.4     La iluminación eléctrica de la estación será obligatoria, y se hará por medio de\nreflectores que estén colocados fuera de la zona de protección de los recipientes y de los lugares\nde trasiego. La iluminación eléctrica de estas zonas podrá hacerse también con focos protegidos con\nlamparas a prueba de explosión.\n\n65.2.3.5     El sistema debe contar dentro de las zonas de almacenamiento y trasiego con sello a\nprueba de explosión en todas las partes donde existen motores e interruptores.\n\n65.2.3.6     Dentro de los limites de la estación general, en lugar de fácil acceso y fuera de las\nzonas de almacenamiento y trasiego, se debe colocar un interruptor general en lugar de fácil acceso\ny fuera de la zona de almacenamiento y trasiego.\n\n65.2.3.7.    Los postes para alumbrado y sus acometidas deben estar protegidos contra daños\nmecánicos.\n\n65.2.4     Señalización.\n\n65.2.4.1     Señales restrictivas\n\nClave           Texto                                                  Dimensión (cm)\n\nSR-7             Prohibido cargar gas si hay perso-\n\n                     nas dentro del vehículo                          45x60\n\n65.2.4.2     Señales informativas. Se adicionarán las siguientes.\n\nClave           Texto                                                  Dimensión (cm)\n\nSI-12            Instrucciones detalladas para la\n\n                     operación y recepción de gas L.P.\n\n                     (ubicada junto a la toma de recep-\n\n                     ción de llenado).                                   80x100\n\nSI-13            Instrucciones detalladas para la\n\n                     operación de suministro (ubicada\n\n                     junto a las tomas de suministro).            80x100\n\n65.2.5     Colores. Los colores que se utilizarán para señalizar los diferentes combustibles y los\ndiferentes elementos que integran la estación de servicio serán:\n\nColor                        Aplicación\n\nAmarillo                    Tubería de gas L.P., marcaje horizontal y señali-\n\n                                 zación de bordes de islas y jardineras, protecto-\n\n                                 res de surtidores.\n\nNegro                       Rejillas de drenaje, señalización, de bordes de\n\n                                 módulos y jardineras, rotulación en general.\n\nRojo                          Señalización de extintores.\n\nBlanco                       Señalización de extintores.\n\n65.2.6     Medidas de Seguridad.\n\n65.2.7     Sistema de protección por medio de extintores. La determinación de la cantidad de\nextintores necesarios en las áreas que se describen a continuación se hará siguiendo el\nprocedimiento de cálculo de unidades de riesgo \"UR\" y los factores que se anotan.\n\nÁrea                                  Riesgo                           Factor\n\nAlmacenamiento                 Grave                              0.3\n\nBombas                              Grave                              0.3\n\nCompresores                      Grave                              0.3\n\nTomas de recepción           Grave                              0.3\n\nTomas de suministro           Grave                              0.3\n\nA carburación\n\nBodega de almacenes         Moderado                       0.2\n\nOficinas                              Moderado                       0.2\n\nServicios sanitarios             Leve                                0.1\n\nCaseta de vigilancia            Leve                                0.1\n\nTablero eléctrico                 Moderado                       0.2\n\nPlantas de fuerza                 Moderado                       0.2\n\n65.2.8        Las unidades de riesgo existentes se determinan multiplicando la superficie en m2 de\ncubierta de cada una de las áreas anotadas con el factor correspondiente. Para los casos en que dos\no más instalaciones ocupen una superficie común, esta será considerada como una sola y se utilizara\nel factor de mayor riesgo.\n\n65.2.9        La determinación de la cantidad de extintores requeridas en cada una de las áreas\nmencionadas se hará aplicando la tabla de unidades de capacidad de extinción anexa.\n\n                                                                              Unidades de Extinción\n\n                                                                              Fuego           Fuego\n\n                                                Capacidad             Tipo              Tipo\n\nTipo de Extintor                     Nominal kg.          A                  B : C\n\nPolvo químico seco                   9,08                                            20\n\nBase de bicarbonato de            13,62                                          20\n\nSodio                                       50,00                                          80\n\n                                                68,00                                          80\n\n                                                159,00                                        80\n\nPolvo químico seco                   9,08                                            40\n\nBC base de bicarbonato           13,62                                          60\n\nde potasio                                 50,00                                          160\n\n                                                68,00                                          160\n\n                                                159,00                                        160\n\nPolvo químico seco                   13,62                     60                 40\n\nABC base fosfato                     50,00                     20                 120\n\nMonoamónico                          68,00                     20                 120\n\n                                                159,00                   30                 120\n\nBióxido de carbono                  3,08                                            10\n\n                                                23,00                                          15\n\n                                                34,00                                          20\n\n                                                45,00                                          30\n\nLos extintores deben ser de polvo químico seco del tipo ABC, a excepción de los que se requieran en\nlos tableros de control eléctrico, los que podrán ser de bióxido de carbono (CO2).\n\n65.2.10     La capacidad mínima de los extintores será de 9 kg.\n\n65.2.11     En la instalación de los extintores se debe cumplir con lo siguiente:\n\n65.2.12     Colocado a una distancia no mayor de 20 m de separación ente uno y otro.\n\n65.2.13      Ubicado a una altura máxima de 1,50 m y mínima de 1,30 m medidas del piso a la parte\nmás alta del extintor.\n\n65.2.14     Sujetarse en tal forma, que se puedan descolgar fácilmente para ser usados.\n\n65.2.15      Colocarse en sitios visibles, y de fácil acceso y conservarse sin obstáculos, señalarse\ndonde está colocado de acuerdo con la simbología respectiva.\n\n65.2.16      Estar sujetos a mantenimiento llevando registro con la siguiente información fecha de\nadquisición, inspección, revisión de cargas y pruebas hidrostática.\n\n65.2.17      La estación deberá contar con un sistema de alarma par caso de incendio, mediante el\ncual se avise en forma efectiva y oportuna a todo el personal de la iniciación de una emergencia.\n\nCAPÍTULO XII\n\nRequisitos Específicos para las Instalaciones de Tanques\n\nde Almacenamiento de Combustible Industrial (Autoconsumo)\n\nArtículo 66.-Las personas físicas o jurídicas que deseen instalar un tanque de autoconsumo deben\ncumplir con la presentación de la solicitud dispuesta en el presente reglamento. En caso de que el\ntanque de autoconsumo sea para uso de flota vehicular (transporte público) deberá presentar EIA, si\nel almacenamiento supera los 20 000 galones. Si la solicitud reúne los requisitos la DGTCC realizará\nuna inspección al terreno para determinar si el mismo cumple con la normativa vigente, comunicando\nal interesado lo pertinente en un plazo que no puede exceder os treinta días.\n\nArtículo 67.-Las personas físicas o jurídicas exceptuando RECOPE, S. A., podrán almacenar y disponer\ncombustible únicamente en la ejecución de las actividades de sus empresas, bajo las condiciones que\nse indican en el presente Reglamento, en ningún caso se autoriza que las mismas vendan o suministren\ncombustibles a terceros.\n\nArtículo 68.-La autorización de funcionamiento de estas instalaciones se emitirá con una vigencia de\ntres años renovables hasta completar la vida útil del tanque, previa verificación de que las\ninstalaciones cumplen con las condiciones óptimas de mantenimiento y operación.\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante voto de la Sala Constitucional\nN° 009947 del 18 de marzo de 2026, se acordó que  de conformidad con lo dispuesto por el\nartículo 91 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensionan sus efectos\nde esta sentencia en el sentido de que: a) a partir del dictado de esta\nsentencia, pese a encontrarse derogado el decreto ejecutivo N° 30131 del 20 de\ndiciembre del 2001,  por el artículo 56\ndel Decreto Ejecutivo No.43449-MINAE de 27 de abril de 2022, se empleen como\nparámetro para determinar la eventual improcedencia de la continuidad de los\ntanques de almacenamiento de combustible de estaciones de servicio en operación\nlo que disponían los artículos 69.6.10, 72 y 81.10 del Decreto Ejecutivo No. 30131-MINAE-S\ndel 20 de diciembre de 2001 \"Reglamento para la Regulación del Sistema de\nAlmacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos\", b) En relación con\nlos tanques de almacenamiento de combustibles en estaciones de servicio\nrecalificados con fundamento en las disposiciones anuladas, antes del 14 de\njulio de 2025, fecha de la publicación del primer aviso de la admisión de esta\nacción, las autoridades competentes de la Dirección General de Transporte y\nComercialización de Combustible deberán compeler a que las estaciones adecúen\nsu funcionamiento a lo decidido en esta sentencia dentro de los DOS MESES\nsiguientes a su publicación íntegra en el Boletín Judicial.)\n\nArtículo 69.-PLANOS.\n\n69.1 Plano de conjunto de edificaciones,\ntanques, tuberías, áreas de trasiego y suministro, ubicación y plano de diseño\ndel tanque y tuberías, firmado por un Ingeniero o Arquitecto, conforme con lo\nestipulado en las Especificaciones Técnicas para estaciones de servicio.\n\n69.2 Los planos constructivos deben contener el\nsiguiente detalle:\n\n· Instalación del tanque\n\n· Instalación de tuberías y válvulas\n\n· Dique de contención y su malla perimetral\n\n· Accesorios para el control de derrames\n\n· Válvulas de bola, check\ny antisifón\n\n· Zona de manejo de combustibles con\nsuperficies impermeables\n\n· Canal recolector de derrames\n\n· Trampa de aguas oleaginosas\n\n· Sistema eléctrico entubado y anti- explosión\nen los 4,50 metros alrededor de bocas de llenado, venteo y surtidor, o\ncualquier prevista para abertura del tanque.\n\n· Retiros de protección según líneas de\nconstrucción o de zonas protectoras según definición de SINAC.\n\n· Señalar si existen servidumbres\n\n· Alineamientos de construcción y de zonas\nprotegidas\n\n· Planta de ubicación señalando posibles\nlocalizaciones y distancias de sitios de reunión publica,\nlíneas de alta tensión, líneas de ferrocarril.\n\n· Disparador de Tablero.\n\n69.3 Los tanques podrán ser colocados\ndirectamente en la tierra (fosa prevista para ese efecto) o colocados en una\nbóveda de concreto armado totalmente impermeabilizada, manteniendo el requisito\nde doble contención y ajustándose a las disposiciones del Capítulo de Tanques\nen el presente Reglamento. Podrán utilizarse tanques sobre el terreno\n(superficiales) cuando se ajusten a las disposiciones de indicadas en el\npresente Capítulo.\n\n69.4 Cuando las instalaciones sean para tanques\nsubterráneos, la DGTCC verificará las siguientes fases de la construcción, para\nlo cual el responsable de la obra deberá solicitar por escrito la inspección\nrespectiva:\n\n· Colocación de tanques dentro de la fosa sin\nla arena de relleno en caso de que los tanques sean subterráneos.\n\n· Al momento en que las instalaciones se\nencuentren listas para funcionar, con las pruebas de hermeticidad realizadas.\n\n69.4 Tanques Superficiales: Se utilizarán\ntanques superficiales (no confinados), atmosféricos de pared sencilla o doble,\ndel tipo cilíndrico vertical u horizontal.\n\n69.5 Los tanques podrán ser superficiales\núnicamente cuando se almacene diesel y bunker.\n\n69.6 Tanques Subterráneos: Los tanques para\nalmacenar los diferentes tipos de gasolinas, AV-Gas, u otro tipo de combustible\ncon alta volatilidad, deberán ser enterrados respetando las normas vigentes\naplicables.\n\n69.6.1 En casos demostrados de imposibilidad de\ncolocarlos subterráneamente, como zonas con riesgo de inundación o terrenos rocosos,\ndeberá presentar un estudio de Mecánica de Suelos, junto con un reporte del\nestudio de onda expansiva y análisis de volatilidad para este tipo de\nalmacenamiento y uso de combustibles. En todo caso estos tanques superficiales\ndeberán ser instalados dentro una bóveda formada por muros de contención,\nmanteniendo el requisito de doble contención.\n\n69.6.2 Características generales de los\ntanques.\n\n69.6.3 La capacidad nominal mínima para tanques\nde almacena-miento superficiales será de 1 000 litros y la máxima de 50 000\nlitros.\n\n69.6.4 Tanques horizontales. La fabricación y\ndimensionamiento de tanques horizontales deben resistir la exposición a fuego\npor dos horas como mínimo. Como referencia se tiene lo indicado en el estándar\nUL 142 y UL 2085; que establecen los límites máximos de temperatura expuesto a\nfuego por dos horas, así como requerimientos de temperatura interna sometida a\n204,44 grados centígrados como punto máximo de ignición de la gasolina. Aunado\na lo anterior, el UFC certifica las mangueras de flujo, la prueba penetración\nde proyectil (balística) y la prueba de impacto de vehículos pesados. El contar\ncon estos listados asegura que en caso de que el tanque se encuentre en una\nenvolvente de fuego, éste se puede controlar por dos horas, sin riesgo de a una\nruptura del tanque y derrame del líquido almacenado en el mismo.\n\n69.6.5 Los materiales serán nuevos, de acero al\ncarbón, grado estructural o comercial ASTM-A-36.\n\n69.6.6 Los empaques deben ser resistentes a los\nvapores de hidrocarburos y aprobados por UL.\n\n69.6.7 Cuando las condiciones del proyecto lo\nrequieran, se podrán utilizar tanques con compartimentos internos contando con\ncertificación de garantía del fabricante.\n\n69.6.8 Tanques verticales. Cumplirán con lo\nindicado anteriormente y con el estándar API 650, el cual recomienda la\nutilización de este tanque para altos volúmenes de ventas. Cuando se utilice la\nNorma API 650 se aplicarán los estándares ASTM 283 y 285, y en el caso de\nUL-142 se usará el ASTM-A-36.\n\n69.6.9 Corrosión. Si hay indicaciones de que la\natmósfera circundante pueda causar corrosión superior a la especificada para el\ndiseño del tanque, la compañía especializada deberá asegurar una protección\nadecuada utilizando un metal con más espesor o un recubrimiento adicional.\n\n69.6.10 Garantías. El fabricante del tanque\ndeberá proporcionar al titular de la constancia de trámite, cuando entregue los\ntanques, la actualización vigente anual y el estampado que otorga UL o UFC\ngarantizando el estricto cumplimiento de las normas y códigos antes mencionados,\nasí como los de la Norma Oficial correspondiente. El fabricante otorgará una\ngarantía por escrito de 30 años de vida útil contra corrosión o defectos de\nfabricación para tanques de doble pared, o 15 años para los de pared sencilla\nsiendo reemplazados los tanques al término de este período.\n\n69.6.11 Placas de desgaste. Estarán localizadas\nen el interior del tanque, exactamente debajo de donde se ubiquen cada una de\nlas boquillas.\n\n69.6.12 Boquillas. Las boquillas tendrán un\ndiámetro variable de acuerdo con su uso y estarán localizadas en la parte\nsuperior del cuerpo del tanque, sobre la línea longitudinal superior del\ncilindro o sobre la tapa de la entrada-hombre.\n\n69.6.13 Válvula solenoide. Cuando un tanque\nsuperficial cuente con una tubería o accesorio conectado en un punto inferior o\nen un nivel donde se tenga que elevar el combustible, la tubería o accesorio\ndebe llevar una válvula de tipo solenoide normalmente cerrada, situada lo más\ncerca posible de la pared del tanque.\n\n69.7 Procedimiento de instalación.\n\n69.7.1 Cimentación de Tanques verticales.\n\n69.7.2 Los tanques de almacenamiento vertical\ndeben estar soportados al centro por cimientos construidos basado en anillos de\nconcreto; el ancho del anillo no deberá ser menor a 0,30m en ningún caso.\n\n69.7.3 Los anillos deben ser rellenados con\narena o grava y la superficie del relleno deberá ser de concreto con una\npendiente máxima del 2% del centro al extremo interior del anillo.\n\n69.7.4 Para el diseño y construcción de los\nanillos de cimentación se dependerá de los estudios de mecánica de suelos,\nvientos dominantes, peso muerto del tanque, peso del producto a almacenar al\n100% de capacidad del tanque así como de un factor de\nseguridad, con el fin de evitar asentamientos.\n\n6.97.5 Tanques horizontales.\n\n69.7.6 Los tanques horizontales se cimentarán\nsobre bases (silletas) de concreto armado o acero estructural recubierto de un\nmaterial anticorrosivo.\n\n69.7.7 El soporte de acero debe ser protegido\npor un material resistente al fuego durante más de dos horas, excepto para una\nbase de acero cuando el punto más bajo del tanque soportado no exceda 30 cm\narriba del suelo.\n\n69.7.8 En la determinación del cálculo\nestructural de la cimentación dependiendo de análisis de mecánica de suelos, se\ndebe considerar el peso muerto del tanque peso del producto que se almacenará\nal 100% de la capacidad del tanque vientos dominantes, así como de un factor de\nseguridad, con el fin de evitar asentamientos y mantener la horizontalidad de\nlos tanques.\n\n69.7.9 Diques de contención.\n\n69.7.10 Todos los tanques de almacenamiento\nverticales y horizontales deben estar limitados por diques de contención, cuya\nconstrucción será de concreto, acero o mampostería, impermeabilizados y capaces\nde resistir la presión hidrostática ejercida por el líquido que llegaran a\ncontener.\n\n69.7.11 Una barda de material incombustible,\ncon una altura de 2 metros, debe ser construida perimetralmente al dique. El\npropósito fundamental del dique de contención es evitar la contaminación del\nsubsuelo en caso de derrames o que se extienda el producto hacia otras áreas de\nla estación de servicio, y con ello tener la oportunidad de recuperarlo.\n\n69.7.12 Para asegurar la impermeabilización del\ndique se colocará una membrana protegida de cargas e incendios, o aditivos para\nconcreto u otro material incombustible, con su respectiva certificación de\ngarantía.\n\n69.7.13 La altura mínima del dique de\ncontención será de 1,20 m y de 1,80 m como máximo sobre el nivel de piso\nterminado.\n\n69.7.14 La capacidad volumétrica de los diques de\ncontención será como mínimo de 1,20 veces el volumen del tanque de\nalmacenamiento de mayor capacidad dentro de cada dique, más el volumen que\nocupen otras construcciones, como son las cimentaciones de los propios tanques.\n\n69.7.15 La distancia mínima del tanque de\nalmacenamiento horizontal a los muros del dique de contención será de 1,0 m o\nla mitad del diámetro del tanque instalado, y a 4,00 m del edificio más\ncercano, ubicado dentro de la propiedad, a los límites de propiedad o en\nrelación con otro tanque; y por ningún motivo se permite que los diques de\ncontención hagan la función de muro que limite la propiedad de las\ninstalaciones.\n\n69.7.16 La distancia mínima de pared a pared,\nentre dos tanques de almacenamiento verticales, será la mitad del diámetro del\ntanque de mayor diámetro, para combustibles líquidos. Los límites de\ncolindancia o con relación a otro tanque se regirá por lo dispuesto en el\ninciso anterior.\n\n69.7.17 Dentro de los diques de contención no\ndeberá existir equipo. Asimismo, las válvulas de entrada y salida de productos\nde los tanques de almacenamiento se deben localizar fuera del dique de\ncontención y ningún material combustible, conte-nedor\no tanque portátil (de aire, extintores, etc.) deberá encontrarse en el interior\ndel dique de contención.\n\n69.7.18 La agrupación de los tanques\nsuperficiales de almacenamiento tanto verticales como horizontales debe\nrealizarse de acuerdo con las características de los productos almacenados con\nel fin de que en un mismo dique de contención se ubiquen los tanques para\ngasolinas separados del dique de contención donde hayan sido colocados los\ntanques para combustible diesel.\n\n69.7.19 Todo tanque de almacenamiento debe\ntener como mínimo un frente de ataque, es decir, debe estar localizado\nadecuadamente para permitir el acceso a través de una calle para que en caso de\nsiniestro se faciliten las operaciones contra incendio.\n\n69.7.20 Todos los tanques deberán contar con\naccesos, para lo cual se requerirá la instalación de plataformas, escaleras,\nbarandales y pasarelas. Para el acceso de equipo portátil para mantenimiento,\nse deberá contar con rampas o escaleras.\n\n69.7.21 El agua pluvial debe evacuarse del\ndique de contención por medio de una caja de registro situado en la parte más\nbaja y por fuera del dique. Debe existir una inclinación uniforme del piso del\ndique, de por lo menos el 1% de pendiente.\n\n69.7.22 Se debe contar con una válvula ubicada\nen la caja de registro, la cual estará normalmente cerrada y ser accesible en\ncualquier circunstancia.\n\n69.7.23 El agua que sea evacuada de un dique de\ncontención debe ser canalizada a una trampa de grasas y combustibles o tratada\nde manera adecuada a fin de cumplir con los requerimientos de protección al\nmedio ambiente, antes de ser descargada.\n\n69.7.24 Colocación del tanque.\n\n69.7.25 Se deben efectuar las pruebas que\nrecomienda el fabricante antes de la instalación del tanque y cuando haya sido\ncolocado en dique.\n\n69.7.26 Utilizar los puntos de sujeción que\nindique el fabricante para izar los tanques y utilice cuerdas de nylon para\nguiarlo. No lo arrastre ni lo ruede.\n\n69.7.27 La compañía especializada o el\nfabricante del tanque deberán efectuar las maniobras de acuerdo con las normas\nde seguridad, para evitar situaciones de riesgo.\n\n69.7.28 La base para colocar el dique debe ser\ncalculada para soportar el 100% del peso total del tanque lleno. La base puede\nser de concreto, asfalto, grava o cualquier otro material estable.\n\n69.7.29 El tanque contará con silletas de acero\nestructural o concreto armado.\n\n69.7.27 El tanque debe estar protegido y\nasegurado de actos vandálicos, impactos de vehículos y daños accidentales.\n\n69.9.28 Es responsabilidad del titular de la\nconstancia de trámite el transporte, la instalación del tanque, equipo,\naccesorios y su reparación.\n\nArtículo 70.-Accesorios. Para colocación de los diversos accesorios se observara lo dispuesto para\ntanques subterráneos, con las salvedades que se indican:\n\n70.1   Válvula antisifón.\n\n70.1.1        Venteo normal. Los venteos normales de los tanques de almacenamiento deberán\ninstalarse de acuerdo con los siguientes criterios: En hidrocarburos líquidos con temperatura de\ninflamación mayor a 60º grados Centígrados (Combustible diesel) se utilizarán boquillas para venteos\ncon válvula de venteo. Los hidrocarburos líquidos con temperatura de inflamación menor a 60ºC\n(gasolinas) deberán contar con válvulas de presión/vacío.\n\n70.1.2        Venteo de emergencia. Todos los tanques superficiales deben contar con una capacidad\nadicional de venteo con el fin de relevar la presión interna producida en caso de incendio. Para tal\nefecto se instalarán una o varias válvulas de alivio. El registro pasa -hombre será del modelo que\npermita que su cubierta se levante cuando los tanques estén expuestos a cualquier condición anormal\nde presión interna.\n\n70.1.3        Venteo de emergencia en tanque secundario. Cuando se coloquen tanques de doble pared\nsin confinamiento, se instalará un venteo adicional en la pared secundaria con el fin de relevar la\npresión interna producida en caso de incendio en el espacio anular de ambos tanques, de acuerdo con\nUL 2085.\n\n70.1.4        Dispositivo de llenado. Se puede efectuar de dos maneras, por gravedad y remota.\n\n70.1.4.1           Por gravedad. Cuando sea por gravedad debido a desniveles existentes en el\nterreno se colocará un tubo de acero al carbón de 102 mm de diámetro mínimo, cédula 40, desde el\nlomo del tanque de almacenamiento hasta el contenedor de 19 litros como mínimo, el cual contará con\nválvula de drenaje y tapa.\n\n70.1.4.2           En la parte superior del tubo se instalará una conexión con tapa para descarga\nhermética.\n\n70.1.4.3           En su interior se alojará un tubo de aluminio de 76 mm de diámetro mínimo, el\ncual llegará a 102 mm de separación del fondo del tanque y estará Integrado a la válvula de\nprevención de sobrellenado, cuyo punto de cierre se determinará a un nivel máximo equivalente al 90%\nde la capacidad del tanque. El extremo inferior del tubo se cortará en diagonal de 45 grados.\n\n70.1.5        Remota. Cuando la descarga sea remota debido a que el tanque de almacenamiento se\nencuentra sobre el nivel de piso terminado, se utilizará una motobomba centrífuga a prueba de\nexplosión, colocada sobre un contenedor de polietileno de alta densidad o fibra de vidrio que\npermita recuperar el producto que se llegue a derramar durante la operación de llenado y llevará los\naccesorios descritos anteriormente.\n\n70.1.6        Bomba de suministro. Podrá ser del tipo motobomba sumergible de control remoto o de\nsucción directa. Ambos deberán ser equipos a prueba de explosión y certificados por UL. El primero\nsuministra el combustible almacenado en los tanques hacia los surtidores. En el caso de succión\ndirecta podrá tener integrado el totalizador en el cuerpo de la bomba.\n\n70.1.7        Para la bomba sumergible se colocará un tubo de acero al carbón de 102 mm o 152 mm de\ndiámetro, cédula 40, dependiendo de la capacidad de flujo de la bomba, desde el lomo del tanque de\nalmacenamiento hasta la base del cabezal de la bomba sumergible, separada a 10 cm como mínimo del\nfondo del tanque.\n\n70.1.8        La de succión directa podrá instalarse en el lomo del tanque, adosada a la pared del\ntanque o retirada del mismo.\n\n70.1.9        La capacidad de la bomba será determinada por la compañía especializada, de acuerdo\ncon los cálculos realizados.\n\nTUBERÍAS\n\n70.2   Tubería metálica de pared sencilla superficiales.\n\n70.2.1        Cuando se instalen tuberías superficiales de pared sencilla metálicas, accesorios y\nválvulas serán de las mismas características y estarán diseñadas de acuerdo a la clasificación\nASTM-A 53 sin costura, en cédula 40; las válvulas roscadas cumplirán con ASTM-B 62; las válvulas\nbrindadas de acuerdo (ASTM-A 216 y 150 # RF; y las conexiones con ASTM-A 234).\n\n70.2.2       En todo ramal o derivación se colocará una válvula de bloqueo.\n\n70.2.3        Las juntas roscadas serán selladas con una pasta que resiste conforme a la Norma ULC-C\n340 o UL, o por una cinta de politerafluoreciteno.\n\n70.2.4        La tubería metálica que transporte combustibles, ya sea superficial o subterránea,\nincluyendo sus conexiones, bridas o pernos, debe ser protegida de la corrosión externa. La tubería\nque atraviese muros de concreto debe ser colocada en ducto que permita los movimientos de\ndilatación.\n\n70.2.5        Las tuberías de pared sencilla (metálicas) superficiales, estarán soportadas en\nsilletas de acero estructural o de concreto, y se fijarán de tal manera que durante su operación no\nse presenten afectaciones por vibraciones. El espacio mínimo entre el enrase de concreto y el nivel\nde piso terminado será de 0,30 m.\n\n70.2.6        Si las bases metálicas exceden los 30cm arriba del suelo, deberán estar protegidas por\nun material resistente al fuego por 2 horas mínimo.\n\n70.2.7        A lo largo de la tubería , en los puntos donde hallan uniones, codos, tes, válvulas,\nse deberá construir a nivel del suelo dados o losas de concreto de 60x60 cm por 15 cm de espesor,\nque permitan fijar la tubería y monitorear eventuales derrames de combustible. Si hay varias\ntuberías, el dado o losa debe sobrepasar en 30 cm hacia cada lado de las tuberías extremas.\n\n70.2.8        Surtidores, sistema de bombeo y mangueras: Cuando el suministro de combustible se\nefectúe en la isla de abastecimiento se utilizarán surtidores con computador electrónico y pantalla\nvisible hacia el lado de despacho, y será de 1 a 3 mangueras por posición de carga (uno a tres\nproductos) dependiendo del tipo de combustible que se despache.\n\n70.2.9        El surtidor será abastecido por motobombas sumergibles a control remoto o con motor\neléctrico a prueba de explosión, la cual estará listada por UL. Los equipos deberán ser nuevos,\nexentos de defectos y entregados en su empaque original, con el nombre del fabricante e\nidentificación completa del equipo.\n\n70.2.10      Se pueden utilizar también bombas eléctricas compactas integradas al tanque superficial\nde potencia mínima de 1/3 HP. Este tipo de bombas deberán contar con el estampado UL y cumplir con\nlos estándares que indica NFPA 30 A, NFPA 70 y NFPA 395.\n\n70.2.11      La bomba debe estar equipada e un mecanismo que la haga funcionar sólo en el momento de\nretirar las mangueras de despacho de su soporte, al accionar manualmente las pistolas y deberá parar\nsólo cuando todas las pistolas hayan sido colocadas en sus soportes.\n\n70.2.12      Cuando el surtidor está situado más bajo que el nivel del tanque, el eliminador de aire\nde la bomba debe ser tapado para evitar derrames.\n\n70.2.13      Cuando el tanque está situado a un nivel superior al de la base de los surtidores, se\nutilizará una válvula de seguridad (shut off) con fusible a más de 70ºC la cual estará fijada\nsólidamente a la isla. El punto de corte de esta válvula quedará situado abajo del surtidor, no\nexcediendo más de 2,5cm de la base del surtidor con respecto al nivel de piso terminado de la isla\nde abastecimiento.\n\n70.2.14     Tubería, llaves y conexiones de tanques superficiales.\n\n70.2.15      Los materiales utilizados en las tuberías superficiales deben ser los adecuados para\nsoportar las presiones de operación, las temperaturas máximas previstas y las posibles reacciones\nquímicas del producto transportado. Queda prohibido el uso de materiales combustibles, susceptibles\na daños mecánicos o materiales con bajo punto de fusión.\n\n70.2.16      La tubería superficial debe ser equipada con derivaciones y válvulas de seguridad,\nformando un paso alterno( by pass) de acuerdo a las secciones de cada una de las válvulas.\n\n70.2.17     El aislante para proteger la tubería deberá ser de material no combustible.\n\n70.2.18      Cuando el uso de los tanques sea para abastecer vehículos a través de surtidores estos\nse instalarán a una distancia mínima de cuatro metros del área de los tanques y a cinco metros\nmínimos de las edificaciones.\n\n70.2.19     Juntas en la tubería superficial.\n\n70.2.20      Las bridas de las juntas de la tubería soldada deben ser de acero forjado o colado,\ndiseñadas, construidas e instaladas conforme a la Norma ANSI B16.5\n\n70.2.21      En el interior del área de almacenamiento con dique de contención, sólo es deben\nutilizar conexiones soldadas, roscadas o con brida. Las piezas de fijación para conexiones con\nbridas de la tubería que transporta productos petroleros deben ser de acero equivalente a la\ncategoría B-7 de la Norma ASTM A 193.\n\n70.2.22      Los accesorios de hermeticidad de las conexiones con bridas deben ser construidos de un\nmaterial resistente al líquido transportado y deberán tener la capacidad de soportar temperaturas de\nmás de 65ºC sin presentar daño alguno.\n\n70.2.23     Ubicación y arreglo de la tubería superficial.\n\n70.2.24      La tubería debe instalarse lo más alejada posible de los edificios o equipos que\npresenten un peligro para su correcto funcionamiento.\n\n70.2.25      La tubería debe quedar soportada y colocada de tal manera que no se transmitan o\ntransfieran vibraciones y esfuerzos excesivos, desde los equipos en que se encuentre conectada.\n\n70.2.26      Toda la tubería deberá quedar protegida contra los impactos que puedan causar los\nvehículos.\n\n70.2.27      En el diseño de la tubería de productos se deberá tomar en cuenta la dilatación y\ncontracción térmica.\n\n70.2.28     Válvulas y llaves en tubería superficial.\n\n70.2.29      Las llaves y válvulas de seguridad instaladas en la tubería deben estar diseñadas para\nresistir las temperaturas presiones de operación a las que estarán sometidas.\n\n70.2.30      Las llaves de paso deben ser instaladas sobre la tubería y las bombas de productos y\nestar colocadas en lugares que sean fácilmente accesibles.\n\n70.2.31      Las llaves de paso en acero deben ser utilizadas de acuerdo a los criterios siguientes:\n\n70.2.32.1  En los puntos de conexiones con los tanques de almacenamiento superficiales.\n\n70.2.33      Sobre la tubería de alimentación, en los puntos donde penetre a los edificios o\nestructuras.\n\n70.2.34      Sobre las canalizaciones secundarias en su conexión con la canalizaciones principal.\n\n70.2.35     Sobre la canalización principal, en los puntos de distribución.\n\nLas llaves utilizadas para aislar secciones de la tubería, deberán ser acero al carbón.\n\n70.3   Pruebas de hermeticidad para tuberías de producto, agua y aire.\n\n70.3.1        Prueba de detección de fuga en tubería superficial: Al momento de su instalación la\ntubería debe ser sometida a una prueba de detección de fuga con una presión manométrica de 1.5 veces\nla presión de operación durante 60 minutos y todas las conexiones deben ser verificadas\nadecuadamente.\n\n70.3.2        Cuando la presión de prueba supere la presión de operación de bombas y equipos\nincorporados a la tubería, estos elementos deberán quedar aislados de todas las instalaciones a las\nque se les efectúe la prueba.\n\nCAPÍTULO XIII\n\nDe las estaciones de servicio e instalaciones \n\nde autoconsumo construidas con anterioridad\n\na la publicación de este Decreto\n\nArtículo 71.-Las estaciones\nde servicio e instalaciones de autoconsumo construidas y autorizadas con\nanterioridad a la publicación de este Decreto Ejecutivo, que no se ajusten a\nlas distancias establecidas en el mismo y que soliciten la renovación del\npermiso de funcionamiento y del servicio público para operar, deberán someter\nobligatoriamente a evaluación y aprobación del MINAET, las medidas técnicas de\ningeniería compensatorias, avaladas por un profesional competente en la materia\ne incorporado al colegio profesional respectivo, que justifique técnicamente,\nque las mismas son adecuadas para subsanar el no cumplimiento de estas\ndistancias.\n\nSe otorgará la mencionada\nrenovación del permiso de funcionamiento y del servicio público, siempre y\ncuando, estas medidas técnicas de ingeniería compensatorias justifiquen\ntécnicamente que se previenen la generación de impactos negativos sobre la\nsalud humana, la seguridad y el ambiente.\n\nLa denegación por parte del\nMINAE(*) de las medidas técnicas de ingeniería compensatorias propuestas por el\nprestador de servicio público deberá estar sustentada en criterios técnicos\ndebidamente fundamentados.\n\nLo dispuesto en el presente\nreglamento sobre recuperación de vapores se aplicará conforme lo establecido en\nel artículo 24.3 de este decreto, para aquellas estaciones de servicio\nconstruidas con anterioridad a la publicación del presente reglamento, cuando\nse sustituyan los tanques de almacenamiento de combustible, ya sea por\nvencimiento de la vida útil o por deterioro de los mismos.\n\n(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 36967 del 9 de\nenero del 2012. Anteriormente este numeral había sido derogadao\npor el  artículo 8 del decreto ejecutivo N° 31502 del 29 de setiembre de\n2003)\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley \"Traslado\ndel sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de\njunio de 2012)\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante voto de la Sala Constitucional\nN° 009947 del 18 de marzo de 2026, se acordó que  de conformidad con lo dispuesto por el\nartículo 91 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensionan sus efectos\nde esta sentencia en el sentido de que: a) a partir del dictado de esta\nsentencia, pese a encontrarse derogado el decreto ejecutivo N° 30131 del 20 de\ndiciembre del 2001,  por el artículo 56\ndel Decreto Ejecutivo No.43449-MINAE de 27 de abril de 2022, se empleen como\nparámetro para determinar la eventual improcedencia de la continuidad de los\ntanques de almacenamiento de combustible de estaciones de servicio en operación\nlo que disponían los artículos 69.6.10, 72 y 81.10 del Decreto Ejecutivo No. 30131-MINAE-S\ndel 20 de diciembre de 2001 \"Reglamento para la Regulación del Sistema de\nAlmacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos\", b) En relación con\nlos tanques de almacenamiento de combustibles en estaciones de servicio\nrecalificados con fundamento en las disposiciones anuladas, antes del 14 de\njulio de 2025, fecha de la publicación del primer aviso de la admisión de esta\nacción, las autoridades competentes de la Dirección General de Transporte y\nComercialización de Combustible deberán compeler a que las estaciones adecúen\nsu funcionamiento a lo decidido en esta sentencia dentro de los DOS MESES\nsiguientes a su publicación íntegra en el Boletín Judicial.)\n\nCAPÍTULO XIV\n\nDe la Remodelación y Ampliación\n\nArtículo 72.-Estudio\ny aprobación. La remodelación o ampliación de las estaciones de servicio y\notras instalaciones de almacenamiento, deben someterse a estudio y aprobación\ndel MINAET por medio de la DGTCC según los términos de este decreto ejecutivo,\ny de conformidad con lo que establecen las demás leyes, reglamentos y normas\ntécnicas vigentes. También se requerirá la aprobación del Ministerio de Salud\nde conformidad con la Ley General de Salud. Las autorizaciones otorgadas de\nprevio a la entrada en vigor de este decreto se mantendrán vigentes, siempre y\ncuando se satisfagan las condiciones para proteger la salud humana, animal o\nvegetal, la seguridad, el ambiente y el cumplimiento de los requisitos de\nseguridad contenidos en el presente reglamento, lo que se confirmará mediante\nlas evaluaciones respectivas que realice el MINAE(*) u\notros entes públicos autorizados para tales efectos.\n\nEn caso de no satisfacer los\ntanques de almacenamiento de combustible los requisitos técnicos de\nhermeticidad y habiéndose notificado del problema al propietario mediante\nresolución razonada técnica y jurídicamente, el propietario deberá presentar un\nproyecto para la sustitución de los equipos y tanques de almacenamiento de\ncombustible derivados de hidrocarburos, a efecto de que se ajusten al\nReglamento vigente en esta materia en un plazo no mayor de tres meses.\n\nLa solicitud que se haga\npara la sustitución de los tanques de almacenamiento por el vencimiento del\nplazo de su vida útil estipulada en este Decreto Ejecutivo o por fallas de\nhermeticidad, no se considerará como solicitud de remodelación de toda la\nestación de servicio, debiendo observarse únicamente el procedimiento aquí\nestablecido para la instalación de dichos tanques.\n\n(Así reformado por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 36967 del 9 de\nenero del 2012)\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 73.-De los planos. Cualquier remodelación o ampliación, que afecte los planos originales de\nla propiedad y de las instalaciones, deberá quedar en los archivos de la DGTCC, mediante la\nrenovación y actualización del plano afectado y del permiso de construcción respectivo.\n\nArtículo 74.-Requisitos. La solicitud de remodelación o ampliación de estaciones de servicio o\ninstalaciones de almacenamiento, debe constar de original y dos copias de la siguiente\ndocumentación:\n\n74.1   Solicitud por escrito, debidamente firmada por el interesado o su representante legal\ndebidamente autenticada. Si se trata de persona física, fotocopia certificada de la cédula de\nidentidad e indicación de sus calidades. Si se trata de persona jurídica, certificación de la cédula\njurídica y de la personería de sus representantes.\n\n74.2   Indicación de las obras a realizar.\n\nPlanos constructivos del proyecto.\n\n74.3   Si se incluye el cambio de tanques, se debe presentar la ficha técnica emitida por el\nfabricante y refrendada por un ingeniero mecánico, que incluya las normas y especificaciones bajo\nlas cuales fueron construidos.\n\n74.4   Plano catastrado con el respectivo alineamiento.\n\n74.5   Lugar para oír notificaciones dentro del perímetro judicial de San José, o indicación de un\nnúmero de fax para tales efectos, en cualquier parte del país.\n\nEn caso de que los documentos presentados se encuentren incompletos, se prevendrá su presentación\npor una sola vez dentro de un término que no podrá ser superior a los diez días, en caso de no\ncumplirse lo prevenido se ordenará su archivo, de completarse la documentación, la DGTCC tendrá un\nplazo de 30 días para emitir la resolución respectiva.\n\nArtículo 75.-Plazo de inicio de la remodelación. La remodela-ción de una estación de servicio deberá\nconcluirse dentro del plazo fijado por la resolución de la DGTCC a la que se refiere el artículo\nanterior. El interesado deberá comunicar al MINAE cualquier causa de retraso en las obras,\nsolicitando la ampliación o suspención del plazo otorgado. De no acreditarse las causas que se\nmencionan en el párrafo anterior, se suspenderán el permiso de funcionamiento y la autorización para\nla prestación del servicio público de suministro de combustible por parte del jerarca de la\ninstitución mediante resolución razonada. Si la suspensión excede el período de seis meses, se\ncancelará la autorización con fundamento en los principios de seguridad, continuidad y eficiencia,\ncon que deben satisfacer las necesidades de los usuarios los servicios públicos, lo anterior previa\nrealización del debido proceso mediante procedimiento ordinario donde el titular ejercerá su derecho\nde defensa.\n\nCAPÍTULO XIV\n\nCambio de Titular o Arrendamiento\n\nArtículo 76.-Cambio de Titular. Una vez autorizado el permiso de funcionamiento de una estación de\nservicio o de las instalaciones de almacenamiento, cualquier cambio en la titularidad de las mismas,\ndeberá comunicársele a la DGTCC. Igualmente se procederá si la estación de servicio es dada en\narriendo. De forma expresa el autorizado deberá solicitar a la DGTCC la cancelación de la\nautorización para brindar el servicio público, quedando el nuevo titular en la obligación de\nsolicitar la respectiva autorización. Las solicitudes que se planteen ante la DGTCC deberán cumplir\ncon los requisitos que se indican a continuación.\n\nArtículo 77.-Requisitos para cambio de Titular por Venta, Donación o Usufructo.\n\n77.1   Solicitud por escrito, debidamente firmada por el interesado o su representante legal,\ndebidamente autenticada. Si se trata de persona física, fotocopia certificada de la cédula de\nidentidad, e indicación de las calidades. Si se trata de persona jurídica, certificación de la\ncédula jurídica y de su personería.\n\n77.2   Certificación del Registro Nacional o de Notario Público sobre la titularidad del terreno.\n\n77.3   Lugar para oír notificaciones dentro del perímetro judicial de San José, o indicación de un\nnúmero de fax para tales efectos, en cualquier parte del país.\n\n77.4   En caso de que se produzca cambio en la titularidad del establecimiento mercantil que no\nimplique cambio en la titularidad del inmueble, deberá inscribirse dicho cambio ante la DGTCC.\n\nArtículo 78.—Requisitos para el cambio de Titular por\nArrendamiento.\n\n78.1 Solicitud por escrito debidamente firmada por el titular del\nestablecimiento mercantil con la debida aprobación del propietario del inmueble o el\nrepresentante legal y debidamente autenticada. Si se trata de persona física, fotocopia\ncertificada de la cédula de identidad, e indicación de las calidades. Si se trata de\npersona jurídica, de la cédula jurídica y de su personería jurídica.