{
  "id": "norm-49091",
  "citation": "Decreto 30608",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento de Servicios de Agua para Piscicultura en el Distrito de Riego Arenal",
  "title_en": "Regulation for Water Services for Fish Farming in the Arenal Irrigation District",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo (Nº 30608-MAG) establece el marco normativo para la prestación del servicio de agua destinada a piscicultura dentro del Distrito de Riego Arenal (DISTRA), administrado por el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA). Define conceptos clave como usuario, servicio, tarifa y piscicultura, y regula aspectos esenciales: la disponibilidad del recurso hídrico condicionada a los caudales excedentes tras satisfacer el riego agrícola, la obligación de devolver aguas residuales al sistema, la exención de responsabilidad de SENARA por interrupciones no imputables, y el procedimiento para solicitar nuevos proyectos. Detalla derechos y deberes de los usuarios, incluyendo el pago de una tarifa compuesta por el equivalente de riego más una cuota complementaria por pérdida de flexibilidad del sistema. Asimismo, impone prohibiciones específicas, un régimen sancionatorio con apercibimiento y suspensión del servicio, y responsabilidades civil, penal y ambiental para los usuarios. La norma deroga disposiciones anteriores opuestas y respeta los convenios preexistentes.",
  "summary_en": "This executive decree (No. 30608-MAG) establishes the regulatory framework for water services supplied for fish farming within the Arenal Irrigation District (DISTRA), managed by the National Groundwater, Irrigation, and Drainage Service (SENARA). It defines key concepts such as user, service, tariff, and fish farming, and regulates essential aspects: water availability conditioned on surplus flows after meeting agricultural irrigation needs, the obligation to return wastewater to the irrigation system, SENARA's exemption from liability for non-attributable interruptions, and the procedure for requesting new projects. It details users' rights and duties, including payment of a tariff composed of the irrigation equivalent plus a supplementary charge for loss of system flexibility. It also imposes specific prohibitions, a sanctioning regime with warnings and service suspension, and civil, criminal, and environmental responsibilities for users. The rule repeals any conflicting previous provisions and respects pre-existing agreements.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/07/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "SENARA",
    "distrito de riego",
    "piscicultura",
    "caudal",
    "tarifa",
    "aguas residuales",
    "responsabilidad ambiental",
    "suspensión del servicio"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 6877"
    },
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Decreto 30608-MAG"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "piscicultura",
    "SENARA",
    "Distrito de Riego Arenal",
    "tarifa de agua",
    "servicio de agua",
    "disponibilidad hídrica",
    "aguas residuales",
    "responsabilidad ambiental",
    "suspensión del servicio",
    "deberes del usuario",
    "infraestructura de riego",
    "caudal excedente",
    "Decreto 30608"
  ],
  "keywords_en": [
    "fish farming",
    "SENARA",
    "Arenal Irrigation District",
    "water tariff",
    "water service",
    "water availability",
    "wastewater",
    "environmental liability",
    "service suspension",
    "user duties",
    "irrigation infrastructure",
    "surplus flow",
    "Decree 30608"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 7º-La responsabilidad del SENARA en cuanto al suministro de agua quedará condicionada a la disponibilidad del recurso en las fuentes, dado que SENARA no controla la cantidad ni la oportunidad del agua disponible en la Presa Derivadora Miguel Pablo Dengo. La entrega a cada proyecto de piscicultura será acorde con los planes de utilización de las aguas requerida por usuarios de riego ubicados aguas abajo de la explotación piscícola, salvo que existan excedentes disponibles en el sistema que puedan ser suministrados para piscicultura.\n\nArtículo 10.-El SENARA podrá denegar la solicitud de servicio de agua para nuevos proyectos de piscicultura o ampliación de los existentes, cuando se presente alguna de las siguientes circunstancias: i) cuando la ubicación del desarrollo no permita un aprovechamiento posterior del agua para riego; ii) por no disponibilidad del recurso hídrico o limitación de infraestructura; iii) o por descarga directa de las aguas hacia zonas de inundación en condiciones no compatibles con el ambiente.\n\nArtículo 26.-Responsabilidad ambiental: El usuario del servicio de agua para piscicultura será responsable por los daños ambientales que provoquen prácticas inadecuadas, mal uso o disposición de aguas de descarga y contaminantes que genere dicha actividad, lo cual se determinará por la vía legal que corresponda.",
  "excerpt_en": "Article 7.-SENARA's responsibility for water supply shall be conditioned upon the availability of the resource at the sources, given that SENARA does not control the quantity or timing of water available at the Miguel Pablo Dengo Diversion Dam. Delivery to each fish farming project shall be in accordance with the water utilization plans required by irrigation users located downstream from the fish farm, unless surplus water is available in the system that can be supplied for fish farming.\n\nArticle 10.-SENARA may deny the request for water service for new fish farming projects or expansion of existing ones when any of the following circumstances arise: i) when the location of the development does not allow subsequent use of the water for irrigation; ii) due to unavailability of water resources or infrastructure limitations; iii) or due to direct discharge of water into flood zones under conditions incompatible with the environment.\n\nArticle 26.-Environmental liability: The user of the water service for fish farming shall be responsible for environmental damage caused by inadequate practices, misuse or disposal of discharge waters and pollutants generated by said activity, which shall be determined through the appropriate legal channels.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regulation for water services for fish farming in the Arenal Irrigation District, managed by SENARA, including rights, duties, tariffs, prohibitions, and sanctions.",
