{
  "id": "norm-48971",
  "citation": "Decreto 30580",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Prohibición de ingreso de animales silvestres en circos",
  "title_en": "Ban on Entry of Wild Animals in Circuses",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 30580-MINAE-MAG-S, emitido en 2002 por el Presidente de la República, el Ministro de Ambiente y Energía, el Ministro de Agricultura y Ganadería y la Ministra de Salud, prohíbe el ingreso de animales silvestres que formen parte de circos, espectáculos públicos ambulantes u organizaciones similares al territorio nacional, cuando su finalidad sea la exhibición pública o la simple tenencia. La medida se fundamenta en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N° 7317), la Ley de Biodiversidad (N° 7788) y la Convención para la Protección de la Flora, Fauna y Bellezas Escénicas Naturales (Ley N° 3763). Se establece una excepción para animales en tránsito entre puestos fronterizos, siempre que cuenten con los permisos necesarios, y para aquellos destinados a zoológicos, criaderos y zoocriaderos autorizados por el MINAE. La fiscalización del cumplimiento recae en funcionarios de aduanas, Salud Animal (MAG), Seguridad Pública y Salud. El decreto busca erradicar el maltrato animal, la comercialización ilegal de vida silvestre y la pérdida de hábitats, y promover una nueva cultura ambiental.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 30580-MINAE-MAG-S, issued in 2002 by the President of the Republic, the Minister of Environment and Energy, the Minister of Agriculture and Livestock, and the Minister of Health, prohibits the entry into national territory of wild animals that are part of circuses, traveling public shows, or similar organizations, when their purpose is public exhibition or mere possession. The measure is grounded in the Wildlife Conservation Law (No. 7317), the Biodiversity Law (No. 7788), and the Convention on Nature Protection and Wildlife Preservation (Law No. 3763). An exception is made for animals in transit between border posts, provided they have the necessary permits, and for those destined for national zoos, breeding centers, and wildlife farms authorized by MINAE. Enforcement responsibility lies with customs officials, Animal Health (MAG), Public Security, and Health personnel. The decree aims to eradicate animal abuse, illegal wildlife trade, and habitat loss, and to promote a new environmental culture.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "09/07/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317",
    "biodiversity-law-7788",
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "animales silvestres",
    "espectáculos públicos ambulantes",
    "vida silvestre",
    "MINAE",
    "MAG",
    "zoocriaderos",
    "Salud Animal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 12, 18",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 34 inciso 5",
      "law": "Decreto Ejecutivo 26435-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "animales silvestres",
    "circos",
    "espectáculos públicos ambulantes",
    "prohibición de ingreso",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
    "Decreto Ejecutivo 30580",
    "bienestar animal",
    "vida silvestre",
    "MINAE",
    "MAG",
    "Ministerio de Salud",
    "tránsito de animales",
    "zoológicos",
    "zoocriaderos",
    "control aduanero",
    "Salud Animal"
  ],
  "keywords_en": [
    "wild animals",
    "circuses",
    "traveling public shows",
    "entry ban",
    "Wildlife Conservation Law",
    "Executive Decree 30580",
    "animal welfare",
    "wildlife",
    "MINAE",
    "MAG",
    "Ministry of Health",
    "animal transit",
    "zoos",
    "wildlife farms",
    "customs control",
    "Animal Health"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Se prohíbe el ingreso de animales silvestres de cualquier especie que formen parte de circos, de espectáculos públicos ambulantes y de organizaciones similares al territorio nacional, cuando su finalidad sea la exhibición pública de estos animales, tanto a nivel del espectáculo artístico, como participar en él, inclusive por la simple tenencia. Los animales domésticos que ingresen con los circos deberán cumplir con todas las medidas sanitarias establecidas por el Ministerio de Agricultura y Ganadería y por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 2º—Se permitirá el ingreso a territorio nacional de los animales silvestres que formen parte de circos, de espectáculos públicos ambulantes y de organizaciones similares, únicamente, cuando sea en tránsito como ruta de paso entre un puesto fronterizo y otro, en cuyo caso deberán contar con los permisos necesarios emitidos por las autoridades respectivas.\n\nArtículo 4º—Los funcionarios de las aduanas, los de Salud Animal del Ministerio de Agricultura y Ganadería, los del Ministerio de Seguridad Pública y los del Ministerio de Salud, serán responsables de hacer cumplir la prohibición de ingreso de animales silvestres dispuesto en este Decreto.",