\n\n78.2 Copia certificada por Notario Público del contrato respectivo.\n\n78.3 Lugar para oír notificaciones dentro del perímetro judicial de\nSan José, o indicación de un número de fax para tales efectos, en cualquier parte del\npaís.\n\nArtículo 79.—Resolución. Una vez recibida la\ndocumentación y previo a efectuar el cambio de titular, se publicará un Edicto en el\nDiario Oficial por tres veces consecutivas, en el que se citará a los acreedores e\ninteresados para que se presentes en el término de quince días a partir de la primera\npublicación, a hacer valer sus derechos de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n479 del Código de Comercio; una vez transcurrido dicho plazo sin que se presenten\nacreedores o interesados, se procederá a realizar el cambio de titularidad realizando la\ncomunicación tanto a RECOPE como a la ARESEP para los efectos de sus competencias.\n\nTÍTULO III\n\nDisposiciones Finales\n\nCAPÍTULO XV\n\nDe las Facultades y Obligaciones\n\nArtículo 80.-De las facultades. Toda persona física o jurídica que tenga autorización para prestar\nel servicio público de suministro de combustible derivado de hidrocarburos podrá solicitar:\n\n80.1  La prórroga del plazo de vigencia de los permisos correspondientes.\n\n80.2   La firma del contrato con RECOPE para la compraventa de combustible una vez cumplidos los\nrequisitos establecidos para ello por dicha empresa pública.\n\n80.3   La autorización para la ampliación y remodelación de la estación de servicio o de las\ninstalaciones donde opere un tanque de almacenamiento de combustible, o de las instalaciones donde\nse encuentre un tanque de almacenamiento privado.\n\n80.4   La inscripción del cambio de titular en los archivos de la Dirección General de Transporte y\nComercialización de Combustible.\n\n80.5   El establecimiento de servicios adicionales en las estaciones de servicio.\n\n80.6   Solicitar la suspensión o la cancelación de la autorización.\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante voto de la Sala Constitucional\nN° 009947 del 18 de marzo de 2026, se acordó que  de conformidad con lo dispuesto por el\nartículo 91 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensionan sus efectos\nde esta sentencia en el sentido de que: a) a partir del dictado de esta\nsentencia, pese a encontrarse derogado el decreto ejecutivo N° 30131 del 20 de\ndiciembre del 2001,  por el artículo 56\ndel Decreto Ejecutivo No.43449-MINAE de 27 de abril de 2022, se empleen como\nparámetro para determinar la eventual improcedencia de la continuidad de los\ntanques de almacenamiento de combustible de estaciones de servicio en operación\nlo que disponían los artículos 69.6.10, 72 y 81.10 del Decreto Ejecutivo No. 30131-MINAE-S\ndel 20 de diciembre de 2001 \"Reglamento para la Regulación del Sistema de\nAlmacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos\", b) En relación con\nlos tanques de almacenamiento de combustibles en estaciones de servicio\nrecalificados con fundamento en las disposiciones anuladas, antes del 14 de\njulio de 2025, fecha de la publicación del primer aviso de la admisión de esta\nacción, las autoridades competentes de la Dirección General de Transporte y\nComercialización de Combustible deberán compeler a que las estaciones adecúen\nsu funcionamiento a lo decidido en esta sentencia dentro de los DOS MESES\nsiguientes a su publicación íntegra en el Boletín Judicial.)\n\nArtículo 81.-De las Obligaciones. Toda persona\nfísica o jurídica que tenga autorización para prestar el Servicio Público de\nsuministro de combustibles de una estación de servicio, y para almacenar o\ndistribuir combustible, tendrán las siguientes obligaciones:\n\n81.1 Cumplir con las disposiciones que dicte el\nMINAE por medio de la DGTCC en materia de suministro de derivados de los\nhidrocarburos, asfaltos, gas y naftas, de conformidad con lo establecido en el\npresente Decreto Ejecutivo y la legislación que se dicte en el futuro.\n\n81.2 Suscribir y mantener vigentes los\ncontratos con RECOPE para la compra de combustibles mientras opere.\n\n81.3 Mantener las instalaciones y equipos en\nbuen estado de funcionamiento de manera que no constituyan peligro para las\npersonas, propiedades, y el Ambiente.\n\n81.4 Suministrar la información técnica\nrequerida por la DGTCC relativa a su funcionamiento.\n\n81.5 Permitir a la DGTCC, el acceso a sus\ninstalaciones y equipos, así como la comunicación con el personal, para cumplir\ncon los fines de este Decreto.\n\n81.6 En los casos en que se brinde el servicio\nal consumidor final el mismo se realizará en condiciones de seguridad,\nigualdad, eficiencia, y con la regularidad que la naturaleza del permiso\nrequiere.\n\n81.7 Cuando se abandone un tanque de\nalmacenamiento de combustible sin ser removido, se debe retirar todo el\ncombustible, limpiarlo y además se debe desconectar y rellenar con un material\nsólido e inerte, sellando con concreto las tuberías y conductos.\n\n81.8 Cuando no se trate de una remodelación de\nuna estación de servicio, de previo a remover un tanque de almacenamiento de\ncombustible, se debe comunicar a la DGTCC quien lo autorizará, siempre que se\ncompruebe que se ha procedido a retirar todo el combustible. Posteriormente, se\nremoverá el tanque de la fosa y liberar los gases, todo bajo estrictas normas\ntécnicas y de seguridad.\n\n81.9 Comunicar a la DGTCC y suspender la\nutilización de los tanques que estén imposibilitados de operar.\n\n81.10 Sustituir todo tanque subterráneo de\npared sencilla que tenga veinte años o más.\n\n81.11 Enviar los reportes operacionales que\nestablece el Decreto Ejecutivo Nº 26042-MINAE a la Dirección de Protección al\nAmbiente Humano del Ministerio de Salud, con la frecuencia y en el formato\nestablecido.\n\n81.12 Para los distribuidores sin punto fijo de\nventa, mantener al día una bitácora debidamente sellada por la DGTCC en la que\nse llevará registro de todas las ventas que realicen.\n\n81.13 Cumplir con los reglamentos de calidad\nque emita la ARESEP.\n\n81.14 Cumplir con las obligaciones contenidas\nen la autorización otorgada por el MINAE para la prestación de servicio público\nde suministro de combustibles derivados de los hidrocarburos.\n\n81.15 Cumplir con las normas de operación y\nseguridad contenidas en el presente reglamento.\n\nCAPÍTULO XVI\n\nDe las Prohibiciones\n\nArtículo 82.-De la venta de combustible. Unicamente podrán adquirir combustible en RECOPE las\npersonas físicas o jurídicas debidamente autorizadas por el MINAE para la prestación del servicio\npúblico de suministro de combustible derivados de hidrocarburos y que cuenten con una autorización\nde funcionamiento de una estación de servicio, o de un tanque de almacenamiento de combustibles,\notorgados por el MINAE y los distribuidores sin punto fijo de venta debidamente autorizados ante\neste Ministerio.\n\nArtículo 83.-Ingreso a planteles de RECOPE. Únicamente podrán entrar a cargar combustible a los\nplanteles de RECOPE, los cisternas que cuenten con la autorización vigente para el transporte de\ncombustible (TC) otorgado por el MINAE.\n\nArtículo 84.-Prohibiciones. Se establecen las siguientes prohibiciones:\n\n84.1        En las estaciones de servicio que estén ubicadas en la intersección de dos o más\ncarreteras, quedan prohibidas las entradas y salidas de los vehículos por el vértice de la\nintersección (esquina de la propiedad)\n\n84.2        Realizar la limpieza con gasolina u otras sustancias combustibles, o de otra índole que\nimpliquen peligro real o potencial para clientes o empleados.\n\n84.3        Realizar trabajos de soldadura u otros tipos de trabajo con dispositivos de llama\nabierta o cualquier otro instrumento que sea fuente de ignición, mientras se expenden o reciben\ncombustibles. Para la realización de labores que requieran la utilización de materiales\ncombustibles, se deberá suspender en forma temporal la actividad de la estación de servicio.\n\n84.4        El funcionamiento de talleres de enderezado, pintura y fabricación o arreglo de\nbaterías, en las estaciones de servicio.\n\n84.5        No se permiten concentraciones de gases y vapores en el interior de las estaciones de\nservicio o en las instalaciones de almacenamiento de combustibles.\n\n84.6        En todo establecimiento que almacene combustible es prohibido fumar, así como usar\ndispositivos de llamas abiertas o sustancias que puedan causar explosión o incendio. Se deben\nmantener avisos en lugares visibles.\n\n84.7        Expender combustible a quien esté fumando.\n\n84.8        Almacenar dentro de las estaciones de servicio recipientes vacíos que contengan residuos\nde gases líquidos o inflamables, salvo el caso de cilindros de GLP vacíos.\n\n84.9        El suministro de combustibles a vehículos de transporte colectivo de personas, (buses y\nmicrobuses) mientras se encuentren pasajeros en su interior.\n\n84.10      El suministro de combustible si se tiene encendido el motor del vehículo.\n\n84.11      Expender combustible en envases de vidrio o recipientes abiertos.\n\n84.12      Vender agroquímicos, productos químicos inflamables, o reactivos con hidrocarburos y\nproductos de madera, en las estaciones de servicio.\n\n84.13      El consumo de bebidas alcohólicas en cualquier parte de la estación de servicio.\n\n84.14      La importación de cilindros de segunda mano para GLP.\n\n80.15      Utilizar el tanque del cisterna para almacenamiento temporal.\n\n84.16      Suministro de combustible a personas no autorizadas para el transporte del mismo por la\nDGTCC.\n\n84.17      Suministrar combustible para su almacenamiento a personas físicas o jurídicas que no\ncuenten con tanques de almacenamiento autorizados por la DGTCC.\n\nCAPÍTULO XVII\n\nDe las Sanciones, Suspensiones y Revocatoria\n\nArtículo 85.-La inobservancia de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento y\nlegislación conexa, se sancionará de conformidad con la gravedad de la falta cometida. Las sanciones\na aplicar se clasifican en:\n\n85.1        Suspensión de la autorización de funcionamiento por siete días.\n\n85.2        Suspensión de la autorización de funcionamiento por quince días.\n\n85.3        Cancelación de la autorización para la prestación del servicio público de suministro de\ncombustible y del permiso de funcionamiento.\n\nArtículo 86.-De las Suspensiones. La autorización para la prestación de servicio público de\nsuministro de combustible, la autorización de funcionamiento o de almacenamiento será suspendida\nmediante resolución razonada del Ministro, para lo cual la DGTCC la recomendará en los siguientes\ncasos:\n\n86.1        Se compruebe mediante informe de inspección de los funcionarios de la DGTCC o de\nfuncionarios de otros Ministerios con competencia sobre aspectos de ambiente, higiene y seguridad,\nque las instalaciones de la estación de servicio no se ajustan a las disposiciones contenidas en el\npresente reglamento o los reglamentos técnicos, incumpliendo condiciones de salud, limpieza,\nseguridad y ambiente, que no garantizan adecuadamente la calidad del producto o del servicio\nofrecido.\n\n86.2        Negar y obstaculizar las labores de inspección y control de los funcionarios de la\nDGTCC.\n\n86.3        No se termine injustificadamente la remodelación o ampliación dentro del plazo otorgado\nen la autorización respectiva.\n\n86.4        Suministro de Combustible por parte del transportista, a personas no autorizadas por\nDGTCC.\n\n86.5        La suspensión será automática cuando la ARESEP comunique una resolución que implique la\nsuspensión o cancelación del permiso de funcionamiento o de almacenamiento.\n\n86.6        El permiso para operar como distribuidor sin punto fijo de venta podrá suspenderse si se\ncomprueba, previo procedimiento administrativo, que se ha vendido a terceros no autorizados\npreviamente para almacenar, o que se ha hecho en lugares no autorizados o que se impida a la DGTCC\nel acceso y verificación de la bitácora donde se registran las ventas realizadas por los\ndistribuidores.\n\n86.7        Cuando se incumplan las obligaciones, deberes y condiciones establecidas en la\nautorización para la prestación del Servicio Público del suministro de combustibles y en el presente\nreglamento.\n\nArtículo 87.-La suspensión será levantada mediante resolución razonada del Ministro, previa dictamen\nde la DGTCC en que conste la subsanación de las causales que causaron la suspensión y que las\ninstalaciones se han adecuado a los requisitos establecidos para el correcto funcionamiento de estos\nestablecimientos; dichas resoluciones serán debidamente comunicadas a los organismos competentes.\n\n87.1         Si la suspensión obedece a un acto de ARESEP, la misma se levantará únicamente cuando\nasí lo disponga el ente regulador por escrito.\n\nArtículo 88.-Limitación de venta a RECOPE. RECOPE no podrá vender combustible cuando el MINAE haya\nnotificado la suspensión o la revocatoria de la autorización de funcionamiento de prestación de\nservicio público a una estación de servicio, de un tanque de almacenamiento privado, o de la\ncategoría de distribuidor sin punto fijo de venta.\n\nArtículo 89.-De la Revocatoria y Cancelación. La autorización de suministro de derivados de los\nhidrocarburos, asfaltos, gas y naftas será cancelada en los siguientes casos:\n\n89.1     Cuando se compruebe que la estación de servicio no puede adaptarse a los requisitos\nestablecidos en los reglamentos técnicos que regulan la materia y al presente Decreto Ejecutivo.\n\n89.2     Extinción del plazo del permiso otorgado por el MINAE.\n\nA solicitud de parte.\n\n89.3     Incumplimiento acreditado de las prevenciones para adecuar las instalaciones a la\nreglamentación técnica.\n\n89.4     Si suspendieren el funcionamiento por más de quince días naturales de la estación de\nservicio sin autorización previa del MINAE.\n\n89.5     Si en el plazo de un año a partir de la primera suspensión, incurriere en dos o más\ncausales de suspensión.\n\n89.6     La autorización para operar como distribuidor sin punto fijo de venta podrá cancelarse si\nen el plazo de un año a partir de la primera suspensión, incurriere en dos o más causales de\nsuspensión.\n\n89.7     Cuando se incumplan las obligaciones deberes y condiciones establecidas en la autorización\npara la prestación de servicio público otorgada por el MINAE.\n\nArtículo 90.-Derogatoria. Deróguense los Decretos Ejecutivos número 28624-MINAE, Nº 28623-MINAE-S.\n\nArtículo 91.-Vigencia. Rige a partir de los treinta días posteriores a su publicación.\n\nDISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\nTransitorio I.-(La\nderogación practicada a este decreto  por\ndecreto ejecutivo N° 36011 del 28 de abril de 2010,\nposteriormente fue derogada por el artículo\n5°\ndel decreto ejecutivo N° 36967\ndel  9\nde enero\ndel 2012. Se advierte que\nel ente emisor no indica expresamente que como consecuencia, debe volver éste\nal estado anterior a dicha abrogación).\n\nTransitorio II.-(La\nderogación practicada a este decreto  por\ndecreto ejecutivo N° 36011 del 28 de abril de 2010,\nposteriormente fue derogada por el artículo\n5°\ndel decreto ejecutivo N° 36967\ndel  9\nde enero\ndel 2012. Se advierte que\nel ente emisor no indica expresamente que como consecuencia, debe volver éste\nal estado anterior a dicha abrogación).\n\nTransitorio III.-(La\nderogación practicada a este decreto  por\ndecreto ejecutivo N° 36011 del 28 de abril de 2010,\nposteriormente fue derogada por el artículo\n5°\ndel decreto ejecutivo N° 36967\ndel  9\nde enero\ndel 2012. Se advierte que\nel ente emisor no indica expresamente que como consecuencia, debe volver éste\nal estado anterior a dicha abrogación).\n\nTransitorio IV.-(La\nderogación practicada a este decreto  por\ndecreto ejecutivo N° 36011 del 28 de abril de 2010,\nposteriormente fue derogada por el artículo\n5°\ndel decreto ejecutivo N° 36967\ndel  9\nde enero\ndel 2012. Se advierte que\nel ente emisor no indica expresamente que como consecuencia, debe volver éste\nal estado anterior a dicha abrogación).",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 30131\n\n                        Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and\nMarketing System\n\nComplete Text record: 151CB4\nDECREES\n\nNo. 30131-MINAE-S\n\n(This executive decree was repealed by article\n56 of the  Regulation for the supply of\nfuels at service stations approved by executive decree \nNo. 43449 of  April 27,\n2022)\n\n(Sinalevi Note: Through article 13 of the Regulation for the authorization and registration of stationary tanks for self-consumption of fuels, approved by executive decree No. 42497 of June 24, 2020,  the following was agreed: \"As of the publication of this Regulation, the DGTCC will no longer process permits for self-consumption modules under the terms established in Executive Decree No. 30131-MINAE-S; however, persons who already have permits granted by the Administration will not be obligated to register their tanks until such authorizations have expired; likewise, persons who had already begun the authorization process may choose to finalize it in accordance with Executive Decree No. 30131-MINAE-S, or to process the authorization and registration under this decree\")\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF ENVIRONMENT AND ENERGY(*)\n\nAND OF HEALTH\n\nIn\nuse of the powers conferred in subsections 3) and 18) of article 140 of the\nPolitical Constitution; articles 5 and 20 of Law No. 7152, \"Ley Orgánica del Ministerio de Ambiente y Energía(*)\"\nof June 5,\nnineteen ninety; article 4, subsection d) of Law No. 7554 \"Ley Orgánica del Ambiente\",\nof October 4, nineteen ninety-five, and\narticle 5, subsection d) of Law No. 7593 \"Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos\"\nof August 5, nineteen ninety-six and General Health Law No. 5395 of October 30, 1973 and its amendments.\n\nConsidering:\n\n1st-That\nit is the responsibility of the Ministerio de Ambiente y Energía(*) to define and\nplan policies related to natural, energy, and mining resources and environmental protection of our country; as well as the\ndirection, oversight, and control in this field.\n\n2nd-That\nLaw No. 7593, of August 5, 1996, published in La Gaceta No. 169; in its\narticle 5, subsection d) establishes that the supply of fuels derived from\nhydrocarbons is a public service, which includes: 1) petroleum\nderivatives, asphalts, gas, and naphthas intended to supply\nnational demand at distribution plants and 2) petroleum derivatives,\nasphalts, gas, and naphthas intended for the final consumer.\n\n3rd-That\nthe same article 5 referred to in the preceding Considering\ngrants the Ministerio de Ambiente y Energía(*) the power to authorize\nthe provision of the public service of supplying fuels\nderived from hydrocarbons, intended for the final consumer.\n\n4th-That\nthe proper marketing of products derived from hydrocarbons,\nintended for the final consumer, as a public service, is of\nvital importance for the economy, public safety, and environmental\nprotection.\n\n5th-That\nit is the responsibility of the Ministerio de Salud to establish regulatory requirements or\nspecials to prevent the risk or danger to health associated with the\nstorage and distribution of flammable materials.\n\n6th-That\nthe Government of the Republic has committed to following the path of Sustainable\nHuman Development in the pursuit of progress, a principle that this\nactivity must follow. Of equal importance is the need to establish standards for the\nstorage and marketing of fuels derived from\nhydrocarbons, with standards characteristic of the best technologies that are in common\nuse in the leading countries of the activity, so as to guarantee\nthe State and the public greater safety and efficiency of the\nactivity, as well as environmental protection.\n\n7th-That\nit is necessary to incorporate new technological developments in the field of\nenvironmental protection and human safety, into the technical specifications\nfor the construction, installation, remodeling, or expansion of\nservice stations. Therefore,\n\n(*)(Its name modified by article 11 of the\n Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología\", No. 9046 of June 25, 2012)\n\n \n\nDecree:\n\nRegulation for the Regulation of the System\n\nof Storage and Marketing\n\nof Hydrocarbons\n\nTITLE I\n\nGeneral Provisions\n\nCHAPTER I\n\nDefinitions\n\nArticle\n1-Objectives. The fundamental objective of this Executive Decree is to regulate\nthe powers of MINAE through the Dirección General de Transporte y Comercialización de Combustibles (hereinafter DGTCC), and to establish\nthe legal and technical requirements as well as the procedures by which\nthe distribution, storage, and marketing of\nfuels derived from hydrocarbons intended for the final consumer will be governed.\nAlso to establish the minimum technical specifications for the construction,\nand remodeling of service stations, and storage tanks, in order\nto ensure they operate under the maximum conditions of safety and\nfunctionality, preserving the integrity of the environment.\n\nArticle 2-Scope. This regulation is directed at any natural or legal person who stores or\nmarkets fuels derived from hydrocarbons.\n\nArticle\n3-Abbreviations. The following abbreviations will be used in this regulation:\n\n3.1 ARESEP:\nAutoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\n3.2 CNE:\nComisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias.\n\n3.3 DGAC:\nDirección General de Aviación Civil.\n\n3.4 DGTCC:\nDirección General de Transporte y Comercialización de Combustibles, a dependency\nof the Ministerio de Ambiente y Energía(*).\n\n3.5 EIA:\nEnvironmental Impact Assessment.\n\n3.6 GAM:\nGran Área Metropolitana.\n\n3.7 GLP: Gas\nLicuado de Petróleo.\n\n3.8 INS:\nInstituto Nacional de Seguros.\n\n3.9 INTECO:\nInstituto de Normas Técnicas de Costa Rica.\n\n3.10 INVU:\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n3.11 MEIC:\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio.\n\n3.12 MINAE:\nMinisterio de Ambiente y Energía(*).\n\n3.13 MOPT:\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes.\n\n3.14 RECOPE:\nRefinadora Costarricense de Petróleo, S. A.\n\n3.15 SENARA:\nServicio Nacional de Aguas Subterráneas y Avenamientos.\n\n3.16 SETENA:\nSecretaría Técnica Nacional Ambiental.\n\n(*)(Its name modified by article 11 of\nthe Law \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", No. 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 4-Definitions. For the purposes of applying this regulation, the terms mentioned\nwill have the following meaning:\n\n4.1           Filling coupling. Accessory installed in the storage tank, by means of\nwhich fuel is transferred from the tanker truck to the storage tank.\n\n4.2           Airport. Place designated for the entry and exit of aircraft, duly authorized\nby the Dirección General de Aviación Civil.\n\n4.3           Maneuvering area. This is the area whose function is to permit the loading and\nunloading maneuvers carried out at fishing and tourist docks.\n\n4.4           Victualling. This is the supply of all those inputs required by the\nvessel and its crew for carrying out their voyages.\n\n4.5           Black water. Liquid and solid waste originating from sanitary services.\n\n4.6           Oily water. Liquid waste originating from storage and\ndispensing areas.\n\n4.7           Pluvial water. Water originating from rainfall.\n\n4.8           Cleaning area. Area designated for storing the utensils necessary for\ncleaning the facilities.\n\n4.9           Supply area or zone. Area adjacent to the supply islands\nwhere motor vehicles park to refuel.\n\n4.10         Hazardous areas. Zones in which the concentration of fuel gases or vapors\nexist continuously, intermittently, or periodically in the environment, under normal\noperating conditions.\n\n4.11         Flammable atmosphere. Mixture of gases or fuel vapors in the air, which\nreach a concentration of flammability.\n\n4.12         Ship. Wooden, iron, or steel artifact that floats on water and can transport\npeople or goods; it is also referred to by the synonyms: vessel, ship, or boat.\n\n4.13         Warehouse. Area for storing oils, lubricants, additives, etc., as well as spare\nparts and equipment parts for maintenance.\n\n4.14         Centrifugal pump. Equipment installed on the exterior of the storage tank for\nreceiving or dispensing fuels.\n\n4.15         Submersible pump. Equipment installed inside the storage tank for\nsupplying fuel to the dispenser via a remote control system.\n\n4.16         Fill nozzle. Accessory installed in the storage tank for\nfilling it.\n\n4.17         Buoys. These are floats secured by means of a chain or cable to a body anchored on the seabed, in such a way that they do not change position and which serve to signal a shallow channel,\na rock, etc.\n\n4.18         Motor control center. Panel where the switches that\ncontrol the operation of electric motors are located.\n\n4.19         Tank truck. Container used to transport hydrocarbons, over roads. The\ncontainer may be mounted on the chassis of a transport vehicle in which the\ncontainer forms a single unit (tank vehicle); it also includes towed containers (trailer\nsystem).\n\n4.20         Direct Customer: That natural or legal person who buys fuel directly\nat the RECOPE distribution plants, in accordance with the minimum wholesale volume.\nFor the products regular gasoline, super gasoline, diesel, kerosene, bunker fuel, heavy\ndiesel, asphalt, AV Gas, Jet Fuel, light naphtha, and heavy naphtha, it is 1900 liters; for the product\nGLP, it is 757 liters; and for the products IF-380 and IF-180, it is 25,000 liters.\nSaid fuel must be stored only in own tanks duly authorized by the\nDGTCC.\n\n4.21         Bollard. It is referred to as a ring, bitt, etc. Element fixed to the dock that is\nused for mooring vessels.\n\n4.22         Specialized company. Natural or legal person accredited by a competent entity\nfor carrying out the project and construction of service stations or as a\nspecialized laboratory in non-destructive leak testing (pruebas de hermeticidad).\n\n4.23         Vapor return connections. Devices installed in the storage\ntanks and in the tank truck that allow vapor recovery during the loading and\nunloading operation of fuels.\n\n4.24         Container. Receptacle used to contain fuel spills.\n\n4.25         Primary container. Hermetic receptacle and piping used to store or\nconvey fuels (storage tanks and product piping).\n\n4.26         Secondary container. Hermetic receptacle and piping used to contain the\nprimary element and prevent subsoil contamination in the event of the presence of fuel\nleaks in the primary containers (tanks or piping).\n\n4.27         Fuels: Products derived from hydrocarbons.\n\n4.28         Final consumer: In the case of service stations, the final consumer shall be that\nperson who acquires hydrocarbon-derived fuel at its facilities. In the case of\ndistributors without a fixed point (Peddler), the final consumer is that natural or legal person\nwho has storage tanks duly approved by the DGTCC.\n\n4.29         Dock basin. Sheltered place in ports, protected from the sea and waves, for shelter or refuge of\nships.\n\n4.30         Depot for Fuel Storage: Comprises those facilities\napproved by the DGTCC, for the temporary storage of fuels purchased by\ndistributors for subsequent sale to the final consumer.\n\n4.31         Dispenser: Pump with remote submersible pump or with suction pump.\n\n4.32         Distributor: Natural or legal person, duly authorized by MINAE, who\nbuys fuels, naphthas, and asphalt cements to distribute them in order to supply\nnational demand. Such distribution may be through a service station and, in the case of gas\nlicuado de petróleo, distribution may be done in vehicles.\n\n4.33         Distributor without a fixed point of sale (Peddler): That natural or legal person,\nduly authorized by MINAE, who, at their own account, risk, and responsibility, buys\nfuels at RECOPE plants, to sell through a tank truck authorized by\nMINAE, to final consumers who have fuel storage tanks for private use\nin their activities, duly authorized by MINAE.\n\n4.34         Waste deposit. Area for storing garbage and waste generated in the\noperation of the service station.\n\n4.35         Desander and grease trap. Elements of the drainage system located in the\nwash and lubrication service, in which the primary treatment process for\noily water from this area is carried out.\n\n4.36         Electronic leak detection. Electronic equipment that detects, by means of sensors, the\npresence of liquids and vapors of gasoline and diesel.\n\n4.37         Purge device. Accessory installed in the storage tank, by means of\nwhich water and sediments that accumulate at the bottom of the tank due\nto condensation can be suctioned.\n\n4.38         Double hull: Structural design system of an aquatic vessel for\nfuel transport, which, in the event the outer hull collapses, has a second wall that prevents\nfuel spills.\n\n4.39         Spur jetty. Structure for protecting a coast (usually perpendicular to the\ncoastline) and which serves to trap littoral transport or slow the erosion of a coast.\n\n4.40         Service Station for self-consumption: Service station dedicated exclusively to\nsupplying hydrocarbon derivatives for the development of the business activity\nof the purchaser.\n\n4.41         Land Service Station: Establishment located in the national territory\nwhose main activity is the sale of hydrocarbon derivatives to the final consumer; as well\nas the sale of miscellaneous items and other authorized complementary services.\n\n4.42         Mixed Service Station: Establishment authorized to sell liquid\nfuels and gas licuado de petróleo, the latter to be sold directly to vehicles\nspecially adapted to operate with this fuel, as well as the sale of oils and other\nauthorized complementary services.\n\n4.43         Marine or Maritime Service Station: Establishment intended for the sale of\nhydrocarbon-derived fuels to the final consumer, as well as the sale of lubricants and\nother complementary services. They are divided into:\n\n4.43.1  Fixed Stations: installed on coasts, banks, and edges of lakes, to supply\nvessels and land vehicles.\n\n4.43.2  Floating Stations: self-propelled vessel used to transport fuel, in a\nsingle tank or divided into several compartments storing different fuels, and\nincorporated into the structure of said vessel, forming an integral part thereof, operating at\nsea, rivers, or lakes, to supply vessels.\n\n4.44         Service Station for aircraft: Establishment located at airports\nduly authorized to operate as such, intended for the retail sale of Jet-Fuel and AV-gas, which\nit was supplied with at RECOPE distribution plants.\n\n4.45         Environmental Impact Assessment: It is a comparative, scientific-\ntechnical, biotic and abiotic, social, legal, environmental cost, and interdisciplinary analysis process, of the\neffects that a development project, work, or activity, commercial or service\ninfrastructure, may produce in their interrelation with the environment, as well as the proposal of a\nprogram of environmental management that includes the measures and actions to prevent, correct, or minimize and\ncompensate such effects.\n\n4.46         Fire-fighting equipment. Devices, installations, and accessories, fixed, mobile, or\nportable, for fighting fires.\n\n4.47         Annular space. Free space between the primary and secondary containers of\nstorage tanks or double-walled piping.\n\n4.48         Technical specifications. Document called Generales\nSpecifications for Service Station Construction, prepared by the professional responsible for the design.\n\n4.49         Explosion-proof electrical installation. System of accessories and conduit that do\nnot permit the escape of a hot atmosphere generated by a short circuit inside it and prevents\nthe entry of explosive or flammable vapors from the outside.\n\n4.50         Environmental Impact: Alteration of the environment caused by the action of man or\nnature.\n\n4.51         Fuel interceptor or oily water separator (Interceptores de Combustibles o Separadores de Aguas Oleaginosas): System of\nconcrete or other impermeable material tanks, with compartments that allow separating oil and\nfuel residues from the service station's residual water.\n\n4.52         Island: Non-flammable material protective base or support on which\nthe dispensers are installed.\n\n4.53         Lubricants: Lubricating greases and oils.\n\n4.54         Unloading hose. Hose for carrying out the sealed unloading operation of\nfuel from the tanker truck to the storage tanks.\n\n4.55         Procedures manual. Document called Manual de Procedimientos de Operación,\nSeguridad y Mantenimiento for service stations, prepared by its representatives.\n\n4.56         Backfill material. Material generally accepted and approved by tank and\npipe manufacturers for use as backfill for pits and trenches after installing\ntanks and piping.\n\n4.57         Seawall. Perimeter wall that delimits the dock basin.\n\n4.58         Tide. This is the periodic and alternating movement of rise and fall of sea\nwaters due to the forces of lunar and solar attraction combined with centrifugal force and the\nCoriolis effect caused by the Earth's rotation.\n\n4.58\nbis.-Compensatory Engineering Technical Measures. These are all those works\ncarried out on existing infrastructure or the use of safe\ntechnologies, at service stations and self-consumption facilities, with the\nobjective of preventing the expansion of flammable vapors or liquids into other areas,\nthat fulfills the purpose of limiting risk areas to prevent the\noccurrence, production, or generation of negative impacts in order to guarantee\nthe safety of persons, human life, and the environment.\n\n    (Thus\n      added the preceding subsection by article 1 of executive decree\n      No. 36967 of January 9, 2012)\n\n4.59         High tide level: Topographic line that marks a level, which shall indicate the\nmaximum water level during a five-year period.\n\n4.60         Berthing and mooring works. This is the set of structural elements that form a\nvertical face, with sufficient draft for the berthing of vessels and a horizontal surface\nfor the deposit of goods and the movement of land-based mechanical means.\n\n4.61         Waves. This is the action and effect of the formation of waves that move along the surface\nof the water due to the action of the wind.\n\n4.62         Berthing and mooring works. This is the set of structural elements that form a\nvertical face, with sufficient draft for the berthing of vessels and a horizontal surface\nfor the deposit of goods and the movement of land-based mechanical means.\n\n4.63         Other hydrocarbons: This refers to other hydrocarbons such as: gas licuado de\npetróleo, propane, butane, ethane, methane, natural gas.\n\n4.64         Nozzle for dispensing. Accessory located at the end of the dispenser\nhose; it serves to supply fuel to motor vehicle tanks.\n\n4.65         Contingency plan. Program of activities focused on safeguarding the physical\nintegrity of persons and the environment, as well as protecting facilities, property, and vital\ninformation in the event of a risk, emergency, incident, or disaster.\n\n4.66         Paved area: Paved concrete surface that corresponds to the useful area designated for\nsupply zones and vehicle circulation.\n\n4.67         GLP storage and filling plant. Fixed and permanent system of appropriate\nfacilities for the storage, filling, and distribution of GLP, using containers that\ncomply with the respective Technical Regulation.\n\n4.68         Loading position. Momentary parking area, exclusively for use in the\nsupply zone and located on the sides of the dispensers on the supply island.\n\n4.69         Monitoring well. Allows evaluating the quality of groundwater in the\nphreatic levels existing on the monitored property.\n\n4.70         Observation well. Allows detecting the presence of hydrocarbon vapors in the\nsubsoil.\n\n4.71         Product. Automotive liquid fuels retailed at service stations.\n\n4.72         Anti-corrosion protection. Method for preventing the corrosion of metal\nsurfaces based on coating or cathodic protection.\n\n4.73         Project. Set of plans developed by a company specialized in service station\nprojects.\n\n4.74         Leak tests (pruebas de hermeticidad). Non-destructive test used to evaluate the possible\nexistence of fuel leaks in tanks and piping.\n\n4.75         PVC. Polyvinyl chloride thermoplastic resin, obtained by polymerization of vinyl\nchloride, widely used in the plastics industry, which presents characteristics of\nresistance to the attack of liquid fuels and petroleum-derived oils.\n\n4.76         Inventory control system. System that quantifies and issues printed or on-screen\nreports of the fuel and water inventory in the storage tanks.\n\n4.77         Remote control system. Equipment intended for the control and distribution of fuel\nfrom the motor pump through a dispenser.\n\n4.78         Drainage system. Installation that allows collecting, conveying, and disposing of\nblack water, oily water, and pluvial water from the service station.\n\n4.79         Emergency stop system. System capable of immediately suspending the energy\nsupply throughout the network connected to the motor control\ncenter and dispenser power supply.\n\n4.80         Overfill prevention system. Accessories installed in the storage\ntank to prevent spills due to overfilling of fuels during the\nunloading operation.\n\n4.81         Vapor recovery system. Set of accessories, piping, connections, and\nequipment specially designed to control, recover, store, and/or process\nhydrocarbon vapors produced during gasoline transfer operations; it includes phases I and\nII.\n\n4.82         Direct suction system. Equipment intended for the distribution of fuel by means of\na pump installed in the dispenser that sucks, through a pipe, the fuel from the\nstorage tank.\n\n4.83         Physical earth system. Accessories and electrical installation based on bare copper\ncable interconnected in a network, designed to prevent the accumulation of electrostatic charges and to\nsend to earth the faults caused by insulation that, due to a potential difference, might\nproduce a spark.\n\n4.84         Places of public assembly. Encompasses all buildings or structures designed or\nintended partially or totally for the gathering of persons; for the purposes of this regulation, these\nare divided into:\n\n4.84.1  Sports buildings: stadiums, gymnasiums (does not include physical fitness centers\nwith weights, aerobic, exercise machines, sauna), and bullrings.\n\n4.84.2  Educational centers: includes buildings or portions thereof used for educational\npurposes, for four hours or more per day, or more than twelve hours per week. Includes community\nhomes.\n\n4.84.3  Health centers: includes occupations used for medical purposes and other\ntreatments for the care of persons with physical defects or mental deficiencies,\nillness, convalescence, and others, except individual medical offices. Includes homes for the\nelderly.\n\n4.85         Dispenser. Set of pump, flow meter, supply hose, and other\naccessories necessary to supply fuels to the motor vehicle.\n\n4.86         Berth. This is the length of the dock that a vessel occupies or requires to\nbe in a position to receive a service. It is physically represented by the overall length of the ship\nplus a 15% allowance that is added to permit maneuver and avoid risks.\n\n4.87         Transporter. That natural or legal person who possesses a tank truck which has been\ngranted an operating authorization by MINAE, to, in the name and on behalf of a\nthird party, provide the service of transporting fuels derived from hydrocarbons,\npetroleum, asphalts, gas, and naphthas, whether by land, railway, maritime, or river route.\n\n4.88         Sealed manlid. Accessory installed in the storage tank that prevents the\nemission of vapors into the atmosphere.\n\n4.89         Lighting panel. This is the electrical panel where the switches that\ncontrol the lighting system are located.\n\n4.90         Storage tank. Cylindrical-bodied receptacle designed for storing\nfuels; it is classified into two types:\n\n4.90.1  Single-walled. Formed by a single container.\n\n4.90.2  Double-walled. Formed by two containers (primary on the inside and secondary on the\noutside).\n\n4.91         Confined tank. Single-walled or double-walled storage tank installed\nabove the finished floor level inside completely impermeabilized reinforced concrete\ncontainment walls, with the corresponding spill containment measures.\n\n4.92         Underground tank. Storage tank installed completely underground,\nconfined within reinforced concrete containment walls, completely impermeabilized, or in pits\ncovered with a geomembrane and covered with gravel or inert backfill material.\n\n4.93         Non-confined aboveground tank. Single-walled storage tank installed\nabove the finished floor, supported on reinforced concrete or structural steel bases and limited\nby containment dikes.\n\n4.94         Commercial Premises or Convenience Store. Commercial premises where\ngrocery products and minor household goods are retailed.\n\n4.95         Oily water trap. Element of the oily drainage system in which\nthe primary treatment process for oily water is carried out.\n\n4.96         Fuel trap. Spill containment sump built in the\ntank area.\n\n4.97         Product piping. Cylindrical container installed from the storage\ntanks to the dispensers and used for conveying hydrocarbons.\n\n4.98         Extraction piping. Cylindrical container installed from the storage\ntanks to the dispensers and used for conveying gasolines and/or diesel\nfuel.\n\n4.99         Vapor return piping. Single-walled cylindrical container installed\nfrom the gasoline dispensers to the storage tanks and used for conveying\nthe vapors resulting from the evaporation of gasolines.\n\n4.100       Responsible person for the electrical installation verification unit. Natural or\nlegal person accredited by the competent authority to verify compliance with the standards for the\nelectrical installation of service stations.\n\n4.101       Responsible person for the project, construction, and maintenance verification unit for\nservice stations. Natural or legal person accredited by the competent authority to\nverify compliance with the standards for the construction project and maintenance of\nservice stations.\n\n4.102       Responsible person for the leak test verification unit (pruebas de hermeticidad). Natural or\nlegal person accredited by the competent authority for performing non-\ndestructive leak tests (pruebas de hermeticidad) of tanks and piping.\n\n4.103       Anti-siphon valve. Serves to eliminate the hydraulic siphoning effect caused by the\npresence of an upward elbow interposed in the fuel piping, which would lead to the emptying\nof the tank due to the potential energy of the liquid inside it.\n\n4.104 Quick-action shut-off valve in hoses. Accessory that immediately cuts off fuel flow upon the occurrence of an over-tension stress in the dispensing hoses.\n\n4.105 Quick-action shut-off valve in dispensers (shut off). Accessory installed at the base of the dispenser that immediately cuts off the flow of fuel or vapor in the event of a collision or fire accident directly affecting the dispenser.\n\n4.106 Check valve (check). Allows the flow of liquids in one direction only.\n\n4.107 Motor vehicle. Land transport vehicle with self-propulsion on two or more wheels that does not travel on rails.\n\n4.108 Useful operating life. Operating life period of the service station and the typical tanker truck defined in the cost model used by ARESEP for setting margins.\n\n4.109 Dominant wind. Direction from which the wind blows with maximum speeds during the observation period.\n\n4.110 Prevailing wind. Direction from which the wind blows most frequently during the observation period.\n\n4.111 Local winds. Those that directly influence the design of docks (orientation), vessel maneuvers, and, in general, the design and calculation of interior works.