    "summary_es": "Establece la regulación del servicio de agua para piscicultura en el Distrito de Riego Arenal, administrado por SENARA, incluyendo derechos, deberes, tarifas, prohibiciones y sanciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Fish farming shall be developed in a manner compatible with the irrigation system and subject to water availability in the DISTRA sources and the capacity of existing infrastructure.",
      "quote_es": "La piscicultura deberá desarrollarse en forma compatible con el sistema de riego y sujeta a la disponibilidad de agua en las fuentes del DISTRA y a la capacidad de la infraestructura existente."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "SENARA may deny the request for water service for new fish farming projects or expansion of existing ones when any of the following circumstances arise: i) when the location of the development does not allow subsequent use of the water for irrigation; ii) due to unavailability of water resources or infrastructure limitations; iii) or due to direct discharge of water into flood zones under conditions incompatible with the environment.",
      "quote_es": "El SENARA podrá denegar la solicitud de servicio de agua para nuevos proyectos de piscicultura o ampliación de los existentes, cuando se presente alguna de las siguientes circunstancias: i) cuando la ubicación del desarrollo no permita un aprovechamiento posterior del agua para riego; ii) por no disponibilidad del recurso hídrico o limitación de infraestructura; iii) o por descarga directa de las aguas hacia zonas de inundación en condiciones no compatibles con el ambiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 26",
      "quote_en": "The user of the water service for fish farming shall be responsible for environmental damage caused by inadequate practices, misuse or disposal of discharge waters and pollutants generated by said activity, which shall be determined through the appropriate legal channels.",
      "quote_es": "El usuario del servicio de agua para piscicultura será responsable por los daños ambientales que provoquen prácticas inadecuadas, mal uso o disposición de aguas de descarga y contaminantes que genere dicha actividad, lo cual se determinará por la vía legal que corresponda."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-9209",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6877"
      },
      {
        "target_id": "norm-49091",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 30608-MAG  Art. 7"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=49091&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30608\n\n                        Reglamento de Servicios de Agua para Piscicultura en el Distrito de Riego\nArenal\n\nTexto Completo acta: 5602C\nDECRETOS\n\nDECRETOS\n\nNº 30608-MAG EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\nCon fundamento en lo establecido en los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución\nPolítica, la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública, y la Ley\nNº 6877 del 4 de julio de 1983, Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y\nAvenamiento.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) es una entidad\npública que tiene dentro de sus objetivos los siguientes: a) Fomentar el desarrollo agropecuario en\nel país, mediante el establecimiento de sistemas de riego, avenamiento y protección contra las\ninundaciones, y b) Procurar el aprovechamiento óptimo y justo de los recursos tierra y agua en las\nactividades agropecuarias del país, sean estas de carácter privado, colectivo o cooperativo, en los\ndistritos de riego.\n\n2º-Que dentro de las funciones del SENARA se encuentran: a) Elaborar y ejecutar una política justa\nde aprovechamiento y distribución del agua para fines agropecuarios, en forma armónica con las\nposibilidades óptimas del uso del suelo y los demás recursos naturales en los distritos de riego, b)\nInvestigar, proteger y fomentar el uso de los recursos hídricos del país, tanto superficiales como\nsubterráneos, c) Promover la utilización de los recursos hídricos del país, sin perjuicio de las\natribuciones legales del Instituto Costarricense de Electricidad, del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados y del Ministerio del Ambiente y Energía.\n\n3º-Que la piscicultura que se desarrolla en el Distrito de Riego Arenal (DISTRA) permite incrementar\nla eficiencia en la utilización de los recursos tierra y agua, optimizando el uso productivo del\nagua en el Distrito, a través de una actividad agropecuaria no tradicional, contribuyendo con ello a\nmejorar el nivel de vida de los habitantes de la región.\n\n4º-Que los proyectos de piscicultura traen consigo un gran desarrollo regional, tanto en el campo\neconómico como en el social, por la cantidad de fuentes de empleo y servicios generados, y a su vez\ngeneran un importante ingreso de divisas al país.\n\n5º-Que la piscicultura es una actividad productiva en expansión, a la cual SENARA, como entidad que\nadministra el Distrito de Riego y fomenta el uso óptimo de los recursos naturales disponibles,\napoyará en forma reglamentada y controlada dentro del DISTRA.\n\n6º-Que el proyecto de este Reglamento fue publicado en La Gaceta número 64 del 3 de abril del 2002,\npara escuchar observaciones de cualquier interesado, luego de lo cual fue aprobado por la Junta\nDirectiva de SENARA en sesión ordinaria Nº 410-02, celebrada el día 20 de mayo del 2002, según\nacuerdo Nº 2665. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nEl siguiente,\n\nReglamento de Servicios de Agua para Piscicultura\n\nen el Distrito de Riego Arenal\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º-Para los efectos de aplicación del presente Reglamento, se establecen las siguientes\ndefiniciones:\n\n1.1. SENARA: Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento.\n\n1.2. DISTRA: Distrito de Riego Arenal.\n\n1.3. CGR: Contraloría General de la República.\n\n1.4. ARESEP: Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\n1.5. Distrito de Riego: unidad física, técnica - administrativa de carácter agropecuario, en la que\nexisten o se vayan a realizar las obras necesarias, procurando la máxima eficiencia y eficacia en el\nuso de los recursos hídricos disponibles, buscando su utilidad comprensiva y garantizando su\nsostenibilidad en el tiempo, a efecto de lograr el mayor desarrollo agropecuario, económico y social\nde las unidades agroproductivas involucradas.