  "excerpt_en": "Article 1—The entry into national territory of wild animals of any species that are part of circuses, traveling public shows, and similar organizations is prohibited, when their purpose is the public exhibition of these animals, whether in the artistic performance itself, or participating in it, including mere possession. Domestic animals entering with circuses must comply with all sanitary measures established by the Ministry of Agriculture and Livestock and the Ministry of Health.\n\nArticle 2—The entry into national territory of wild animals that are part of circuses, traveling public shows, and similar organizations shall be permitted only when they are in transit as a route between one border post and another, in which case they must have the necessary permits issued by the respective authorities.\n\nArticle 4—Customs officials, Animal Health officials of the Ministry of Agriculture and Livestock, officials of the Ministry of Public Security, and those of the Ministry of Health shall be responsible for enforcing the ban on the entry of wild animals established in this Decree.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The entry of wild animals that are part of circuses, traveling public shows, and similar organizations into national territory is prohibited, with limited exceptions for transit and authorized destinations.",
    "summary_es": "Se prohíbe el ingreso de animales silvestres que formen parte de circos, espectáculos públicos ambulantes y organizaciones similares al territorio nacional, con excepciones limitadas para tránsito y destinos autorizados."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The entry into national territory of wild animals of any species that are part of circuses, traveling public shows, and similar organizations is prohibited, when their purpose is the public exhibition of these animals, whether in the artistic performance itself, or participating in it, including mere possession.",
      "quote_es": "Se prohíbe el ingreso de animales silvestres de cualquier especie que formen parte de circos, de espectáculos públicos ambulantes y de organizaciones similares al territorio nacional, cuando su finalidad sea la exhibición pública de estos animales, tanto a nivel del espectáculo artístico, como participar en él, inclusive por la simple tenencia."
    },
    {
      "context": "Considerando 5",
      "quote_en": "It is necessary to adopt effective technical and administrative measures that contribute to the eradication of any form of violence, mistreatment of animals, wildlife trade, and habitat loss that endanger wild species, consequently a new environmental culture must be adopted in order to eliminate these degrading practices, contrary to good customs.",
      "quote_es": "Se hace necesario adoptar medidas técnicas y administrativas eficaces que coadyuven en la erradicación de cualquier forma de violencia, maltrato contra los animales, comercialización de vida silvestre y pérdida de hábitats que ponen en peligro de extinción, especies de origen silvestre, debiendo en consecuencia adoptarse una nueva cultura ambiental en aras de eliminar estas prácticas degradantes, contrarias a las buenas costumbres."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73013",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Arts. 12, 18"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7788  Art. 11"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-02-009139-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=02-009139-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "02-009139-0007-CO",
        "expediente": "02-009139-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=48971&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30580\n\n                        Técnicas y administrativas eficaces que coadyuven en la erradicación de\ncualquier forma de violencia, maltrato contra los animales, comercialización de vida silvestre y\npérdida de hábitats que ponen en peligro de extinción, especies de origen silvestre.\n\nTexto Completo acta: FEC07\nN° 30580-MINAE-MAG-S\n\nN° 30580-MINAE-MAG-S\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA\n\nEL MINISTRO DE\nAMBIENTE Y ENERGÍA(*); EL MINISTRO\n\nDE AGRICULTURA Y\nGANADERÍA Y LA MINISTRA DE SALUD\n\nCon fundamento en el artículo 140 incisos 3,\n18, y 146, 50 de la Constitución Política; los artículos 12 y 18 de la Ley Nº\n7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre y el Decreto Ejecutivo Nº\n26435-MINAE del primero de octubre de 1997, \"Reglamento a la Ley de\nConservación de la Vida Silvestre\"; el artículo 11 de la Ley Nº 7788 de la\nLey de Biodiversidad y la Convención para la Protección de la Flora, de la\nFauna y de las Bellezas Escénicas Naturales de los Países de América, Ley Nº\n3763 del 19 de octubre de 1976.