\n\nArticle 5—Competence. The Ministry of Environment and Energy(*) is responsible, through the DGTCC, for the application of this Regulation. For this purpose, the DGTCC shall have, among other competencies, the following:\n\n5.1\nTo regulate, inspect, and control matters related to the transportation and commercialization of hydrocarbons, as well as safety and hygiene aspects in their operation and functioning, in coordination with the MOPT and the Ministry of Health, respectively.\n\n5.2\nVerification of aspects related to the safety and proper functioning of self-consumption facilities and storage and distribution facilities for products derived from hydrocarbons.\n\n5.3\nTo process applications for installation, relocation, change of holder, remodeling, and operation of self-consumption or storage and distribution establishments, as well as to prepare the respective recommendation resolution for the Minister of Environment and Energy(*).\n\n5.4\nTo recommend to the Minister of Environment and Energy the suspension or cancellation of the authorizations regulated in this Executive Decree.\n\n5.5\nTo process the administrative procedure to determine the suspension or cancellation of the authorizations granted.\n\n (*)(Its name was modified by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology,\" No. 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 6—Organization. The DGTCC shall be under the charge of the Director and the subordinate personnel necessary for the correct implementation of this Regulation.\n\nTITLE II\n\nService Stations\n\nCHAPTER I\n\nRequirements\n\nArticle 7—Application Requirements. Any natural or legal person who wishes to obtain an authorization to construct and operate a service station for distribution to the final consumer, or storage for self-consumption in the case of direct customers of products derived from hydrocarbons, must submit:\n\n7.1 Original written application and duly authenticated copy, indicating the qualifications of the applicant, with their signature or that of their legal representative. If the application is made by a legal entity, a certification of the legal status of its representatives, issued no more than three months prior, must be attached.\n\n7.2 Certification of property ownership, which must indicate the complete description thereof, as well as the complete detail of any limitations, annotations, and liens (gravámenes) affecting the land on which the new service station or self-consumption tank is intended to be installed. If the applicant is not the owner of the property, a suitable document in original or certified copy must be submitted demonstrating their legitimacy for the installation and operation of the establishment.\n\n7.3 Certified photocopy of the cadastral map (plano catastrado) of the property that is the subject of the application, delimiting and locating the route of the area destined for the service station; alignments, protection lines for streams (quebradas), and easements (servidumbres), certifications that must be issued by the competent entities.\n\n7.4 Among the mandatory consultation institutions are the electric company that administers the region, CNE, a pronouncement from the Environmental Unit of AyA, SENARA or the respective drinking water company, and MINAE regarding protection zones or reserves, which must issue a certification stating whether the company must observe special conditions for the project's development, or if there are restrictions preventing its implementation.\n\n7.5 If no cadastral map exists, a certification indicating that no cadastral map exists must be submitted, along with a location plan with its route (derrotero).\n\n7.6 Land-use conformity permit (permiso de uso conforme del suelo), issued by the Municipality or INVU for the installation and operation of the service station or self-consumption tank.\n\n7.7 Soil study of the lot, prepared by a specialized laboratory, or by an accredited professional with knowledge to that effect, containing at a minimum: composition, permeability, water table (nivel freático), bearing capacity, slope stability, subsoil stratigraphy, cohesion, internal friction angle, plasticity index, and determination of the pressure bulb from loads originating from adjacent buildings, with emphasis on the area where the tanks will be located.\n\n7.8 Indication of the types of fuel projected to be sold or stored for self-consumption.\n\n7.9 Sworn declaration that the applicant complies with the requirements established in Article 15 of this regulation.\n\n7.10 Designation of a place for receiving notifications within the judicial perimeter of San José, or indication of a fax number for such purposes, anywhere in the country.\n\nArticle 8—Procedure. Once the application is admitted for processing, it must be evaluated by the DGTCC within a period not exceeding ten days. If the documents must be supplemented, a notice (prevención) shall be granted to the applicant, only once, for a period not exceeding ten days, in order to correct the defects. If the requested documentation and information are not submitted within the granted period, or if they are submitted incompletely or do not conform to the requirements, the application shall be archived.\n\nArticle 9—Inspection. If the documentation submitted to the DGTCC is correct, an inspection shall be carried out jointly with the SETENA at the site subject to the application within a period not exceeding one month, from which a technical report signed by both bodies shall be rendered to the Director of the DGTCC within a period not exceeding ten days. Subsequently, the Director must notify the interested party for the appropriate action, within a period of ten days.\n\nArticle 10.—Once the application requirements are fulfilled and the land is approved, the DGTCC shall forward the complete file (expediente) to the SETENA for the respective approval. Likewise, the DGTCC shall issue a notice (prevención) to the applicant, who must submit the plan requirements. For this purpose, the following documentation must be provided:\n\n10.1         Certified copy of the EIA approval resolution issued by the competent body, as well as certified copy of the environmental commitments (compromisos ambientales) undertaken and the appointment of the environmental regent (regente) and payment of the guarantee.\n\n10.2         Construction plans for the establishment according to Article 11, which shall be accompanied in two sets.\n\n10.2.1  Seal of approval for accesses from the MOPT.\n\n10.2.2  Visa (visado) of the plans by the Engineering Department of Risks of the INS.\n\n10.2.3  Detailed site plan (plano de conjunto) with location and placement.\n\n10.2.4  Topographic contour plan of the land indicating earthworks (movimientos de tierra), cuts, and respective terraces.\n\nThe specialized company designated by the interested party shall prepare the construction plans mentioned below, which shall be reviewed by the DGTCC based on the legal framework.\n\nArticle 11—Architectural Site Plans: The specialized company must submit the following plans:\n\n11.1         Architectural floor plan (planta arquitectónica) of each of the buildings and zones that comprise the service station, including facades, cross-sections (cortes), and topographic information.\n\n11.2         Location sketch indicating the direction of vehicular traffic on adjacent streets.\n\n11.3         Location of storage tanks indicating their capacity and type of product, vents (venteos), and observation and/or monitoring wells.\n\nSupply islands indicating the elements that comprise them.\n\n11.4         Location of fire extinguishers.\n\n11.5         Circulation of vehicles and the tanker truck (camión cisterna) that will supply fuel to the service station. Type of pavement and general finished floor levels.\n\n11.6         Location of the independent distinctive sign.\n\n11.7         Green areas.\n\n11.8         Roof projections.\n\n11.9         Floor plan of complementary shops and services.\n\n11.10       Table of areas indicating the percentage and surface area of each of the premises, circulations, green areas, parking spaces, and other zones that comprise the service station.\n\nMechanical installations:\n\n11.11       Site plan indicating the distribution of product lines, vapor recovery (when required by the authority), and vents (venteos), with indication of their diameters, slopes, and type of pipe material, pointing out each type of fuel.\n\n11.12       Type and characteristics of tanks and dispensers (surtidores), indicating valves, fittings, and safety connections, detail of containers on dispenser islands and submersible pumps, leak detection systems, quick-action shut-off valves (shut-off), vacuum pressure valves in gasoline vents, and a vent valve for diesel fuel.\n\n11.13       Cross-sections of pipe trenches.\n\n11.14       Leak detection system.\n\nHydraulic and air installations:\n\n11.15       Site plan indicating the distribution of water and air lines, their diameters, and type of pipe.\n\n11.16       Capacity and location of the air compressor and the cistern (cisterna).\n\n11.17       Installation diagram, including connections and connection to the municipal grid, indicating check valves (válvulas de retención) and anti-siphon valves to prevent backflow and contamination.\n\n11.18       Provision for irrigation in green areas.\n\n11.19       When washing and lubrication services exist, they shall be subject to the provisions indicated by the authorities regarding environmental matters.\n\nSanitary and drainage installations:\n\n11.20       Site plan with the layout of the drainage network for sewage (aguas negras) and stormwater (aguas pluviales), indicating their diameters and pipe slopes and their discharges to the municipal grid, including details in plan and cross-section of manholes (registros) and grates (rejillas).\n\n11.21       Manholes capturing oily waters (grease or fuel traps) shall be indicated separately.\n\n11.22       Sanitary plan and cross-sections of restrooms for men, women, and employees (must consider facilities and access for persons with disabilities).\n\n11.23       Plan, cross-sections, and details of the oily water trap (trampa de aguas oleaginosas).\n\n11.24       Sand trap (desarenador) and grease trap (when washing and lubrication service exists).\n\n11.25       Septic tank and absorption system when no sanitary sewer system exists or, where applicable, the wastewater disposal system indicated by the corresponding authorities.\n\n11.26       Table of hydraulic-sanitary symbology.\n\n11.27       As well as any other existing regulation on this matter.\n\nElectrical installations:\n\n11.28       Site plan indicating the service drop (acometida) and the electrical control center.\n\n11.29       Single-line diagram.\n\n11.30       Load schedules.\n\n11.31       Details of the control panel.\n\n11.32       Electrical distribution for alternating current (AC), and when it exists, indicate direct current (DC).\n\n11.33       Electrical control of the leak detection system and inventory control in dispenser tanks, pointing out the explosion-proof equipment necessary for each case. Indicate both pipe schedule (cédula de tuberías) and \"EYS\" type electrical seals or similar, according to the classification of hazardous locations Group D, Class 1, Divisions 1 and 2, according to Chapter 5: Special Occupancies, of the Costa Rican Electrical Code (CODEC).\n\n11.34       Exterior lighting system, lighting controls, and signs.\n\n11.35       Communication from dispensers to control.\n\n11.36       Grounding system and emergency stops.\n\n11.37       Alternate connection for the water pump, hydropneumatic system, and others.\n\n11.38       Manual switches or photocell switches.\n\n11.39       Special installations (air conditioning, telephone, fire protection, sound, intelligent systems, among others).\n\n11.40       Table of electrical symbology.\n\n11.41       Complementary plans. As a complement to the plans mentioned previously, the following plans shall serve as support for the complete executive project:\n\n11.41.1            Structural\n\n11.41.2            Signage\n\n11.41.3            Finishes\n\n11.41.4             Special installations\n\n11.41.5            Design calculations and descriptive report (memoria de cálculo)\n\nArea Responsible Party\n\n11.42       In the design calculations report, the chapters for each specialty and the corresponding plans must indicate the details of the parties responsible for the project area as indicated below:\n\n11.42.1            Civil Area: Civil Engineer or Architect with their respective professional registration number, full name, and signature.\n\n11.42.2            Mechanical Area: Mechanical Engineer with their respective professional registration number, full name, and signature.\n\n11.42.3            Fire Safety Area: Group of professionals participating in the project's preparation, who must note their respective professional registration number, full name, and signature.\n\n11.42.4            Electrical Area: Electrical Engineer with their respective professional registration number, full name, and signature.\n\n11.43       All valid original documents regarding alignments, building lines, protection setbacks to streams (quebradas), and any other setback that must be respected for the project construction, issued by the respective entities, as presented in the application. Place for receiving notifications if different from the one indicated in Article 7.9.\n\n11.44       The DGTCC has a period of fifteen days for the approval of plans.\n\nArticle 12.—General Notes.\n\n12.1         When, in the judgment of the specialized company responsible for the project preparation and the DGTCC, the information referring to each of the aspects mentioned previously needs to be presented in several plans, they may do so without restriction on the number of sheets.\n\n12.2         With the purpose of preventing potential damage to adjacent properties and to properly determine the structural calculations for the different buildings of the service station, a soil mechanics study must be available, in which the following shall be determined:\n\n12.2.1  Soil bearing capacity.\n\n12.2.2  Subsoil stratigraphy.\n\n12.2.3  Calculation for slope stability.\n\n12.2.4  Determination of the pressure bulb from loads originating from constructions adjacent to the tanks.\n\nArticle 13.—Approval. Once the application is approved by the DGTCC, it shall issue a recommendation letter to MINAE for the issuance of the construction and installation permit for the service station, or the denial of the application. Once the recommendation is received, the Head of the Institution has thirty days to issue the construction permit or the denial of the application. Once the resolution authorizing the construction of the service station is communicated, the DGTCC has a term of ten calendar days to deliver to the applicant the plans duly authorized and sealed by this bureau.\n\nArticle 14.—Validity. A period of one year is established as the validity of the construction permit, counted from the moment of notification of the authorization resolution, which must indicate the construction start date indicated in the previous article. If construction has not begun after this period has elapsed, a re-stamping (resello) of the plans must be requested, only once and within a one-month term, for which the requirements of the original application that are expired must be resubmitted; otherwise, the definitive archiving of the file (expediente) shall proceed, and the right shall expire.\n\nCHAPTER II\n\nTechnical Specifications\n\nArticle 15.—The Land. The land where a land-based service station is installed must comply with the following requirements:\n\n15.1         It must possess the corresponding state, municipal, or institutional alignments. It must be located in zones authorized by the competent entity in accordance with the GAM, the Ministry of Health, or the regulatory plans (planes reguladores), and may not be built in residential areas, with certification to be issued by INVU or the corresponding Municipality.\n\n15.2         In the case of constructing service stations near curves, bridges, and steep slopes, the design of entrances and exits must be done according to criteria certified by the Traffic Engineering Section of MOPT, to guarantee good visibility and safety for the vehicles' own maneuvers prior to entering and after exiting the service station.\n\n15.3         Access to the service station must be from a public road with a right-of-way (derecho de vía) equal to or greater than 14 meters wide and with a roadway surface width of no less than nine meters. The minimum width of vehicle entrances or exits shall be governed by Table 1, their maximum width shall be 16 m, and their separation shall not be less than 3 meters; the same restriction shall apply to side property boundaries. This separation shall be delimited by a concrete low wall or planter (murete o jardinera) of at least 20 cm wide and 25 cm high, demarcating private property from the public road, painted yellow.\n\nTABLE 1\n\nRight-of-way (meters)                                Minimum access width (meters)\n\n14.00                                                                              11.00\n\n20.00 or more                                                                    13.00\n\n15.4         In a corner service station, the low wall or planter (murete o jardinera) must likewise be built on the corner of at least 3 m in length facing each road, or as established by the regulatory plan.\n\n15.5         Have a dimension that allows locating all components safely and complying with the requirements established in this regulation.\n\n15.6         The property must be located at a minimum safeguard distance of 30 meters from overhead or underground high-tension lines, railways, and pipelines transporting petroleum-derived products; this distance shall be measured using the location of the service station's fuel storage tanks as a reference to the indicated restriction elements.\n\n15.7         Respecting the distance of 30 meters indicated in the previous point with respect to pipelines transporting petroleum-derived products, if for any reason the construction of accesses and exits over them is required, it is an indispensable requirement that the description of the protection works for the pipelines be attached to the required documentation; said works must be approved by the respective area of RECOPE or the private company that holds title to said pipelines.\n\n15.8         It must not be located in landslide zones or on lands declared unsuitable, defined according to CNE guidelines.\n\n15.9         For safety reasons, the construction of service stations with a distance (measured from the area where the storage tanks are located) equal to or less than that indicated below is not permitted; this prohibition shall be applied in the opposite sense if the service station had been built first.\n\n15.10       At one hundred meters from factory buildings or sites where explosive or flammable products or substances are stored in quantities that may cause a danger according to the technical criteria of the Ministry of Health, public assembly sites, and electrical substations.\n\n15.10.1            At one hundred meters from storage and filling plants for liquefied petroleum gas.\n\n15.10.2            If the land is located in areas susceptible to erosion, the lower parts of hills, lands with unevenness, or low-lying lands, the analysis and development of corresponding measures must be carried out within the EIA.\n\n15.11       Additionally, the indications in the following table must be respected:\n\nTABLE 2\n\n               Double supply islands\n\n                                        Minimum surface area             Minimum frontage\nSupply\n\nType of Lot                  area (m2)          (m)       Product\nMax. Qty.\n\nCorner                                                                                  Regular gasoline\n\n(two frontages)                 625                          25                        Super gasoline\n2\n\nDiesel\n\nNon-corner                                                                            Regular gasoline\n\n(one frontage)                     1,080                       31                        Super gasoline\n3\n\nDiesel\n\nCHAPTER III\n\nArchitectural Plans\n\nArticle 16.—This chapter covers the minimum requirements for the design and construction of a service station and determines the use of materials for the different elements that comprise it, which shall be in accordance with the procedures established in the corresponding construction manuals and regulations. A service station falls within Group A (highest-risk structure according to the Costa Rican Seismic Code), and its structural failure could cause serious risks; therefore, the specialized company is responsible for the appropriate design, calculation, and construction of this structure.\n\n16.1\nArchitectural program:\n\n16.1.1\nProgram definition: These are the minimum space needs for the architectural project. The program can be expanded based on the specific requirements of each particular area, provided they are services related or complementary to those provided at the service station.\n\n16.1.2\nGeneral areas: These are the spaces in which the different buildings and facilities of a service station are grouped, within which its various activities are carried out. The general areas, elements, and components constituting these establishments are the following:\n\n16.1.2.1\nAdministration\n\n16.1.2.2\nGeneral management\n\n16.1.2.3\nAdministrative control\n\n16.1.2.4\nOperational supervision and others\n\n16.1.3\nRestrooms and sanitary facilities\n\n16.1.3.1\nEmployees\n\n16.1.3.2\nPublic users\n\n16.1.4\nWarehouse (bodega)\n\n16.1.4.1\nDeposit for solid and liquid waste\n\n16.1.4.2\nCistern (cisterna)\n\n16.1.4.3\nCleaning area\n\n16.1.5\nEquipment room\n\n16.1.5.1\nCompressor\n\n17.1.5.2\nWater pump\n\n16.1.5.3\nEmergency power plant (optional)\n\n16.1.5.4\nHydropneumatic system (optional)\n\n16.1.5.5\nElectrical system control area\n\n16.1.5.6\nControl panels\n\n16.1.5.7\nPower and lighting switches\n\n16.1.6\nSupply islands\n\n16.1.6.1\nFull service\n\n16.1.6.2\nSelf service\n\n16.1.6.3\nFuel storage\n\n16.1.6.4\nStorage tank zone\n\n16.1.7\nAccesses, circulations, and parking\n\n16.1.7.1\nRamps\n\n16.1.7.2\nLow walls (muretes), sidewalks, and gutters (cunetas)\n\n16.1.7.3\nVehicular circulation\n\n16.1.7.4\nParking spaces\n\n16.1.7.5\nSupply lanes (pistas de abastecimiento)\n\n16.1.8\nGreen areas\n\n16.1.8.1\nZones with garden\n\n16.2\nZoning:\n\nThe general areas of the service station shall conform to the functionality, operation, and safety requirements established in these technical specifications, taking into consideration the location of the different elements within the complex and the relationship each one has with the rest of the facilities (see illustration 1.1).\n\nNOTES:\n\n1.\nService stations must allocate an area for green zones, in accordance with the provisions of Article 40.\n\n2.\nThe distance from the island to the tank zone indicated as variable shall be subject to the Tanks Chapter.\n\n3.\nThe indicated measurements corresponding to the numbering and letters shown in Table 3 are the minimums that the service station layout must contemplate. Each specialized company shall determine the optimal measurements according to the project's own characteristics.\n\nSCHEME OF MINIMUM DISTANCES BETWEEN ISLANDS\n\nTABLE 3\n\nTransverse distance Gasolines Diesel\n\nIsland\nIsland Island Island Island\n\nDouble\nSingle Double Single Satellite\n\n1\nFrom the island to the edge of the sidewalk or green\n\nareas at accesses and exit. 6.00 6.00 6.00 6.00 4.00\n\n1\nFrom the island to the property line\n\n2\nIsland to island 6.00 6.00\n\n3\nSingle diesel island to diesel satellite\n\nisland ---- ---- 3.50\n\n4\nFrom diesel island for heavy vehicles\n\nto island for light vehicles 8.00 8.00\n\n5\nIsland to tank zone limit 6.00\n\nLongitudinal distance Gasolines Diesel\n\nIsland\nIsland Island Island Island\n\nDouble\nSingle Double Single Satellite\n\nA\nIsland to edge of sidewalk at buildings or\n\ngreen areas within property. 8.00 8.00 13.0 8.00 8.00\n\nA\nIsland to green zone at property lines.\n\nB\nIsland to edge of green areas at exits\n\n(with front exit). 4.00 4.00 6.00 6.00 6.00\n\nC\nIsland to island 2.50 --- 2.50 --- ---\n\nD\nFrom double island to double or single island 8.00 8.00 10.00 8.00 10.00\n\nE\nIsland to tank zone limit. 6.00\n\n16.2.1\nDelimitations:\n\n16.2.2\nService stations shall have a design such that it guarantees the accesses will not cause conflicts in the vehicular flow converging at the service station.\n\n16.2.3\nIf the land is of a larger dimension than that established in Table 2 of this regulation, a wall (muro) with a minimum height of 2.50 meters must be installed, so as to confine the area established as the service station, leaving the rest of the property free for other architectural development that does not interfere with or prove dangerous to the service station.\n\n16.2.4\nThe area occupied by the service station shall be delimited along its property lines with masonry walls (tapias de mampostería), walls (muros), or material resistant to fire and impacts, with a minimum height of 2.5 m, measured from the finished floor level of the circulation lanes.\n\n16.2.5\nOn the property line that is less than 10 m from the discharge zone, a wall (tapia) with a 3 m height must be located; this shall have a minimum length of 15 m, centering 7.5 m to each side from the discharge ports (using the tanker truck as a reference). If the tanks are located towards a vertex of the land, the above must be complied with for any of the property lines.\n\n16.2.6\nConfinement with a natural wall is permitted, provided it offers the same conditions as a concrete block wall or similar material.\n\n16.2.7\nWhen the service station is within an architectural complex where services different from those of the service station are commercialized or provided, and according to the technical criteria of the DGTCC, access to the rest of the architectural development may be authorized through one of the property lines of the service station area, delimiting that access using planters (jardineras) of at least two meters in length and a maximum height of 0.30 meters, except as indicated for the fuel tank zone. In both cases, the supply and storage areas of the service station shall be respected, with their use for providing access or exit to any other service being prohibited.\n\n16.2.8\nWhen the land on which the service station is intended to be built has a surface area larger than the minimum surface areas established in Table 2 and complies with the minimum distances indicated in illustration 1.1, the number of supply islands and dispensers may be increased.\n\n16.3\nProject Development\n\n16.3.1\nGuidelines\n\n16.3.2\nObtaining governmental and institutional permits shall be the responsibility of the interested party, who shall be responsible for compliance with the laws and regulations in force for the construction of the service station.\n\n16.3.3\nThe materials and construction procedures selected by the specialized company responsible for the execution of the work must comply with the specifications of this regulation, and the legislation in force on the matter.\n\n16.3.4\nThe workspaces and offices of the service station shall have natural or artificial lighting and ventilation, in accordance with the provisions of the General Regulation on Occupational Safety and Hygiene (Reglamento General de Seguridad e Higiene del Trabajo).\n\n16.3.5\nAll public service areas must be designed to allow access for persons with disabilities, striving to eliminate architectural barriers that may impede their use.\n\n16.4\nDesign Aspects\n\n16.4.1 Offices They shall have a minimum surface area of 10 m2 and may have their own administrative devices, according to the particular requirements of each establishment. The building must have an emergency exit. Interior and exterior doors shall open outwards.\n\n16.5\nSanitary facilities\n\n16.5.1\nThe sanitary facilities for service station users shall be freely accessible,\nthey shall not be located more than 40 m from the fuel dispensing areas and\nmay be located within a commercial services complex.\n\n16.5.2\nFloors shall be covered with impermeable, non-slip materials\nsuitably drained. Walls shall be covered with impermeable\nmaterials such as tile, ceramic, marble, or similar in wet\nareas, to a minimum height of 1.60 meters. For hygiene reasons, all\ntoilets and urinals in the sanitary facilities must be fixtures made of\nvitreous china porcelain or stainless steel or any other\nequivalent material.\n\n16.5.3\nThey may optionally have a flushometer valve for water discharge.\n\n16.5.4\nTrough or basin-type urinals shall not be permitted.\n\n16.5.5\nToilets shall be separated from one another by means of partitions with individual\ndoors.\n\n16.5.6\nAccessible restrooms for persons with disabilities must comply with the legislation in force on the\nmatter.\n\n16.5.7\nThe floors and walls of the shower, sanitary facility, and changing room for employees\nshall have the same characteristics indicated for the sanitary facilities intended for\nusers. It is mandatory to install the following accessories:\n\n16.5.8\nOne mirror per washbasin.\n\n16.5.9\nOne soap dispenser at each end of the washbasin area.\n\n16.5.10\nOne towel holder or electric hand dryer at each end of the\nwashbasin area.\n\n16.5.11\nOne toilet paper roll holder per toilet.\n\n16.5.12\nOne waste receptacle.\n\n16.5.13\nA diaper changing table.\n\nTABLE\n4\n\nMINIMUM\nEQUIPMENT FOR SANITARY FACILITIES\n\nFOR\nSERVICE STATIONS\n\nFixture\ntype Men Women\n\nToilet\n1 1\n\nUrinal\n1 -\n\nWashbasin\n1 1\n\nAccessible\ntoilet 1 1\n\n16.5.14 Storage room. The minimum space for the storage room shall be 5 m2, which may be expanded according\nto the particular needs of each establishment. Floors shall be of smoothed concrete or\nof any non-slip material, and walls shall be covered from the finished floor to the interior\nceiling with fine plaster, tile, or similar.\n\n16.5.15\nSolid waste depot. The minimum space for this area is 4 m2; the\nfloor shall be of smoothed, suitably drained concrete and fenced with\nmaterials that allow ventilation and conceal the containers or receptacles\nhoused inside, with a minimum height of 1.8 m. It shall be located out of\nthe visual range of public service areas and away from them, in a\nspecific area where it does not cause nuisance due to bad odors or unpleasant\nappearance, and shall have easy access for the removal of generated\nwaste, in such a way that it does not interfere with vehicular flow in other\nareas, and shall be adjacent to the areas that generate the most garbage. When the\nwaste depot is also used for other services\ncomplementary to the service station, its minimum surface area shall be increased\ndepending on the needs to be met. The receptacles and the final\ndisposal of waste must comply with the provisions of the Reglamento sobre\nel Manejo de Basuras, Decreto Ejecutivo Nº 19049-S, published in the Diario\nOficial La Gaceta, number 129 of July 7, 1989, and its amendments.\n\n16.5.16\nWater storage tanks. All service stations shall construct a\ntank for water storage, made of concrete or plastic material, and\nit must be completely waterproofed, with a capacity to be calculated\naccording to the estimated consumption, but not less than 5 m3.\n\n16.5.17\nMachine room. The minimum area shall be 6 m2, and the floor shall be of smoothed\nconcrete or any other non-slip material.\nThe walls shall be covered from the finished floor to the interior ceiling with\nfine plaster or any other similar material. The\nair compressor may be located inside, which must be installed on a concrete\nbase with a metal or similar channel to contain any spill\nthat may occur and be directed toward the grease trap. An\nelectric generator or hydropneumatic equipment for the\nplumbing installation may be installed in this room.\n\n16.5.18\nElectrical control room. The minimum area is 3 m2, and the\nmain switch for the service station, the switches\nand starters for the fuel pumps, dispensers, compressors, etc., as well\nas the main power and lighting switches and panels for the entire\nservice station, must be installed here.\n\n16.6\nFuel dispensing islands\n\n16.6.1\nType of islands:\n\n16.6.2\nSingle. They may be used for the simultaneous dispensing to two motor vehicles\nfor the supply of gasoline or diesel,\nindependent of each other. The minimum longitudinal measurement of this module, taken from the\nouter ends of the base, is 4.50 m.\n\n16.6.3\nDouble. They consist of a module that provides simultaneous service to four\nmotor vehicles for dispensing diesel fuels\nand gasolines, exclusively. The minimum longitudinal measurement of this module,\ntaken from the outer ends of the base, is 8.5 m. The minimum\nlongitudinal distance between the axes of the two dispensers shall be 5 m.\n\n16.6.4\nSatellite. An auxiliary island for supplying fuel to vehicles\nwith storage tanks on both sides, and it shall consist of a single\nisland.\n\n16.6.5\nAny other arrangement of the fuel dispensing islands\ndifferent from those described above is prohibited.\n\n16.6.5\nThe islands must be demarcated with any of the following options:\n\n16.6.5.1\nwith yellow paint on the entire edge.\n\n16.6.5.2\nwith reflective white paint.\n\n16.6.5.3\nwith alternating yellow and black stripes 10 cm wide at a 45-degree angle\nwith respect to a horizontal line, or the equivalent of luminous reflectors (cat's\neyes).\n\n16.6.5.4\nProtective elements. For the protection of the equipment existing on the\nfuel dispensing islands, at least one protective element (a galvanized iron\npipe filled with concrete and painted with epoxy paint) shall be installed,\nwhich must resist impacts, be made of non-sparking material,\nand be visible to drivers. Its design shall be demarcated in accordance\nwith the provisions of subsection 16.6.5.\n\n16.6.6\nMinimum distances. To function with maximum\nsafety and operability, the fuel dispensing islands shall maintain\nminimum distances between themselves and the\nvarious architectural elements that make up the Service Station, in\naccordance with what is indicated in illustration 1.1 and in table 3.\n\n16.6.7\nRoofs. The columns used to support the canopies shall be\nmetallic or concrete. Their shape shall depend on the architectural design\nand the structural calculation. The structure for the canopy shall be of\nnon-combustible material and shall be calculated for the various loads affecting it. The\nrainwater collected on the canopy shall be channeled through pipes,\nits free fall being prohibited. This water must not pass through the fuel\nand grease traps.\n\n16.6.8\nCoating on columns in the dispensing area. The coating of the\nmetallic columns in the dispensing area must be of\nfire-resistant materials with a minimum of two hours of exposure.\n\n16.7.\nPavements\n\nIn\nthe design of pavements, the loads and stresses to\nwhich they will be subjected shall be adequately considered, to meet the minimum requirements of\ndurability and continuity of service.\n\n16.7.1\nPavements in the dispensing area. The pavement shall be concrete or\nreinforced concrete in all cases and shall have a minimum slope of 1% towards\nthe oily water drainage, except in the tank area where it must be of\nreinforced concrete. The slabs of said pavement shall have a minimum thickness of 15\ncm. Independently, the diameters of the rebar used for the\nslab reinforcement, as well as the thickness and strength of the concrete to be used, shall depend\non the structural calculations performed by the specialized company\nin charge of the project. The use of metallic hardeners in the\nconstruction of the final level of the concrete floors is prohibited.\n\n16.7.2\nIdentification of underground pipes. When there are no trenches that are\nduly identified, and for the purpose of visually indicating the route\nof the fuel pipes, vapor recovery pipes, electrical\nand communication conduits, any of the following\nsystems may be chosen:\n\n16.7.2.1\nNon-sparking plates or buttons shall be integrated into the finished floor\nevery 10 m of distance.\n\n16.7.2.2\nPlacing a layer of lean concrete with ochre, 15 to 60 cm wide, between the\npipe and the finished floor slab. The ochre shall be yellow for\npetroleum products, red for electrical conduits, and\norange for communication conduits.\n\n16.7.2.3\nPavement in the fuel storage area. The specialized\ncompany in charge of the project shall determine, based on the\nsoil mechanics study, whether the storage tanks shall or shall not be housed in\nwaterproofed concrete pits. The pavement in this area shall be reinforced\nconcrete; the thickness, concrete strength, and reinforcing steel\nassembly shall be the responsibility of the assigned specialized company. Provision must be made\nthat the reinforced concrete slab of the tank pit extends at least 30 cm\nbeyond the limit of the excavation, and the minimum slope shall be 1% towards the\noily water channel. This slab and the tanker truck unloading area must\nbe bordered by a fuel spill collection channel, with minimum\nmeasurements of 10 cm wide by 15 cm deep, with a 1.5% slope,\nwith its respective catchment tank, with a minimum net capacity of 250 liters,\nwith its protective shut-off valve and its connection to the\nfuel trap.\n\n16.8\nAccesses and circulations:\n\n16.8.1\nRamps. The entrance and exit ramps shall have a transversal distance equal to\none third of the width of the sidewalk, and only when the height between the gutter and the\nsidewalk presents a slope greater than the permitted 20% for the ramp, shall\nthe levels be modified to reach the indicated slope, or shall the ramp be extended\nto a maximum of half the width of the sidewalk. The length of the\nramps shall only be modified when local regulations restrict it and\nmodify the maximum and minimum measurements.\n\n16.8.2\nCurbs and internal walkways. Curbs shall be made of concrete with a\nminimum height of 15 cm from the level of the wearing course. Sidewalks\nshall be made of concrete, paving stone, or similar material with a minimum clear width\nof 1 m and shall be provided with access ramps for persons with disabilities. When\ninside the service station there are sidewalks on which\nfurniture is installed that sells or displays products previously authorized in writing\nby the DGTCC, the width of these shall be sufficient to allow the free\npedestrian circulation in accordance with what is indicated in the previous subsection.\n\n16.8.3\nExterior sidewalks. Any construction, remodeling, or expansion of a\nservice station must include, as part of the works, the construction of the sidewalk\nalong the entire frontage of the property not occupied by vehicular accesses. The\nslope of the sidewalk towards the curb may not be less than 0.5% nor exceed\n2%, and the floor material must be non-slip. The width of the sidewalk may not\nbe less than 2.5 m on the inner part of the same. The sidewalk shall be 15\ncm above the level of the vehicular accesses. The use of the sidewalk is reserved\nexclusively for pedestrian traffic.\n\n16.8.4\nInternal vehicular circulations. The floor of the circulation areas of\nservice stations shall be reinforced concrete, asphalt, paving stone, or other\nsimilar materials.\n\n16.8.5\nParking spaces. Space shall be left for one parking space per\nevery 50 m2 (or fraction thereof) of the total area occupied by offices. For other\nservices, see table 5.\n\n16.9\nDrainage Systems:\n\n16.9.1\nType of drainage. Service stations shall be provided with the following\ndrainage systems:\n\n16.9.2\nStormwater. It shall exclusively collect rainwater from the roofs\nand the circulation areas that do not correspond to the fuel\nstorage area. The free fall of rainwater from the roofs\nto the floor is prohibited. Optionally, rainwater shall be channeled with its\nadequate treatment to irrigate green areas, and if there is an outlet to the\nstreet, it shall be discharged into a catch basin.\n\n16.9.3\nSanitary. It shall exclusively collect black water from the sanitary facilities\nand shall be connected directly to the sanitary drainage, or when there is no\nsewer system, the black water shall be channeled to a septic tank and afterwards to\na drainage system according to the current regulations of the Ministerio de Salud, or to\ntreatment systems duly approved by the Ministerio de Salud.\n\n16.9.4\nOily waters. It shall exclusively collect the oily waters coming from the\ndispensing and storage areas, in addition to those from vehicle\nwashing.\n\n16.10\nSlopes. The minimum slope of the drainage pipes shall be 1%; each\ncase must adapt to the topographic conditions of the land and what is\nestablished by the Ministerio de Salud. The minimum slope of the floor towards the\ncollection cleanouts shall be 1%.\n\n16.10.1\nDiameters. The diameter of all horizontal drainage pipes shall be a\nminimum of 10 cm.\n\n16.10.2\nMaterials for drain construction. The pipe for the interior\ndrainage of the buildings shall be cast iron, galvanized iron, PVC, or other\nsuitable commercial materials, with the diameters that are determined\nin the results of the sanitary installation project. For yards and\nfuel storage areas, said pipe shall be high-density\npolyethylene (HDPE) or any other material that complies with\nnational and international standards. For collectors of oily liquids such as\ncleanouts, grit separators, and grease and fuel traps, the construction shall be optional\nfrom concrete blocks with reinforcing bars with waterproof fine plaster\nand a concrete ring beam on its top part; from waterproof,\nprefabricated reinforced concrete; from high-density polyethylene; reinforced\nfiberglass; or a combination thereof. The metal grates for the\ncollectors shall be electro-welded steel or similar.\nThe depth of the excavation to house the drainage pipes shall be such\nthat it allows their connection to the municipal network, but never less than 60 cm from\nthe finished floor level to the top part of the pipe, without this\naltering the established minimum slope.\n\n16.10.3\nPerimeter channels. Perimeter channels shall be installed both in the\nfuel dispensing area and the storage tank area, for the\ncontainment and control of spills. A perimeter metal grate must be installed\nonly in the dispensing area or at the accesses on the property\nboundary. The grate must be built in sections with a maximum length of\n2 m. In the tank dispensing area, at the lowest point, a\ncleanout shall be built with a capacity of 0.25 m3 for spill containment.\nThis cleanout shall have its fuel trap system and shall be connected\ndirectly to the fuel trap of the service station.\n\n16.10.4\nOily water trap. The volume of water collected in the\ndispensing and storage areas shall pass through the oily water trap or\nother treatment system before discharging the treated effluent to the\nsanitary sewer, receiving body, or other disposal system\napproved by the Ministerio de Salud. Under\nno circumstances shall the oily water collection systems be connected\nto the ordinary wastewater (black water) systems. The oily water\ntrap shall consist of a grit separation tank and three\ncompletely independent cleaning tanks, each with its own inverted siphon system.\nThe effective capacity of each of these three tanks shall be a minimum of 1.33\ncubic meters.\n\n(Thus amended the previous subsection by Article 75 of\nDecreto Ejecutivo N° 33601 of August 9, 2006)\n\n16.10.5\nWash drainage. The wastewater collected in this zone must pass\nthrough a sand, grease, and oil containment system before connecting to the\noily water and grease trap system. It shall be designed with a\nsize according to the operating volume of the service area. The design and\ncalculation of the container shall be the responsibility of the professional responsible for the\nwork. The system must comply with the environmental protection regulations in\nforce.