\n\n1.6. Usuario: es toda aquella persona física o jurídica propietaria de un inmueble que recibe agua\ndentro del DISTRA, para emplearla en los fines estipulados por la Ley del SENARA.\n\n1.7. Registro de usuarios de piscicultura: es el registro que contiene la información de los\nusuarios e inmuebles que disponen del servicio de agua para piscicultura.\n\n1.8. Servicio de agua para piscicultura: conjunto de bienes, actividades y personal que, sometido a\nla autoridad del DISTRA, hace posible la entrega de agua para su uso en piscicultura, de conformidad\ncon las políticas que al efecto aprobó la Junta Directiva de SENARA.\n\n1.9. Tarifa de agua para piscicultura: es la retribución monetaria que debe pagar el usuario por el\nservicio de agua para piscicultura.\n\n1.10. Tarifa de riego: es la retribución monetaria aprobada por ARESEP que se debe pagar por el\nservicio de riego.\n\n1.11. Piscicultura: consiste en el cultivo y producción de peces mediante el empleo de métodos y\ntécnicas para su desarrollo controlado y abarca su ciclo biológico completo o parcial en ambientes\nhídricos naturales o artificiales.\n\nArtículo 2º-Toda utilización de aguas en el DISTRA para piscicultura estará sujeta a las\ndisposiciones de este Reglamento.\n\nArtículo 3º-La piscicultura deberá desarrollarse en forma compatible con el sistema de riego y\nsujeta a la disponibilidad de agua en las fuentes del DISTRA y a la capacidad de la infraestructura\nexistente.\n\nArtículo 4º-En razón de que el caudal recibido por SENARA en sus fuentes no es constante durante\ntodo el año, tampoco puede ser constante el caudal disponible para desarrollos de piscicultura. El\nSENARA informará a los interesados en desarrollar nuevos proyectos de piscicultura, cuáles son las\ndisponibilidades de agua, en promedios mensuales de recurso hídrico obtenidos del análisis\nestadístico de los últimos tres años. Cada año, el SENARA informará a los usuarios de piscicultura,\nlas proyecciones mensuales de disponibilidad de agua. Sobre esas bases, los proyectos se\ndesarrollarán y operarán por cuenta y riesgo de cada interesado.\n\nArtículo 5º-Las aguas excedentes de proyectos de piscicultura deben ser devueltas al sistema de\nriego en el sitio que SENARA defina y de conformidad con la reglamentación vigente sobre la calidad\nde aguas residuales. Sin embargo, el SENARA podría, por razones de interés público, autorizar que\nlas aguas excedentes no sean devueltas al sistema de riego sino a un drenaje natural.\n\nArtículo 6º-El SENARA es el responsable de la construcción, administración, operación y\nmantenimiento de las obras de conducción y distribución del agua a nivel primario y secundario,\nincluyendo los caminos construidos para tales efectos. La construcción, operación y mantenimiento de\ninfraestructura dentro de cada finca corresponderá al usuario.\n\nArtículo 7º-La responsabilidad del SENARA en cuanto al suministro de agua quedará condicionada a la\ndisponibilidad del recurso en las fuentes, dado que SENARA no controla la cantidad ni la oportunidad\ndel agua disponible en la Presa Derivadora Miguel Pablo Dengo. La entrega a cada proyecto de\npiscicultura será acorde con los planes de utilización de las aguas requerida por usuarios de riego\nubicados aguas abajo de la explotación piscícola, salvo que existan excedentes disponibles en el\nsistema que puedan ser suministrados para piscicultura.\n\nArtículo 8º-SENARA no asume ninguna responsabilidad si por caso fortuito, fuerza mayor,\ninsuficiencia de agua en la Presa Derivadora, o por labores de mantenimiento, reparaciones y\nmodificaciones de las obras, el suministro de agua para piscicultura no pueda ser brindado o sufra\ninterrupciones que ocasionen algún daño o perjuicio a dicha actividad. Por cualquiera de estas\nrazones la entrega de agua también podrá ser limitada a juicio de SENARA, procurando que dicha\nlimitación se dé bajo condiciones de equidad, hasta donde técnicamente sea posible, de lo cual se\ninformará sin demora a los usuarios. El sistema de distribución de agua en el DISTRA es un sistema\nde canales abiertos; motivo por el cual el SENARA no asume responsabilidad por actos vandálicos o\naccidentales de terceros, que introduzcan contaminación físico-química o bacteriológica a las aguas,\ny que puedan causar efectos negativos a la actividad de piscicultura.\n\nArtículo 9º-Todo servicio de agua que SENARA brinde para nuevos proyectos de piscicultura y\nampliaciones de los existentes, deberá estar precedido de una solicitud del usuario y una resolución\nadministrativa donde se definan las condiciones específicas bajo las cuales el SENARA está en\ncondiciones de brindar el servicio. Toda solicitud deberá presentarse previamente al establecimiento\nde la infraestructura para la producción piscícola, por lo que el SENARA no será responsable de\nbrindar el servicio antes de emitir una resolución positiva. Luego de emitida la resolución\nfavorable, el usuario tendrá un plazo de un año para construir el proyecto, el cual podrá ser\nampliado por un período igual por acuerdo de la Junta Directiva de SENARA en casos justificados.\n\nArtículo 10.-El SENARA podrá denegar la solicitud de servicio de agua para nuevos proyectos de\npiscicultura o ampliación de los existentes, cuando se presente alguna de las siguientes\ncircunstancias: i) cuando la ubicación del desarrollo no permita un aprovechamiento posterior del\nagua para riego; ii) por no disponibilidad del recurso hídrico o limitación de infraestructura; iii)\no por descarga directa de las aguas hacia zonas de inundación en condiciones no compatibles con el\nambiente.\n\nArtículo 11.-En caso de que se programen labores de mantenimiento, reparaciones o modificaciones de\nlas obras que impliquen suspensión temporal del servicio de agua para piscicultura, esta se ordenará\npor las autoridades del Distrito. Dicha suspensión del servicio será comunicada a los usuarios con 8\ndías naturales de antelación, salvo que la urgencia o naturaleza de la reparación no lo permita.\n\nArtículo 12.-El SENARA cobrará el servicio de agua para piscicultura directamente en sus Oficinas.\nTambién podrá, previa comunicación a los usuarios, realizar la recaudación de las tarifas por medio\nde un tercero, con el cual suscriba un contrato para este fin.