{
  "id": "norm-48273",
  "citation": "Decreto 30270",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma al Reglamento de la Ley Orgánica de la Agricultura e Industria de la Caña de Azúcar",
  "title_en": "Amendment to the Regulation of the Organic Law on Sugar Cane Agriculture and Industry",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica el Reglamento de la Ley Orgánica de la Agricultura e Industria de la Caña de Azúcar (N° 7818) para agilizar y precisar el mecanismo de ajuste del porcentaje de adelanto de la miel final que los ingenios entregan a los productores de caña. La reforma al artículo 257 establece que, durante la molienda y al final de cada zafra, el porcentaje inicial puede ajustarse según la producción real del ingenio, siendo determinado por el Departamento Técnico. Se adiciona el artículo 257 bis, el cual obliga a reconocer retroactivamente los remanentes cuando la producción real exceda en 7 o más kilogramos de miel final el porcentaje establecido, ajustándolo de modo que el remanente no sea inferior a 5 kilogramos equivalentes. Al concluir la molienda, cualquier remanente pendiente se reconoce a toda la caña entregada. Las modificaciones rigen a partir de la zafra 2001/2002 y buscan mantener un régimen equitativo entre productores e ingenios.",
  "summary_en": "This executive decree amends the Regulation of the Organic Law on Sugar Cane Agriculture and Industry (No. 7818) to streamline and clarify the mechanism for adjusting the advance percentage of final molasses that mills provide to cane producers. The amendment to Article 257 establishes that during the grinding season and at its conclusion, the initial percentage may be adjusted based on the mill's actual production, as determined by the Technical Department. New Article 257 bis requires retroactive recognition of surpluses when actual production exceeds the established percentage by 7 or more kilograms of final molasses, adjusting the percentage so that the surplus is no less than an equivalent of 5 kilograms. At the end of the grinding season, any remaining surplus is recognized for all delivered cane. The changes take effect as of the 2001/2002 harvest and aim to maintain an equitable regime between producers and mills.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/03/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "caña de azúcar",
    "ingenio",
    "miel final",
    "zafra",
    "adelanto",
    "remanente"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley Orgánica de la Agricultura e Industria de la Caña de Azúcar",
      "law": "Ley 7818"
    },
    {
      "article": "Arts. 257, 257 bis",
      "law": "Decreto Ejecutivo 28665-MAG"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "caña de azúcar",
    "ingenio azucarero",
    "miel final",
    "adelanto de miel",
    "remanente",
    "porcentaje de adelanto",
    "zafra",
    "Departamento Técnico",
    "reglamento",
    "Ley 7818"
  ],
  "keywords_en": [
    "sugar cane",
    "sugar mill",
    "final molasses",
    "molasses advance",
    "surplus",
    "advance percentage",
    "harvest",
    "Technical Department",
    "regulation",
    "Law 7818"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Modifíquese el artículo 257 del Decreto Ejecutivo N° 28665-MAG del 27 de abril del 2000, para que el mismo se lea de la siguiente manera:\n\n\"Artículo 257.-Determinación del porcentaje de adelanto de la miel final (% AM). Del monto de la miel final obtenida según lo dispuesto en el artículo 254, se adelantará al productor, para cada zafra, el porcentaje inicial establecido para ese efecto, el cual podrá ser ajustado en el transcurso de la molienda y a su conclusión, de acuerdo a la producción real, obtenida por el ingenio, en la zafra de que se trate. El referido % AM inicial será fijado por la Junta Directiva, previa recomendación de la Comisión Asesora y sus ajustes, en el transcurso de la molienda, serán determinados por el Departamento Técnico, con observancia de lo prescrito en el artículo siguiente\".\n\nArtículo 2º-Adiciónese un artículo 257 bis, al Decreto Ejecutivo N° 28665-MAG del 27 de abril del 2000, el cual se leerá de la siguiente manera:\n\n\"Artículo 257 bis.-En el transcurso de la molienda, cuando la producción real del ingenio exceda el % AM, establecido conforme al artículo anterior, en 7 o más kilogramos de miel final, se deberá reconocer dicho remanente, en forma retroactiva al inicio de la molienda, a toda la caña entregada, equivalente en miel final, ajustando el % AM de tal manera que el remanente, durante el periodo que corresponda, no sea inferior al equivalente a 5 kilogramos de miel final.\n\nAl concluir la molienda el remanente que existiera, una vez hechos los ajustes anteriores, será reconocido a toda la caña entregada en su equivalente en miel final.\n\nLos ajustes mencionados serán comunicados conforme al procedimiento previsto en el artículo 256\".",