\n\n16.10.6\nLubrication drainage. In addition to complying with what is indicated in the previous point,\nthe following must be considered:\n\n16.10.7 For the collection of used\noil, a storage tank with a minimum\ncapacity of 750 liters per service unit shall be required. It may be\nconstructed of A-36 steel, fiberglass, PVC, or another material that has\na certified strength guarantee. The service station must send\nthe same to industrial establishments that have authorization from the\nMinisterio de Salud to be used as alternative fuel.\n\n (Thus amended the previous point by Article 37 of the Reglamento sobre emisión de\ncontaminantes atmosféricos provenientes de calderas y hornos de tipo directo e\nindirecto, approved by Decreto Ejecutivo N° 43184 of April 18,\n2022)\n\n16.10.8\nThe tank may be above-ground, at floor level, or below floor level, according to the design of the\nservice station. In any case, it must have the necessary provisions\nfor filling, purging, and cleaning. Its location shall be in an area\naccessible to the collection truck. When an above-ground tank at floor level\nis provided, it must be painted bright black and indicate its\ncapacity, as well as the label with the legend USED OIL. The area where\nthe tank is installed must be kept clean and free of accumulated garbage,\ndirt, and other items. The floor or slab must have a slope that allows\ndirecting washing residues or spills towards the grease trap.\n\n16.10.9\nCollection tank for used oil. When a tank below floor level\nis provided, it must be installed in a duly waterproofed pit, using\na spill container at the fill opening, a soil\nmonitoring well, having an opening for purge and measurement, as well as indicating the\ncapacity on the outside. The floor or slab must be kept in good\ncondition of cleanliness, free of spills and dirt.\n\n16.11\nMandatory and Optional Complementary Services: Service stations\nmay provide, within their facilities or annexed to them, a series of\nservices that are complementary to the sale of fuels and lubricants, with the\npurpose of expanding the expectations of service to the public. The complementary\nservices have been divided into two categories: Mandatory and optional complementary\nservices.\n\n16.11.1\nMandatory complementary services:\n\nIn\nthe event that the applicant chooses to offer any of the optional\nservices, they shall indicate the specific areas for such services in the\npresentation of the respective project.\n\n16.11.2\nAir and water. The hoses for supplying water and compressed air, which are\nin the island areas, must have a device that\nallows them to be kept coiled outside the vehicle circulation area and\nat a certain height from the floor level, so that they do not represent an obstacle\nfor those circulating in these areas. Their location shall be optional in the\ndispensing areas or in specific areas of the service station.\n\n16.11.3\nFire-fighting equipment. It must have at least two protection systems\nsuch as a hydrant and extinguishers.\n\n16.11.4\nHydrant: A hydrant must be available, located in a visible site, which does\nnot obstruct the exit of the service station and is easily accessible for\nfire trucks, and its furthest distance from the station shall be 200\nmeters along the public road.\n\n16.11.5\nExtinguishers: Extinguishers shall be 9 kg each and must be filled with\ndry chemical powder to extinguish ABC class fires. The number and\nlocation of extinguishers shall be in accordance with the following:\n\n16.11.5.1\nDispensing area. A minimum of one extinguisher shall be installed for every 4\nfueling positions and they shall be located on the columns that support the roofs of\nthis area.\n\n16.11.5.2\nStorage area. A minimum of 2 extinguishers shall be installed for each\nstorage area.\n\n16.11.5.3\nMachine room. A minimum of 1 extinguisher shall be installed.\n\n16.11.5.4\nOffice building. A minimum of 2 extinguishers shall be installed.\n\n16.12\nOptional complementary services:\n\n16.12.1\nWashing and lubrication. The washing and lubrication service shall conform to\nthe provisions in the following guidelines:\n\n16.12.2\nThe design and construction of this area shall be in accordance with the\narchitectural ensemble of the service station, always preserving\nharmony among the different elements that comprise it.\n\n16.12.3\nAn exclusive parking area shall be provided for this service. It must\nnot affect the normal operation of the dispensing area.\n\n16.12.4\nThe internal roadways shall be respected without obstructing them or affecting the normal operation\nof the service station.\n\n16.12.5\nIf the health authorities deem it necessary, a\nwater recycling system shall be installed in accordance with the specifications that\nenvironmental regulations indicate.\n\n16.12.6\nThe lubrication service is prohibited if a\nplan of action approved by the Ministerio de Salud for the\nfinal disposal of used oil does not exist and is not complied with.\n\n16.12.7\nThe disposal of used oil in the\nsewer system, street drains, or vacant lots is strictly prohibited; as well as its use to mitigate dust in\nvehicle and truck parking lots, private roads, or other\nuses that pollute or come into direct contact with nature (rivers,\nstreams, and others).\n\n16.13\nOther authorizable services are:\n\n16.13.1\nRepair of inner tubes and tires.\n\n16.13.2\nSale of automotive spare parts.\n\n16.13.3\nFast Food (exclusively for take-out in aseptic packaging).\n\n16.13.4\nMechanical workshop.\n\n16.13.5\nCommercial premises or convenience stores. The\nsale of agrochemicals, flammable chemical products or products reactive with\nhydrocarbons, and wood or flammable products is prohibited.\n\n16.13.6\nPublic telephone (local and long distance).\n\n16.13.7\nPost office box, among others.\n\n16.13.8\nSale of liquefied petroleum gas cylinders, which must be located\nobserving the technical and safety standards; in sites outside the\ndispenser area, adjacent to the commercial premises, and at a minimum distance of 8 meters\nfrom the dispensers and storage tanks.\n\n16.13.9\nCoffee shop or restaurant. It must guarantee completely safe conditions that\ndo not interrupt the normal functioning of the service station. Food may\nbe prepared and sold, provided they have the respective license for\nit.\n\n16.13.10\nThe premises must meet the following requirements:\n\n16.13.10.1\nBe located at a distance of no less than 8 m from any island, dispensers, and\nfilling openings.\n\n16.13.10.2\nThe entrance to the premises shall be situated so that users do not have\nto walk through the dispensing lanes, nor obstruct the normal traffic\nof the service station.\n\n16.13.10.3\nThe public service area must have a minimum of two doors that\nopen outwards or are double-acting, with a width of no less than 1 m.\nIf any of these doors remains closed during the operating hours\nof the premises, it must have a panic lock, capable of opening the door\nwith a slight pressure on a bar or any other similar device,\nplaced horizontally across the width of the door and at a height of 1 m above the\nfloor level.\n\n16.13.10.4\nIn case of cooking with an open flame, there must be an automatic and instantaneous\nfire extinguishing system, either by means of a gas or\nsprinklers, placed over the cooking area. Said open flame\ncooking area must be located at a distance of no less than 12 m from any\ndispensing island, storage area, filling openings, and ventilation\npipes. The use of firewood\nas a cooking medium is prohibited.\n\n16.13.10.5\nThe portable LPG cylinders used for cooking must have\nautomatic shut-off valves and be located outside the building in a\nventilated area. Both the tanks and the cooking system must be at a\ndistance of no less than 12 m from any dispensing island, storage area,\nfilling openings, and ventilation pipes.\n\n16.13.10.6\nThe cooking area must be inside a building that has ventilation,\nlighting, and be made of materials resistant to fire for a minimum time of 2\nhours.\n\n16.13.11\nThe minimum distances indicated in the following table must be observed:\n\nTABLE\n5\n\nMinimum\ndistance\n\nto\ndispensing modules or storage Minimum number of\n\nOptional complementary service area (m) independent parkings\n\nTire\nrepair 6.00 1\n\nWashing\nand Lubrication 6.00 1\n\nSale\nof spare parts 6.00 1\n\nCommercial premises or\n\nConvenience\nstore 6.00 1\n\nFast\nfood 6.00 1\n\nMechanical\nworkshop 15.00 2\n\nSoda\ncoffee shop 12.00 4\n\nRestaurant\n12.00 6\n\nCHAPTER IV\n\nStorage Tanks\n\nArticle 17.-General provisions. In addition to the Technical Specifications indicated in this\nRegulation, the provisions on the matter in the following regulations must be observed:\n\n17.1 Reglamento de Construcción of the INVU.\n\n17.2 Ley general de Salud.\n\n17.3 Código Eléctrico de Costa Rica.\n\n17.4 Ley Orgánica del Ambiente.\n\n17.5 Reglamento de Acueductos y Alcantarillados.\n\n17.6 Ley de Igualdad de Oportunidades para Discapacitados.\n\n17.7 Código Sísmico de Costa Rica.\n\n17.8 Planes Reguladores.\n\n17.9 Reglamento General de Seguridad e Higiene del Trabajo.\n\n17.11 Other current national regulations linked to this type of activity.\n\nArticle 18.-General design requirements\n\n18.1 All underground tanks for fuel storage shall comply with the criterion\nof double containment, using double-walled tanks with an annular space (interstitial), or\nsingle-walled tanks with the use of a pit completely waterproofed by a geomembrane or\nby completely waterproofed concrete walls, having cathodic protection from a bed of\nsacrificial anodes, including the test station; to contain potential leaks of the product\nstored in the primary tank. In the event that the impossibility of placing them\nunderground is demonstrated, such as in areas with risk of flooding or rocky terrain, or of minimum risk according to\nan expansive wave study, they may be installed above the finished floor level within\ncontainment walls confined with sand or backfill material.\n\n18.2 In the case of a double-walled tank, there shall be a leak detection system in the\nannular space, the space found between the primary (inner) tank wall and the\nsecondary (outer) wall, in such a way that leaks can be detected immediately during its useful\nlife. Said detection system shall be placed according to the manufacturer's instructions. This\ncontrol system shall detect water penetrating through the secondary wall or product that\nmight leak from the primary container. Likewise, a leak detection system shall be installed in\nthe case of single-walled tanks installed in waterproofed concrete pits or with a\ngeomembrane system. The foregoing for the purpose of preventing contamination of the subsoil and the\naquifers, in accordance with the Ley Orgánica del Ambiente.\n\n18.3 In the case of single-walled tanks, the manufacturer shall guarantee their tightness, and\nin those of double-wall, the same shall apply to the primary and secondary tanks. It must have a\nleak detection system.\n\n18.4 The tanks shall have an entry for inspection and interior cleaning, of at least\n\nfive additional openings for the installation of the accessories indicated in subsection\n\n18.6, which may be distributed along the top ridge of the tank or grouped\nwithin containers that prevent the contact of the accessory extension tubes with\nthe backfill material.\n\n18.5 When the project conditions require it, tanks with internal\ndouble-walled compartments and with their monitoring system and manufacturer certification may be used.\n\n18.6 Accessories. The accessories required in the installation of the tanks shall be the following:\n\n18.6.1 Device for purging the tank.\n\n18.6.2 Accessories for monitoring in the annular space of the tanks.\n\n18.6.3 Intake for Phase I vapor recovery.\n\n18.6.4 Fill intake with overfill valve.\n\n18.6.5 Device for the inventory control system (optional).\n\n18.6.6 Submersible pump.\n\nArticle 19.—General characteristics of the tanks. The requirements presented below apply to all flammable liquid storage tanks, which shall be of the horizontal cylindrical atmospheric type and preferably double-walled; above-ground tanks on the surface are permitted for fuel use in industry and for emergency power plants or boilers.\n\n19.1 Manufacturing materials for double-walled tanks. Storage tanks may be manufactured from any of the materials indicated in the cases presented in Table 6.\n\nTABLE 6\n\n| Case | Primary container | Secondary container |\n| --- | --- | --- |\n| 1 | Carbon steel | Fiberglass |\n| 2 | Carbon steel | High-density polyethylene |\n| 3 | Fiberglass | Fiberglass |\n| 4 | Other storage tanks that qualify as a double-containment system, in accordance with national regulations or, failing that, international regulations. |\n\n19.2 When the primary container is carbon steel, its minimum plate thickness may not be less than 6 mm, and it must have the manufacturer's warranty certification.\n\n19.2.1 The thickness of the secondary container shall be a minimum of 3.2 mm.\n\n19.2.2 The tank manufacturer must provide the applicant, when delivering the tanks, with certification that the tank is no more than one year old and the UL stamp on the tank, guaranteeing strict compliance with the UL-58 or UL-1746 standards, as applicable.\n\n19.2.3 If the tank is more than one year old, its use may be renewed annually upon prior application to the DGTCC, attaching certification of the tests performed by the specialized company and certified by the Leak Testing Verification Unit, that the tank meets the leak-tightness requirements mandated by this regulation.\n\n19.2.4 Capacities. The minimum required nominal capacity for storage tanks at Service Stations shall be 15,000 liters, and the maximum shall be 100,000 liters.\n\n19.2.5 Wear plates. These shall be located inside the tank, exactly beneath where each of the nozzles is located, at least 30x30 cm, of the same material as the tank.\n\n19.2.6 Nozzles. The nozzles shall have a variable diameter according to their use and shall be located on the upper part of the tank body, on the upper longitudinal line of the cylinder or on the cover of the entry for cleaning and inspection (manway).\n\nArticle 20.—Installation procedure.\n\n20.1 The installation of the tanks shall be carried out in accordance with the general guidelines indicated in these specifications. The tanks shall be confined in sand, gravel, or any other select backfill material recommended by the manufacturer.\n\nThis material must not have corrosive or cementing characteristics. The maximum diameter must be 3.2 millimeters and have a well-graded particle size distribution.\n\n20.2 Preparations for tank handling\n\n20.2.1 The site where the tank will be unloaded must be properly prepared, ensuring that the floor is level and free of protrusions, rocks, and rubble.\n\n20.2.2 The tanks must not be rolled or struck. They must be kept tied down until they are ready for installation, and in case of strong winds they will be immobilized with sandbags or wooden wedges.\n\n20.2.3 Upon receiving the tank, an inspection must be carried out to verify that it is not damaged.\n\n20.2.4 Protective barriers shall be placed around the entire perimeter of the tank pits to prevent the passage of vehicles and pedestrians.\n\n20.2.5 The cranes or equipment for lifting the tanks must be appropriate for such maneuvers.\n\n20.3 Excavation and placement. The responsible company must take the necessary precautions to protect the workers who are working in or near the pit. The excavation and tank placement system used shall be based on the data obtained from the geotechnical study (estudio de mecánica de suelos). Once safety measures are established, the necessary precautions must be taken according to the presence or absence of groundwater and traffic in the area. Polyester geotextile meshes may be used for the purpose of stabilizing the slopes and preventing contamination of the backfill material. The minimum distance between the property line and the limit of the excavation for the tank pit shall be 2.5 m.\n\n20.4 Excavation dimensions: Regardless of the size of the tank, a minimum of 50 cm shall be left from the ground cut to the tank shell, and a minimum clear space of 100 cm between tanks when they are placed in the same excavation; likewise, the following factors shall be taken into account:\n\n20.4.1 The unevenness resulting from the minimum slope (1%) of the product and vapor recovery pipelines from the farthest dispenser toward the tank.\n\n20.4.2 The gravel bed or backfill material of a minimum thickness of 30 cm.\n\n20.4.3 The diameter of the tank to be installed.\n\n20.4.4 In areas without vehicular traffic, the top of the tank shall be at a minimum depth of 90 cm with respect to the finished slab level.\n\n20.4.5 In areas with vehicular traffic, the top of the tank shall be at a minimum depth of 125 cm with respect to the finished slab level.\n\n20.4.6 The maximum depth for burying a tank shall be 2 m measured from the top of the tank to the finished slab level.\n\n20.4.7 In all cases, the depth shall be measured from the finished floor level to the top of the tank, including the thickness of the concrete slab of the floor itself.\n\n20.5 Tank placement.\n\n20.5.1 Perform the tests indicated in these technical specifications and those recommended by the manufacturer before installing the tank and when it has been placed in the pit.\n\n20.5.2 Use the attachment points indicated by the manufacturer to lift the tanks and nylon ropes to guide it.\n\n20.5.3 The company must carry out the maneuvers in accordance with the strictest safety standards to avoid risk and danger situations.\n\n20.5.4 The slope of the tank must be 2%. The fuel intake must be toward the raised side of the tank.\n\n20.5.5 The DGTCC shall verify the following construction phases in the installation of underground tanks, upon prior written request by the party responsible for the work:\n\n20.5.5.1 Placement of tanks inside the pit without the backfill sand in the case of underground tanks.\n\n20.5.5.2 At the time the installations are ready to operate, with the leak-tightness tests performed.\n\n20.6 Anchoring and backfill. According to the characteristics of the terrain, the responsible company shall determine the type of anchoring required to hold the tanks in a dry or wet pit. Whatever the system, it must not cause scratches or breaks in the secondary tank. The backfill material shall be that specified by the tank manufacturer, and soft materials that crumble, compact, or deform when exposed to loads or in the presence of water must be avoided.\n\n20.7 Concrete pits. Double-walled tanks do not necessarily need to be housed in concrete or masonry pits; however, if the geotechnical study (estudio de mecánica de suelos) recommends it, the pit must be built. The bottom floor of the pit shall have a 1% slope toward one of the corners of the pit where, if required, a pump sump of at least 60 cm in depth shall be built, so that water that for any reason ends up inside the pits is collected at that point.\n\nArticle 21.—Leak-tightness tests. Regardless of the material used in their manufacture, two leak-tightness tests shall be applied to both single-walled and double-walled tanks; in the case of double-walled tanks, the pressure values must be gauge pressure, and said tests shall be performed, one on the primary tank and another on the secondary one, in accordance with the following criteria:\n\n21.1 First test\n\n21.1.1 It shall be pneumatic or hydrostatic and vacuum. No tank shall be covered before passing the first leak-tightness test.\n\n21.1.2 In the case of double-walled tanks, the primary tank, including its accessories, shall be pneumatically or hydrostatically tested for leaks at a minimum pressure of 20.6 kPa and a maximum of 34.5 kPa for 4 effective hours. The same procedure shall be followed for a single-walled tank.\n\n21.1.3 The secondary tank shall be pneumatically tested at a minimum pressure of 20.6 kPa and a maximum of 34.5 kPa, or under vacuum at 17.9 kPa for 60 minutes, regardless of the vacuum condition under which it was received at the site.\n\n21.2 Second test.\n\n21.2.1 It is mandatory, shall be of the non-destructive type, and shall be performed on the tank containing the corresponding product. The test shall be performed by the company designated for that purpose and shall be duly certified.\n\n21.2.2 When filling the tanks to perform the test, they shall be left to rest for a minimum effective time of 24 hours, or the time required by the company to perform it.\n\n21.2.3 If a leak is detected when applying the leak-tightness tests, the affected part shall be verified for repair or replacement, as applicable.\n\nArticle 22.—Periodic verification tests. These are mandatory. They shall be of the non-destructive type and shall be performed every 5 years during the first 15 years of operation, and then every 3 years until completing the useful life of the tank with the corresponding product. The DGTCC may eventually request such tests when it needs to verify containment controls, or when it deems it pertinent in response to environmental complaints, or when there are doubts about the operation of the tanks.\n\nArticle 23.—Observation and monitoring wells. In the event of failure of the spill prevention and leak detection devices, the presence of hydrocarbons in the subsoil must be detected before they migrate outside the facilities; therefore, the devices described below must be installed.\n\n23.1 Observation wells. The observation well allows the detection of hydrocarbon vapors in the subsoil. It shall be built taking into consideration the following aspects:\n\n23.1.1 The wells must be installed near the tanks in the gravel backfill when the groundwater level is below the maximum excavation level or when the tanks are placed in concrete pits.\n\n23.1.2 The observation well consists of a pipe with slots along its entire length.\n\n23.1.3 Two observation wells shall be installed in a straight vertical line for each tank, placed in front of each tank head, with a maximum offset of 50 cm.\n\n23.1.4 The wells must be equipped with the parts mentioned below:\n\n23.1.4.1 Slotted pipe of a minimum 100 mm inner diameter, with a threaded connection. The observation wells must be placed to the maximum excavation depth of the pit and have a closed bottom.\n\n23.1.4.2 Upper cap. It must be easily accessible and openable.\n\n23.1.4.3 Optionally, electronic sensors may be installed for monitoring hydrocarbon vapors, with an electrical connection for remote reading on a panel.\n\n23.1.4.4 The observation wells shall be identified, sealed, and secured to prevent the accidental or deliberate introduction of products, water, or other materials. The identification of the wells shall be with their sump and metal cover, and an equilateral triangle painted black in the center of said cover.\n\n23.2 Monitoring wells. The monitoring well allows the evaluation of groundwater quality. It must be installed when the water table closest to the surface (shallow) is at a depth of less than 8 m. If the groundwater level is above the excavation level of the pits, the observation wells are replaced by monitoring wells.\n\n23.2.1 The monitoring well consists of a pipe with slots in the lower part and a plain section in the upper part.\n\n23.2.2 Three monitoring wells shall be installed, in a triangle, within the perimeter of the tank, island, and pipeline installations. If the direction of groundwater flow is known, a monitoring well must be installed downstream of the installations. The drilling diameter must be at least 101.6 mm larger than the diameter of the pipe to be installed.\n\n23.2.3 The wells must be equipped with the following parts:\n\n23.2.3.1 Slotted pipe of a minimum 100 mm inner diameter, with a threaded connection. The observation wells must be buried to the maximum excavation depth of the pit and have a closed bottom.\n\n23.2.3.2 Upper cap must be easily accessible and openable.\n\n23.2.3.3 A hermetic sump that prevents the infiltration of water or liquid into the well.\n\n23.2.3.4 Optionally, electronic sensors can be installed for monitoring hydrocarbon vapors, with an electrical connection for remote reading on the console.\n\n23.2.3.5 The monitoring wells shall be identified, sealed, and secured to prevent the accidental or deliberate introduction of products, water, or other materials. The identification of the wells shall be with their sump and metal cover and an equilateral triangle painted black in the center of said cover.\n\nArticle 24.—Accessories. Once the pit is backfilled up to the top of the tank, the sumps, product pipelines, and vapor recovery pipelines shall be placed. The length and diameter of the accessories indicated below must be verified before proceeding to place them and following the manufacturer's instructions.\n\n24.1 Purge device. All storage tanks shall without exception have a purge device with the following characteristics:\n\n24.1.1 It shall consist of a nozzle with a 51 mm diameter, to which a carbon steel schedule 40 pipe of the same diameter shall be connected at both ends, running from the finished floor level to 102 mm before the bottom of the tank.\n\n24.1.2 The pipe shall serve as a guide for introducing a hose that will be connected to a manual or pneumatic pump to suction out the water that may accumulate inside the tank due to condensation effects.\n\n24.1.3 The upper end of the guide pipe shall have a hermetic sealing cap, for the purpose of preventing hydrocarbon vapor emissions to the outside, having a sump with a lid at the finished floor level to be able to perform the corresponding suction maneuver.\n\n24.2 Accessories for electronic leak detection in the interstitial space (espacio anular). This system helps prevent leaks and spills caused by failures in the double-containment system of the tank.\n\n24.2.1 To install this device, a carbon steel pipe of a minimum 50.8 mm diameter, schedule 40, shall be placed from the top of the storage tank to the upper finished floor level of the slab. At the upper end of the pipe, there will be a sump with a lid for the interconnection with the leak detection device, which will be interconnected to the control console.\n\n24.2.2 In accordance with the manufacturers' fabrication procedures, inside the tank, the appropriate channeling shall be left to house the electronic sensor for hydrocarbon detection in the lowest part of the interstitial space (espacio anular). The installation of this system is mandatory regardless of the devices provided by the tank manufacturers. Together with this system, the dispenser and submersible pump sensors shall be interconnected. In observation wells, monitoring wells, and pipelines, its installation shall be optional or upon requirement of the DGTCC. The report obtained shall be complementary to the final leak-tightness report of the system.\n\n24.3 Vapor recovery (tank accessories). The following accessories shall be placed to receive the ventilation and vapor recovery pipelines. The capacity and length of the accessories shall be determined by the specialized company.\n\n24.3.1 For its installation, a cross extractor fitting (with a 100 mm connection to the tank) shall be placed, allowing the interconnection of the vapor recovery system and the vent pipe.\n\n24.3.2 In the upper part, the connection for the hermetic extraction of vapors shall be installed, which will be housed in a sump with a lid to facilitate access.\n\n24.3.3 Inside the tank, a floating ball valve (of the vapor recovery system) placed at 90% of the tank's capacity shall be installed.\n\n24.3.4 This valve is activated when the tank fills to a predetermined level and rises until it blocks 98% of the fuel access to the vapor line.\n\n24.3.5 Only the accessories contemplated in Phase I of vapor recovery shall be installed, with the installation of Phase II of said system being subject to the requirements of the corresponding authorities.\n\n24.4 Fill device\n\n24.4.1 For its installation, a carbon steel pipe of 102 mm diameter, schedule 40, shall be placed from the top of the storage tank to the 19-liter minimum sump, which shall have a drain valve and lid.\n\n24.4.2 In the upper part of the pipe, a connection with a lid for hermetic discharge shall be installed.\n\n24.4.3 Inside it, an aluminum pipe of a minimum 76 mm diameter shall be housed, which shall reach 102 mm from the bottom of the tank and shall be integrated with the overfill prevention valve, whose closure point shall be determined at a maximum level equivalent to 90% of the tank's capacity. The lower end of the pipe shall be cut at a 45-degree angle.\n\n24.4.4 When there are several tanks and they are placed in parallel, and unlike the location of the other nozzles, all fill devices shall invariably be aligned on the same axis to facilitate the operation of the tank truck in a single position. In this case, if the remote fill system is installed, the nozzle may be offset the necessary distance to maintain a minimum gradient of 2% toward the intake of the respective tank.\n\n24.4.5 The fill points in the tank area or for remote filling must be located outside the traffic areas and at a minimum distance of 6 m from the building, and 3 m from the property line.\n\n24.5 Inventory Control\n\n24.5.1 The use of this system in fuel storage tanks is optional and of great importance for preventing overfills, leaks, and product spills. It must detect leaks with sensors and perform tank leak tests by variation of the stored product levels in the tank.\n\n24.5.2 It allows measuring the inventory levels of the stored product and shall be of the electronic and automated type.\n\n24.5.3 To install this device, a carbon steel pipe, schedule 40, shall be placed from the top of the storage tank to the finished floor level of the pit cover. The diameter shall be in accordance with the manufacturer's specifications. At the upper end of the pipe, a lid and a sump for the interconnection of the measurement system shall be placed.\n\n24.6 Submersible pump\n\n24.6.1 This system supplies the fuel stored in the tanks to the dispensers. The equipment must be explosion-proof and have the UL mark on the technical characteristics plate.\n\n24.6.2 For its installation, a carbon steel pipe of 102 mm or 152 mm diameter, schedule 40, depending on the pump flow capacity, shall be placed from the top of the storage tank to the base of the submersible pump head, separated by a minimum of 102 mm from the bottom of the tank.\n\n24.6.3 The pump capacity shall be determined by the specialized company according to the calculations performed.\n\n24.6.4 In the case of above-ground tanks, centrifugal pumps shall be used for filling them. It is optional to use positive displacement centrifugal pumps to supply diesel fuel to the dispensers. In both cases, a high-density polyethylene or fiberglass sump must be installed at the connection of the centrifugal motor-pump with the tank truck hose, and where the submersible pump is installed, to contain possible drip spills during the filling operation, as well as to protect the equipment from the weather and rain.\n\nArticle 25.—Accessory containment sump. It consists of grouping the tank accessories into at least two sumps, with a containment chamber (contenedor) manufactured from high-density polyethylene or fiberglass, waterproofed reinforced masonry, or waterproofed cast concrete. This alternative reduces the risk of product leakage into the subsoil at those interconnections that are, by their nature, undetectable and exposed to corrosion from water and high-salinity soils. By being concentrated in the sump, it allows the connections and accessories of the upper top of the tank to be directly inspected at the finished floor level.\n\nArticle 26.—Siphons and interconnections between tanks. When an underground tank requires the installation of pipelines to interconnect one or more tanks, these must comply with double containment and allow the monitoring of their leak-tightness status, in accordance with the design proposed by the specialized company. If the design does not comply with double containment, the use of this system is prohibited.\n\nCHAPTER V\n\nPipelines\n\nArticle 27.—General provisions\n\n27.1 Technical Specifications\n\n27.1.1 This covers the technical specifications for designing and installing the different rigid or flexible piping systems that will serve for the conduction of fuels and vents, interconnecting the dispensers, storage tanks, and other equipment related to fuel management at the service station.\n\n27.1.2 All materials used in the product piping systems shall be certified under applicable standards, codes, or regulations and classified according to their number, type, and brand, and shall comply with the double-containment criterion, using double-walled pipes with an interstitial space (espacio anular) to contain possible leaks of product stored in the primary pipe.\n\n27.1.3 The complete double-containment system consists of a primary (internal) pipe and a secondary (external) pipe from the submersible pump sump to the dispenser sump; this system provides a continuous interstitial space (espacio anular) to verify the product lines at any time. Prior written authorization from the DGTCC, other substitute systems that also provide double containment are permitted, including single-walled metallic pipes, with cathodic protection techniques, secondary containment, and monitoring systems.\n\n27.1.4 It shall have a control system that will detect water that penetrates through the secondary wall or the product that might leak from the primary container. The elbows, couplings, \"Tees,\" and flexible seals, both primary and secondary, must be strictly those indicated by the manufacturer to ensure the correct functioning of the double-containment system. The foregoing in compliance with the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente).\n\n27.1.5 The design and installation of the piping systems shall be performed exclusively by specialized personnel. The pipe manufacturer shall provide a written minimum 10-year guarantee against corrosion or manufacturing defects, the current annual renewal, and the UL stamp.\n\n27.1.6 If at the end of this period the pipe is in perfect condition, its use may be renewed annually according to the tests performed by the specialized company.\n\n27.2 Product distribution system\n\n27.2.1 It consists of the pipe, connections, and accessories existing between the submersible pump located in the storage tanks and the dispensers.\n\n27.2.2 The distribution piping may be rigid or flexible. If rigid, flexible connections shall be installed both at the output of the submersible pump and at the inlet of the dispensers. If flexible, the branch to the dispensers may be rigid inside the sump.\n\n27.2.3 A ball valve shall be installed between the submersible pump and the fuel piping.\n\n27.2.4 For the purpose of preventing contamination of the subsoil, double-walled pipes shall use the materials indicated below:\n\nTABLE 6\n\n| Case | Primary container | Secondary container |\n| --- | --- | --- |\n| 1 | Carbon steel | High-density polyethylene (HDPE) or Fiberglass, |\n| 2 | Carbon steel, fiberglass and neoprene - | Waterproof concrete trench |\n| 3 | Carbon steel, fiberglass and asphalt mixture | \\- Geomembrane - HDPE or Fiberglass |\n| 4 | Thermoplastic material | High-density polyethylene |\n| 5 | Fiberglass | Fiberglass |\n| 6 | Other pipelines that qualify as a double-containment system, in accordance with this regulation. |\n\n27.3 Measurements and trenches\n\n27.3.1 Pipe measurements.\n\n27.3.2 The diameter of the primary container shall be determined by the specific needs of the project, but in no case shall it be less than 38 mm.\n\n27.3.3 The secondary container of the pipe shall be hermetically installed from the motor-pump sump to the dispenser sump and between the dispenser sumps, avoiding as far as possible the intermediate installation of valves, sumps, or other accessories that interrupt the double-containment system.\n\n27.3.4 If intermediate connections are required, they must be installed inside inspectable sumps and shall have leak detection via sensor.\n\n27.4 Trench excavation.\n\n27.4.1 The width and depth of the trench must be sufficiently ample to locate the pipe, as well as to have the necessary space for the backfill material to protect it. The dimensions necessary to align, adjust, and make directional changes must be provided for.\n\n27.4.2 If another building previously existed at the location where the trenches will be excavated, the previous trajectories of drainage lines, water lines, electrical and telephone conduits, gas pipes, among others, must be identified to minimize damage during the excavation process. Work shall be performed by hand in the areas of greatest potential damage, removing all resulting debris from the site.\n\n27.4.3 The product pipelines may be installed inside trenches constructed of concrete or masonry. The determination to use this construction system shall be in accordance with the recommendations of the geotechnical study (estudio de suelos).\n\n27.4.4 In the case of using carbon steel pipe with fiberglass lining, neoprene, or asphalt mixture, or similar material that meets water-repellent and anticorrosive characteristics, a concrete, masonry trench, or one with a geomembrane must be used.\n\n27.4.5 All trenches must be marked and protected during the construction process to prevent damage to the pipe.\n\n27.4.6 Calculation must be made in accordance with the following conditions:\n\n27.4.7 Slope of 1% from the dispensers toward the fuel storage tanks.\n\n27.4.8 Minimum depth of 50 cm from the finished floor level to the upper part of the secondary container.\n\n27.4.9 The minimum separation between product pipelines shall be 10 cm.\n\n27.4.10 The minimum separation of the product pipelines from the vapor recovery pipeline(s) shall be 15 cm.\n\n27.4.11 The minimum separation of any pipeline from the trench walls (constructed or natural terrain) shall be 15 cm. Gravel bed or backfill material with a minimum thickness of 15 cm.\n\n27.4.12 Trench backfill. Rounded gravel or backfill material shall be placed, avoiding the presence of stones larger than 19 mm around the pipe, compacting it adequately and covering the upper part of the secondary container with a minimum of 15 cm. Compaction material may be used for the remaining backfill.\n\nArticle 28.—Installation and type of pipes. This shall be carried out in accordance with the manufacturer's instructions. Inside the trench, double-walled pipes shall be installed for product, and single-walled pipes for vapor recovery.\n\n28.1 Product pipes. Rigid or flexible pipes that comply with national regulations or, failing that, with the UL Standard or similar shall be installed, with the appropriate diameter being determined by the responsible specialized company. For the joining and change of direction of non-metallic pipes, accessories specially manufactured for each case shall be used. When metallic pipes are installed, the accessories and valves shall be of the same characteristics and shall be designed in accordance with national regulations or, failing that, with the ASTM-A 53 classification or similar, seamless, schedule 40, and may incorporate cathodic protection systems for their maintenance.\n\n28.2 Vapor recovery pipes. Rigid and flexible pipe shall be installed. The minimum diameter of the vapor recovery pipe shall be 50.8 mm at the outlet of the dispenser sumps, and from the third dispenser onward, it shall be a minimum of 76 mm in the common network. When for any reason the slope of the vapor recovery pipe cannot be maintained from the dispensers to the storage tanks, suction bottles shall be installed to adjust slopes and thus prevent the formation of hydraulic seals due to condensation in the vapor recovery pipe system.\n\n28.3 Vent system. The vent piping may be rigid or flexible single-wall, and the underground section shall have a minimum slope of 1% from the surface section toward the storage tanks. It must have a ball valve at the connection with the fuel tank for conducting leak tests (pruebas de hermeticidad).\n\n28.4 If the piping is metallic, an external protective coating shall be applied to prevent corrosion. The protection shall be with polyethylene tape 35 mils thick, and the overlap for placement shall be 50% of the tape width; it may also be protected with cold or hot asphalt coating.\n\n28.5 The non-underground part of the vent piping shall be completely visible and shall be adequately supported from the finished floor level (nivel de piso terminado, NPT). The material of the visible section of the piping shall invariably be carbon steel with a minimum diameter of 50.8 mm; the minimum height of the vents shall be 6 m above the finished floor level (NPT) when they are on an independent tower and at a minimum distance of 5 m from buildings and the property line (colindancia).\n\n28.6 If they are next to a wall or column of the building, they shall be placed with an over-elevation of 60 cm with respect to the highest roof of the service station. Vent discharges must be located at a horizontal distance of no less than 5 m from the property line (colindancia).\n\n28.7 At the upper part of the gasoline vent lines, pressure/vacuum valves shall be installed.\n\n28.8 At the change of direction from horizontal to vertical, schedule 40 carbon steel swing joints shall be installed.\n\n28.9 The diesel vent piping shall use either a simple vent valve or a pressure/vacuum valve.\n\n28.10 For the diesel vent, two or more tanks may be interconnected to the same line, subject to prior calculation by the specialized company.\n\n28.11 Swing joints. In the case of rigid piping, at the connection points of the piping with the tank, the joints must be swivel joints unless the pipe is vertical at its connection point with the tank. A swing joint must be installed at the base of each dispenser as well as at the connection point with a submersible pump and at the vertical part of the vent. The swing joint for threaded steel pipe consists of two 90-degree elbows with a nipple. The use of the following elements is prohibited:\n\n28.12 45-degree elbows.\n\n28.13 Street elbows (codos macho-hembra).\n\n28.14 Fully threaded nipples (niple de extremidades con rosca en toda su longitud).\n\nArticle 29.—Pumping and product supply system. There are two pumping systems, the submersible pump system and the suction pump system:\n\n29.1 Submersible pump system. The submersible pump system consists of the submersible pump, its connections and accessories, which shall be installed in the storage tank; as well as, at the dispensers, their connections and accessories, which shall be installed on the product supply island.\n\n29.2 Submersible pump. The pump shall be of the remotely controlled submersible type, with an explosion-proof electric motor and a mechanical in-line leak detector. It shall be installed in the tank opening located at the end opposite the purge opening, within a hermetic container made of fiberglass, high-density polyethylene, or other authorized material. The pump shall have the capacity to operate at a normal flow in a range of 35 to 50 liters per minute per hose for gasolines, and for diesel from 35 to 90 liters per minute per hose. Depending on the number of hoses it supplies, intelligent or high-flow pumping systems may be chosen.\n\n29.3 Suction pump system. The suction pump system consists of the direct suction pump, its connections and accessories, which shall be installed in the storage tank; as well as the dispensers, their connections and accessories, which shall be installed on the product supply island.\n\n29.4 Suction pump. The pump shall be a direct suction pump, with an explosion-proof electric motor, and installed in the dispenser. The pump shall have the capacity to operate at a normal flow in a range of 35 to 90 liters per minute per hose.\n\nArticle 30.—Product supply. The use of one or two hoses corresponding to one or two loading positions, and four hoses for two positions, shall be permitted, and for a dispenser for three products, the use of six hoses corresponding to two loading positions shall be permitted. Dispensers shall have a mechanical or electronic computer and a display visible to the dispensing side.