\n\nArtículo 13.-El SENARA llevará un expediente para cada uno de los usuarios del servicio de agua para\npiscicultura en el Distrito, en donde se registrará toda la información relevante del servicio\nbrindado.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe los derechos de los usuarios\n\nArtículo 14.-Serán derechos de los usuarios:\n\n14.1 Solicitar ante el SENARA la inscripción en el Registro de Usuarios de Agua para Piscicultura\ndel Distrito.\n\n14.2 Solicitar las modificaciones que sean necesarias a los datos consignados en el Registro de\nUsuarios de Agua para Piscicultura, aportando la documentación pertinente. Si el reclamo consiste en\nuna revisión del área sujeta al servicio de agua para piscicultura, el usuario deberá aportar el\nlevantamiento topográfico actualizado, elaborado por un profesional competente, para análisis y\nresolución por parte del SENARA.\n\n14.3 Ser informado por el SENARA sobre las proyecciones mensuales de disponibilidad de agua que se\nesperan para el año siguiente en dicho sector.\n\n14.4 Recibir en la obra de toma de su proyecto, la dotación de agua correspondiente, bajo\ncondiciones normales de prestación del servicio, conforme con los planes de utilización de uso del\nagua requerida por usuarios de riego ubicados aguas abajo de la explotación piscícola, o excedentes\ndisponibles en el sistema asignados a la actividad de piscicultura.\n\n14.5 Gestionar ante las autoridades del Distrito aquellas sugerencias o peticiones relacionadas con\nel servicio de agua para piscicultura.\n\n14.6 Presentar quejas o reclamos del servicio que le brinda el SENARA mediante las boletas que para\nese efecto tendrá disponible el Distrito. El SENARA tendrá la obligación de atender las quejas o\nreclamos oportunamente y dentro de los términos que establece la Ley General de la Administración\nPública. Los reclamos planteados al SENARA se tramitarán ante las autoridades del Distrito, la\nGerencia y en última instancia, ante la Junta Directiva del SENARA.\n\n14.7 Los demás derechos establecidos en otras leyes y reglamentos.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe los deberes de los usuarios\n\nArtículo 15.-Son deberes de los usuarios los siguientes:\n\n15.1 Pagar las tarifas por servicio de agua para piscicultura en los plazos establecidos.\n\n15.2 Definir y establecer el sistema de producción que mejor convenga a sus intereses, teniendo en\ncuenta el caudal de agua que SENARA está en posibilidades de brindar.\n\n15.3 Construir las obras necesarias dentro de su propiedad para atender las variaciones en el\nsuministro continuo de agua, así como las obras que aseguren el retorno de los caudales al sistema\npara utilizarlos en riego.\n\n15.4 Construir dentro de su propiedad, y poner a disposición del SENARA para las mediciones\ncorrespondientes, estructuras de aforo continuo en las entradas de agua al proyecto, así como las\nobras necesarias para la distribución, aprovechamiento eficiente y evacuación del agua, atendiendo\nlas recomendaciones de orden técnico que al respecto emitan los funcionarios del SENARA.\n\n15.5 Confirmar al funcionario que el SENARA designe, directamente o por medio de una persona\nautorizada al efecto, sus requerimientos de agua. Si dicho funcionario detecta alguna anomalía en la\ninfraestructura, el usuario deberá corregirla previo a recibir el servicio.\n\n15.6 Utilizar el agua recibida sólo en la propiedad del usuario solicitante.\n\n15.7 Hacer un manejo adecuado del agua, a partir de su respectiva toma, evitando desperdicios o\ncontaminación y cualquier otra actividad que afecte negativamente el ambiente y la calidad de agua\npara uso posterior en riego. Es responsabilidad del usuario cumplir con los requisitos que exige la\nLey en materia de protección ambiental y la reglamentación vigente sobre la calidad de aguas\nresiduales.\n\n15.8 No alterar, construir o destruir ninguna obra que afecte los servicios prestados por SENARA en\nel Distrito y los intereses de otros usuarios.\n\n15.9 Comunicar cualquier traspaso, segregación o división de la propiedad inscrita en el Registro de\nUsuarios de Agua para Piscicultura, remitiendo la documentación pertinente a las autoridades del\nDistrito, en un plazo no mayor de tres meses después de efectuado el traspaso o segregación. Dicha\ndocumentación consiste en lo siguiente:\n\na) Copia del plano catastrado.\n\nb) Copia de la escritura mediante la cual se efectuó la segregación o división de fincas.\n\nc) Indicar las servidumbres consideradas y los diseños para la construcción de los nuevos canales\nque abastecerán todas las áreas segregadas.\n\n15.10 Respetar los derechos de servidumbre de SENARA, de la infraestructura para la conducción y\ndistribución del agua, y abstenerse de acciones que puedan poner en peligro dicha infraestructura, o\nperjudiquen su normal operación y mantenimiento.\n\n15.11 Acatar todas las disposiciones que dicte el Distrito tendientes a lograr el mejor\naprovechamiento del agua y la más eficiente operación y conservación de las obras.\n\n15.12 Brindar colaboración a SENARA, denunciando aquellas acciones que perjudiquen la normal\nprestación del servicio.\n\nCAPÍTULO IV\n\nProhibiciones\n\nArtículo 16.-Queda prohibido al usuario lo siguiente:\n\n16.1 Colocar cercas u obstáculos en canales de conducción y distribución, y derechos de vía de\nSENARA.\n\n16.2 Usar los canales y caminos adyacentes como paso de maquinaria en sitios diferentes a los\ndispuestos para tal efecto por el SENARA, sin previa autorización expresa de la Jefatura del DISTRA.\n\n16.3 Apropiarse de un caudal superior al autorizado por SENARA o derivar caudales en puntos no\naprobados por SENARA.\n\n16.4 Depositar en los canales basura o materiales de cualquier naturaleza, que de algún modo, impida\nel libre curso de las aguas, o las contaminen, incumpliendo con la reglamentación vigente sobre la\ncalidad de aguas residuales.\n\n16.5 Operar las compuertas de los canales y otras estructuras que estén bajo el control del\nDistrito.\n\n16.6 Alterar o dañar las obras de infraestructura construidas por el SENARA.\n\n16.7 Descargar aguas en sitios no aprobados de previo por el SENARA.\n\nCAPÍTULO V\n\nDe la tarifa y del procedimiento de cobro\n\nArtículo 17.