  "excerpt_en": "Article 1.—Article 257 of Executive Decree No. 28665-MAG of April 27, 2000, is amended to read as follows:\n\n\"Article 257.—Determination of the advance percentage of final molasses (% AM). From the amount of final molasses obtained as provided in Article 254, the initial percentage established for that purpose shall be advanced to the producer for each harvest, which may be adjusted during the grinding and at its conclusion, according to the actual production obtained by the mill in the harvest in question. The aforementioned initial % AM shall be set by the Board of Directors, upon recommendation of the Advisory Commission, and its adjustments during the grinding shall be determined by the Technical Department, in compliance with the provisions of the following article.\"\n\nArticle 2.—Article 257 bis is added to Executive Decree No. 28665-MAG of April 27, 2000, and shall read as follows:\n\n\"Article 257 bis.—During the grinding, when actual mill production exceeds the % AM established under the preceding article by 7 or more kilograms of final molasses, such surplus shall be recognized retroactively to the beginning of the grinding for all delivered cane, in equivalent final molasses, adjusting the % AM so that the surplus during the relevant period is no less than the equivalent of 5 kilograms of final molasses.\n\nAt the conclusion of the grinding, any surplus remaining after the foregoing adjustments shall be recognized for all delivered cane in its equivalent in final molasses.\n\nThe mentioned adjustments shall be communicated in accordance with the procedure set forth in Article 256.\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree amends the regulation to provide that the advance percentage of final molasses is adjusted during and at the end of grinding based on actual production, and that surpluses exceeding 7 kg are recognized retroactively, ensuring a minimum equivalent of 5 kg.",
    "summary_es": "El decreto modifica el reglamento para establecer que el porcentaje de adelanto de miel final se ajusta durante y al final de la molienda según la producción real, y que los remanentes superiores a 7 kg se reconocen retroactivamente, asegurando un mínimo de 5 kg equivalentes."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 257 bis",
      "quote_en": "During the grinding, when actual mill production exceeds the % AM established under the preceding article by 7 or more kilograms of final molasses, such surplus shall be recognized retroactively to the beginning of the grinding for all delivered cane, in equivalent final molasses, adjusting the % AM so that the surplus during the relevant period is no less than the equivalent of 5 kilograms of final molasses.",
      "quote_es": "En el transcurso de la molienda, cuando la producción real del ingenio exceda el % AM, establecido conforme al artículo anterior, en 7 o más kilogramos de miel final, se deberá reconocer dicho remanente, en forma retroactiva al inicio de la molienda, a toda la caña entregada, equivalente en miel final, ajustando el % AM de tal manera que el remanente, durante el periodo que corresponda, no sea inferior al equivalente a 5 kilogramos de miel final."
    },
    {
      "context": "Artículo 257 bis",
      "quote_en": "At the conclusion of the grinding, any surplus remaining after the foregoing adjustments shall be recognized for all delivered cane in its equivalent in final molasses.",
      "quote_es": "Al concluir la molienda el remanente que existiera, una vez hechos los ajustes anteriores, será reconocido a toda la caña entregada en su equivalente en miel final."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-44908",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=44908&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "28665",
        "norm_id": "44908"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=48273&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30270\n\n                        Reforma el Reglamento Ley Orgánica Agricultura e Industria de la Caña de\nAzúcar\n\nTexto Completo acta: 4BA7E\nDECRETOS\n\nDECRETOS\n\nN° 30270-MAG\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\nEn ejercicio de las atribuciones que les confieren los incisos 3) y 18) del artículo 140 de la\nConstitución Política, la Ley N° 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración\nPublica, la Ley N° 7064 del 29 de abril de 1987, que incorpora la Ley Orgánica del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería y la Ley N° 7818 de 2 de setiembre de 1998, Ley Orgánica de la Agricultura e\nIndustria de la Caña de Azúcar.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que la Ley N° 7818, Ley Orgánica de la Agricultura e Industria de la Caña de Azúcar, tiene por\nobjetivo el mantener un régimen equitativo de relaciones entre los productores de caña y los\ningenios de azúcar, que garantice a cada sector una participación racional y justa.\n\n2º-Que resulta necesario agilizar el trámite para determinar los ajustes del porcentaje de adelanto\nde la miel final, en el transcurso de la molienda de cada ingenio.\n\n3º-Que es preciso regular los remanentes de miel final en relación con dicho porcentaje de adelanto,\nde manera racional y justa para cada sector.\n\n4º-Que resulta necesario modificar el artículo 257 del Decreto Ejecutivo N° 28665-MAG de 27 de abril\ndel año 2000, publicada en La Gaceta Nº 111 del 9 de junio del mismo año, Reglamento Ejecutivo de la\nLey Orgánica de la Agricultura e Industria de la Caña de Azúcar, en procura de dotarlo de mayor\neficacia e incluir un artículo 257 bis que lo complemente. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nArtículo 1º-Modifíquese el artículo 257 del Decreto Ejecutivo N° 28665-MAG del 27 de abril del 2000,\npara que el mismo se lea de la siguiente manera:\n\n\"Artículo 257.