\n\n30.1 Hoses. Hoses shall have a maximum length of 6 m and shall have a shear valve installed at a maximum of 30 cm from the dispenser body.\n\n30.2 Diameter of hoses and nozzles. Dispenser hoses and nozzles of the fuel guns shall be 19 mm in diameter for gasolines, and for diesel, 19 to 25 mm in diameter.\n\n30.3 Coaxial accessories. In Phase II vapor recovery, coaxial hoses and accessories shall be installed, as well as a vapor recovery nozzle.\n\n30.4 New or rebuilt equipment. All installed equipment may be new or rebuilt. It must be free of defects, bear the name of the manufacturer or rebuilder company, have complete identification of the equipment, and have a warranty certificate for its correct operation.\n\n30.5 Dispenser installation. Dispensers shall be installed on the bases of the supply islands, firmly secured according to the manufacturer's recommendations, and must have all the valves and devices specified by the manufacturer.\n\n30.6 For dispensers of the submersible pump system, a double-popper emergency shut-off valve shall be installed at the surface level of the base, for each product line inside the container. Should the dispenser be struck or knocked over, the valve shall shear or break at the level of the weakened groove so that the valve closes in order to prevent a possible fuel spill. The anchoring system for these valves must withstand a force greater than 90 kg / valve.\n\n30.7 Containers under the dispensers. Hermetic containers made of high-density polyethylene or other materials certified for the handling of the products shall be installed, with a thickness that complies with national regulations or, failing that, with international standards for resistance. Containers made of concrete blocks or reinforced concrete shall be permitted, provided they are waterproofed and this characteristic is certified by the professional responsible for the work.\n\n30.8 The use of containers that do not comply with official certification is prohibited. Hermetic containers shall be free of any type of fill material to facilitate their inspection and maintenance.\n\nArticle 31: …\n\n(NOTE: Due to a printing error, this article was omitted\nand the regulation skips from 30 to 32; therefore, this article does not exist)\n\nArticle 32.—Vapor recovery system. This system shall be installed at service stations when required by the competent authorities. In this case, the control of gasoline vapor emissions at service stations shall be carried out with the vapor recovery system, which is divided into two phases called Phase I and Phase II.\n\n32.1 Gasoline vapor recovery system Phase I.\n\n32.1.2 It consists of the installation of accessories and devices for the recovery and control of gasoline vapor emissions during the transfer of liquid fuels from the tanker truck to the service station's storage tank. The vapors are transferred from the storage tank to the tanker truck.\n\n32.1.3 The tanker truck shall have two fill ports. One of them shall be for the product discharge and the other for the vapor return, with a diameter of 100 mm for liquid and 75 mm for vapor. The use of PVC for the vapor recovery piping is prohibited. Vapor recovery in Phase I may be carried out by any of the following procedures.\n\n32.1.4 In any case, the diameter of the piping and accessories must be calculated for each particular service station project and the system installed.\n\n32.1.5 Two-point: The storage tank shall have two fill ports independent from each other. One shall be for receiving the product and the other for recovering vapors.\n\n32.1.6 Coaxial: The storage tank shall have a single fill port for discharging product and recovering vapors simultaneously through a coaxial connector.\n\n32.2 Phase II Vapor Recovery System\n\n32.2.1 The Phase II vapor recovery system comprises the installation of accessories, piping, and devices to recover and prevent the emission of gasoline vapors into the atmosphere, generated during the transfer of fuel from the service station's storage tank to the motor vehicle. The recovered vapors are transferred from the vehicle's tank to the service station's storage tank.\n\n32.2.2 Phase II vapor recovery systems are classified as a Balance type system or a Vacuum-Assisted type.\n\n32.2.3 Considering the site conditions and the number of dispensers and tanks at each service station, one vapor recovery line may be used for each type of gasoline, or a single return line for both gasolines, depending on the vapor recovery system project.\n\n32.2.4 Gasoline vapor recovery lines, before connecting to the dispensers, shall have a quick-acting shut-off valve (shut off) attached to its respective steel anchor bar, at a height such that its fracture zone is at the same finished floor level of the supply island base, to guarantee its operation if necessary.\n\n32.2.5 Dispensers shall have dispensing fuel guns and hoses with vapor recovery piping.\n\n32.3 Obligation. The installation of the vapor recovery system shall be mandatory when required by the DGTCC and must be carried out following the manufacturer's instructions and recommendations of the specialized company responsible for the project and installation of this system.\n\n32.4 Balance type system. The pressure generated in the vehicle tank when it is supplied with fuel and the vacuum created in the storage tank when the fuel is dispensed cause the vapors from the vehicle tank to move towards the storage tank; when this is done without vacuum pumps or extractors, the system is determined to be of the Balance type. This system requires only a hermetic seal between the vapor check valve and the vehicle fill pipe to control the escape of vapors into the atmosphere.\n\n32.5 Vacuum-assisted system. This type of gasoline vapor recovery system necessarily uses a vacuum pump to recover vapor during the vehicle refueling process. Such pumps can be located in the dispenser or outside it, in a central system, and create a vacuum to assist the movement of vapors back to the storage tank.\n\n32.6 In this type of system, pressure/vacuum vent valves are necessary to reduce the emission of vapors into the atmosphere.\n\n32.7 Within this classification, there are technologies that use a motor with a vacuum pump to recover vapor during the refueling process. The vapor/liquid ratio tends to be very high, causing overpressure in the storage tanks. This overpressure is eliminated by means of excess vapor processors.\n\n32.8 Any of the two vapor recovery systems, Balance or Assisted, installed at the service station must achieve a laboratory efficiency of 90% or greater in vapor recovery, and must not cause an operating pressure to the storage tanks greater than 2.5 cm of water column.\n\nArticle 33.—Leak tests (pruebas de hermeticidad) for product, water, air, and vapor piping.\n\n33.1 Product piping. Two tests shall be performed on the piping at the different stages of installation and shall be carried out in accordance with the following:\n\n33.1.1 First test: It shall be pneumatic and shall be performed on the primary piping at a minimum pressure of 3.5 kg/cm² and on the secondary piping at a minimum pressure of 0.42 kg/cm², once they have been fully installed in the excavation or trench, interconnected with each other, but without being connected to the tanks, submersible pumps, and/or dispensers. No piping shall be covered before passing this test, and documentary support of its performance must exist before covering them. In all cases, this test shall be performed in accordance with the manufacturers' instructions.\n\n33.1.2 Second test: It is mandatory, of the non-destructive type, and shall be applied to both tanks and piping with the product they are to handle. This test shall be performed by a specialized company that will issue certification on the leak tightness of the tanks, in accordance with the test method approved by the competent authority, issuing the corresponding records. This test is essential for granting the operating permit for the service station and shall be carried out in accordance with the provisions of Article 21 of this regulation corresponding to Leak Tests (Pruebas de Hermeticidad).\n\n33.1.3 If a leak is detected during the application of the leak tests (pruebas de hermeticidad), the person responsible for the installation shall proceed to verify the affected part for its replacement or repair, as the case may be.\n\n33.2 Water and air piping\n\n33.2.1 Test for the water network: The network shall be tested at a pressure of 70 kPa (7 kg/cm²) for a minimum period of 24 hours. At the end of the test, the reading of the pressure gauges placed at the ends of the network shall be verified. If a variation in the pressure gauge readings is observed, the lines shall be reviewed and the detected faults corrected.\n\n33.2.2 Test for the air network: It shall be tested with air or an inert, non-toxic, and non-flammable gas, at a test pressure of 110% of the operating pressure. The test shall last sufficient time to apply soap suds or any other detergent substance to the joints and connections. If no leak appears, the system shall be considered leak-tight.\n\n33.3. Vapor Recovery Piping.\n\n33.3.1 System testing: Various tests must be carried out, which are the responsibility of the specialized company that performs them. Air shall never be used to test piping that has carried combustible or flammable products. The tests shall be in accordance with existing regulations or, failing that, international regulations.\n\n33.3.2 A first test shall be performed to verify that the piping system is leak-tight and that its operation will be efficient.\n\n33.3.3 The second test is the pressure drop test (Decay) and shall be used to determine that the entire complete system, including the gasoline dispenser, nozzles, tanks, check valves, and vents, complies with the established standards and does not present leaks.\n\n33.3.4 The third test is the blockage test, which serves to ensure that the system operates correctly, that the vapor return path works without obstructions, and does not present low points that could accumulate liquids.\n\n33.3.5 Once these tests have been satisfactorily completed, the system components that were removed to carry them out shall be replaced, and only in the assisted system shall the pressure-vacuum valves be installed.\n\n33.4 Dispenser testing and calibration\n\n33.4.1 The testing and certification of dispenser calibration must be performed prior to the start of the service station's operation.\n\n§ Calibration must comply with what is indicated by the Ministry of Economy, Industry and Commerce (Ministerio de Economía, Industria y Comercio), in accordance with Executive Decree 26425-MEIC- Reglamento para surtidores de combustibles líquidos, gasolina diesel, kerosene etc. - Calibración y Verificación, La Gaceta Nº 213, of 5-11-97, and the same shall apply for subsequent inspections.\n\n33.5 Air and water supply system. This comprises all hydraulic and pneumatic installations required by the service station.\n\n33.5.1 Piping shall be made of PVC, polyethylene, galvanized iron, or other authorized materials manufactured under established standards.\n\n33.5.2 Joints for piping of other materials shall be made in accordance with the manufacturer's instructions.\n\n33.5.3 Diameters shall be sized according to the result of the hydraulic calculation for the distribution of services.\n\n33.5.4 Installation. The installations for handling water and air shall be in accordance with the project for the service station. Piping for these services may be installed in independent trenches or together with the product and vapor recovery piping.\n\nThe minimum depth at which this piping is installed shall be 30 cm below the finished floor level (nivel de piso terminado), regardless of the arrangement they have.\n\n33.6 Complementary systems.\n\n33.6.1 Electronic leak detection. The installation of a system for detecting liquids and/or vapors with sensors in the submersible pump containers and dispenser containers is mandatory; optionally, it shall be placed in observation and monitoring wells, as well as in each product line. In all cases, the sensors must be installed according to the manufacturer's recommendations, and their correct functioning shall be audited by the competent authorities when required. The power supplying the dispenser and motor-pump must be automatically suspended when any liquid is detected in the container.\n\nArticle 34.—In densely populated urban centers, only the use of underground tanks shall be permitted, and in cases authorized by the DGTCC, confined aboveground tanks.\n\nCHAPTER VI\n\nElectrical Installation\n\nArticle 35.—General provisions. All service stations shall comply with the technical standards governing the matter.\n\n35.1 Hazardous Areas.\n\n35.1.1 Classification. Service stations are establishments where volatile and flammable liquids are stored and handled; therefore, electrical equipment and materials shall be selected based on the hazard represented by the class of flammable atmosphere that exists or may exist in their different areas. According to the CODEC, for purposes of determining the degree of explosion risk, service stations have been classified within Group D, Class 1, Divisions 1 and 2.\n\n35.1.2 Group D, Class 1 Division 1. The classification corresponding to Group D, Class 1 Division 1, includes areas where volatile flammable liquids or liquefied flammable gases are transported from one container to another. Their characteristics are as follows:\n\n35.1.3 Areas in which the concentration of gases or vapors exists continuously, intermittently, or periodically in the environment, under normal operating conditions.\n\n35.1.4 Zones in which the concentration of some gases or vapors may exist frequently due to maintenance repairs or fuel leaks.\n\n35.1.5 Areas in which, due to failure of operating equipment, flammable gases or vapors could leak until reaching dangerous concentrations, and simultaneously electrical equipment failures occur.\n\n35.1.6 Group D, Class 1, Division 2. Areas classified within Group D, Class 1, Division 2, include sites where volatile liquids, flammable gases, or vapors are used that would become hazardous only in the event of an accident or abnormal equipment operation. These areas have the following characteristics:\n\n35.1.7 Areas in which volatile liquids or flammable gases are handled or used, which are normally inside closed containers or systems, from which they may escape only in case of accidental rupture or abnormal equipment operation.\n\n35.1.8 Areas adjacent to Class 1 Division 1 zones, where dangerous concentrations of gases or vapors could occasionally communicate.\n\n35.2 Extent of hazardous areas.\n\n35.2.1 Dispensers. Considered within Class 1 Division 1 is the volume enclosed within the dispenser and its container, as well as the space comprised within a sphere of 1 m radius centered on the nozzle orifice. Considered within Class 1 Division 2 is the volume extending 50 cm around the dispenser enclosure in the horizontal direction and its total height from the finished floor level (nivel de piso terminado), as well as the volume comprised by 6.1 m around the dispenser enclosure in the horizontal direction and 50 cm in height from the finished floor level.\n\n35.2.2 Underground storage tanks. Considered within Class 1 Division 2 is the volume formed by the upper section of a sphere of 1.5 m radius and centered at the finished floor level (nivel de piso terminado) and at the openings of buried tanks, when they are hermetic and are projected vertically to the finished floor level. If the openings are open or are not hermetic, said volume shall be classified within Class 1 Division 1. This Division 2 area extends up to 8 m horizontal distance measured from the opening and at a height of 10 cm above the finished floor level.\n\n35.2.3 Tank vent pipes. Considered as a Class 1 Division 1 area is the space comprised within a sphere with a radius of 1 m and centered on the discharge point of the vent pipe, and as Class 1 Division 2, the volume comprised between said sphere and another of 1.5 m radius from the same reference point.\n\n35.2.4 Lubrication. Lubrication pits, due to their location, are not included in areas classified within Divisions 1 and 2, unless they are located in the hazardous area.\n\n35.2.5 Pits and trenches. All pits, trenches, ditches, and generally terrain depressions that are within the areas of Divisions 1 and 2, shall be considered within Class 1 Division 1. When pits or depressions are not located within Class 1 Division 1 and 2 areas, as defined in the previous point, but contain hydrocarbon piping, valves, or accessories, they shall be classified entirely as Division 2 areas.\n\n35.2.6 Buildings. Buildings such as offices, warehouses, control rooms, machinery or electrical equipment rooms, which are within areas considered hazardous, shall be classified as follows:\n\n35.2.7 When a door, window, opening, or any other opening in the wall or roof of a construction is located totally or partially within an area classified as hazardous, the entire interior of the construction shall also fall under said classification, unless the communication path is prevented by means of an adequate positive pressure ventilation system, from a clean air source, and devices are installed to prevent failures in the ventilation system, or it is adequately separated by walls or dikes.\n\n35.3 Materials and installation. For the selection of electrical equipment, the classification of hazardous areas shall be considered in accordance with point 5.2, and the requirement for explosion-proof installation shall be met, in accordance with the following:\n\n35.4 Conduit and joint fittings. Regardless of the classification of the location where the electrical installation is situated, the wiring shall be housed entirely within electrical conduits.\n\n35.4.1 Installations located within areas classified in Divisions 1 and 2 shall be made with rigid threaded thick-wall metallic conduit, or with any other material that meets the requirement of being explosion-proof.\n\n35.4.2 The cross-section of the conduit shall be circular with a minimum nominal diameter of 19 mm.\n\n35.4.3 The installation of buried conduits shall be duly protected with a concrete coating of at least 5 cm thick.\n\n35.4.4 Threaded joint fittings used with the conduit shall be firmly tightened and sealed with a special compound, in order to ensure effective continuity throughout the conduit system and prevent the entry of foreign materials into it.\n\n35.4.5 The connection of conduits to dispensers, submersible pumps, and compressors must be made with explosion-proof flexible conduits to prevent breaks or cracks due to mechanical failures.\n\n35.4.6 Under no circumstances may non-metallic conduits be installed inside hazardous areas; therefore, only metallic conduits shall be installed. Outside these areas, junction boxes may be installed where the transition to non-metallic conduits is made, after installing an \"EYS\" type electrical seal or similar that maintains leak-tightness within the hazardous areas.\n\n35.4.7 Conduit supports. On steel structures, spacers, hooks, trays, or other appropriate elements shall be used to rigidly secure the conductors.\n\n35.5 Conductors. When conductors are installed within areas classified in Divisions 1 and 2, the following guidelines shall be followed:\n\n35.5.1 Conductors shall not be exposed to flammable liquids, gases, or vapors that have harmful effects, nor to excessive temperatures.\n\n35.5.2 Conductors of an intrinsically safe circuit shall not be installed in the same conduit, nor in the same connection or outlet box and other accessories, with conductors of another circuit.\n\n35.5.3 Cable care. No cable shall be pulled into the conduits until all work or maneuvers, the nature of which may pose a risk, have been completed.\n\n35.5.4 Labeling and identification. All circuits must be labeled in the junction boxes and panels to which they connect, as well as the conductors in the panels, fuses, lighting, instrumentation, motors, among others. Identification shall be performed with vinyl labels and/or cable ties or similar.\n\n35.5.5 As far as possible, it shall be preferable and recommendable that the conductor wires be in a single piece, from the beginning of the connection in the electrical control room to the equipment they are supplying power to.\n\n35.5.6 Cable size and type. For lighting, it must be 600-volt copper, THWN class insulated (plastic jacket). Conductors smaller than No. 12 AWG or less than 600 volts are not permitted. Control conductors shall be No. 14 AWG and shall be correctly identified by the manufacturer. The minimum free space that must exist inside the conduits after cabling of said conduits has been completed must comply with national regulations.\n\n35.5.7 Connection, pull, and junction boxes. Accessories located within areas classified in Divisions 1 and 2 shall all be explosion-proof and shall have threads for their connection with the conduit, with at least five full threads engaged; the use of running threads is not permitted, and a special sealing compound shall be applied.\n\n35.5.8 These connection accessories shall be complete and shall not present damage at the entries or cracks in their body, and must be sealed in accordance with the manufacturer's instructions.\n\n35.5.9 Connection boxes shall have sufficient space to allow the introduction of conductors into the conduits without any difficulty.\n\n35.6 Junction boxes, seals, panels, and switches\n\n35.6.1 Junction boxes. The junction boxes for underground conduits shall not be located within hazardous areas classified in Divisions 1 and 2. These junction boxes must be sufficiently large and accessible for maintenance work. When junction boxes are exposed in hazardous areas, the specialized company shall be responsible for their design.\n\n35.6.2 Humid or condensation environment. In places where there is excessive humidity or condensation, a drainage and breathing system must be provided in the junction boxes and low points of the system.\n\n35.6.3 Explosion-proof electrical seals. At the service entrance to dispensers, switches, and in general to any electrical equipment located in hazardous areas, \"EYS\" type electrical seals or similar shall be placed in the electrical conduits to prevent the passage of gases, vapors, or flames from one area to another of the electrical installation, and shall be installed as detailed below:\n\n35.6.4 An appropriate sealant shall be applied inside the electrical seal to prevent the filtration of fluids and humidity to the outer insulation of the electrical conductors.\n\n35.6.5 Electric seals shall be connected to conduits that, due to their location, are of the explosion-proof type and contain electrical conductors capable of producing electric arcs, sparks, or high temperatures. The seals shall be installed at a maximum distance of 50 cm from the connection boxes. No other union device or connection fitting shall exist between the box and the seal.\n\n35.6.6 When conduits enter or leave areas with different classifications, the electric seal shall be placed on either side of the boundary line, such that gases or vapors that may enter the piping system within the hazardous location do not pass into the conduit beyond the seal. No union, fitting, or box of any type shall exist between the seal and the boundary line.\n\n35.6.7 When conduits cross areas classified as divisions 1 and 2, seals shall be installed outside the hazardous areas.\n\n35.6.8 No splices or taps of the electrical conductors shall be made in the seal devices.\n\n35.6.9 The plug formed by the sealing compound shall not be affected by the surrounding atmosphere or liquids, and shall have a melting point of not less than 93°C.\n\n35.6.10 The thickness of the sealing compound shall be at least equal to the diameter of the conduit, but in no case less than 16 mm.\n\n35.7 Panelboards and motor control center. The lighting panelboards and the motor control center shall be located in an area exclusively for electrical installations, which, for no reason, shall be located in the machine room and ensuring it is not located in areas classified as divisions 1 and 2. If, due to space limitations, the room housing the panelboards and the motor control center is located in any of the hazardous areas, the electrical equipment installed shall be explosion-proof.\n\n35.7.1 Switches. The electrical installation for supplying power to the motors and lighting shall be carried out using circuits with independent switches, so as to allow cutting the operation of defined areas without causing a total shutdown of the service station. In all cases, switches with ground-fault protection shall be installed.\n\n35.7.2 Emergency switches. The service station shall have a minimum of two emergency switches (\"emergency stop\") of the push-button type, which disconnect all power circuits, as well as the lighting in dispensers, from the power source. General lighting shall remain on. The buttons of these switches shall be red and shall be placed at a height of 1.7 m from the finished floor level. The switches shall be located:\n\n35.7.2.1 The first on the main facade of the office building in front of the supply area.\n\n35.7.2.2 The second in the storage area, independent of any other location.\n\n35.8 Grounding system (electrical discharge). The grounding system shall be designed and installed in accordance with the characteristics and specific requirements of the project.\n\n35.8.1 Grounding. The metallic parts of the fuel dispensers, metallic conduits, metallic enclosures, and all metallic parts of the electrical equipment that do not carry current, regardless of voltage level, must be grounded (puestas a tierra).\n\n35.8.2 The connections shall be made in all cases with soft-tempered bare copper cable and appropriate connectors for the different equipment, buildings, and elements that must be grounded, in accordance with the characteristics and minimum gauges mentioned below:\n\n35.8.3 The electrodes (copper rods) used in the grounding system shall be at least 2.50 m in length and shall be buried vertically.\n\n35.8.4 The connection of the building structure to the main grounding grid shall be made using AWG No. 2 (34 mm²) cable, or if a prior calculation exists, the diameter indicated by the study may be used; likewise, all corner columns and any intermediate columns necessary to have connections at distances not exceeding 20 m shall be connected.\n\n35.8.5 Metallic enclosures that contain or protect electrical equipment such as transformers, panelboards, motor housings, generators, push-button stations, fuel supply pumps, and dispensers shall be connected to the grounding grid using No. 2 (34 mm²) cable.\n\n35.8.6 The body of the equipment shall be connected exclusively to the grounding system and shall not be grounded to the storage tanks or metallic structures. Optionally, the storage tank may be provided with a dielectric joint or gasket no less than 3.18 mm thick.\n\n35.8.7 Tank trucks (cisternas) in the process of unloading shall be properly grounded using AWG No. 2 (34 mm²) flexible insulated cable and clamps designed for such connection.\n\n35.8.8 Metallic pipes that transport flammable liquids or vapors in any area of the Service Station shall also be connected to the main grounding grid using AWG No. 2 (34 mm²) cable.\n\n35.8.9 The grounding of reinforced concrete columns shall be made with cable-to-rebar connections, leaving any connection visible by means of an access panel.\n\n35.8.10 All electrical devices and Installations that have metallic parts shall be grounded.\n\n35.8.11 The conductors forming the grounding network shall be 4/0 AWG (107.2 mm²) copper.\n\n35.8.12 All conductors shall be permanently secured to the system.\n\n35.8.13 When the soil type has a high water table, excessive moisture, and high salinity, the cable shall be insulated to protect it from corrosion in accordance with the specifications of the national codes.\n\n35.9 Lighting. The lighting of each of the exterior areas that make up the service station shall be based on mercury vapor lamps, metal halide lamps, or fluorescent lamps. The lamp enclosure must withstand a possible explosion of the bulb. The following aspects shall also be considered:\n\n35.9.1 The use of sodium vapor lamps and any other type of lamps that do not provide white light is prohibited.\n\n35.9.2 Interior lighting in the buildings shall be carried out following the criteria set forth in the CODEC.\n\n35.9.3 Exterior lamps. They shall be of the \"box\" or cabinet type with a diffuser, fitted with white light lamps that provide an illumination level of no less than 200 lux. They shall be installed at a height of 4.50 m from the finished floor level when mounted on metallic poles, and the height shall not be less than 2.5 m when attached directly to walls.\n\n35.9.4 Location of luminaires. These luminaires shall be located at the entrances and exits, in the storage tank area, in the dispensing areas, and in the interior circulations of the service station, and shall be distributed in such a way as to provide uniform illumination to said areas.\n\n35.9.5 The installation of luminaires on columns or any other vertical element in the fuel dispensing areas is prohibited, and they shall be installed recessed or surface-mounted on the ceiling of the canopies in such zones.\n\n35.9.6 When there are optionally diesel-only dispensing areas, the lighting shall adhere to what is indicated for the fuel area.\n\n35.9.7 Installation. The lighting equipment shall be installed in accordance with the provisions of the CODEC, and shall have easy access to allow for maintenance.\n\n35.9.8 The selection of luminaires shall be based on the lighting needs and the restrictions imposed by the hazardous area classification.\n\n35.9.9 Emergency Lighting. The service station shall have an emergency lighting system for cases when the electrical power supply fails, or when it must be cut off due to risk situations. This lighting system shall provide adequate illumination in corridors, stairways, building entrances and exits, as well as on the evacuation routes of the service station, also serving to illuminate the signage for the latter.\n\nArticle 36.-Energization Tests.\n\n36.1 Electrical installation. The entire installation shall be perfectly balanced, free of short circuits and improperly placed grounds. All circuits shall be completely verified before being energized and shall be evaluated before being connected to their respective loads.\n\n36.2 Control system. It shall be inspected and put into operating condition, making any adjustments deemed necessary. Said system shall be certified by a competent electrical engineer.\n\n36.3 Operation manual. After completion of the work, the specialized company shall provide the owner of the service station with all installation manuals, operation manuals, and documents related to the installed equipment.\n\nArticle 37.-Image and identification of the service station\n\n37.1 Identity. The guidelines to follow for the general characteristics of the various architectural elements, signage, equipment, and furniture of the service stations are indicated.\n\n37.2 Distinctive sign. It is composed of the signs for the different types of fuels being sold, as well as the identifying name of the service station.\n\n37.3 Location.\n\n37.3.1 The freestanding distinctive sign shall be located in the most visible part of the land occupied by the service station.\n\n37.3.2 When the property has multiple frontages, the sign shall be located at the corner formed by the two most important thoroughfares.\n\n37.3.3 When the property is located between two adjoining lands and has two frontages opposite each other, a sign must be installed on each one, in the middle part of the frontages, where the greatest visibility occurs.\n\n37.3.4 When the property is located between two adjoining lands and has a single frontage, the sign should preferably be located in the middle part of said frontage, or in the area of greatest visibility.\n\nArticle 38.-Elevated distinctive sign. It must be installed in the following manner:\n\n38.1 It must have a minimum height of 3 m measured from the finished floor level to the bottom part of the sign.\n\n38.1.2 Provision must be made for the installation of access systems for maintenance and cleaning of the signs.\n\n38.1.3 The place where the sign is located may be used for green areas or decorative elements that do not obstruct the visibility of the visual message.\n\n38.1.4 Above the station code shall be the name of the service station, and it may be accompanied by any proprietary or commercial logo.\n\n38.1.4 Miscellaneous signs: the names of additional services may be advertised, such as \"handicrafts\", \"cafeteria\", \"spare parts sales\", \"lubrication\", \"greasing\", and any other service offered.\n\n38.2 Perimeter band on the canopy of the dispensing islands.\n\n38.2.1 Any non-combustible material may be used. If the band is required to be luminous, the electrical installation must be fully enclosed in conduit as specified in this standard.\n\n38.2.2 Buildings, walls, and fences. The station must remain in good condition regarding paint.\n\n38.2.3 Storage area. The covers for the fill pipes of the storage tanks shall be painted the characteristic color of the product they handle, in accordance with Table 7.\n\n38.2.3 Ancillary services. Only services that have a designated space for such purpose shall be advertised.\n\n38.2.4 Commercial or service spaces. The signs shall be installed starting from 2.60 m above the finished floor level.\n\n38.3 Signage. It is classified into two groups: horizontal marking and vertical signage.\n\n38.4 Horizontal marking. It consists of indicating the marks on the pavement necessary for the different elements that make up the service station, such as: entrances, exits, internal circulation areas, parking spaces, fuel loading and unloading areas, etc. The marking shall be carried out using the following options:\n\n38.4.1 Traffic-type paint with glass microspheres or reflective self-adhesive tape, thermoplastic material and in combination with reflective elements, studs, raised pavement markers, buttons and/or briquettes, and shall indicate, among others:\n\n38.4.2 Loading positions.\n\n38.4.3 Arrows on floors.\n\n38.4.4 Parking spaces.\n\n38.4.5 Pedestrian zones.\n\n38.4.6 Obstacle indicators.\n\n38.4.7 Pipe route indicator.\n\n38.5 Vertical signage. It consists of determining the low and high signs required to guide the service station users about the physical characteristics and operations of the facilities. These signs are boards fixed to posts or walls. There are three types of signage: Restrictive, Preventive, and Informative.\n\n38.6 Restrictive signs. They are symbols or legends whose purpose is to indicate to the user the existence of physical limitations or regulatory prohibitions that regulate traffic.\n\n| Clave | Texto | Dimensión (cm) |\n| --- | --- | --- |\n| SR-1 | No Fumar | 25x25 |\n| SR-2 | Apague el Motor | 25x25 |\n| SR-3 | No Estacionarse | 30x30 |\n| SR-4 | 10 km/H máxima | 45x60 |\n| SR-5 | Apague el celular | 25x25 |\n| SR-5 | Discapacidad Física | 30x30 |\n\n38.7 Preventive signs. They are symbols whose purpose is to warn vehicle drivers about the existence of some danger on the road and its nature.\n\n| Clave | Texto | Dimensión (cm) |\n| --- | --- | --- |\n| SP-1 | Descargando Combustible | 60x80 |\n| SP-2 | Área Fuera de Servicio | 60x80 |\n\n38.8 Informative signs. They are used to inform users of the existence of a service or a specific place.\n\n| Clave | Texto | Dimensión (cm) |\n| --- | --- | --- |\n| SI-1 | Extintor | 25x25 |\n| SI-2 | Baños | 30x30 |\n| SI-3 | Baños Hombres | 25x25 |\n| SI-4 | Baños Mujeres | 25x25 |\n| SI-5 | Verifique Marque Ceros | 25x25 |\n| SI-6 | Agua | 10x20 |\n| SI-7 | Aire | 10x20 |\n| SI-8 | Estacionamiento | 30x30 |\n| SI-9 | Basura | 25x25 |\n| SI-10 | Indica Dirección | 25x25 |\n| SI-11 | Indica Dirección | 30x60 |\n\nArticle 39.-Green Areas. Their location shall be in accordance with the following guidelines:\n\n39.1.1 They shall be determined considering a minimum of 5% of the total land surface area used for the construction of the service station, of which 3% of the surface area shall be a single unit or area, and the remainder in fractions of at least 1%.\n\n39.1.2 They shall be designed based on the characteristics of each region.\n\n39.1.3 A manual or automated irrigation system shall be installed, which shall be independent of the other potable water distribution networks, in order to prevent their contamination.\n\n39.1.4 At the entrances and exits of the service station, the use of tall, dense shrubs that may obstruct the visibility of drivers is restricted.\n\n39.1.5 The planting of trees with deep, long-reaching roots near structures, pavements, storage tanks, and pipes or other elements that may be susceptible to deformation must be avoided. If they exist, they shall be adequately pruned to control their growth.\n\n39.2 Colors. The colors to be used to signal the different fuels and the different elements that make up the service station shall be:\n\nTABLA 7\n\n| Color | Aplicación |\n| --- | --- |\n| Naranja | Gasolina regular, tapas de registros en el tanque |\n| Verde | Diesel, tapas de registros en el tanque |\n| Lila | Gasolina super, tapas de registros en el tanque |\n| Amarillo | Marcaje horizontal y señalización de bordes de islas y jardineras, protectores de surtidores. |\n| Negro | Rejillas de drenaje, señalización, rotulación en general |\n| Rojo | Señalización de extintores |\n| Blanco | Señalización de extintores |\n\nArticle 40.-Final Inspection. Upon completion of the construction phase and when the facilities are fully ready to operate, the following requirements must be presented prior to the final inspection:\n\n40.1 Tightness tests on the tanks and pipes and presentation to the DGTCC of the individual technical data sheets issued by the manufacturer of the tanks and pipes, certified by a competent professional in the field, prior to issuing the operating authorization.\n\n40.2 Photographic sequence of the construction process, particularly evidencing the process of installing tanks, fuel conduction pipes, explosion-proof seals of the electrical system, dispensers, and oily water trap.\n\nArticle 41.-Operating Permits. Upon completion of the final inspection, the corresponding report shall be issued, and if favorable, the Director of the DGTCC, upon prior verification of the permit from the Ministerio de Salud, shall grant the operating authorization to the service station within a period of thirty days. Likewise, the recommendation for authorization shall be issued for the provision of the Public Service of supply of hydrocarbon-derived fuels. The head of the institution shall issue, within a period of thirty days, the resolution authorizing the provision of the public service.\n\nArticle 42.—Validity and Extension. The validity of the operating authorization for a service station shall be for a period of five years during the first fifteen years, and thereafter every three years until the useful life of the tank is completed. The MINAE shall consult the ARESEP regarding the evaluation results of the service station operator, and the ARESEP must issue a statement within a term of ten days.\n\nCHAPTER VII\n\nOperation and Safety Measures\n\nArticle 43.—All facilities that store or distribute hydrocarbon-derived fuels must observe the following safety and operation standards:\n\nArticle 44.-Product Unloading. Before and during unloading, the transporter and the responsible person must comply with the following requirements:\n\n44.1 The supply tank trucks (cisternas) must perform the transfer of fuels within the property limits of the service station or storage facilities in a manner that does not interfere with its normal operation. For this purpose, a minimum area of four by fifteen meters must be designated, outside the traffic lanes. The fill pipes of the storage tanks must be situated at a distance of no more than three meters from the perimeter of this area.\n\n44.2 Verify that no potential ignition sources exist in the unloading area.\n\n44.3 By means of measurement, verify that the storage tank has sufficient space to receive the expected quantity of fuel.\n\n44.4 Verify that the tank truck (cisterna) has non-sparking wheel chocks and that its engine and electrical system are turned off.\n\n44.5 Verify the existence of extinguishers with a minimum capacity of 9 kg for immediate use, which must be located so they are easily accessible.\n\n44.6 Connect the tank truck to ground to prevent electrical discharges; this connection must be made from the tank truck header to the tank fill valve, and from there to a properly installed ground point.\n\n44.7 Place caution signs around the unloading site, with the legend \"PROHIBIDO FUMAR\" (\"NO SMOKING\").\n\n44.8 Verify that the fuel is received into the corresponding tank.\n\n44.9 Cordon off the unloading area (four by fifteen meters) while the tank truck is transferring fuels.\n\n44.10 The fuel unloading shall be completely hermetic and safe; therefore, both the service station tanks and the tank truck hoses must have hermetically sealed couplings.\n\n44.11 The tank truck shall remain in the unloading area only for the time strictly necessary to carry out the unloading maneuver and shall not remain there beyond the normal unloading time.\n\n44.12 The tank truck owned by the service station or parked there and used for fuel transfer must have a properly conditioned garage, built with non-combustible material, and be at a distance of no less than fifteen meters from the buildings and tanks.\n\n44.13 Ensure that the hose couplings are hermetically closed.\n\n44.14 The unloading must be permanently supervised by the person in charge of receiving the product.\n\n44.15 Persons not involved in the receipt operation shall not be permitted to remain near the unloading area.\n\n44.16 Keep the covers of the fill pipes for the other tanks closed.\n\nArticle 45.-Buildings. The holder of the operating authorization and the authorization to provide the Public Service of supply of hydrocarbon-derived fuels is responsible for ensuring that the buildings (offices, service areas, storage rooms, sanitary services) are in good condition regarding repair, hygiene, cleanliness, and paint, and comply with all the standards and regulations issued by the competent agencies regarding safety and operating conditions, sanitary installations, ventilation, lighting, construction materials, and minimum dimensions for offices, workplaces, storage rooms, sanitary services, and upkeep, as well as compliance with the obligations and duties contained in the authorization resolution.\n\nArticle 46.-Personnel. The personnel in charge of dispensing fuel must be of legal age and be duly trained for the tasks to be performed, including preventing and controlling accidents that could eventually occur. They must also have a uniform that makes them easy to identify. The company must have an Occupational Health Plan and an Emergency Plan endorsed by the Ministerio de Salud.\n\nArticle 47.-All self-consumption or storage installations and service stations that distribute fuels must:\n\n47.1 Have at least one cubic meter of fine, dry sand, or synthetic absorbent materials, or foaming chemical agents, to spread on fuel spills.\n\n47.2 Train the site workers in the use and handling of extinguishers, as well as the other prevention and protection means available at the service station.\n\n47.3 Properly signal the facilities with signs indicating the prohibition of smoking, not using cell phones, the exits and location of extinguishers, emergency exits, and others.\n\n47.4 Install emergency lamps at strategic points and at a maximum distance of 10 meters from the dispensers or storage tanks.\n\nArticle 48.