-La tarifa por el servicio de agua para piscicultura será la que se establezca en la\nrespectiva resolución dictada por el ente competente. La tarifa para piscicultura tendrá los\nsiguientes componentes:\n\nA- El equivalente a la tarifa de riego de acuerdo con la superficie bajo dominio de riego.\n\nB- Tarifa por concepto de cuota complementaria por piscicultura que contempla la pérdida de\nflexibilidad en todo el DISTRA, debido a la especificidad del servicio en términos de disponibilidad\ny continuidad de agua.\n\nArtículo 18.-La tarifa por el servicio de agua para piscicultura será pagadera mensualmente, por mes\nvencido. Las facturas se pondrán al cobro durante la primera quincena del mes inmediato siguiente a\nla finalización de cada mes y tendrán como fecha de vencimiento el último día hábil de ese mes.\n\nArtículo 19.-Una vez cumplida la fecha de vencimiento de la factura por servicios de agua para\npiscicultura, sin que la misma haya sido cancelada por el usuario, la deuda generará un recargo por\nmorosidad del 2,50% mensual, durante el tiempo en que persista esa morosidad. Asimismo, el SENARA\nnotificará al usuario que se encuentre en condición de morosidad, otorgando un plazo de 10 días\nhábiles para que ponga al día la deuda, bajo apercibimiento de que una vez vencido el plazo y de\npersistir la morosidad, el SENARA suspenderá el servicio por falta de pago.\n\nArtículo 20.-El SENARA incluirá en la factura por servicios de agua para piscicultura, todas\naquellas sumas de facturación y recargos por morosidad, pendientes de pago.\n\nArtículo 21.-Todo impuesto o tasa que recaiga sobre el servicio de agua para piscicultura,\natribuibles al usuario, será pagado por el usuario en forma adicional o independiente de la tarifa.\n\nCAPÍTULO VI\n\nSanciones\n\nArtículo 22.-Se establecen las siguientes sanciones, las cuales no son excluyentes entre sí:\n\n22.1 Apercibimiento: Podrá ser aplicada por las autoridades del Distrito cuando el usuario se\nencuentre en situación de incumplimiento de los deberes y obligaciones establecidas en este\nReglamento.\n\n22.2 Suspensión del servicio de agua para piscicultura: El SENARA suspenderá el servicio de agua\npara piscicultura, sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:\n\na) Cuando exista morosidad en el pago de la tarifa de agua para piscicultura, previa notificación al\nusuario con 10 días hábiles de anticipación.\n\nb) Cuando la calidad del agua retornada a la red de riego del DISTRA exceda los límites establecidos\nen el normativa vigente, previa notificación al usuario con 10 días hábiles de anticipación.\n\nc) Cuando la infraestructura para conducción, distribución y producción a nivel de explotación en la\nfinca sea inadecuada, en condiciones tales que: provoquen contaminación o desperdicio inaceptable\ndel agua, o puedan provocar daños a propiedades aledañas o a la infraestructura del Distrito, SENARA\nnotificará al usuario, dándole un plazo razonable para que corrija las deficiencias en su\ninfraestructura o manejo de agua a nivel de explotación. Vencido ese plazo y de persistir la\nanomalía, el SENARA podrá suspender el servicio previa audiencia y oportunidad de defensa al\nusuario.\n\nArtículo 23.-La suspensión del servicio se mantendrá mientras persista la situación que le dio\norigen. Aún cuando el servicio esté suspendido, por causas imputables al usuario, ello no lo exime\ndel pago de la tarifa y los recargos correspondientes.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 24.-Responsabilidad civil: El usuario deberá asumir el pago de los gastos originados en la\nreparación o reposición de infraestructura que por su culpa o dolo hayan sido dañadas o\nperjudicadas, lo cual se determinará por la vía legal que corresponda.\n\nArtículo 25.-Responsabilidad penal: Cuando se esté en presencia de daños a infraestructura del\nSENARA, contaminación de aguas, desvío de cauces, o un usuario tomare mayor cantidad de agua que\naquélla a que tenga derecho, o realice otro acto ilícito relacionado con el servicio y la\ninfraestructura del DISTRA, el SENARA podrá poner la denuncia correspondiente ante los Tribunales de\nJusticia, para que determinen la posible comisión de un delito, así como sus responsables.\n\nArtículo 26.-Responsabilidad ambiental: El usuario del servicio de agua para piscicultura será\nresponsable por los daños ambientales que provoquen prácticas inadecuadas, mal uso o disposición de\naguas de descarga y contaminantes que genere dicha actividad, lo cual se determinará por la vía\nlegal que corresponda.\n\nArtículo 27.-Rige a partir de su publicación en La Gaceta y deroga cualquier otra disposición\nreglamentaria que se le oponga.\n\nTransitorio único.-Las disposiciones de este Reglamento no afectarán los compromisos de asignación\nde caudal en proyectos de piscicultura ya existentes, y regulados mediante convenios suscritos con\nanterioridad a la promulgación de esta normativa.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norma 30608\n\n                        Regulation of Water Services for Fish Farming in the Arenal Irrigation District\n\nFull Text of acta: 5602C\nDECREES\n\nDECREES\n\nNo. 30608-MAG THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\nBased on the provisions established in Articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, Law No. 6227 of May 2, 1978, the General Law of Public Administration, and Law No. 6877 of July 4, 1983, the Law Creating the National Service for Groundwater, Irrigation, and Drainage.\n\nConsidering:\n\n1º—That the National Service for Groundwater, Irrigation, and Drainage (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento, SENARA) is a public entity whose objectives include the following: a) To promote agricultural development in the country, through the establishment of irrigation systems, drainage (avenamiento), and protection against floods, and b) To seek the optimal and fair use of land and water resources in the country's agricultural activities, whether private, collective, or cooperative, in the irrigation districts (distritos de riego).\n\n2º—That among the functions of SENARA are: a) To develop and execute a fair policy for the use and distribution of water for agricultural purposes, in harmony with the optimal possibilities for land use and other natural resources in the irrigation districts, b) To research, protect, and promote the use of the country's water resources, both surface and groundwater, c) To promote the utilization of the country's water resources, without prejudice to the legal powers of the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE), the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), and the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía, MINAE).