-Determinación del porcentaje de adelanto de la miel final (% AM). Del monto de la\nmiel final obtenida según lo dispuesto en el artículo 254, se adelantará al productor, para cada\nzafra, el porcentaje inicial establecido para ese efecto, el cual podrá ser ajustado en el\ntranscurso de la molienda y a su conclusión, de acuerdo a la producción real, obtenida por el\ningenio, en la zafra de que se trate. El referido % AM inicial será fijado por la Junta Directiva,\nprevia recomendación de la Comisión Asesora y sus ajustes, en el transcurso de la molienda, serán\ndeterminados por el Departamento Técnico, con observancia de lo prescrito en el artículo siguiente\".\n\nArtículo 2º-Adiciónese un artículo 257 bis, al Decreto Ejecutivo N° 28665-MAG del 27 de abril del\n2000, el cual se leerá de la siguiente manera:\n\n \"Artículo 257 bis.-En el transcurso de la molienda, cuando la producción real del ingenio exceda el\n% AM, establecido conforme al artículo anterior, en 7 o más kilogramos de miel final, se deberá\nreconocer dicho remanente, en forma retroactiva al inicio de la molienda, a toda la caña entregada,\nequivalente en miel final, ajustando el % AM de tal manera que el remanente, durante el periodo que\ncorresponda, no sea inferior al equivalente a 5 kilogramos de miel final.\n\nAl concluir la molienda el remanente que existiera, una vez hechos los ajustes anteriores, será\nreconocido a toda la caña entregada en su equivalente en miel final.\n\nLos ajustes mencionados serán comunicados conforme al procedimiento previsto en el artículo 256\".\n\nArtículo 3º-Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio único.-Las modificaciones introducidas según lo dispuesto en el presente Decreto, serán\naplicables a partir de la zafra 2001/2002.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 30270\n\n                        Amends the Regulation of the Organic Law on Agriculture and the Sugar Cane\nIndustry\n\nComplete Text of act: 4BA7E\nDECREES\n\nDECREES\n\nNo. 30270-MAG\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\nIn exercise of the powers conferred upon them by subsections 3) and 18) of Article 140 of the\nPolitical Constitution, Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of Public\nAdministration, Law No. 7064 of April 29, 1987, which incorporates the Organic Law of the Ministry of\nAgriculture and Livestock, and Law No. 7818 of September 2, 1998, Organic Law of Agriculture and the\nSugar Cane Industry.\n\nWhereas:\n\n1º- That Law No. 7818, Organic Law of Agriculture and the Sugar Cane Industry, is intended\nto maintain an equitable framework of relations between sugar cane producers and\nsugar mills (ingenios de azúcar), guaranteeing each sector a rational and fair share.\n\n2º- That it is necessary to streamline the process for determining adjustments to the advance percentage of\nfinal molasses (miel final), during the course of each mill's harvest (molienda).\n\n3º- That it is imperative to regulate the surpluses of final molasses (miel final) in relation to said advance percentage,\nin a rational and fair manner for each sector.\n\n4º- That it is necessary to amend Article 257 of Executive Decree No. 28665-MAG of April 27,\n2000, published in La Gaceta No. 111 of June 9 of the same year, Executive Regulation of the\nOrganic Law of Agriculture and the Sugar Cane Industry, in order to make it more\neffective and to include a complementary Article 257 bis. Therefore,\n\nDecree:\n\nArticle 1.- Amend Article 257 of Executive Decree No. 28665-MAG of April 27, 2000,\nso that it reads as follows:\n\n\"Article 257.- Determination of the advance percentage of final molasses (porcentaje de adelanto de la miel final, % AM). From the amount of\nfinal molasses (miel final) obtained pursuant to the provisions of Article 254, the advance to the producer, for each\nharvest (zafra), shall be the initial percentage established for that purpose, which may be adjusted during the\ncourse of the harvest (molienda) and upon its conclusion, according to the actual production obtained by the\nmill (ingenio), in the respective harvest (zafra). The aforementioned initial % AM shall be set by the Board of Directors,\nupon the recommendation of the Advisory Committee, and its adjustments, during the course of the harvest (molienda), shall be\ndetermined by the Technical Department, in observance of what is prescribed in the following article.\"\n\nArticle 2.- Add an Article 257 bis to Executive Decree No. 28665-MAG of April 27,\n2000, which shall read as follows:\n\n\"Article 257 bis.- During the course of the harvest (molienda), when the actual production of the mill (ingenio) exceeds the\n% AM, established pursuant to the previous article, by 7 or more kilograms of final molasses (miel final), the\nsaid surplus must be recognized, retroactively to the start of the harvest (molienda), for all the cane delivered,\nequivalent in final molasses (miel final), adjusting the % AM so that the surplus, during the corresponding\nperiod, is not less than the equivalent of 5 kilograms of final molasses (miel final).\n\nUpon the conclusion of the harvest (molienda), any surplus that exists, after making the above adjustments, shall be\nrecognized for all the cane delivered in its equivalent in final molasses (miel final).\n\nThe mentioned adjustments shall be communicated according to the procedure established in Article 256.\"\n\nArticle 3.- Effective as of its publication.\n\nSole Transitional Provision.- The amendments introduced pursuant to the provisions of this Decree shall be\napplicable as of the 2001/2002 harvest (zafra)."
}