-Fire prevention or extinction. Every establishment where hydrocarbon derivatives are handled must have fire prevention and extinction elements in perfect working order, as established in the executive decrees Nº 25985-MEIC-MTSS \"Reglamento Técnico RTCR 227:1997. Procedimiento para el mantenimiento y recarga de los extintores portátiles\" and Nº 25986-MEIC-MTSS\".\n\nArticle 49.-Spills and grease and oil collection. Spills caused by unloading at the service station or into the storage tanks, and those produced during the fueling of motor vehicles, must be eliminated before starting the engine and setting the vehicle in motion, and must be covered with fine, dry sand, synthetic absorbent materials, or application of foaming chemical agents, to subsequently be deposited in a properly ventilated place isolated from the loading and supply area. Under no circumstances shall such waste be deposited on public roads or unauthorized locations. The collection of greases and oils shall be subject to the Standards for the Discharge and Reuse of Wastewater (Decreto Ejecutivo Nº 26042-S-MINAE). The receipt of fuel shall not be permitted when the reception system (valve, hose, and coupling) is not hermetic and produces spills.\n\nArticle 50.-Dispensers. The dispensing machines must be in perfect working order, duly calibrated by the competent entity, and have a filter in the supply line that can be easily inspected, and dispensing nozzles that allow reducing the emission of vapors from the tank of the vehicle being filled. They must be kept free of spills, dirt, and objects that diminish their safety and durability. The hoses and dispensing nozzles shall be in perfect working condition and there must be no fuel leaks. The dispensers must comply with the provisions of the executive technical decree Nº 26425-MEIC \"Reglamento para surtidores de combustibles líquidos (gasolina, diesel, kerosene, etc.) Calibración y Verificación\", or failing that, the regulations in force for such purpose.\n\nArticle 51.-Traffic lanes. The traffic lanes of the service stations must be free of obstacles or fixed or temporary constructions, except for the islands intended for the dispensers, on which only the fuel dispenser(s), the water and air supply for vehicles, the auxiliary cash/credit card collection box, luminous prevention and information signs, decorative planters, and a shelf or display case for products for immediate use in vehicles shall be installed.\n\nArticle 52.-The islands, access lanes, and supply lanes must be in good condition, free of potholes, erosion, or any obstacle of any nature. The perimeter channel system must be free of products and obstacles.\n\nArticle 53.-Disposition of Fuel. Once the service stations acquire the product from the RECOPE facilities, they may dispose of it at said station, without any limit on sales volume. Regarding the price to the final consumer, it must be subject to the officially fixed price.\n\nCHAPTER VIII\n\nTechnical Specifications for the Design and Construction of Marine Service Stations\n\nArticle 54.-General Provisions\n\n54.1 For the development of a marine service station project, the provisions established in the Ports Law, the Tourist Marinas Regulation, this technical regulation for service stations, and other applicable regulations shall apply, with the exceptions indicated.\n\n54.2 Additional Requirements for the Marine Service Station. In addition to the requirements established for service stations in this Regulation, for a Fixed Station, it shall provide:\n\n54.2.1 Detailed site plan including the supply dock, with location and site plan.\n\n54.2.2 Contour map of the terrain indicating earthworks (movimientos de tierra), the respective cuts and terraces, and location of the high-water line to establish the land portion.\n\n54.2.3 If located within a Land Marina project, the approval of the project's EIA (EsIA).\n\n54.3 For a Floating Station, it must submit, in addition to the written application, the following:\n\n54.3.1 A certification from the Vehicle Property Registry that the vessel is duly registered in the applicant's name.\n\n54.3.2 If said vessel has been leased, it must submit a photocopy of the respective lease contract and the vehicle property certification, certified by a Notary Public.\n\n54.3.3 Photocopy of the technical inspection, certified by a Notary Public.\n\n54.3.4 Original or photocopy, certified by a Notary Public, of the current report from the Mechanical Engineer in charge of the inspection performed on the vehicle, or from the Dirección General de Transporte Marítimo of the MOPT, in accordance with the provisions of the corresponding technical regulation on inspection.\n\n54.3.5 Photocopies, certified by a Notary Public, of the up-to-date insurance policies, with coverage for a, e, and occupational risk insurance.\n\n54.3.6 Certification of the authorized useful volume by the Dirección General de Transporte Marítimo of the MOPT.\n\n54.3.7 The permit granted by the Dirección General de Transporte Marítimo of the MOPT.\n\n54.4 Validity of the floating station. To maintain the validity of the authorization for a floating marine service station, the MINAE shall issue a certification in this regard, for which the interested party is obligated to keep the following documentation up to date:\n\n54.4.1 Documentation containing the approval of the semi-annual technical review and the permit granted by the Dirección General de Transporte Marítimo of MOPT.\n\n54.4.2 Submit copies of insurance policies at least every six months.\n\n54.4.3 Submit a certification of the authorized usable volume, issued by MEIC, based on the usable load authorized by MOPT or the free safety volume specified in the respective technical regulation.\n\n54.5 Architectural plans of the Complex.\n\n54.5.1 Polygon of the maritime, terrestrial, fluvial, or lacustrine zone.\n\n54.5.2 Dispatch zone on docks.\n\n54.5.3 Have a double hull as a minimum.\n\n54.5.4 Fuel spill control systems.\n\n54.5.5 Contingency plan.\n\n54.5.6 Emergency boat for deploying lines of special material for absorption and containment with its buoys, and other accessories for emergency control.\n\n54.7 Architectural Program.\n\n54.7.1 Program definition. These are the minimum space requirements for the architectural project. The program may be expanded based on the specific requirements of each particular area, provided they are services related or complementary to those provided at the marine service station.\n\n54.7.2 General Areas. In addition to what is indicated for service stations, the general areas of a marine station must have:\n\n54.7.2.1 Accesses, circulations and parking areas, and docking zone.\n\n54.7.2.2 Mobile ramp.\n\n54.7.2.3 Main ramp or dock.\n\n54.7.2.4 Docking zone.\n\n54.7.2.5 Low walls (muretes), sidewalks, and gutters.\n\n54.7.2.6 Vehicular circulation of the tanker truck.\n\n54.7.2.7 Parking areas.\n\n54.8 Zoning. Taking into consideration the location of the different elements within the complex and the relationship each one has with the rest of the facilities. Marine service stations are divided into two types:\n\n54.8.1 Tourist Type. In general, this type of service station will be located in tourist marinas and will provide service to recreational and sports vessels, without this being limiting. Optional additional services:\n\n54.8.1.2 Restaurant.\n\n54.8.1.3 Nautical hardware store.\n\n54.8.1.4 Dry marina.\n\n54.8.1.5 Laundry.\n\n54.8.1.6 Convenience store or commercial premises.\n\n54.8.1.7 Public telephone.\n\n54.8.1.8 ATM.\n\n54.8.1.9 Sports shop.\n\n54.8.1.10 Drinking water.\n\n54.8.1.11 Communication radio.\n\n54.8.1.12 Tourist information.\n\n54.8.1.13 Mailbox.\n\n54.8.2 Fishing Type. This type of service station will generally be located in fishing zones and, as its name indicates, will provide service to vessels engaged in fishing activities. Optional additional services:\n\n54.8.2.1 Restaurant.\n\n54.8.2.2 Nautical hardware store.\n\n54.8.2.3 Dry marina.\n\n54.8.2.4 Laundry.\n\n54.8.2.5 Convenience store or commercial premises.\n\n54.8.2.6 Public Telephone.\n\n54.8.2.7 Drinking water.\n\n54.8.2.8 Communication radio.\n\n54.8.2.9 Mailbox.\n\n54.8.2.10 Ice supply.\n\nWhen the applicant chooses to offer any of the aforementioned optional additional services, they must indicate the specific areas for such services from the project submission stage.\n\n54.9 Delineations.\n\n54.9.1 Marine delineations. A sufficiently ample area shall be designated for the marine service station according to the type and number of vessels to be served. It shall be located preferably near the entrance and exit to the port or marina, and shall be kept as far away as possible from public gathering areas. It shall have sufficient space for vessel maneuvers so as not to obstruct the distribution channels of the harbor basin (dársena).\n\n54.9.2 Terrestrial delineations. The provisions established for service stations apply.\n\n54.9.3 Fuel supply zones. Fuel shall be supplied by means of compact electric dispensers or pumps placed on fixed floating docks; the choice of such docks shall depend on the use and type of vessels to be served.\n\n54.9.4 Docks. These are structures located at the seashore or on the banks of rivers or lagoons. In tourist or fishing type Marine service stations, they are used to provide service to vessels. There are several types of docks, which can be fixed or floating. For the design and construction of any dock system, it is very important to know the physical conditions of the area where it will be located. Studies of dominant winds, prevailing and local winds, wave action, tides, currents, and degree of seismicity must be conducted to determine its best design.\n\n54.9.5 Fixed docks. Among others, they exist of the following types:\n\n54.9.6 Marginal. This type of dock runs parallel to the shore of the sea, lagoon, or river and is supported on firm ground and on concrete walls.\n\n54.9.7 \"T\"-type dock. This dock connects to firm ground perpendicularly to the coast, and generally its structure is a concrete deck supported on reinforced concrete piles.\n\n54.9.8 Floating docks: This type of dock connects to firm ground in a perpendicular direction in the shape of a comb, that is, it has a main dock and others that connect to it, called fingers. This dock is held above the water by means of floats, which are guided by steel or concrete piles.\n\n54.9.9 Mooring elements. These are devices to which vessels are fastened by means of lines, cables, or chains to dock or anchor. The most common mooring elements are bitts (bitas), cleats (cornamusas), rings (argollas), and anchors.\n\n54.9.10 Docking fenders (defensas de atraque). These are cushioning devices used on docks to protect both the docks and the vessels from impact effects during docking maneuvers for fuel dispatch, reducing damage and wear between the vessel and the dock. Fenders may be made of treated wood, rubber, or any other resistant material.\n\n54.9.11 Mooring element and fenders.\n\n54.10 Pavements. In the design of pavements for the marine service station, the loads and stresses under which they will operate shall be considered so that they meet the minimum requirements for durability and service continuity. The final pavement finish shall be reinforced concrete for fixed docks, and concrete with a low-density polyurethane core (or similar system) for floating docks, and shall have a rough finish in all cases. A trench on the dock for product piping and another for electrical installations must be provided for.\n\n54.11 Drainage systems. The provisions for service stations apply, with the exceptions indicated.\n\n54.11.1 Type of drainage. The service stations shall be provided with the following drainage systems:\n\n54.11.2 Rainwater (Pluvial).\n\n54.11.3 Fuel absorbent. In the event of an accident or contingency causing fuel spillage into the water, the marine service station shall have absorbent systems based on sponges, booms, or pads that allow fuel absorption. These systems may be made of polyethylene sponge that allows recycling of the recovered fuel, which shall be deposited in a hermetic high-density polyethylene container. The system may also be used for cleaning the fuel trap and oil/water separators.\n\n54.12 Mandatory and optional complementary services. Marine service stations may provide within their facilities or annexed to them, the provisions of this Regulation for service stations, and must also observe the following:\n\n54.12.1 Mandatory complementary services.\n\n54.12.2 Firefighting equipment. Extinguishers shall be 9.0 kg each and shall be filled with dry chemical powder to extinguish Class A, B, and C fires. The number and location of extinguishers shall be in accordance with the following:\n\n54.12.3 Dock zone (dispatch): At least one extinguisher shall be placed at the dock access; on an open dock, a pressure pump for fighting fires shall be installed, which shall deliver the predetermined flow rate for that purpose. Additionally, a 32.5 kg wheeled extinguisher shall be installed on the main dock.\n\n54.12.4 Storage zone: A minimum of 2 extinguishers per storage zone and one 32.5 kg wheeled extinguisher shall be installed.\n\n54.12.5 Machine room: A minimum of 1 extinguisher shall be installed.\n\n54.12.6 Office building: A minimum of 1 extinguisher shall be installed.\n\nArticle 55.—Aboveground Storage Tanks. The provisions established in the chapter of Specific Requirements for the Installation of Fuel Storage Tanks for Self-Consumption of this regulation shall apply.\n\nCHAPTER IX\n\nTechnical Specifications for the Project and Construction\n\nof Mixed Service Stations\n\nArticle 56.—General Provisions. In addition to the provisions for service stations in this regulation, mixed service stations must observe the following minimum technical specifications for the construction, remodeling, or expansion of a mixed service station, which, through appropriate installations and equipment destined exclusively for filling permanently installed tanks in internal combustion vehicles that use gas for propulsion, operate within maximum safety and functionality conditions, preserving the integrity of the environment.\n\nArticle 57.—Definitions. For the purposes of this chapter, the following terms shall be used:\n\n57.1 Accessories. All elements necessary to handle, measure, and provide safety at an L.P. Gas station.\n\n57.2 Mixed service station. Establishment authorized to sell liquid fuels and L.P. Gas, the latter to be sold directly to vehicles specially adapted to operate with this fuel, as well as the sale of oils and other authorized complementary services.\n\n57.3 Integral L.P.G. station. Factory-built integral unit consisting of a tank, pump, meters, and connection points for reception and supply intakes, plus connection accessories. Once installed, it must comply with the distances stated in this regulation.\n\n57.4 Liquefied petroleum gas (L.P.G.). Liquefied petroleum gas, or L.P. gas, is understood to be the fuel that is stored, transported, and supplied under pressure, in a liquid state, whose chemical composition predominantly consists of butane and propane hydrocarbons or their mixtures.\n\n57.5 L.P.G. storage vessels. Vessels used to contain L.P. gas, with a cylindrical section and torispherical, hemispherical, or semi-ellipsoidal heads, with a working pressure resistance of 1.76 MPa at a temperature of 55ºC., and with a minimum body and head plate thickness of 4.45 mm.\n\n57.6 Vessels for motor-fuel L.P. gas. Those whose characteristics comply with the stipulations in the current regulations.\n\n57.7 Reception or filling intake (Toma de recepción o de llenado). It is the segment of the filling pipe designed to connect with the accessories of the supply vehicle. For the purposes of this regulation, the reception intake consists of all accessories between the free end of the filling pipe and the first manual shut-off valve.\n\n57.8 Transfer piping (Tubería de trasiego). That intended to conduct the gas between the different components of the Station.\n\n57.9 Supply piping. That intended to conduct the gas towards the vessels mounted in vehicles that use it as fuel.\n\n57.10 Supply intake (Toma de suministro). It is the segment of the supply piping designed to connect with the vehicle that uses L.P. gas as fuel. For the purposes of this regulation, the intake runs from the last manual shut-off valve before the support frame, to the tip of the terminal connector.\n\n57.11 Filling pipe. It is the segment of the gas station installation designed to transfer L.P. gas from the supply vehicle to the storage vessel.\n\nArticle 58.—Architectural Work. In accordance with what is established for service stations, this article covers the requirements that must be added for the design and construction of a mixed service station and determines the use of materials for the different elements that comprise it, which shall be in accordance with the procedures established in the corresponding construction manuals and regulations. According to their L.P. gas storage capacity, stations are classified as:\n\na. With storage capacity up to 5,000 liters of water.\n\nb. With capacity between 5,001 and 25,000 liters of water.\n\nc. With capacity greater than 25,000 liters of water.\n\nd. Utilization of the tanks of a storage plant.\n\n58.1 Architectural program\n\n58.1.1 Program definition. These are the minimum space requirements for the architectural project. The program may be expanded based on the specific requirements of each particular area, provided they are services related or complementary to those provided at the mixed service station.\n\n58.1.2 Project development. All provisions established in the project development for service stations shall apply, with the exceptions indicated:\n\n58.1.3 Guidelines\n\n58.1.3.1 Aboveground-type storage vessel zone. It must be delimited at a minimum by a reinforced concrete low wall (murete) with a height of 60 cm and a thickness of 20 cm. When aboveground-type vessels are installed, the zone where they are located must have a concrete floor and a slope that allows the evacuation of rainwater.\n\n58.1.3.2 There must be no workshops in the storage and transfer areas.\n\n58.1.4 Supply Island.\n\nTypes of islands.\n\n58.1.4.1 Gas: Destined for the exclusive dispatch of L.P. Gas to a motor vehicle.\n\n58.1.4.2 Single, double, satellite: They shall comply with the provisions established in the Service Station Regulation.\n\n58.1.4.2 Any arrangement on the supply islands other than those described above is prohibited. Except in exceptional cases, for which it is necessary to submit a prior written request to the DGTCC. Islands shaped like a bone or with both rounded ends shall be permitted. Ends with angles are not permitted.\n\n58.1.5 Firefighting equipment to be located in:\n\n58.1.5.1 Supply zone.\n\n58.1.5.2 Storage zone.\n\n58.1.5.3 Machine room.\n\n58.1.5.4 Office building.\n\n58.2 Specifications for L.P. Gas equipment. The specifications of the equipment, pipes, and accessories used for the storage and handling of L.P. gas must comply with the corresponding Official Norms in effect. In the absence of Official Norms, the Ministry of Environment and Energy(*) shall authorize the use, for storing and distributing L.P. gas, nationally or foreign manufactured equipment and accessories whose manufacturing specifications and characteristics comply with international regulations.\n\n(*)(Name modified by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", No. 9046 of June 25, 2012)\n\nThe hose couplings and connections must withstand a pressure of no less than 13.78 MPa (140.6 kg/cm²).\n\n58.3 Safety Measures.\n\n58.3.1 Protection system by means of extinguishers. The determination of the number of extinguishers needed in the areas described below shall be made by following the procedure for calculating \"UR\" risk units and the factors noted below.\n\n| Area | Risk | Factor |\n| --- | --- | --- |\n| Storage | Severe | 0.3 |\n| Pumps | Severe | 0.3 |\n| Compressors | Severe | 0.3 |\n| Reception intakes | Severe | 0.3 |\n| Supply intakes | Severe | 0.3 |\n| Carburetion | | |\n| Storerooms | Moderate | 0.2 |\n| Offices | Moderate | 0.2 |\n| Sanitary services | Slight | 0.1 |\n| Guard booth | Slight | 0.1 |\n| Electrical panel | Moderate | 0.2 |\n| Power plants | Moderate | 0.2 |\n\n58.3.2 The existing risk units are determined by multiplying the roofed surface area in m² of each of the noted areas by the corresponding factor. In cases where two or more installations occupy a common surface, this shall be considered as a single area.\n\n58.3.3 The determination of the number of extinguishers required in each of the mentioned areas shall be made by applying the attached table of extinguishing capacity units.\n\n| Units of Extinction |\n| --- |\n| | | Fire | Fire |\n| Type of Extinguisher | Nominal Capacity kg. | Type A | Type B : C |\n| Dry chemical powder | 9.08 | 20 | |\n| Sodium bicarbonate base | 13.62 | 20 | |\n| | 50.00 | 80 | |\n| | 68.00 | 80 | |\n| | 159.00 | 80 | |\n| Dry chemical powder | 9.08 | | 40 |\n| BC potassium bicarbonate base | 13.62 | | 60 |\n| | 50.00 | | 160 |\n| | 68.00 | | 160 |\n| | 159.00 | | 160 |\n| Dry chemical powder | 13.62 | 60 | 40 |\n| ABC monoammonium phosphate base | 50.00 | 20 | 120 |\n| | 68.00 | 20 | 120 |\n| | 159.00 | 30 | 120 |\n| Carbon dioxide | 3.08 | | 10 |\n| | 23.00 | | 15 |\n| | 34.00 | | 20 |\n| | 45.00 | | 30 |\n\nExtinguishers must be of the ABC type dry chemical powder, except for those required at electrical control panels, which may be carbon dioxide (CO2).\n\n58.3.4 The minimum capacity of extinguishers shall be 9 kg.\n\n58.3.5 The installation of extinguishers must comply with the following:\n\n58.3.6 Be placed at a separation distance of no more than 20 m between one and another.\n\n58.3.7 Be placed at a maximum height of 1.50 m and a minimum of 1.30 m, measured from the floor to the highest part of the extinguisher.\n\n58.3.8 Be fastened in such a way that they can be easily unhooked for use.\n\n58.3.9 Be placed in visible and easily accessible locations, kept free of obstacles, and their location marked according to the respective symbology.\n\n58.3.10 Be subject to maintenance with a log kept containing the following information: date of acquisition, inspection, load review, and hydrostatic tests.\n\n58.3.11 The station must have an alarm system for fire events, through which all personnel are notified effectively and promptly of the initiation of an emergency.\n\n58.4 Storage Tanks, General Provisions. Mixed service stations, in addition to the storage tanks for diesel and gasoline fuels, must also install tanks for liquefied petroleum gas storage.\n\n58.4.1 Tanks for liquefied petroleum gas storage. The L.P. gas storage vessels must be of adequate capacity for the estimated consumption volume in the locality where the station is located.\n\n58.4.2 General installation characteristics for L.P. gas:\n\n58.4.3 Aboveground or underground type tanks may be installed. Underground vessels must have cathodic protection.\n\n58.4.4 The supply to vehicles that use LPG as fuel is not permitted inside LPG filling plants, or on public streets by means of bulk LPG delivery trucks of the tanker type, known as autotanques or pipas.\n\n58.4.5 The use of modified tanks is not permitted, unless this modification was carried out in a factory or authorized workshop, and certification endorsed by a duly accredited body or professional is issued.\n\n58.4.6 L.P. Gas storage vessels must be installed at the minimum distances set out in this Norm and with their respective grounding connection.\n\n58.4.7 When L.P. Gas storage vessels are interconnected in their liquid phase, they must be leveled at their domes.\n\n58.4.8 If before or during the installation maneuver of a storage vessel, damage is caused that affects its integrity, tests must be carried out to verify or confirm its condition.\n\n58.4.9 All liquid and vapor inlets and outlets of the vessels must be protected with excess flow valves or non-return valves, depending on the function to be performed, except for those for safety, the pressure gauge, and maximum filling.\n\n58.4.10 No additional attachments other than the original factory ones shall be welded to the body of the storage vessels.\n\n58.4.11 The couplings for vessel drainage must always be provided with manually operated excess flow shut-off valves and a plug.\n\n58.4.12 The safety valves of storage vessels with capacity greater than 5000 l must have vent pipes with a minimum length of 1.5 m and have easily removable protectors with a diameter equal to or greater than that of the valve.\n\n58.4.13 The safety valves installed on the vessels must be of the type and capacity indicated in the current Norm, according to the vessel.\n\n58.5 Aboveground-type vessels. The following design requirements shall apply:\n\n58.5.1 The vessels shall be installed on two support bases, constructed with non-combustible materials, at a height that allows easy operation and maintenance of their valves, in accordance with the following table:\n\n| Minimum height of the bottom |\n| --- | --- |\n| Tank capacity in liters of water | from tank bottom to finished floor, m |\n| Up to 5,000 | 1.00 (Self-supply) |\n| Greater than 5,001 | 1.50 |\n\n58.5.2 For vessels with a capacity greater than 5,000 liters, the vessel's support plate must be placed on the support bases.\n\n58.5.3 The design and construction of the support bases must comply with the specifications of the construction regulations of the corresponding entity.\n\n58.5.4 To facilitate the reading of the measurement instruments of the storage tanks, there must be a fixed ladder made of non-combustible material.\n\n58.5.5 The storage tanks must have a ladder made of non-combustible material, permanently installed for easy and safe access to their top, ending in an operating platform. For vessels of 5000 liters or less, this may be the same ladder as mentioned in the preceding paragraph, without the platform.\n\n58.5.6 Weather-exposed type vessels must have a liquid gas outlet at their lower part, with an excess flow valve and a shut-off valve.\n\n58.5.7 The location of the vessels or systems shall be in areas free of constructions or in ventilated areas and outdoors.\n\n58.5.8 The boundaries of the tank area must be surrounded by low walls (muretes) that allow adequate ventilation at opposite points and restricted access to unauthorized personnel.\n\n58.5.9 There must be a logbook recording the maintenance and inspections provided to the vessels, accessories, and installations.\n\n58.6 Underground vessels. The following design requirements shall apply:\n\n58.6.1 The vessels must be designed, constructed, and certified for underground service.\n\n58.6.2 The underground vessel must be installed inside a pit (fosa).\n\n58.6.3 If necessary, this pit shall be lined on all its faces except the top and interior with concrete walls. There must be a distance of at least 1 m between the tank and the walls.\n\n58.6.4 The site chosen for the pit must be outside the path of vehicles, preventing transit over the tank by means of posts, stops, or curbs of adequate dimensions, built of reinforced concrete or structural steel.\n\n58.6.5 Underground tanks shall not be installed over terrain features such as caves, cavities, mine shafts, or galleries, etc., where any spill could accumulate.\n\n58.6.6 In case the installation has more than one underground vessel, they must be installed with a minimum separation of 1 m between vessels.\n\n58.6.7 There shall be no ducts, drains, or other channelings unrelated to the gas installation within a distance of at least 1.5 m around the pit.\n\n58.6.8 The top of the dome must be located at least 20 cm below the finished floor level. The control accessories cover must be easily accessible from the exterior and must be protected with a manhole cover at a minimum height of 10 cm above the finished floor level.\n\n58.6.9 The bottom of the pit must be tamped, leveled, and covered with a layer of gravel and another of sand, both with a minimum thickness of 15 cm. If required, due to water tables, a waterproof slab must be built at the bottom.\n\n58.6.10 The tank shall be fixed by means of anchors, using straps or chains. The beams shall rest on the sand layer described above.\n\n58.6.11 The site where the strap or chain embraces the vessel shall be protected by means of rubber or similar material, with a minimum thickness of 2 cm, to prevent damage to the anti-corrosion coating of the vessel. Each strap or chain shall have a turnbuckle.\n\n58.6.12 Any damage to the vessel or its coating, caused during installation, must be evaluated and repaired before covering the vessel.\n\n58.6.13 The tightness of the piping and connections of the entire assembly must be tested before covering with sand.\n\n58.6.14 The backfilling of the pit shall be done with sand free of corrosive salts (river sand, silica sand, in 30 cm layers) up to 15 cm above the dome of the cylindrical body, and from there up to the finished floor level finishing with gravel.\n\n58.6.15 Every five years, the vessel shall be removed from the slab, a visual inspection performed, and, where applicable, complementary tests. If it is fit to continue in service, the valves and coating of the vessel shall be replaced.\n\n58.6.16 The need to install cathodic protection for underground vessels, in addition to the anti-corrosion coating, must be verified, as well as the points where insulating couplings need to be installed. This protection must be reviewed annually.\n\n58.6.17 If impressed current cathodic protection is chosen, the electrical installation before the rectifier must be explosion-proof, if installed at a distance less than that indicated for supply intakes.\n\nIn all stations, access by unauthorized personnel to the station's storage zone must be prevented. This restriction must be achieved by means of a cyclone-type mesh fence, as a minimum.\n\n58.7.1 The station's supply intakes must be protected to prevent their operation when not in service.\n\n58.8 Piping for L.P. Gas, Gasoline, and Diesel\n\n58.8.1 General Provisions. Includes the technical specifications for designing and installing the different rigid or flexible piping systems that will serve for the conduction of fuels or gas, vapors, and vents, interconnecting the dispensers, storage tanks, and other equipment related to fuel handling at the service station. The provisions established for diesel and gasoline piping at service stations shall be respected. The following sections establish the regulation for L.P.G. piping.\n\n58.8.2 Piping and accessories for L.P. gas. The system must be entirely integrated with rigid pipes, having flexible hoses for the required working pressure.\n\n58.8.3 Threaded pipes installed in an L.P. Gas station must be seamless, Schedule 80 carbon steel. The connections used must withstand a pressure of 13.74 MPa (140 kg/cm²) as a minimum, and sealing must be performed with sealants that are not affected by L.P. Gas.\n\n58.8.4 If welded pipe is used, it must be Schedule 40 carbon steel and must be seamless. The weldable connections used must be for Schedule 40 pipe and withstand a pressure of 6.85 MPa (70 kg/cm²) as a minimum.\n\n58.8.5 Welds in the pipes must be inspected by qualified personnel according to the following criteria:\n\n58.8.6 The welds performed by each welder shall be inspected.\n\n58.8.7 A written report shall be rendered for pipes with a nominal diameter greater than 7.6 cm.\n\n59.8.8 Where applicable, radiography shall be approved according to the ASME Code, welding qualification Section IX.\n\n58.8.9 The pipes of the system must be installed above the finished floor level or within concrete channels with metal gratings, either supported by concrete low walls (muretes) or metal supports, but in all cases, the part that makes contact with said support must be protected against corrosion.\n\n58.8.10 The installation of hidden, underground L.P. gas pipes is not permitted.\n\n58.8.11 Once the piping system is finished, a pneumatic tightness test must be performed with air or inert gas at a pressure of 0.98 MPa (10 kg/cm²) or a hydrostatic test at a pressure of 1.176 MPa (12 kg/cm²) for a minimum time of 30 minutes.\n\n58.8.12 In sections of rigid pipe, flexible hose, or hose where liquid gas can be trapped between two shut-off valves, a hydrostatic relief valve with a maximum opening pressure of 2.81 MPa (27.5 kg/cm²) must be installed, protected against weathering and ensuring its discharge is not directed towards the storage vessels and the supply zone.\n\n58.8.13 All excess flow or non-return valves must be installed with a manual shut-off valve.\n\n58.8.14 Automatic return valves must be installed in the pumping systems.\n\n58.9 Supply meters.\n\n58.9.1 Supply meters shall be mandatory for public service stations. Meters must be validated with the periodicity established by MEIC.\n\n58.9.2 Meters must be protected against mechanical damage by means of protectors such as sidewalks, stops, or concrete low walls (muretes) of adequate dimensions.\n\n58.9.3\nThe meters must be installed in an area with a concrete floor, with the adequate slope for the drainage of stormwater.\n\n58.9.4\nIf meters are used, they must have a protective shelter against rain; this shelter must be built with non-combustible materials and have adequate ventilation.\n\n58.9.5\nFor stations with a capacity greater than 5,000 liters or with more than 2 supply outlets, the meters must be installed within a supply island, protected by the island curb and with concrete stops or bollards.\n\n58.9.6\nThe islands shall be of dimensions adequate for the supply operation. The distances mentioned in this Regulation shall apply to these islands.\n\n58.9.7\nBefore each supply meter, a manual shut-off valve must be installed, or after the differential valve, an adequate hydrostatic pressure relief valve must be installed.\n\nArticle 59.—Machinery. The pumps and compressors for transferring gas must be anchored to concrete or metal bases above the finished floor level and must be grounded.\n\n59.1   At all stations, it is recommended to have one operator for each supply outlet.\n\n59.1.1        The machinery must be protected against accidental damage by persons and vehicles, by means of protection zones.\n\n59.1.2        A protective shelter against rain may be installed in the pump area; this shelter must be built with non-combustible materials and have adequate ventilation.\n\nReceiving and Supply Outlets:\n\n59.1.3       The filling and supply outlets must be installed outdoors.\n\n59.1.4        All receiving outlets must have a pressure relief valve or hydrostatic relief valve to prevent overpressure.\n\n59.1.5        For containers with capacities greater than 5,000 liters, and for all underground containers or those covered by a mound, a fill pipe must be used. The same applies if the height of the container relative to the floor level exceeds 1 meter.\n\n59.1.6        Threaded fill pipes must be made of schedule 80 carbon steel with connections for 13.9 MPa (140.6 kg/cm²).\n\nIf they are weldable, they must be schedule 40 with connections of equivalent strength.\n\n59.1.7        Filling outlets for containers smaller than 5,000 liters must have at least:\n\n59.1.7.1           A manual control valve, for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²), located before the ACME-threaded coupler to the container.\n\n59.1.7.2           At the outlet mouth, a double check valve (válvula de no-retroceso doble), with an ACME thread to receive the tank truck coupler, followed by a manually operated valve.\n\n59.1.7.3           A pressure relief valve (válvula de relevo de presión), whose setting must be 1.72 MPa (17.56 kg/cm²), located at the highest point of the run between the two manually operated valves.\n\n59.1.7.4           The receiving pipe outlets for stations with a water capacity greater than 5,000 liters must be firmly secured in concrete or structural steel frames, so that the piping between the frame and the container remains in place and operational, should the vehicle move while the hose is connected.\n\n59.1.7.5           For all stations with a capacity between 5,001 and 25,000 liters, the fill pipes must have the following accessories from the container:\n\n59.1.7.6           A manual control valve, for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²), immediately after the container's check valve (válvula de no-retroceso).\n\n59.1.7.7           Manual shut-off valves for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²) before the bronze ACME coupler of the receiving mouth.\n\nA support frame for the outlet made of reinforced concrete or structural steel firmly anchored to the ground, and with a strength greater than the fracture point mentioned in the following subsection.\n\n59.1.7.8           ACME coupling or adapter, with a breakaway point immediately next to the support, toward the connection side of the supply vehicle.\n\n59.1.7.9           Between the support frame and the storage container, a check valve (válvula de no-retroceso) followed by a manually operated valve. This assembly must remain in place and operational in the event of a hose rupture.\n\n59.1.7.10          Hydrostatic relief valves between the two manually operated valves. The discharge from this valve must be oriented so as not to impinge on the supply container, the storage container, or the vehicles being supplied. Its placement must be made so that it discharges to a height that allows rapid dispersion of the discharge.\n\n59.1.7.11          The hose connection for the outlet and the position of the vehicle being loaded or unloaded must be designed so that the hose is always free of sharp bends.\n\n59.1.7.12          Supports must be installed so that the supply hoses are protected against mechanical damage when not in operation.\n\n59.1.7.13          At each receiving and supply outlet, there must be means to ground the vehicles, independent of the containers.\n\n59.1.7.14          The receiving outlet area must be restricted to unauthorized personnel and the public.\n\n59.1.7.15          This restriction must be achieved, at a minimum, by means of a chain-link type fence.\n\nMinimum Distances:\n\n59.2   The minimum distances between the parts that make up an L.P. Gas station must be measured radially and are those indicated in the minimum distances table.\n\n&nbsp;\n\n&nbsp;\n\nTABLE OF MINIMUM DISTANCES IN METERS\n\n|                                                                  | Self-Service (Autoabastecimiento) | Self-Service (Autoabastecimiento) | Self-Service (Autoabastecimiento) | Self-Service (Autoabastecimiento) | Self-Service (Autoabastecimiento) | Self-Service (Autoabastecimiento) | Commercial Service Station | Commercial Service Station | Commercial Service Station | Commercial Service Station | Commercial Service Station | Commercial Service Station |\n|------------------------------------------------------------------|-----------------------------------|-----------------------------------|-----------------------------------|-----------------------------------|-----------------------------------|-----------------------------------|----------------------------|----------------------------|----------------------------|----------------------------|----------------------------|----------------------------|\n|                                                                  | Up to 5000 l                      |                                   |                                   |                                   | 5001 to 25000 l                  | > 25000 l                         | Up to 5000 l               | 5001 to 25000 l            | > 25000 l                  | Up to 5000 l               | 5001 to 25000 l            | > 25000 l                  |\n| From Storage Container to:                                       | (1)                               | (2)                               | (3)                               | (1)                               | (2)                               | (3)                               | (1)                        | (3)                        | (1)                        | (2)                        | (3)                        | (1)                        | (3)                        |\n| Another Storage Container                                        | 1.0                               | 1.0                               | 1.0                               | 1.5                               | 1.5                               | 1.5                               | (a)                        | 1.5                        | 1.5                        | 1.0                        | 1.0                        | 1.5                        | no                         | 1.5                        | (a)                        | 1.5                        |\n| Station Property Boundary                                        | 3                                 | 2                                 | 1.5                               | 7.0                               | 7.0                               | 2.0                               | 15.0                       | 2.5                        | 3.0                        | 3.0                        | 1.5                        | 7.0                        | ---                        | 2.5                        | 15.0                       | 2.5                        |\n| Offices and Warehouses                                           | 3.0                               | 3.0                               | 3.0                               | 7.0                               | 7.0                               | 3.0                               | 7.0                        | 3.0                        | 3.0                        | 3.0                        | 3.0                        | 7.0                        | no                         | 3.0                        | 7.0                        | 3.0                        |\n| Tank Protection Zone                                             | 1.5                               | ---                               | 1.5                               | 1.5                               | ---                               | 1.5                               | 1.5                        | 1.5                        | 1.5                        | ---                        | 1.5                        | 1.5                        | no                         | 1.5                        | 1.5                        | 1.5                        |\n| Combustible Products Storage                                     | 7.0                               | 7.0                               | 3.0                               | 10.0                              | 10.0                              | 5.0                               | 15.0                       | 7.0                        | 7.0                        | 7.0                        | 3.0                        | 10.0                       | no                         | 5.0                        | 15.0                       | 7.0                        |\n| Electric Power Generating Plant                                  | 15.0                              | 15.0                              | 15.0                              | 15.0                              | 15.0                              | 15.0                              | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       | no                         | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       |\n| Supply Outlet to Units                                           | 3.0                               | ---                               | 2.0                               | 6.0                               | ---                               | 2.0                               | 6.0                        | 2.0                        | 3.0                        | ---                        | 2.0                        | 6.0                        | no                         | 2.0                        | 6.0                        | 2.0                        |\n| SUPPLY OUTLETS TO                                                |                                   |                                   |                                   |                                   |                                   |                                   |                            |                            |                            |                            |                            |                            |\n| Offices, Warehouses                                              | 7.5                               | ---                               | 7.5                               | 7.5                               | ---                               | 7.5                               | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        | ---                        | 7.5                        | 7.5                        | no                         | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        |\n| Property Boundary                                                | 7.0                               | ---                               | 7.0                               | 7.0                               | ---                               | 7.0                               | 7.0                        | 7.0                        | 7.0                        | ---                        | 7.0                        | 7.0                        | no                         | 7.0                        | 7.0                        | 7.0                        |\n| Railroad Tracks or Spurs                                         | 15.0                              | ---                               | 15.0                              | 15.0                              | ---                               | 15.0                              | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       | ---                        | 15.0                       | 15.0                       | no                         | 15.0                       | 15.0                       | 15.0                       |\n| Liquid Fuel Supply Unit                                          | 6.0                               | ---                               | 6.0                               | 6.0                               | ---                               | 6.0                               | 6.0                        | 6.0                        | 6.0                        | ---                        | 6.0                        | 6.0                        | No                         | 6.0                        | 6.0                        | 6.0                        |\n| Combustible Products Storage                                     | 7.5                               | 7.5                               | 7.5                               | 7.5                               | 7.5                               | 7.5                               | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        | no                         | 7.5                        | 7.5                        | 7.5                        |\n| RECEIVING OUTLET TO                                              |                                   |                                   |                                   |                                   |                                   |                                   |                            |                            |                            |                            |                            |                            |\n| Property Boundary                                                | ---                               | ---                               | ---                               | 6.0                               | ---                               | 6.0                               | 6.0                        | 6.0                        | ---                        | no                         | ---                        | 6.0                        | no                         | 6.0                        | 6.0                        | 6.0                        |\n\nNotes\n\n(1) = Containers outdoors on the ground                              No: Indicates it is not permitted\n\n(2) = Containers outdoors on a rooftop\n\n(3) = Underground containers or those covered by a mound outdoors on the ground        --- Indicates there is no distance requirement\n\n(a) = The greater of 1.5 m or 1/4 of the sum of the diameters of the adjacent tanks.