\n\n3º—That the fish farming (piscicultura) being developed in the Arenal Irrigation District (Distrito de Riego Arenal, DISTRA) allows for increased efficiency in the use of land and water resources, optimizing the productive use of water in the District, through a non-traditional agricultural activity, thereby contributing to improving the standard of living of the region's inhabitants.\n\n4º—That fish farming projects bring significant regional development, both economically and socially, due to the number of jobs and services generated, and in turn generate significant foreign exchange income for the country.\n\n5º—That fish farming is a growing productive activity, which SENARA, as the entity that administers the Irrigation District and promotes the optimal use of available natural resources, will support in a regulated and controlled manner within the DISTRA.\n\n6º—That the draft of this Regulation was published in La Gaceta number 64 of April 3, 2002, to hear comments from any interested party, after which it was approved by the Board of Directors of SENARA in ordinary session No. 410-02, held on May 20, 2002, according to agreement No. 2665. Therefore,\n\nThey decree:\n\nThe following,\n\nRegulation of Water Services for Fish Farming\n\nin the Arenal Irrigation District\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—For the purposes of applying this Regulation, the following definitions are established:\n\n1.1. SENARA: Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento.\n\n1.2. DISTRA: Distrito de Riego Arenal.\n\n1.3. CGR: Contraloría General de la República.\n\n1.4. ARESEP: Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\n1.5. Irrigation District (Distrito de Riego): a physical, technical-administrative agricultural unit, in which the necessary works exist or will be carried out, seeking maximum efficiency and effectiveness in the use of available water resources, pursuing their comprehensive utility and guaranteeing their sustainability over time, in order to achieve the greatest agricultural, economic, and social development of the agro-productive units involved.\n\n1.6. User (Usuario): any natural or legal person who owns a property that receives water within the DISTRA, to be used for the purposes stipulated by the SENARA Law.\n\n1.7. Fish farming user registry (Registro de usuarios de piscicultura): the registry containing the information of the users and properties that have the water service for fish farming.\n\n1.8. Water service for fish farming (Servicio de agua para piscicultura): the set of goods, activities, and personnel that, subject to the authority of the DISTRA, makes possible the delivery of water for use in fish farming, in accordance with the policies approved for this purpose by the Board of Directors of SENARA.\n\n1.9. Water rate for fish farming (Tarifa de agua para piscicultura): the monetary payment that the user must pay for the water service for fish farming.\n\n1.10. Irrigation rate (Tarifa de riego): the monetary payment approved by ARESEP that must be paid for the irrigation service.\n\n1.11. Fish farming (Piscicultura): consists of the cultivation and production of fish through the use of methods and techniques for their controlled development, encompassing their complete or partial biological cycle in natural or artificial water environments.\n\nArticle 2—All use of water in the DISTRA for fish farming shall be subject to the provisions of this Regulation.\n\nArticle 3—Fish farming must be developed in a manner compatible with the irrigation system and subject to the availability of water in the DISTRA sources and the capacity of the existing infrastructure.\n\nArticle 4—Because the flow (caudal) received by SENARA at its sources is not constant throughout the year, the flow available for fish farming developments also cannot be constant. SENARA shall inform those interested in developing new fish farming projects of the water availabilities, in monthly averages of water resources obtained from the statistical analysis of the last three years. Each year, SENARA shall inform fish farming users of the monthly projections of water availability. On these bases, projects shall be developed and operated at each interested party's own account and risk.\n\nArticle 5—Excess water from fish farming projects must be returned to the irrigation system at the site defined by SENARA and in accordance with the current regulations on wastewater (aguas residuales) quality. However, SENARA may, for reasons of public interest, authorize that excess water not be returned to the irrigation system but to a natural drainage.\n\nArticle 6—SENARA is responsible for the construction, administration, operation, and maintenance of the primary and secondary water conveyance and distribution works, including the roads built for such purposes. The construction, operation, and maintenance of infrastructure within each farm (finca) shall be the responsibility of the user.\n\nArticle 7—SENARA's responsibility regarding water supply shall be conditioned on the availability of the resource at the sources, given that SENARA does not control the quantity or the timing of water available at the Miguel Pablo Dengo Diversion Dam (Presa Derivadora Miguel Pablo Dengo). The delivery to each fish farming project shall be in accordance with the water utilization plans required by irrigation users located downstream of the fish farming operation, unless there are surplus flows available in the system that can be supplied for fish farming.\n\nArticle 8—SENARA assumes no responsibility if, due to acts of God (caso fortuito), force majeure (fuerza mayor), insufficient water in the Diversion Dam, or due to maintenance work, repairs, and modifications of the works, the water supply for fish farming cannot be provided or suffers interruptions that cause any damage or harm to said activity. For any of these reasons, water delivery may also be limited at SENARA's discretion, seeking to ensure that such limitation occurs under conditions of equity, as far as technically possible, of which users shall be informed without delay. The water distribution system in the DISTRA is an open channel system; for this reason, SENARA assumes no responsibility for acts of vandalism or accidents by third parties that introduce physical-chemical or bacteriological contamination into the waters and that may cause negative effects on the fish farming activity.