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre dispone que será el Ministerio de Ambiente y Energía el rector de la\nvida silvestre, correspondiéndole su administración al Sistema Nacional de\nÁreas de Conservación, con facultades para otorgar contratos, derechos de uso,\nlicencias, concesiones o cualquier otra figura jurídica legalmente establecida\npara la conservación y el uso sustentable de la vida silvestre, así como las\nautorizaciones de ingresos y egresos, entre ellas, los permisos relativos a las\nactividades circenses y de espectáculos públicos ambulantes.\n\n2º-Que al amparo de lo dispuesto en el\nartículo 34 inciso 5 del Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre, se establecen los requisitos técnicos que deben cumplir los circos,\nespectáculos públicos ambulantes y organizaciones similares, que incluyen animales\nde origen silvestre, siendo potestad de este Ministerio dictar las directrices\nadministrativas para regular este tipo de actividades.\n\n3º-Que en materia sanitaria, tanto el\nMinisterio de Salud como el de Agricultura y Ganadería cuentan con instrumentos\ny requisitos técnicos para regular el ingreso de los animales que forman parte\nde los circos, espectáculos públicos ambulantes y organizaciones similares, los\ncuales han sido avalados por el Ministerio de Ambiente y Energía(*), sin\nembargo, los animales silvestres introducidos por los circos, los espectáculos\npúblicos ambulantes y organizaciones similares, que a su vez se interrelacionan\ncon otros animales domésticos y personas, pudiendo aumentar el riesgo de\nintroducir enfermedades zoonóticas que puedan de una\nu otra forma afectar a las poblaciones de animales silvestres de Costa Rica.\n\n4º-Que existen denuncias sobre el maltrato de\nanimales silvestres en los circos, estas situaciones pueden dar un mal ejemplo\ndentro de los parámetros de educación ambiental que ha venido estableciendo el\nEstado costarricense, en sus políticas de manejo y conservación de la vida\nsilvestre.\n\n5º-Que se hace necesario adoptar medidas\ntécnicas y administrativas eficaces que coadyuven en la erradicación de\ncualquier forma de violencia, maltrato contra los animales, comercialización de\nvida silvestre y pérdida de hábitats que ponen en peligro de extinción,\nespecies de origen silvestre, debiendo en consecuencia adoptarse una nueva\ncultura ambiental en aras de eliminar estas prácticas degradantes, contrarias a\nlas buenas costumbres, siendo potestad discrecional del Estado costarricense\ntomar las decisiones que mejor convengan a su interés y que conlleven bienestar\ntanto a sus habitantes, como a las especies de vida silvestre. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nArtículo 1º-Se prohíbe el ingreso de animales\nsilvestres de cualquier especie que formen parte de circos, de espectáculos\npúblicos ambulantes y de organizaciones similares al territorio nacional,\ncuando su finalidad sea la exhibición pública de estos animales, tanto a nivel\ndel espectáculo artístico, como participar en él, inclusive por la simple\ntenencia. Los animales domésticos que ingresen con los circos deberán cumplir\ncon todas las medidas sanitarias establecidas por el Ministerio de Agricultura\ny Ganadería y por el Ministerio de Salud.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 2º-Se permitirá el ingreso a territorio nacional de los animales silvestres que formen\nparte de circos, de espectáculos públicos ambulantes y de organizaciones similares, únicamente,\ncuando sea en tránsito como ruta de paso entre un puesto fronterizo y otro, en cuyo caso deberán\ncontar con los permisos necesarios emitidos por las autoridades respectivas.\n\nArtículo 3º-Esta prohibición no se aplicará a los animales silvestres de cualquier especie que sean\ndestinados a zoológicos nacionales, criaderos y zoocriaderos, debidamente autorizados por el\nMinisterio de Ambiente y Energía.\n\nArtículo 4º-Los funcionarios de las aduanas, los de Salud Animal del Ministerio de Agricultura y\nGanadería, los del Ministerio de Seguridad Pública y los del Ministerio de Salud, serán responsables\nde hacer cumplir la prohibición de ingreso de animales silvestres dispuesto en este Decreto.\n\nArtículo 5º-Rige a partir de su publicación.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 30580\n\n                        Effective technical and administrative measures that contribute to the eradication of\nany form of violence, mistreatment of animals, commercialization of wildlife, and\nloss of habitats that endanger wild-origin species with extinction.