\n\n&nbsp;\n\n&nbsp;\n\nELECTRICAL INSTALLATION\n\n59.2.2        Generalities. All mixed-use service stations shall comply with the technical standards for electrical installations of the Electrical Code of Costa Rica, or failing that, with the provisions of the NFPA 30A standard or similar, and the provisions established in the regulation for service stations, taking the following considerations into account.\n\n59.2.3       Electrical system.\n\n59.2.3.1           All elements of the electrical system, in the storage and transfer zones and those installed within a radius of at least 7.5 m from them, must be explosion-proof and comply with current regulations.\n\n59.2.3.2           Electric lighting of the station shall be mandatory, and shall be provided by means of reflectors placed outside the protection zone of the containers and the transfer areas. The electric lighting of these areas may also be provided with bulbs protected by explosion-proof lamps.\n\n59.2.3.3           The system must have an explosion-proof seal within the storage and transfer zones in all parts where motors and switches exist.\n\n59.2.3.4           Within the boundaries of the general station, in an easily accessible place and outside the storage and transfer zones, a main switch must be placed in an easily accessible place and outside the storage and transfer zone.\n\n59.2.3.5.          Lighting poles and their guy wires must be protected against mechanical damage.\n\n59.2.4       Signage.\n\n59.2.4.1.         Restrictive Signs\n\n| Code | Text                                                                 | Dimension (cm) |\n|------|----------------------------------------------------------------------|----------------|\n| SR-7 | Prohibited to load gas if there are                                  | 45x60          |\n|      | persons inside the vehicle                                           |                |\n\n                 59.2.4.2           Informative signs. The following shall be added.\n\n| Code  | Text                                                                                     | Dimension (cm) |\n|-------|------------------------------------------------------------------------------------------|----------------|\n| SI-12 | Detailed instructions for the                                                            | 80x100         |\n|       | L.P. Gas receiving and operation                                                         |                |\n|       | (located next to the filling receiving outlet).                                          |                |\n| SI-13 | Detailed instructions for the                                                            | 80x100         |\n|       | supply operation (located                                                                |                |\n|       | next to the supply outlets)                                                              |                |\n\n59.2.5           Colors. The colors to be used to mark the different fuels and the different elements that make up the service station shall be:\n\n| Color   | Application                                                              |\n|---------|--------------------------------------------------------------------------|\n| Orange  | Regular gasoline, manholes                                               |\n| Green   | Diesel, manholes                                                         |\n| Purple  | Super gasoline, manholes                                                 |\n| Yellow  | L.P. Gas piping, horizontal marking and marking of island and planter edges, dispenser protectors. |\n| Black   | Drain grates, marking of module and planter edges, general lettering. |\n| Red     | Fire extinguisher marking.                                             |\n| White   | Fire extinguisher marking.                                             |\n\nCHAPTER X\n\nAircraft Service Station\n\nArticle 60.—In addition to the pertinent requirements and the procedure established in this Regulation for service stations, applicants must provide the following:\n\n60.1  Authorization from the DGAC regarding the use of the land and an indication of the term for which it is granted.\n\n60.2  The location of the service station and a certified photocopy from the National Cadastre or a Notary Public, of the cadastral plan of the property subject to the application, with the delimitation of the area intended for the service station.\n\n60.3  Operating permit from the DGAC to operate as such.\n\nCHAPTER XI\n\nTechnical Specifications for the Design and Construction of L.P. Gas Service Stations for Carburation\n\nArticle 61.—Generalities. In addition to the provisions for service stations in this regulation, L.P. gas service stations must observe the following minimum technical specifications for the construction, remodeling, or expansion of stations that, through appropriate installations and equipment, are exclusively intended to fill tanks permanently installed in internal combustion vehicles that use the gas for propulsion, so that they operate under the maximum conditions of safety and functionality while preserving the integrity of the environment.\n\nFor the purposes of this regulation, carburation stations shall not be considered as LPG storage and filling plants, but as an independent installation.\n\nArticle 62.—Definitions. For the purposes of this chapter, the following terms shall be used:\n\n62.1   Accessories. All the elements necessary to handle, measure, and provide safety in an L.P. Gas station.\n\n62.2   Filling Area (Área de llenado). An area 2.50 meters wide and 2.0 meters long, clearly marked on the ground, for parking the authorized vehicle, such that the fill valve of the vehicle's tank is within that zone, preferably at its center.\n\n62.3   L.P.G. Service Station. Establishment authorized to sell L.P. Gas, the latter to be sold directly to vehicles specially adapted to operate with this fuel, as well as the sale of oils and other authorized complementary services.\n\n62.4   Components of an Integral L.P.G. Station. Integral unit consisting of a tank, pump, meters, and connection points for receiving and supply outlets, plus the connection accessories, factory-built. Once installed, it must comply with the distances defined in this regulation.\n\n62.6   Liquefied petroleum gas (L.P.G.). Liquefied petroleum gas, or L.P. gas, is understood as the fuel that is stored, transported, and supplied under pressure, in a liquid state, whose chemical composition is predominantly hydrocarbons butane and propane or their mixtures.\n\n62.7   Island (Isleta). Concrete platform where the supply outlets to the vehicle containers are installed, located within the safety zone; on it, the LPG dispenser is placed, duly protected against a potential vehicle impact.\n\n62.8   L.P.G. Storage Containers (Recipientes de almacenamiento de G.L.P.). Containers used to contain L.P. gas, of cylindrical section and torispherical, hemispherical, or semi-ellipsoidal heads, with a working pressure resistance of 1.76 MPa at a temperature of 55°C., and with a minimum thickness of the shell and head plate of 4.45 mm.\n\n62.9   Containers for vehicles with L.P. gas engines (Recipientes para vehículos con motores a gas L.P.). Tank intended to contain liquefied petroleum gas, for use in a motor vehicle, which must be immovable by means of attachment to the chassis or body of the vehicle.\n\n62.10  Dispenser. Unit intended to supply liquefied petroleum gas, LPG, to the storage tanks of vehicles.\n\n62.11  Receiving or Filling Outlet (Toma de recepción o de llenado). It is the segment of the fill pipe intended to connect with the accessories of the supply vehicle. For the purposes of this regulation, the receiving outlet consists of all the accessories between the free end of the fill pipe and the first manual shut-off valve.\n\n62.12  Transfer Piping. It is that intended to conduct the gas among the different components of the Station.\n\n62.13  Supply Piping. That intended to conduct the gas to the containers mounted on vehicles that use it as fuel.\n\n62.14  Supply Outlet (Toma de suministro). It is the segment of the supply piping intended to connect with the vehicle that uses L.P. gas as fuel. For the purposes of this regulation, the outlet goes from the last manual shut-off valve before the support frame, to the tip of the terminal connector.\n\n62.15  Fill Pipe. It is the segment of a gas station's installation intended to transfer L.P. gas from the supply vehicle to the storage container.\n\n62.16  Safety Zone. A theoretical volume, whose base must be clearly marked on the ground and is determined by a radius with its center located on any point of the perimeter of the filling area (área de llenado), and at a height of 3 meters.\n\nArticle 63.—Architectural Work. In accordance with what is established for service stations, this article covers the requirements that must be added for the design and construction of an L.P. gas service station and determines the use of materials for the different elements that comprise it, which shall be in accordance with the procedures established in the corresponding construction manuals and regulations. According to their L.P. gas storage capacity, stations are classified into:\n\na) With storage capacity up to 5,000 liters of water.\n\nb) With capacity between 5,001 and 25,000 liters of water.\n\nc) With capacity greater than 25,000 liters of water.\n\n63.1.2      Project Development. Everything established in the development of the service station project shall apply, with the exceptions indicated:\n\n63.1.3      Guidelines: The LPG station shall have a minimum frontage of 28 meters, and the total area of the station shall be defined by the area bounded by the minimum safety distances indicated in this chapter, measured radially and based on the classification defined in subsection 64. Said distances shall define the functionality, operation, and safety requirements established in these technical specifications, taking into consideration the location of the different elements within the complex and the relationship each one bears to the rest of the installations. (see illustration 64.1)\n\n63.2.   Of the Land:\n\nAccesses and Exits: Access to the service station must be from a public road with a right-of-way equal to or greater than 14 meters in width and with a roadway surface width of not less than nine meters. The minimum width of the vehicle entry or exit accesses shall be 11 meters, their maximum width shall be 16 m, and their separation shall not be less than 3 meters. The minimum separation from the side boundaries shall be 1.5 meters. This separation shall be delimited by a concrete low wall or planter 20 cm wide and at least 25 cm high, demarcating the private property from the public road, painted yellow.\n\n63.3    Outdoor-type Storage Container Zone. It must be delimited, at minimum, by a reinforced concrete low wall with a height of 60 cm and a thickness of 20 cm. When outdoor-type containers are installed, the zone where they are located must have a concrete floor and a slope that allows the drainage of stormwater.\n\n63.4    There must be no workshops in the storage and transfer areas.\n\n63.5    Supply Island.\n\nTypes of islands.\n\n63.5.1         Any other arrangement on the supply islands different from those described in this regulation is prohibited. Except for exceptional cases, it will be necessary to submit a written request beforehand to the DGTCC. Islands in the shape of a bone or with both ends rounded off shall be permitted. Their ends are not permitted to have an angle.\n\n63.5.2        Firefighting equipment to be located in:\n\n63.5.3        Supply zone.\n\n63.5.4        Storage zone.\n\n63.5.5        Machinery room.\n\n63.5.6        Office building.\n\n63.5.7        Specifications for L.P. Gas equipment.\n\nThe specifications of the equipment, pipes, and accessories used for the storage and handling of L.P. gas must comply with the corresponding Official Standards in force. In the absence of Official Standards, the Ministry of Environment and Energy(*), upon prior request and assessment, shall authorize the use of equipment, pipes, and accessories to store and distribute L.P. gas, whether of national or foreign manufacture, whose manufacturing specifications and characteristics comply with international regulations.\n\nHose couplings and connections must withstand a pressure of no less than 13.78 MPa (140.6 kg/cm²).\n\n&nbsp;\n\n(*)(Name modified by Article 11 of the Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", No. 9046 of June 25, 2012)\n\n64.     Storage Containers.\n\n64.1.2        General installation characteristics for L.P. gas:\n\n64.1.3        Aboveground-type (superficiales) or underground containers may be installed, according to the results of the soil study. Underground containers must have cathodic protection.\n\n64.1.4        The supply of vehicles that use LPG as fuel within LPG filling plants, or on public streets by means of bulk LPG delivery trucks of the tanker type, known as tank trucks or pipes, is not permitted.\n\n64.1.5        The use of modified tanks is not permitted.\n\n64.1.6        L.P. Gas storage containers must be installed at the minimum distances indicated in this chapter and with their respective grounding connection.\n\n64.1.7        When containers for storing L.P. Gas are interconnected in their liquid phase, they must be leveled at their domes.\n\n64.1.8        If, before or during the installation maneuver of a storage container, damage is caused that affects its integrity, tests must be performed to prove or verify its condition.\n\n64.1.9        All liquid and vapor inlets and outlets of the containers must be protected with excess flow valves or check valves (válvulas de no-retroceso), depending on the function to be performed, except for safety, pressure gauge, and maximum filling valves.\n\n64.1.10      No additional attachments beyond the factory originals shall be welded to the body of the storage containers.\n\n64.1.11      The couplings for draining the container must always be provided with manual shut-off excess flow valves and a plug.\n\n64.1.12      The safety valves of storage containers with a capacity greater than 5,000 liters must have discharge pipes with a minimum length of 1.5 m and have easily removable protectors with a diameter equal to or greater than that of the valve.\n\n64.1.13      The safety valves installed in the containers must be of the type and capacity indicated in this regulation, according to the container.\n\n64.5   Aboveground-type Containers. The following design requirements shall apply:\n\n64.5.1        The containers shall be installed on two support bases, built with non-combustible materials, at a height that allows easy operation and maintenance of their valves, according to the following table:\n\n| Capacity in water liters | Minimum height of tank bottom to finished floor, m |\n|--------------------------|----------------------------------------------------|\n| Up to 5,000              | 1.00 (Self-Service)                                |\n| Greater than 5,001       | 1.50                                               |\n\n64.5.2        For containers with a capacity greater than 50,000 liters, the container's bearing plate must rest on the support bases.\n\n64.5.3        The design and construction of the support bases must comply with the building regulation specifications of the corresponding entity.\n\n64.5.4        To facilitate the reading of the measurement instruments of the storage tanks, a fixed ladder made of non-combustible material must be provided.\n\n64.5.5        The storage tanks must have a ladder made of non-combustible material, permanently installed for easy and safe access to the top of them, ending in an operating platform. For containers of 5,000 liters or smaller, this may be the same ladder as in the preceding subsection, without a platform.\n\n64.5.6        Aboveground-type containers must have an outlet for liquid gas in their lower part, with an excess flow valve and a shut-off valve.\n\n64.5.7        The location of the containers or systems shall be in areas free of constructions or in ventilated areas and outdoors.\n\n64.5.8        The boundaries of the tank area must be surrounded by low walls that allow adequate ventilation or through points, opposing, and access restricted to unauthorized personnel.\n\n64.5.9        A logbook must be kept recording the maintenance and inspections provided to the containers, accessories, and installations.\n\n64.6   Underground Containers. The following design requirements shall apply:\n\n64.6.1        The containers must be designed, built, and certified for underground service.\n\n64.6.2       The underground container must be installed inside a pit.\n\n64.6.3        If necessary, this pit shall be lined on all its faces except the top and interior by concrete walls. There must be a distance of at least 1 m between the tank and the walls.\n\n64.6.4        The site chosen for the pit must be out of the way of vehicles, preventing traffic over the tank by means of posts, stops, or curbs of adequate dimensions, built of reinforced concrete or structural steel.\n\n64.6.5        Underground containers must not be installed over terrain features such as caves, cavities, mine shafts or galleries, etc., where any spillage could accumulate.\n\n64.6.6        If the installation has more than one underground container, they must be installed with a minimum separation of 1 m between containers.\n\n64.6.7        There shall be no ducts, drains, or other channeling unrelated to the gas installation, within a distance of at least 1.5 m around the pit.\n\n64.6.8        The top of the dome must be located at least 20 cm below the finished floor level; the cover for control accessories must be easily accessible from the outside, and must be protected with a manhole cover at a minimum height of 10 cm above the finished floor level.\n\n64.6.9        The bottom of the pit must be tamped, leveled, and covered with a layer of gravel and another of sand, both with a minimum thickness of 15 cm. If required, due to water table levels, a waterproof slab must be built on the bottom.\n\n64.6.10      The container shall be fixed by means of anchors, using straps or chains. The beams shall rest on the layer of sand described above.\n\n64.6.11      The site where the strap or chain clasps the container shall be protected by means of rubber or similar material, with a minimum thickness of 2 cm, to avoid damage to the anti-corrosion coating of the container. Each strap or chain shall have a turnbuckle.\n\n64.6.12      Any damage to the container or its coating, caused during installation, must be evaluated and repaired before covering the container.\n\n64.6.13      The tightness of the piping and connections of the entire assembly must be tested before covering with sand, in accordance with the stipulations of this regulation.\n\n64.6.14      The backfilling of the pit shall be done with sand free of corrosive salts (river sand, silica sand, in 30 cm layers) up to 15 cm above the dome of the cylindrical body, and from there up to the finished floor level, finishing with gravel.\n\n64.6.15      Every five years, the container shall be removed from the slab, a visual inspection performed, and, if applicable, supplementary tests. If it is suitable to continue in service, the valves and the container's coating shall be replaced.\n\n64.6.16      The need to install cathodic protection on the underground containers, in addition to the anti-corrosion coating, must be verified, as well as the points where insulating couplings are required. This protection must be reviewed annually.\n\n64.6.17      If cathodic protection by impressed current is chosen, the electrical installation before the rectifier must be explosion-proof, if installed at a distance less than that indicated for supply dispensers.\n\n64.6.18      At all stations, access by unauthorized personnel to the station's storage area must be prevented. This restriction must be achieved by means of a cyclone-type mesh fence, at a minimum.\n\n64.6.19      The station's supply dispensers must be protected to prevent their operation when not in service.\n\n64.7   Piping for L.P. Gas\n\n64.7.1        General. This section covers the technical specifications for designing and installing the different rigid piping systems that will serve for the conduction of gas, vapors, and vents, interconnecting the dispensers, storage tanks, and other equipment related to fuel handling at the service station. The provisions established for piping at service stations shall be respected. The following sections establish the regulation for L.P.G. piping.\n\n64.7.2        Piping and fittings for L.P. gas. The system must be entirely integrated with rigid pipes, having flexible connections for the required working pressure.\n\n64.7.3        Threaded pipes installed in an L.P. Gas station must be seamless, schedule 80 carbon steel. The connections used must withstand a minimum pressure of 13.74 MPa (140 kg/cm²), and sealing must be performed with sealants that are not affected by L.P. Gas.\n\n64.7.4        If welded pipe is used, it must be seamless, schedule 40 carbon steel. The weldable connections used must be for schedule 40 pipe and withstand a minimum pressure of 6.85 MPa (70 kg/cm²).\n\n64.7.5        Welds on pipes must be inspected by qualified personnel according to the following criteria:\n\n64.7.6       The welds made by each welder shall be inspected.\n\n64.7.7        A written report shall be submitted for pipes with a nominal diameter greater than 7.6 cm.\n\n64.7.8        Where applicable, radiography shall be approved according to the ASME code, welding qualification section IX.\n\n64.7.9        The system pipes must be installed above the finished floor level or inside concrete channels with metal grates, either supported by concrete curbs or metal supports, but in all cases, the part making contact with said support must be protected against corrosion.\n\n64.7.10     The installation of concealed underground L.P. gas pipes is not permitted.\n\n64.7.11      Once the piping system is completed, a pneumatic tightness test must be performed with air or inert gas at a pressure of 0.98 MPa (10 kg/cm²) or a hydrostatic test at a pressure of 1.176 MPa (12 kg/cm²) for a minimum time of 30 minutes.\n\n64.7.12      In rigid or flexible pipe sections where liquid gas may become trapped, two hydrostatic relief valves must be placed with a maximum opening pressure of 2.81 MPa (27.5 kg/cm²), protected against weathering and ensuring that their discharge is not directed toward the storage containers or the supply zone.\n\n64.7.13      All excess flow or non-return valves must be installed with a manual shut-off valve.\n\n64.7.14     Automatic return valves must be installed in pumping systems.\n\n64.8   Supply Meters.\n\n64.8.1        Supply meters shall be mandatory for public service stations. Meters must be validated at the frequency set by the MEIC.\n\n64.8.2        Meters must be protected against mechanical damage by means of protectors such as concrete curbs, stops, or barriers of adequate dimensions.\n\n64.8.3        Meters must be installed in an area with a concrete floor, with adequate slope for stormwater drainage.\n\n64.8.4        If meters are used, they shall have a protective shed against rain; this must be constructed with non-combustible materials and have adequate ventilation.\n\n64.8.5        For stations with a capacity greater than 5,000 liters or with more than 2 supply dispensers, the meters must be installed within a supply island, protected by the island's curb and with concrete stops or bollards.\n\n64.8.6        The islands shall be of dimensions adequate for the supply operation. The distances mentioned in this Regulation shall apply to these islands.\n\n64.8.7        Before each supply meter, a manual shut-off valve must be installed, or after the differential valve, a suitable hydrostatic pressure relief valve must be installed.\n\nArticle 65.-Machinery. The pumps and compressors for transferring gas must be anchored on concrete or metal bases above the finished floor level and must have a ground connection.\n\n65.1   In the case of self-supply stations with a capacity of up to 5,000 liters of water, a pump with sufficient capacity for transfer to the supply dispenser shall be used.\n\n65.1.1        At all stations, it is recommended to have one operator per supply dispenser.\n\n65.1.2        The machinery must be protected against accidental damage by persons and vehicles, by means of protection zones.\n\n65.1.3        A protective shed against rain may be installed in the pumping area; this must be constructed with non-combustible materials and have adequate ventilation.\n\nReception and Supply Dispensers:\n\n65.1.4       Filling and supply dispensers must be installed outdoors.\n\n65.1.5        All reception dispensers must have pressure relief or hydrostatic valves to prevent overpressure.\n\n65.1.6        For containers with capacities greater than 5,000 liters, and for all underground containers, a remote fill dispenser shall be used, at the limit of the protection zone. The same applies if the height of the container relative to floor level is greater than 1 m.\n\n65.1.7        Threaded fill pipes must be schedule 80 carbon steel with connections for 13.9 MPa (140.6 kg/cm²).\n\nIf they are weldable, they must be schedule 40 with connections of equivalent resistance.\n\n65.1.8        Filling dispensers for containers smaller than 5,000 liters must have at least:\n\n65.1.8.1           A manual control valve, for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²), before the ACME-threaded coupler to the container.\n\n65.1.8.2           At the dispenser opening, a double non-return valve, with ACME thread to receive the tank truck coupler, followed by a manual action valve.\n\n65.1.8.3           A pressure relief valve, whose setting must be 1.72 MPa (17.56 kg/cm²), located at the highest point of the run between the two manual action valves.\n\n65.1.8.4           The reception piping dispensers for stations with a capacity greater than 5,000 liters water must be firmly secured in structural concrete or steel frames, so that the piping between the frame and the container remains in place and operative, in case the vehicle moves while the hose is connected.\n\n65.1.8.5           For all stations with a capacity between 5,001 and 25,000 liters, the fill pipes must have the following accessories from the container:\n\n65.1.8.6           A manual control valve, for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²), immediately after the container's non-return valve.\n\n65.1.8.7           Manual shut-off valves for a working pressure of 2.75 MPa (28 kg/cm²) before the brass ACME coupler of the reception opening.\n\nSupport frame for the dispenser in reinforced concrete or structural steel firmly anchored to the ground, and with a resistance higher than the fracture point of the subsection below.\n\n65.1.8.8         ACME coupling or adaptor, with a breakaway point immediately adjacent to the support, toward the supply vehicle connection side.\n\n65.1.8.9         Between the support frame and the storage container, a non-return valve followed by a manual action valve. This assembly must remain in place and operative in the event of hose rupture.\n\n65.1.8.10       Hydrostatic relief valves between the two manual action valves. Its discharge must be oriented so as not to impinge upon the supplying container, the storage container, or the vehicles being supplied. Its placement must be such that it discharges to a height allowing rapid dispersion of the discharge.\n\n65.1.8.12       The hose connection for dispensing and the position of the vehicle being loaded or unloaded must be designed so that the hose is always free of sharp bends.\n\n65.1.8.13       Supports must be installed so that the supply hoses are protected against mechanical damage during the time they are not in operation.\n\n65.1.8.14       At each reception and supply dispenser, means must be available to connect vehicles to ground, independent of the containers.\n\n65.1.8.15       The reception dispenser area must be restricted to unauthorized personnel and the public.\n\n65.1.8.16       This restriction to the reception dispenser area must be achieved by means of a cyclone-type mesh fence, at a minimum.\n\n65.1.8.17       Fill pipes for containers larger than 25,000 liters must adhere to NOM-EM-01-SCFI.\n\nMinimum Radial Distances\n\n65.2   The minimum distances between the parts that make up an L.P. Gas station must be measured radially from the closest points of the involved elements, as indicated in the minimum distances table.\n\nTABLE OF MINIMUM DISTANCES IN METERS\n\nCOMMERCIAL SERVICE STATION\n\n|                                                                  | Hasta 5000 | 5001 a 25000 | > 25000 l |\n| :--- | :--- | :--- | :--- |\n| De recipiente de Almacenam. a:              | (1)        | (2)     | (3)           | (1)        | (2)     | (3) | (1)        | (3) |\n| Otro recip. Almac.                                       | 1.5        | 1.0     | 1.0           | 1.5        | no      | 1.5           | (a)        | 1.5 |\n| Límite del predio de la Est.                            | 3.0        | 3.0     | 1.5           | 7.0        | ---     | 2.5           | 15.0      | 2.5 |\n| Oficinas y Bodegas                                      | 3.0        | 3.0     | 3.0           | 7.0        | no      | 3.0           | 7.0        | 3.0 |\n| Zona de protección                                      | 1.5        | ---     | 1.5           | 1.5        | no      | 1.5           | 1.5        | 1.5 |\n| Almacen. Product. Combustibles                 | 7.0        | 7.0     | 3.0           | 10.0       | no      | 5.0           | 15.0       | 7.0 |\n| Planta Generadora de Energía Electr.          | 15.0       | 15.0    | 15.0          | 15.0       | no      | 15.0          | 15.0       | 15.0 |\n| Zona de Seguridad                                       | 3.0        | ---     | 2.0           | 6.0        | no      | 2.0           | 6.0        | 2.0 |\n| ZONA DE SEGURIDAD A | | | | | | | | | |\n| Oficinas, Bodegas                                       | 7.5        | ---     | 7.5           | 7.5        | no      | 7.5           | 7.5        | 7.5 |\n| Lindero del predio                                        | 7.0        | ---     | 7.0           | 7.0        | no      | 7.0           | 7.0        | 7.0 |\n| Vías o espuelas de F.C.                                | 15.0       | ---     | 15.0          | 15.0       | no      | 15.0          | 15.0       | 15.0 |\n| Almacen. y Depos. Product. Combustibles    | 7.5        | 7.5     | 7.5           | 7.5        | no      | 7.5           | 7.5        | 7.5 |\n| TOMA RECEPCIÓN A | | | | | | | | | |\n| Lindero del predio                                       | ---        | no      | ---           | 6.0        | no      | 6.0           | 6.0        | 6.0 |\n\nNotes\n\n(1) =    Aboveground containers exposed to weather\n\n(2) =    Containers exposed to weather on rooftops\n\n(3) =    Underground Containers\n\n(4) =    For self-supply tanks, the provisions in the Mixed Stations Chapter apply\n\n(a) = The greater of 1.5 meters and 1/4 of the sum of the diameters of the adjacent tanks.\n\nNo =    Indicates not permitted\n\n--- =    Indicates no distance requirements.\n\nELECTRICAL INSTALLATION\n\n65.2.1     General. All service stations shall comply with the technical standards for electrical installations of the Costa Rican Electrical Code, the NFPA30A standard or the NEC Chapter V, and the provisions established in this regulation for service stations, taking into account the following considerations.\n\n65.2.2     Electrical system.\n\n65.2.3     All elements of the electrical system, in the storage and transfer zones and those installed within a radius of at least 7.5 m from them, must have explosion-proof electrical seals and comply with current regulations.\n\n65.2.3.4     Electrical lighting of the station shall be mandatory, and shall be provided by means of reflectors placed outside the protection zone of the containers and the transfer areas. Electrical lighting of these zones may also be provided with bulbs protected by explosion-proof lamps.\n\n65.2.3.5     The system must have an explosion-proof seal within the storage and transfer zones at all points where motors and switches exist.\n\n65.2.3.6     Within the boundaries of the general station, in an easily accessible location and outside the storage and transfer zones, a general switch must be placed in an easily accessible location and outside the storage and transfer zone.\n\n65.2.3.7.    Light posts and their service connections must be protected against mechanical damage.\n\n65.2.4     Signage.\n\n65.2.4.1     Restrictive signs\n\n| Clave | Texto | Dimensión (cm) |\n| :--- | :--- | :--- |\n| SR-7 | Prohibited to load gas if there are persons inside the vehicle | 45x60 |\n\n65.2.4.2     Informative signs. The following are added.\n\n| Clave | Texto | Dimensión (cm) |\n| :--- | :--- | :--- |\n| SI-12 | Detailed instructions for the operation and reception of L.P. gas (located next to the fill reception dispenser). | 80x100 |\n| SI-13 | Detailed instructions for the supply operation (located next to the supply dispensers). | 80x100 |\n\n65.2.5     Colors. The colors to be used to mark the different fuels and the different elements that make up the service station shall be:\n\n| Color | Aplicación |\n| :--- | :--- |\n| Yellow | L.P. gas piping, horizontal marking and signage of island and planter edges, dispenser protectors. |\n| Black | Drain grates, signage of module and planter edges, general lettering. |\n| Red | Extinguisher signage. |\n| White | Extinguisher signage. |\n\n65.2.6     Safety Measures.\n\n65.2.7     Extinguisher protection system. The determination of the number of extinguishers needed in the areas described below shall be made following the calculation procedure for risk units \"UR\" and the factors noted.\n\n| Área | Riesgo | Factor |\n| :--- | :--- | :--- |\n| Storage | Severe | 0.3 |\n| Pumps | Severe | 0.3 |\n| Compressors | Severe | 0.3 |\n| Reception dispensers | Severe | 0.3 |\n| Supply dispensers | Severe | 0.3 |\n| Carburetion | | |\n| Supply warehouse | Moderate | 0.2 |\n| Offices | Moderate | 0.2 |\n| Sanitary services | Slight | 0.1 |\n| Guardhouse | Slight | 0.1 |\n| Electrical panel | Moderate | 0.2 |\n| Power plants | Moderate | 0.2 |\n\n65.2.8        The existing risk units are determined by multiplying the covered area in m² of each of the noted areas by the corresponding factor. For cases where two or more installations occupy a common area, this shall be considered as a single area and the highest risk factor shall be used.\n\n65.2.9        The determination of the number of extinguishers required in each of the mentioned areas shall be made by applying the attached extinguishing capacity units table.\n\n| | | | Unidades de Extinción | |\n| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |\n| Tipo de Extintor | Capacidad Nominal kg. | Fuego Tipo A | Fuego Tipo B : C | |\n| Dry chemical powder | 9.08 | | 20 | |\n| Sodium bicarbonate base | 13.62 | | 20 | |\n| | 50.00 | | 80 | |\n| | 68.00 | | 80 | |\n| | 159.00 | | 80 | |\n| Dry chemical powder | 9.08 | | 40 | |\n| BC potassium bicarbonate base | 13.62 | | 60 | |\n| | 50.00 | | 160 | |\n| | 68.00 | | 160 | |\n| | 159.00 | | 160 | |\n| Dry chemical powder | 13.62 | 60 | 40 | |\n| ABC monoammonium phosphate base | 50.00 | 20 | 120 | |\n| | 68.00 | 20 | 120 | |\n| | 159.00 | 30 | 120 | |\n| Carbon dioxide | 3.08 | | 10 | |\n| | 23.00 | | 15 | |\n| | 34.00 | | 20 | |\n| | 45.00 | | 30 | |\n\nExtinguishers must be ABC-type dry chemical powder, except for those required at electrical control panels, which may be carbon dioxide (CO2).\n\n65.2.10     The minimum capacity of extinguishers shall be 9 kg.\n\n65.2.11     The installation of extinguishers must comply with the following:\n\n65.2.12     Placed at a separation distance of no more than 20 m between one and another.\n\n65.2.13      Located at a maximum height of 1.50 m and a minimum of 1.30 m, measured from the floor to the highest part of the extinguisher.\n\n65.2.14      Fastened in such a way that they can be easily unhooked for use.\n\n65.2.15      Placed in visible and easily accessible locations, kept free of obstacles, and marked where they are placed according to the respective symbology.\n\n65.2.16      Subject to maintenance, keeping a record with the following information: date of acquisition, inspection, charge review, and hydrostatic tests.\n\n65.2.17      The station must have a fire alarm system, by means of which all personnel are effectively and timely notified of the initiation of an emergency.\n\nCHAPTER XII\n\nSpecific Requirements for Industrial Fuel Storage Tank Installations (Self-Supply)\n\nArticle 66.-Individuals or legal entities wishing to install a self-supply tank must comply with the submission of the application set forth in this regulation. If the self-supply tank is for vehicle fleet use (public transportation), they must submit an environmental impact assessment (EIA), if the storage exceeds 20,000 gallons. If the application meets the requirements, the DGTCC will conduct a site inspection to determine if it complies with current regulations, informing the interested party of the pertinent findings within a period not exceeding thirty days.\n\nArticle 67.-Individuals or legal entities, excepting RECOPE, S. A., may store and dispense fuel only in the execution of their companies' activities, under the conditions indicated in this Regulation; under no circumstances are they authorized to sell or supply fuels to third parties.\n\nArticle 68.-The operating authorization for these installations will be issued with a validity of three years, renewable until the useful life of the tank is completed, subject to prior verification that the installations comply with optimal maintenance and operation conditions.\n\n(Note from Sinalevi: By means of ruling of the Constitutional Chamber No. 009947 of March 18, 2026, it was agreed that, in accordance with the provisions of article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, the effects of this judgment are dimensioned in the sense that: a) from the issuance of this judgment, despite the repeal of Executive Decree No. 30131 of December 20, 2001, by article 56 of Executive Decree No. 43449-MINAE of April 27, 2022, what was provided in articles 69.6.10, 72, and 81.10 of Executive Decree No. 30131-MINAE-S of December 20, 2001 \"Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and Marketing System\" shall be used as a parameter to determine the eventual inadmissibility of the continuity of fuel storage tanks at service stations in operation. b) In relation to fuel storage tanks at service stations recertified based on the annulled provisions, before July 14, 2025, the date of publication of the first notice of admission of this action, the competent authorities of the Dirección General de Transporte y Comercialización de Combustible must compel the stations to adjust their operation to what is decided in this judgment within TWO MONTHS following its full publication in the Judicial Bulletin.)\n\nArticle 69.-PLANS.\n\n69.1 Site plan of buildings, tanks, piping, transfer and supply areas, location and design plan of the tank and piping, signed by an Engineer or Architect, in accordance with the provisions of the Technical Specifications for service stations.