\n\nArticle 9—All water services that SENARA provides for new fish farming projects and expansions of existing ones must be preceded by a user application and an administrative resolution defining the specific conditions under which SENARA is capable of providing the service. Every application must be submitted prior to the establishment of the infrastructure for fish production; therefore, SENARA shall not be responsible for providing the service before issuing a positive resolution. After the favorable resolution is issued, the user shall have a period of one year to build the project, which may be extended for an equal period by agreement of the Board of Directors of SENARA in justified cases.\n\nArticle 10.—SENARA may deny the application for water service for new fish farming projects or expansion of existing ones when any of the following circumstances arise: i) when the location of the development does not permit subsequent use of the water for irrigation; ii) due to non-availability of the water resource or infrastructure limitations; iii) or due to direct discharge of waters into flood zones under conditions not compatible with the environment.\n\nArticle 11.—In the event that maintenance work, repairs, or modifications of the works are scheduled that involve the temporary suspension of the water service for fish farming, this shall be ordered by the District authorities. Said suspension of service shall be communicated to the users 8 calendar days in advance, unless the urgency or nature of the repair does not permit it.\n\nArticle 12.—SENARA shall collect payment for the water service for fish farming directly at its Offices. It may also, upon prior notice to users, collect the rates through a third party, with whom it signs a contract for this purpose.\n\nArticle 13.—SENARA shall keep a file for each user of the water service for fish farming in the District, which shall record all relevant information regarding the service provided.\n\nCHAPTER II\n\nUser Rights\n\nArticle 14.—The rights of the users shall be:\n\n14.1 To apply to SENARA for registration in the District's Water Users for Fish Farming Registry.\n\n14.2 To request necessary modifications to the data recorded in the Water Users for Fish Farming Registry, providing the pertinent documentation. If the claim involves a revision of the area subject to the water service for fish farming, the user must provide an updated topographic survey, prepared by a competent professional, for analysis and resolution by SENARA.\n\n14.3 To be informed by SENARA about the monthly projections of water availability expected for the following year in said sector.\n\n14.4 To receive at the intake structure (obra de toma) of their project, the corresponding water allocation, under normal service delivery conditions, in accordance with the water use utilization plans required by irrigation users located downstream of the fish farming operation, or surplus flows available in the system assigned to the fish farming activity.\n\n14.5 To present to the District authorities those suggestions or requests related to the water service for fish farming.\n\n14.6 To file complaints or claims regarding the service provided by SENARA using the forms that the District shall make available for that purpose. SENARA shall be obligated to address complaints or claims in a timely manner and within the terms established by the General Law of Public Administration. Claims filed with SENARA shall be processed before the District authorities, Management, and, in the last instance, before the Board of Directors of SENARA.\n\n14.7 Other rights established in other laws and regulations.\n\nCHAPTER III\n\nUser Duties\n\nArticle 15.—The duties of the users are as follows:\n\n15.1 To pay the rates for the water service for fish farming within the established deadlines.\n\n15.2 To define and establish the production system that best suits their interests, taking into account the water flow that SENARA is capable of providing.\n\n15.3 To build the necessary works within their property to handle variations in the continuous water supply, as well as the works ensuring the return of flows to the system for use in irrigation.\n\n15.4 To build within their property, and make available to SENARA for the corresponding measurements, continuous flow measurement structures (estructuras de aforo) at the water inlets to the project, as well as the works necessary for the distribution, efficient use, and evacuation of water, heeding the technical recommendations issued by SENARA officials in this regard.\n\n15.5 To confirm their water requirements to the official designated by SENARA, either directly or through a person authorized for this purpose. If said official detects any anomaly in the infrastructure, the user must correct it before receiving the service.\n\n15.6 To use the water received only on the property of the requesting user.\n\n15.7 To properly manage the water, starting from their respective intake (toma), avoiding waste or contamination, and any other activity that negatively affects the environment and the water quality for later use in irrigation. It is the user's responsibility to comply with the requirements demanded by Law regarding environmental protection and the current regulations on wastewater quality.\n\n15.8 Not to alter, build, or destroy any works that affect the services provided by SENARA in the District and the interests of other users.\n\n15.9 To communicate any transfer, segregation (segregación), or division of the property registered in the Water Users for Fish Farming Registry, sending the pertinent documentation to the District authorities, within a period no longer than three months after the transfer or segregation is completed. Said documentation consists of the following:\n\na) Copy of the cadastral map.\n\nb) Copy of the deed by which the segregation or division of farms was carried out.\n\nc) Indicate the easements (servidumbres) considered and the designs for the construction of the new channels that will supply all the segregated areas.