\n\nFull Text of act: FEC07\nN° 30580-MINAE-MAG-S\n\nN° 30580-MINAE-MAG-S\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC\n\nTHE MINISTER OF\nENVIRONMENT AND ENERGY(*); THE MINISTER\n\nOF AGRICULTURE AND\nLIVESTOCK AND THE MINISTER OF HEALTH\n\nBased on article 140, subsections 3,\n18, and 146, 50 of the Political Constitution; articles 12 and 18 of Law N°\n7317, \"Ley de Conservación de la Vida Silvestre,\" and Executive Decree N°\n26435-MINAE of October first, 1997, \"Reglamento a la Ley de\nConservación de la Vida Silvestre\"; article 11 of Law N° 7788, \"Ley de Biodiversidad,\" and the Convention for the Protection of the Flora, Fauna, and Natural Scenic Beauties of the Countries of America, Law N°\n3763 of October 19, 1976.\n\nConsidering:\n\n1º-That the \"Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre\" provides that the Ministry of Environment and Energy shall be the governing body for\nwildlife, with its administration corresponding to the Sistema Nacional de\nÁreas de Conservación, with the authority to grant contracts, use rights,\nlicenses, concessions, or any other legally established legal instrument\nfor the conservation and sustainable use of wildlife, as well as\nauthorizations for entry and exit, including permits related to\ncircus activities and traveling public shows.\n\n2º-That under the provisions of\narticle 34, subsection 5 of the \"Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre,\" the technical requirements that must be met by circuses,\ntraveling public shows, and similar organizations, which include animals\nof wild origin, are established, and this Ministry has the authority to issue administrative\nguidelines to regulate these types of activities.\n\n3º-That in health matters, both the\nMinistry of Health and the Ministry of Agriculture and Livestock have instruments\nand technical requirements to regulate the entry of animals that are part\nof circuses, traveling public shows, and similar organizations, which have been endorsed by the Ministry of Environment and Energy(*); however,\nwild animals introduced by circuses, traveling\npublic shows, and similar organizations, which in turn interact\nwith other domestic animals and people, may increase the risk of\nintroducing zoonotic diseases that could in one\nway or another affect the wild animal populations of Costa Rica.\n\n4º-That there are complaints regarding the mistreatment of\nwild animals in circuses; these situations can set a bad example\nwithin the parameters of environmental education that the Costa Rican\nState has been establishing in its management and conservation policies for wildlife.\n\n5º-That it is necessary to adopt effective technical\nand administrative measures that contribute to the eradication of\nany form of violence, mistreatment of animals, commercialization of\nwildlife, and loss of habitats that endanger wild-origin\nspecies with extinction, and consequently a new\nenvironmental culture must be adopted to eliminate these degrading practices, contrary to\ngood customs, with the Costa Rican State having the discretionary authority\nto make the decisions that best suit its interest and that bring well-being\nboth to its inhabitants and to wildlife species. Therefore,\n\nThey decree:\n\nArticle 1º-The entry into national territory of wild animals of any species that are part of circuses, traveling\npublic shows, and similar organizations is prohibited,\nwhen their purpose is the public exhibition of these animals, whether as part of\nthe artistic show, or participating in it, including by simple\npossession. Domestic animals entering with the circuses must comply\nwith all sanitary measures established by the Ministry of Agriculture\nand Livestock and by the Ministry of Health.\n\n \n\n(*)(Its name modified by article 11 of\nLaw \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología,\" N° 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 2º-The entry into national territory of wild animals that are part\nof circuses, traveling public shows, and similar organizations shall be permitted only\nwhen they are in transit as a passage route between one border post and another, in which case they must\nhave the necessary permits issued by the respective authorities.\n\nArticle 3º-This prohibition shall not apply to wild animals of any species destined\nfor national zoos, breeding centers, and wildlife breeding centers, duly authorized by the\nMinistry of Environment and Energy.\n\nArticle 4º-Customs officials, Animal Health officials of the Ministry of Agriculture and\nLivestock, those of the Ministry of Public Security, and those of the Ministry of Health shall be responsible\nfor enforcing the prohibition on the entry of wild animals established in this Decree.\n\nArticle 5º-This Decree shall be effective upon its publication."
}