\n\n69.2 The construction plans must contain the following detail:\n\n· Tank installation\n\n· Piping and valve installation\n\n· Containment dike and its perimeter mesh\n\n· Spill control accessories\n\n· Ball, check, and anti-siphon valves\n\n· Fuel handling area with impermeable surfaces\n\n· Spill collection channel\n\n· Oily water trap\n\n· Conduited and anti-explosion electrical system within 4.50 meters around fill, vent, and dispenser openings, or any intended tank opening.\n\n· Protective setbacks according to construction lines or protected zone boundaries as defined by SINAC.\n\n· Indicate if easements (servidumbres) exist\n\n· Construction and protected zone alignments\n\n· Location plan indicating possible locations and distances of public meeting places, high-tension lines, railway lines.\n\n· Panel trip switch.\n\n69.3 Tanks may be placed directly in the ground (pit intended for that purpose) or placed in a fully waterproofed reinforced concrete vault, maintaining the double-containment requirement and complying with the provisions of the Tanks Chapter of this Regulation. Aboveground (surface) tanks may be used when they comply with the provisions indicated in this Chapter.\n\n69.4 When the installations are for underground tanks, the DGTCC shall verify the following construction phases, for which the person responsible for the work must request the respective inspection in writing:\n\n· Placement of tanks inside the pit without the backfill sand if the tanks are underground.\n\n· At the time when the installations are ready for operation, with the tightness tests performed.\n\n69.4 Surface Tanks: Surface (unconfined), atmospheric, single-wall or double-wall tanks, of the vertical or horizontal cylindrical type, shall be used.\n\n69.5 Tanks may only be surface-mounted when storing diesel and bunker fuel.\n\n69.6 Underground Tanks: Tanks for storing the different types of gasolines, AV-Gas, or other types of highly volatile fuel must be buried in compliance with the applicable current standards.\n\n69.6.1 In demonstrated cases of impossibility of placing them underground, such as areas with flood risk or rocky terrain, a Soil Mechanics study must be submitted, along with a report of the blast wave study and volatility analysis for this type of fuel storage and use. In any case, these surface tanks must be installed inside a vault formed by containment walls, maintaining the double-containment requirement.\n\n69.6.2 General characteristics of tanks.\n\n69.6.3 The minimum nominal capacity for surface storage tanks shall be 1,000 liters and the maximum shall be 50,000 liters.\n\n69.6.4 Horizontal tanks. The manufacture and dimensioning of horizontal tanks must resist fire exposure for a minimum of two hours. As a reference, the specifications in standard UL 142 and UL 2085 apply; these establish maximum temperature limits when exposed to fire for two hours, as well as internal temperature requirements tested at 204.44 degrees Celsius as the maximum ignition point of gasoline. In addition to the above, the UFC certifies flow hoses, projectile penetration test (ballistic), and heavy vehicle impact test. Having these listings ensures that if the tank is engulfed in fire, it can be controlled for two hours, without risk of tank rupture and spillage of the liquid stored within it.\n\n69.6.5 Materials shall be new, made of carbon steel, structural or commercial grade ASTM-A-36.\n\n69.6.6 Gaskets must be resistant to hydrocarbon vapors and approved by UL.\n\n69.6.7 When project conditions require it, tanks with internal compartments may be used, having manufacturer's warranty certification.\n\n69.6.8 Vertical tanks. They shall comply with the above and with the API 650 standard, which recommends the use of this type of tank for high sales volumes. When API 650 Standard is used, ASTM 283 and 285 standards shall apply, and in the case of UL-142, ASTM-A-36 shall be used.\n\n69.6.9 Corrosion. If there are indications that the surrounding atmosphere may cause corrosion exceeding that specified for the tank design, the specialized company must ensure adequate protection using a thicker metal or additional coating.\n\n69.6.10 Guarantees. The tank manufacturer must provide the holder of the processing record, when delivering the tanks, the current annual update and the stamping granted by UL or UFC, guaranteeing strict compliance with the aforementioned standards and codes, as well as those of the corresponding Official Standard. The manufacturer shall provide a written guarantee of 30 years of useful life against corrosion or manufacturing defects for double-wall tanks, or 15 years for single-wall tanks, with the tanks being replaced at the end of this period.\n\n69.6.11 Wear plates. They shall be located inside the tank, exactly below where each of the nozzles is located.\n\n69.6.12 Nozzles. The nozzles shall have a variable diameter according to their use and shall be located on the upper part of the tank body, on the upper longitudinal line of the cylinder or on the manhole cover.\n\n69.6.13 Solenoid valve. When a surface tank has a pipe or accessory connected at a lower point or at a level where the fuel must be elevated, the pipe or accessory must have a normally closed solenoid-type valve, located as close as possible to the tank wall.\n\n69.7 Installation procedure.\n\n69.7.1 Foundation for vertical tanks.\n\n69.7.2 Vertical storage tanks must be center-supported on foundations built based on concrete ring walls; the width of the ring wall shall not be less than 0.30 m in any case.\n\n69.7.3 The rings must be filled with sand or gravel, and the fill surface must be concrete with a maximum slope of 2% from the center to the inner edge of the ring.\n\n69.7.4 For the design and construction of foundation rings, it will depend on soil mechanics studies, prevailing winds, dead weight of the tank, weight of the product to be stored at 100% of the tank's capacity, as well as a safety factor, in order to avoid settlements.\n\n69.7.5 Horizontal tanks.\n\n69.7.6 Horizontal tanks shall be founded on bases (saddles) of reinforced concrete or structural steel coated with an anticorrosive material.\n\n69.7.7 The steel support must be protected by a fire-resistant material for more than two hours, except for a steel base when the lowest point of the supported tank does not exceed 30 cm above the ground.\n\n69.7.8 In determining the structural calculation of the foundation, depending on soil mechanics analysis, the dead weight of the tank, the weight of the product to be stored at 100% of the tank's capacity, prevailing winds, as well as a safety factor must be considered, in order to prevent settlements and maintain the horizontality of the tanks.\n\n69.7.9 Containment dikes.\n\n69.7.10 All vertical and horizontal storage tanks must be bounded by containment dikes, the construction of which shall be of concrete, steel, or masonry, waterproofed and capable of withstanding the hydrostatic pressure exerted by the liquid they may come to contain.\n\n69.7.11 A perimeter wall of non-combustible material, with a height of 2 meters, must be built around the dike. The primary purpose of the containment dike is to prevent subsoil contamination in case of spills or the spread of the product to other areas of the service station, and thereby have the opportunity to recover it.\n\n69.7.12 To ensure the waterproofing of the dike, a membrane protected from loads and fires, or additives for concrete or other non-combustible material, with its respective warranty certification, shall be placed.\n\n69.7.13 The minimum height of the containment dike shall be 1.20 m and a maximum of 1.80 m above the finished floor level.\n\n69.7.14 The volumetric capacity of the containment dikes shall be at a minimum 1.20 times the volume of the largest capacity storage tank within each dike, plus the volume occupied by other constructions, such as the foundations of the tanks themselves.\n\n69.7.15 The minimum distance from the horizontal storage tank to the walls of the containment dike shall be 1.0 m or half the diameter of the installed tank, and 4.00 m from the nearest building, located within the property, to the property boundaries, or in relation to another tank; and under no circumstances is it permitted for containment dikes to serve as the wall delimiting the property of the installations.\n\n69.7.16 The minimum distance, wall to wall, between two vertical storage tanks shall be half the diameter of the larger diameter tank, for liquid fuels. The boundaries with adjoining properties or in relation to another tank shall be governed by the provisions of the preceding subsection.\n\n69.7.17 No equipment shall exist within the containment dikes. Likewise, the product inlet and outlet valves of the storage tanks must be located outside the containment dike, and no combustible material, container, or portable tank (air, extinguishers, etc.) shall be found inside the containment dike.\n\n69.7.18 The grouping of aboveground storage tanks, both vertical and horizontal, must be carried out according to the characteristics of the stored products, so that tanks for gasolines are located in one containment dike, separate from the containment dike where the tanks for diesel fuel have been placed.\n\n69.7.19 Every storage tank must have at least one attack front, that is, it must be adequately located to allow access via a street so that, in the event of a disaster, firefighting operations are facilitated.\n\n69.7.20 All tanks must have access routes, for which the installation of platforms, stairs, handrails, and walkways will be required. For access of portable maintenance equipment, ramps or stairs must be provided.\n\n69.7.21 Rainwater must be evacuated from the containment dike by means of a catch basin located at the lowest point and outside the dike. There must be a uniform slope of the dike floor, of at least a 1% grade.\n\n69.7.22 There must be a valve located in the catch basin, which will be normally closed and accessible under any circumstance.\n\n69.7.23 The water evacuated from a containment dike must be channeled to a grease and fuel trap or treated adequately to comply with environmental protection requirements, before being discharged.\n\n69.7.24 Tank placement.\n\n69.7.25 The tests recommended by the manufacturer must be performed before installing the tank and when it has been placed in the dike.\n\n69.7.26 Use the attachment points indicated by the manufacturer to hoist the tanks and use nylon ropes to guide it. Do not drag or roll it.\n\n69.7.27 The specialized company or the tank manufacturer must carry out the maneuvers in accordance with safety standards to avoid risk situations.\n\n69.7.28 The base for placing the dike must be calculated to support 100% of the total weight of the full tank. The base may be concrete, asphalt, gravel, or any other stable material.\n\n69.7.29 The tank shall have saddles of structural steel or reinforced concrete.\n\n69.7.27 The tank must be protected and secured from vandalism, vehicle impacts, and accidental damage.\n\n69.9.28 The holder of the proceeding certificate is responsible for the transportation, installation of the tank, equipment, accessories, and their repair.\n\nArticle 70.—Accessories. For the placement of the various accessories, the provisions for underground tanks shall be observed, with the exceptions indicated:\n\n70.1 Anti-siphon valve.\n\n70.1.1 Normal venting. The normal vents of storage tanks must be installed according to the following criteria: For liquid hydrocarbons with a flash point greater than 60º degrees Centigrade (Diesel fuel), vent nozzles with a vent valve shall be used. Liquid hydrocarbons with a flash point less than 60ºC (gasolines) must have pressure/vacuum valves.\n\n70.1.2 Emergency venting. All aboveground tanks must have an additional venting capacity to relieve the internal pressure produced in case of fire. For this purpose, one or several relief valves shall be installed. The manway register shall be of the model that allows its cover to lift when the tanks are exposed to any abnormal condition of internal pressure.\n\n70.1.3 Emergency venting in secondary tank. When double-wall tanks without confinement are placed, an additional vent shall be installed in the secondary wall to relieve the internal pressure produced in case of fire in the annular space of both tanks, in accordance with UL 2085.\n\n70.1.4 Filling device. It can be done in two ways, by gravity and remote.\n\n70.1.4.1 By gravity. When it is by gravity due to existing unevenness in the terrain, a schedule 40 carbon steel pipe with a minimum diameter of 102 mm shall be placed from the top of the storage tank to the container of at least 19 liters, which shall have a drain valve and cap.\n\n70.1.4.2 A connection with a cap for hermetic discharge shall be installed at the top of the pipe.\n\n70.1.4.3 Inside it, an aluminum pipe with a minimum diameter of 76 mm shall be housed, which will reach 102 mm from the bottom of the tank and will be integrated with the overfill prevention valve, whose shut-off point shall be determined at a maximum level equivalent to 90% of the tank's capacity. The lower end of the pipe shall be cut at a 45-degree diagonal.\n\n70.1.5 Remote. When the discharge is remote because the storage tank is located above the finished floor level, an explosion-proof centrifugal motor pump shall be used, placed on a high-density polyethylene or fiberglass container that allows recovery of the product that may be spilled during the filling operation, and it shall carry the accessories described above.\n\n70.1.6 Supply pump. It may be of the remote-control submersible motor pump type or direct suction. Both must be explosion-proof equipment and certified by UL. The former supplies the fuel stored in the tanks to the dispensers. In the case of direct suction, it may have the totalizer integrated into the pump body.\n\n70.1.7 For the submersible pump, a schedule 40 carbon steel pipe of 102 mm or 152 mm in diameter, depending on the flow capacity of the pump, shall be placed from the top of the storage tank to the base of the submersible pump head, separated at least 10 cm from the bottom of the tank.\n\n70.1.8 The direct suction pump may be installed on the top of the tank, attached to the tank wall, or away from it.\n\n70.1.9 The pump capacity shall be determined by the specialized company, according to the calculations performed.\n\nPIPING\n\n70.2 Aboveground single-wall metallic pipe.\n\n70.2.1 When aboveground single-wall metallic pipes are installed, accessories and valves shall be of the same characteristics and shall be designed according to classification ASTM-A 53 seamless, schedule 40; threaded valves shall comply with ASTM-B 62; flanged valves according to ASTM-A 216 and 150 # RF; and connections with ASTM-A 234.\n\n70.2.2 A block valve shall be placed at every branch or derivation.\n\n70.2.3 Threaded joints shall be sealed with a paste that resists according to Standard ULC-C 340 or UL, or with a polytetrafluoroethylene tape.\n\n70.2.4 Metallic pipe transporting fuels, whether aboveground or underground, including its connections, flanges, or bolts, must be protected from external corrosion. Pipe passing through concrete walls must be placed in a duct that allows for expansion movements.\n\n70.2.5 Aboveground single-wall (metallic) pipes shall be supported on saddles of structural steel or concrete, and shall be fixed in such a way that they are not affected by vibrations during their operation. The minimum space between the concrete fillet and the finished floor level shall be 0.30 m.\n\n70.2.6 If the metallic bases exceed 30 cm above the ground, they must be protected by a fire-resistant material for a minimum of 2 hours.\n\n70.2.7 Along the pipe, at points where there are joints, elbows, tees, valves, concrete blocks or slabs of 60x60 cm by 15 cm thick shall be built at ground level to allow fixing the pipe and monitoring eventual fuel spills. If there are several pipes, the block or slab must extend 30 cm to each side of the outermost pipes.\n\n70.2.8 Dispensers, pumping system, and hoses: When the fuel supply is carried out at the fueling island, dispensers with an electronic computer and a screen visible to the dispensing side shall be used, and it will be 1 to 3 hoses per loading position (one to three products) depending on the type of fuel being dispensed.\n\n70.2.9 The dispenser shall be supplied by remote-control submersible motor pumps or with an explosion-proof electric motor, which shall be listed by UL. The equipment must be new, free of defects, and delivered in its original packaging, with the manufacturer's name and complete equipment identification.\n\n70.2.10 Compact electric pumps integrated into the aboveground tank with a minimum power of 1/3 HP may also be used. This type of pump must have the UL stamp and comply with the standards indicated by NFPA 30 A, NFPA 70, and NFPA 395.\n\n70.2.11 The pump must be equipped with a mechanism that makes it operate only at the moment the dispensing hoses are removed from their support, when the nozzles are manually activated, and it must stop only when all nozzles have been placed on their supports.\n\n70.2.12 When the dispenser is located lower than the tank level, the pump's air eliminator must be plugged to prevent spills.\n\n70.2.13 When the tank is situated at a level higher than the base of the dispensers, a safety valve (shut off) with a fuse rated at more than 70ºC shall be used, which will be firmly fixed to the island. The shut-off point of this valve shall be situated below the dispenser, not exceeding more than 2.5 cm from the base of the dispenser with respect to the finished floor level of the fueling island.\n\n70.2.14 Pipe, valves, and connections for aboveground tanks.\n\n70.2.15 The materials used in aboveground pipes must be adequate to withstand operating pressures, maximum anticipated temperatures, and possible chemical reactions of the transported product. The use of combustible materials, materials susceptible to mechanical damage, or materials with a low melting point is prohibited.\n\n70.2.16 The aboveground pipe must be equipped with derivations and safety valves, forming an alternate path (bypass) according to the sections of each of the valves.\n\n70.2.17 The insulation to protect the pipe must be of non-combustible material.\n\n70.2.18 When the use of the tanks is to supply vehicles through dispensers, these shall be installed at a minimum distance of four meters from the tank area and a minimum of five meters from buildings.\n\n70.2.19 Joints in aboveground pipe.\n\n70.2.20 The flanges of the welded pipe joints must be of forged or cast steel, designed, constructed, and installed according to Standard ANSI B16.5.\n\n70.2.21 Inside the storage area with a containment dike, only welded, threaded, or flanged connections may be used. The fastening parts for flanged connections of the pipe transporting petroleum products must be of steel equivalent to category B-7 of Standard ASTM A 193.\n\n70.2.22 The sealing accessories for flanged connections must be constructed of a material resistant to the transported liquid and must have the capacity to withstand temperatures of more than 65ºC without presenting any damage.\n\n70.2.23 Location and arrangement of aboveground pipe.\n\n70.2.24 The pipe must be installed as far as possible from buildings or equipment that present a hazard to its correct operation.\n\n70.2.25 The pipe must be supported and placed in such a way that vibrations and excessive stresses are not transmitted or transferred from the equipment to which it is connected.\n\n70.2.26 All pipes must be protected against impacts that may be caused by vehicles.\n\n70.2.27 In the design of the product pipe, thermal expansion and contraction must be taken into account.\n\n70.2.28 Valves and stopcocks in aboveground pipe.\n\n70.2.29 The stopcocks and safety valves installed in the pipe must be designed to withstand the operating temperatures and pressures to which they will be subjected.\n\n70.2.30 The stopcocks must be installed on the pipe and product pumps and placed in locations that are easily accessible.\n\n70.2.31 Steel stopcocks must be used according to the following criteria:\n\n70.2.32.1 At the connection points with aboveground storage tanks.\n\n70.2.33 On the supply pipe, at points where it penetrates buildings or structures.\n\n70.2.34 On the secondary pipelines at their connection with the main pipeline.\n\n70.2.35 On the main pipeline, at distribution points.\n\nThe stopcocks used to isolate sections of the pipe must be carbon steel.\n\n70.3 Tightness tests for product, water, and air pipes.\n\n70.3.1 Leak detection test for aboveground pipe: At the time of its installation, the pipe must be subjected to a leak detection test with a gauge pressure of 1.5 times the operating pressure for 60 minutes, and all connections must be adequately verified.\n\n70.3.2 When the test pressure exceeds the operating pressure of pumps and equipment incorporated into the pipe, these elements must be isolated from all installations being tested.\n\nCHAPTER XIII\n\nService stations and self-consumption installations\n\nbuilt prior to the publication of this Decree\n\nArticle 71.—Service stations and self-consumption installations built and authorized prior to the publication of this Executive Decree, which do not conform to the distances established therein and which request the renewal of the operating permit and public service authorization to operate, must obligatorily submit for evaluation and approval by MINAET, the compensatory engineering technical measures, endorsed by a competent professional in the matter and registered with the respective professional association, that technically justifies that said measures are adequate to remedy the non-compliance with these distances.\n\nThe aforementioned renewal of the operating permit and public service authorization shall be granted, provided that these compensatory engineering technical measures technically justify preventing the generation of negative impacts on human health, safety, and the environment.\n\nThe denial by MINAE(*) of the compensatory engineering technical measures proposed by the public service provider must be based on duly substantiated technical criteria.\n\nThe provisions in this regulation regarding vapor recovery shall be applied as established in Article 24.3 of this decree, for those service stations built prior to the publication of this regulation, when the fuel storage tanks are replaced, either due to expiration of their useful life or due to their deterioration.\n\n(Thus added by Article 2 of Executive Decree N° 36967 of January 9, 2012. Previously this section had been repealed by Article 8 of Executive Decree N° 31502 of September 29, 2003)\n\n(*)(Name modified by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\n(Note from Sinalevi: By means of Constitutional Chamber ruling N° 009947 of March 18, 2026, it was agreed that in accordance with the provisions of Article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, the effects of this judgment are dimensioned in the sense that: a) as of the issuance of this judgment, even though Executive Decree N° 30131 of December 20, 2001, is repealed by Article 56 of Executive Decree No. 43449-MINAE of April 27, 2022, what was provided in Articles 69.6.10, 72 and 81.10 of Executive Decree No. 30131-MINAE-S of December 20, 2001, \"Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and Marketing System\", shall be used as a parameter to determine the eventual inadmissibility of the continuity of fuel storage tanks of service stations in operation, b) In relation to fuel storage tanks in service stations recertified based on the annulled provisions, before July 14, 2025, the date of publication of the first notice of admission of this action, the competent authorities of the Dirección General de Transporte y Comercialización de Combustible must compel the stations to adapt their operation to what is decided in this judgment within TWO MONTHS following its full publication in the Judicial Bulletin.)\n\nCHAPTER XIV\n\nRemodeling and Expansion\n\nArticle 72.—Study and approval. The remodeling or expansion of service stations and other storage installations must be submitted for study and approval by MINAET through the DGTCC according to the terms of this executive decree, and in accordance with the provisions of other laws, regulations, and technical standards in force. Approval from the Ministry of Health shall also be required in accordance with the General Health Law. Authorizations granted prior to the entry into force of this decree shall remain valid, provided that the conditions to protect human, animal, or plant health, safety, the environment are satisfied, and compliance with the safety requirements contained in this regulation, which shall be confirmed through the respective evaluations carried out by MINAE(*) or other public entities authorized for such purposes.\n\nIn the event that the fuel storage tanks do not satisfy the technical tightness requirements and the owner has been notified of the problem by means of a technically and legally reasoned resolution, the owner must submit a project for the replacement of the hydrocarbon-derived fuel storage equipment and tanks, so that they conform to the Regulation in force on this matter within a period not exceeding three months.\n\nThe application made for the replacement of storage tanks due to the expiration of their useful life stipulated in this Executive Decree or due to tightness failures shall not be considered an application for remodeling the entire service station, and only the procedure established herein for the installation of said tanks must be observed.\n\n(Thus amended by Article 3 of Executive Decree N° 36967 of January 9, 2012)\n\n(*)(Name modified by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 73.—Plans. Any remodeling or expansion that affects the original plans of the property and the installations must remain in the archives of the DGTCC, through the renewal and updating of the affected plan and the respective construction permit.\n\nArticle 74.—Requirements. The application for remodeling or expansion of service stations or storage installations must consist of an original and two copies of the following documentation:\n\n74.1 Written application, duly signed by the interested party or their duly authenticated legal representative. If an individual, a certified photocopy of the identity card and indication of their qualifications. If a legal entity, certification of the legal entity ID and the authority of its representatives.\n\n74.2 Indication of the works to be carried out.\n\nConstruction plans for the project.\n\n74.3 If it includes the change of tanks, the technical data sheet issued by the manufacturer and endorsed by a mechanical engineer must be submitted, including the standards and specifications under which they were built.\n\n74.4 Cadastral plan with the respective alignment.\n\n74.5 Place for notifications within the judicial perimeter of San José, or indication of a fax number for such purposes, anywhere in the country.\n\nIn the event that the submitted documents are incomplete, their completion shall be required only once within a term that may not exceed ten days; in case of non-compliance with the requirement, their archiving shall be ordered; if the documentation is completed, the DGTCC shall have a period of 30 days to issue the respective resolution.\n\nArticle 75.—Deadline to begin remodeling. The remodeling of a service station must be concluded within the period set by the DGTCC resolution referred to in the previous article. The interested party must notify MINAE of any cause of delay in the works, requesting the extension or suspension of the granted period. If the causes mentioned in the preceding paragraph are not accredited, the operating permit and the authorization for the provision of the public fuel supply service shall be suspended by the head of the institution through a reasoned resolution. If the suspension exceeds the period of six months, the authorization shall be cancelled based on the principles of safety, continuity, and efficiency with which public services must satisfy the needs of users, the foregoing after carrying out due process through an ordinary procedure where the holder will exercise their right to defense.\n\nCHAPTER XIV\n\nChange of Holder or Lease\n\nArticle 76.—Change of Holder. Once the operating permit of a service station or storage installations has been authorized, any change in the ownership of the same must be communicated to the DGTCC. The same procedure shall be followed if the service station is leased. The authorized party must expressly request the DGTCC to cancel the authorization to provide the public service, with the new holder being obliged to request the respective authorization. The applications submitted to the DGTCC must meet the requirements indicated below.\n\nArticle 77.—Requirements for Change of Holder due to Sale, Donation, or Usufruct.\n\n77.1 Written application, duly signed by the interested party or their legal representative, duly authenticated. If an individual, a certified photocopy of the identity card, and indication of qualifications. If a legal entity, certification of the legal entity ID and its authority.\n\n77.2 Certification from the National Registry or a Notary Public regarding the ownership of the land.\n\n77.3 Place for notifications within the judicial perimeter of San José, or indication of a fax number for such purposes, anywhere in the country.\n\n77.4 In the event that a change occurs in the ownership of the commercial establishment that does not imply a change in the ownership of the real estate, said change must be registered before the DGTCC.\n\nArticle 78.—Requirements for Change of Holder by Lease.\n\n78.1 Written application duly signed by the holder of the commercial establishment with the due approval of the property owner or the legal representative, and duly authenticated. If an individual, a certified photocopy of the identity card, and indication of qualifications. If a legal entity, of the legal entity ID and its legal authority.\n\n78.2 Copy certified by a Notary Public of the respective contract.\n\n78.3 Place for notifications within the judicial perimeter of San José, or indication of a fax number for such purposes, anywhere in the country.\n\nArticle 79.—Resolution. Once the documentation is received and prior to effecting the change of holder, an Edict shall be published in the Official Gazette three consecutive times, summoning creditors and interested parties to appear within fifteen days from the first publication to assert their rights in accordance with the provisions of Article 479 of the Code of Commerce; once said period has elapsed without the appearance of creditors or interested parties, the change of ownership shall be carried out, communicating it to both RECOPE and ARESEP for the purposes of their competencies.\n\nTITLE III\n\nFinal Provisions\n\nCHAPTER XV\n\nOn Faculties and Obligations\n\nArticle 80.—On faculties. Any individual or legal entity authorized to provide the public service of supplying hydrocarbon-derived fuel may request:\n\n80.1 The extension of the validity period of the corresponding permits.\n\n80.2 The signing of the contract with RECOPE for the purchase and sale of fuel once the requirements established for this purpose by said public company are met.\n\n80.3 The authorization for the expansion and remodeling of the service station or the installations where a fuel storage tank operates, or the installations where a private storage tank is located.\n\n80.4 The registration of the change of holder in the archives of the Dirección General de Transporte y Comercialización de Combustible.\n\n80.5 The establishment of additional services at service stations.\n\n80.6 Request the suspension or cancellation of the authorization.\n\n(Sinalevi Note: By means of Constitutional Chamber vote No. 009947 of March 18, 2026, it was agreed that, in accordance with the provisions of Article 91 of the Constitutional Jurisdiction Law, the effects of this judgment are dimensioned as follows: a) as of the issuance of this judgment, even though Executive Decree No. 30131 of December 20, 2001 has been repealed by Article 56 of Executive Decree No. 43449-MINAE of April 27, 2022, the provisions of Articles 69.6.10, 72, and 81.10 of Executive Decree No. 30131-MINAE-S of December 20, 2001, \"Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos,\" shall be used as a parameter to determine the eventual inappropriateness of the continued use of fuel storage tanks at service stations in operation; b) Regarding fuel storage tanks at service stations recertified based on the annulled provisions, prior to July 14, 2025, the date of publication of the first notice of admission of this action, the competent authorities of the Dirección General de Transporte y Comercialización de Combustible must compel the stations to adjust their operation to what has been decided in this judgment within TWO MONTHS following its full publication in the Boletín Judicial.)\n\nArticle 81.-Obligations. Every natural or legal person authorized to provide the Public Service of fuel supply at a service station, and to store or distribute fuel, shall have the following obligations:\n\n81.1 Comply with the provisions issued by MINAE through the DGTCC regarding the supply of derivatives of hydrocarbons, asphalts, gas, and naphthas, in accordance with the provisions of this Executive Decree and any legislation enacted in the future.\n\n81.2 Execute and maintain in force the contracts with RECOPE for the purchase of fuel while it operates.\n\n81.3 Maintain the facilities and equipment in good operating condition so that they do not constitute a danger to persons, property, and the Environment.\n\n81.4 Provide the technical information required by the DGTCC regarding its operation.\n\n81.5 Allow the DGTCC access to its facilities and equipment, as well as communication with personnel, to fulfill the purposes of this Decree.\n\n81.6 In cases where service is provided to the final consumer, it shall be carried out under conditions of safety, equality, efficiency, and with the regularity that the nature of the permit requires.\n\n81.7 When a fuel storage tank is abandoned without being removed, all fuel must be withdrawn, it must be cleaned, and it must also be disconnected and filled with a solid, inert material, sealing the pipes and conduits with concrete.\n\n81.8 When it is not a remodeling of a service station, prior to removing a fuel storage tank, the DGTCC must be notified, which shall authorize it, provided it is verified that all fuel has been withdrawn. Subsequently, the tank shall be removed from the pit and the gases freed, all under strict technical and safety standards.\n\n81.9 Notify the DGTCC and suspend the use of tanks that are rendered incapable of operating.\n\n81.10 Replace every single-walled underground tank that is twenty years old or more.\n\n81.11 Send the operational reports established by Executive Decree No. 26042-MINAE to the Dirección de Protección al Ambiente Humano of the Ministry of Health, with the frequency and in the format established.\n\n81.12 For distributors without a fixed point of sale, keep an up-to-date logbook duly sealed by the DGTCC in which a record of all sales made shall be kept.\n\n81.13 Comply with the quality regulations issued by ARESEP.\n\n81.14 Comply with the obligations contained in the authorization granted by MINAE for the provision of public service of supply of fuels derived from hydrocarbons.\n\n81.15 Comply with the operating and safety standards contained in this regulation.\n\nCHAPTER XVI\n\nProhibitions\n\nArticle 82.-Sale of fuel. Only natural or legal persons duly authorized by MINAE for the provision of the public service of supply of fuel derived from hydrocarbons and that have an operating authorization for a service station, or a fuel storage tank, granted by MINAE, and distributors without a fixed point of sale duly authorized before this Ministry, may acquire fuel from RECOPE.\n\nArticle 83.-Entry to RECOPE compounds. Only tank trucks that have a valid authorization for fuel transportation (TC) granted by MINAE may enter RECOPE compounds to load fuel.\n\nArticle 84.-Prohibitions. The following prohibitions are established:\n\n84.1 At service stations located at the intersection of two or more roads, vehicle entrances and exits at the vertex of the intersection (property corner) are prohibited.\n\n84.2 Cleaning with gasoline or other combustible substances, or of another nature that implies a real or potential danger to customers or employees, is prohibited.\n\n84.3 Carrying out welding work or other types of work with open-flame devices or any other instrument that is a source of ignition while fuel is being dispensed or received is prohibited. To carry out tasks requiring the use of combustible materials, the activity of the service station must be temporarily suspended.\n\n84.4 The operation of auto body repair, painting, and battery manufacturing or repair workshops at service stations is prohibited.\n\n84.5 Concentrations of gases and vapors inside service stations or fuel storage facilities are not permitted.\n\n84.6 In any establishment that stores fuel, smoking is prohibited, as is the use of open-flame devices or substances that may cause explosion or fire. Notices must be kept in visible places.\n\n84.7 Dispensing fuel to anyone who is smoking is prohibited.\n\n84.8 Storing empty containers containing residues of liquid or flammable gases within service stations, except for empty LPG cylinders, is prohibited.\n\n84.9 The supply of fuel to collective passenger transport vehicles (buses and microbuses) while passengers are inside is prohibited.\n\n84.10 The supply of fuel if the vehicle's engine is running is prohibited.\n\n84.11 Dispensing fuel in glass containers or open receptacles is prohibited.\n\n84.12 Selling agrochemicals, flammable chemical products, or reactants with hydrocarbons, and wood products, at service stations is prohibited.\n\n84.13 The consumption of alcoholic beverages in any part of the service station is prohibited.\n\n84.14 The importation of second-hand LPG cylinders is prohibited.\n\n80.15 Using the tank truck's tank for temporary storage is prohibited.\n\n84.16 Supply of fuel to persons not authorized for its transportation by the DGTCC is prohibited.\n\n84.17 Supplying fuel for storage to natural or legal persons that do not have storage tanks authorized by the DGTCC is prohibited.\n\nCHAPTER XVII\n\nSanctions, Suspensions, and Revocation\n\nArticle 85.-Failure to observe the provisions contained in this Regulation and related legislation shall be sanctioned in accordance with the severity of the infraction committed. The sanctions to be applied are classified as:\n\n85.1 Suspension of the operating authorization for seven days.\n\n85.2 Suspension of the operating authorization for fifteen days.\n\n85.3 Cancellation of the authorization for the provision of the public service of fuel supply and the operating permit.\n\nArticle 86.-Suspensions. The authorization for the provision of the public service of fuel supply, the operating authorization, or the storage authorization shall be suspended by means of a reasoned resolution of the Minister, for which the DGTCC shall recommend it in the following cases:\n\n86.1 It is verified, by means of an inspection report from DGTCC officials or officials of other Ministries with competence in aspects of environment, hygiene, and safety, that the service station facilities do not conform to the provisions contained in this regulation or the technical regulations, failing to comply with health, cleanliness, safety, and environmental conditions, which do not adequately guarantee the quality of the product or the service offered.\n\n86.2 Refusing and obstructing the inspection and control duties of DGTCC officials.\n\n86.3 The remodeling or expansion is not completed without justification within the period granted in the respective authorization.\n\n86.4 Supply of fuel by the transporter to persons not authorized by DGTCC.\n\n86.5 The suspension shall be automatic when ARESEP communicates a resolution that implies the suspension or cancellation of the operating or storage permit.\n\n86.6 The permit to operate as a distributor without a fixed point of sale may be suspended if it is verified, following an administrative procedure, that sales have been made to third parties not previously authorized to store, or that it has been done in unauthorized places, or that access to and verification of the logbook where the sales made by the distributors are recorded is impeded to the DGTCC.\n\n86.7 When the obligations, duties, and conditions established in the authorization for the provision of the Public Service of fuel supply and in this regulation are breached.\n\nArticle 87.-The suspension shall be lifted by means of a reasoned resolution of the Minister, upon a prior opinion (dictamen) of the DGTCC certifying the correction of the causes that led to the suspension and that the facilities have been adapted to the established requirements for the correct operation of these establishments; said resolutions shall be duly communicated to the competent bodies.\n\n87.1 If the suspension is due to an act of ARESEP, it shall only be lifted when so ordered in writing by the regulatory entity.\n\nArticle 88.-Limitation of sale to RECOPE. RECOPE may not sell fuel when MINAE has notified the suspension or revocation of the operating authorization for the provision of public service to a service station, a private storage tank, or the category of distributor without a fixed point of sale.\n\nArticle 89.-Revocation and Cancellation. The authorization for the supply of derivatives of hydrocarbons, asphalts, gas, and naphthas shall be canceled in the following cases:\n\n89.1 When it is verified that the service station cannot adapt to the requirements established in the technical regulations governing the matter and this Executive Decree.\n\n89.2 Expiration of the term of the permit granted by MINAE.\n\nUpon request of a party.\n\n89.3 Accredited non-compliance with the warnings to adapt the facilities to the technical regulation.\n\n89.4 If the operation of the service station is suspended for more than fifteen calendar days without prior authorization from MINAE.\n\n89.5 If within a period of one year from the first suspension, it incurs two or more grounds for suspension.\n\n89.6 The authorization to operate as a distributor without a fixed point of sale may be canceled if within a period of one year from the first suspension, it incurs two or more grounds for suspension.\n\n89.7 When the obligations, duties, and conditions established in the authorization for the provision of public service granted by MINAE are breached.\n\nArticle 90.-Repeal. Executive Decrees number 28624-MINAE and No. 28623-MINAE-S are hereby repealed.\n\nArticle 91.-Effective Date. It shall become effective thirty days after its publication.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nTransitory I.-(The repeal of this decree by Executive Decree No. 36011 of April 28, 2010, was subsequently repealed by Article 5 of Executive Decree No. 36967 of January 9, 2012. It is noted that the issuing entity does not expressly indicate that, as a consequence, this decree must revert to the state prior to said abrogation).\n\nTransitory II.-(The repeal of this decree by Executive Decree No. 36011 of April 28, 2010, was subsequently repealed by Article 5 of Executive Decree No. 36967 of January 9, 2012. It is noted that the issuing entity does not expressly indicate that, as a consequence, this decree must revert to the state prior to said abrogation).\n\nTransitory III.-(The repeal of this decree by Executive Decree No. 36011 of April 28, 2010, was subsequently repealed by Article 5 of Executive Decree No. 36967 of January 9, 2012. It is noted that the issuing entity does not expressly indicate that, as a consequence, this decree must revert to the state prior to said abrogation).\n\nTransitory IV.-(The repeal of this decree by Executive Decree No. 36011 of April 28, 2010, was subsequently repealed by Article 5 of Executive Decree No. 36967 of January 9, 2012. It is noted that the issuing entity does not expressly indicate that, as a consequence, this decree must revert to the state prior to said abrogation)."
}