\n\n15.10 To respect the easement rights (derechos de servidumbre) of SENARA, for the water conveyance and distribution infrastructure, and to refrain from actions that may endanger said infrastructure, or harm its normal operation and maintenance.\n\n15.11 To comply with all provisions issued by the District aimed at achieving the best use of water and the most efficient operation and conservation of the works.\n\n15.12 To provide collaboration to SENARA, reporting those actions that harm the normal provision of the service.\n\nCHAPTER IV\n\nProhibitions\n\nArticle 16.—The user is prohibited from the following:\n\n16.1 Placing fences or obstacles in conveyance and distribution channels, and rights-of-way of SENARA.\n\n16.2 Using channels and adjacent roads for the passage of machinery at sites other than those designated for such purpose by SENARA, without prior express authorization from the DISTRA Management.\n\n16.3 Taking a flow greater than that authorized by SENARA or diverting flows at points not approved by SENARA.\n\n16.4 Depositing garbage or materials of any nature in the channels that, in any way, impede the free flow of waters, or contaminate them, failing to comply with the current regulations on wastewater quality.\n\n16.5 Operating the gates of the channels and other structures that are under the control of the District.\n\n16.6 Altering or damaging the infrastructure works built by SENARA.\n\n16.7 Discharging water at sites not previously approved by SENARA.\n\nCHAPTER V\n\nRate and Collection Procedure\n\nArticle 17.—The rate for the water service for fish farming shall be that established in the respective resolution issued by the competent entity. The rate for fish farming shall have the following components:\n\nA- The equivalent to the irrigation rate according to the area under irrigation command.\n\nB- Rate for the concept of a supplementary fish farming fee (cuota complementaria por piscicultura) that considers the loss of flexibility throughout the DISTRA, due to the specificity of the service in terms of water availability and continuity.\n\nArticle 18.—The rate for the water service for fish farming shall be payable monthly, in arrears. Invoices shall be put up for collection during the first two weeks of the month immediately following the end of each month and shall have as their due date the last business day of that month.\n\nArticle 19.—Once the due date of the invoice for water services for fish farming has passed, without it having been paid by the user, the debt shall generate a delinquency surcharge of 2.50% per month, during the time that such delinquency persists. Likewise, SENARA shall notify the user who is in a condition of delinquency, granting a period of 10 business days to bring the debt up to date, under warning that once the period has expired and if the delinquency persists, SENARA shall suspend the service for lack of payment.\n\nArticle 20.—SENARA shall include on the invoice for water services for fish farming, all billing amounts and delinquency surcharges pending payment.\n\nArticle 21.—Any tax or charge levied on the water service for fish farming, attributable to the user, shall be paid by the user in addition to or independently of the rate.\n\nCHAPTER VI\n\nSanctions\n\nArticle 22.—The following sanctions are established, which are not mutually exclusive:\n\n22.1 Warning (Apercibimiento): May be applied by the District authorities when the user is in breach of the duties and obligations established in this Regulation.\n\n22.2 Suspension of the water service for fish farming: SENARA shall suspend the water service for fish farming, without any liability on its part, in the following cases:\n\na) When there is delinquency in the payment of the water rate for fish farming, upon prior notification to the user 10 business days in advance.\n\nb) When the quality of the water returned to the DISTRA irrigation network exceeds the limits established in the current regulations, upon prior notification to the user 10 business days in advance.\n\nc) When the infrastructure for conveyance, distribution, and production at the farm-level operation is inadequate, under such conditions that: cause unacceptable contamination or waste of water, or may cause damage to neighboring properties or to the District infrastructure, SENARA shall notify the user, giving them a reasonable period to correct the deficiencies in their infrastructure or water management at the farm level. Once that period has expired and if the anomaly persists, SENARA may suspend the service after a prior hearing and opportunity for defense by the user.\n\nArticle 23.—The suspension of service shall be maintained as long as the situation that gave rise to it persists. Even when the service is suspended, for causes attributable to the user, this does not exempt them from the payment of the rate and the corresponding surcharges.\n\nCHAPTER VII\n\nFinal Provisions\n\nArticle 24.—Civil liability: The user must bear the payment of the expenses incurred in the repair or replacement of infrastructure that has been damaged or harmed through their fault or fraud, which shall be determined through the corresponding legal channel.\n\nArticle 25.—Criminal liability: When there is damage to SENARA infrastructure, water contamination, diversion of channels, or a user takes a greater quantity of water than that to which they are entitled, or commits any other unlawful act related to the service and infrastructure of the DISTRA, SENARA may file the corresponding complaint before the Courts of Justice, to determine the possible commission of a crime, as well as those responsible.\n\nArticle 26.—Environmental liability: The user of the water service for fish farming shall be responsible for the environmental damages caused by inadequate practices, misuse, or disposal of discharge waters and contaminants generated by said activity, which shall be determined through the corresponding legal channel.\n\nArticle 27.—Comes into effect upon its publication in La Gaceta and repeals any other regulatory provision that contradicts it.\n\nSole Transitory Provision.—The provisions of this Regulation shall not affect the flow allocation commitments in already existing fish farming projects, regulated through agreements signed prior to the enactment of this regulation."
}