{
  "id": "norm-49363",
  "citation": "Decreto 30742",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Requisitos para comercialización primaria de piangua y otros moluscos bivalvos",
  "title_en": "Requirements for Primary Marketing of Piangua and Other Bivalve Mollusks",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica la veda por marea roja del 2001, permitiendo nuevamente la extracción y comercialización de ciertos moluscos bivalvos como la piangua, almejas y mejillones en el Pacífico costarricense, bajo estrictas condiciones sanitarias y de trazabilidad. Establece que solo pescadores autorizados por INCOPESCA pueden realizar la comercialización primaria. Los comercializadores deben demostrar el origen legal del producto mediante factura firmada y etiquetado con información del pescador, fecha, peso y zona de extracción. La Fuerza Pública verificará la documentación y decomisará productos que no cumplan las normas, considerándolos contaminados según la Ley General de Salud. El decreto busca garantizar la inocuidad alimentaria ante la presencia de toxinas residuales de marea roja en ciertas especies.",
  "summary_en": "This executive decree modifies the 2001 red tide ban, again allowing the extraction and marketing of certain bivalve mollusks such as piangua, clams, and mussels on the Costa Rican Pacific coast, under strict sanitary and traceability conditions. It establishes that only fishermen authorized by INCOPESCA may carry out primary marketing. Marketers must demonstrate the legal origin of the product through a signed invoice and labeling with the fisherman's information, date, weight, and extraction zone. The Public Force will verify documentation and seize products that do not meet the standards, considering them contaminated under the General Health Law. The decree seeks to guarantee food safety in the presence of residual red tide toxins in certain species.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/08/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "piangua",
    "moluscos bivalvos",
    "marea roja",
    "INCOPESCA",
    "comercialización primaria",
    "trazabilidad",
    "descomiso",
    "Ley General de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley de Creación del INCOPESCA",
      "law": "Ley 7384"
    },
    {
      "article": "Ley General de Salud",
      "law": "Ley 5395"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "piangua",
    "moluscos bivalvos",
    "marea roja",
    "inocuidad alimentaria",
    "INCOPESCA",
    "comercialización primaria",
    "decreto 30742",
    "veda",
    "trazabilidad",
    "requisitos sanitarios",
    "Costa Rica",
    "Litoral Pacífico",
    "descomiso"
  ],
  "keywords_en": [
    "piangua",
    "bivalve mollusks",
    "red tide",
    "food safety",
    "INCOPESCA",
    "primary marketing",
    "decree 30742",
    "ban",
    "traceability",
    "sanitary requirements",
    "Costa Rica",
    "Pacific coast",
    "seizure"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—La comercialización primaria de la piangua (Anadara tuberculosa), así como para las especies de almejas y mejillones obtenidos directamente de su ambiente natural, solo podrá ser efectuada por pescadores debidamente autorizados por el INCOPESCA. Artículo 2º-La comercialización de estos moluscos será realizada por personas que se encuentren debidamente autorizadas por el Ministerio de Salud e INCOPESCA, cuyo producto provendrá de extractores autorizados según lo señalado por el artículo anterior. Artículo 5º-Tanto en las bolsas como en los recipientes plásticos se deberá portar la siguiente información de identificación la cual permitirá rastrear los productos en el mercado: Nombre y número de carné del pescador autorizado, Fecha, Peso de su contenido, Nombre del producto, Permiso de comercialización emitido por INCOPESCA, Procedencia o zona de pesca del producto.",
  "excerpt_en": "Article 1—The primary marketing of piangua (Anadara tuberculosa), as well as of clam and mussel species obtained directly from their natural environment, may only be carried out by fishermen duly authorized by INCOPESCA. Article 2—The marketing of these mollusks shall be carried out by persons duly authorized by the Ministry of Health and INCOPESCA, whose product comes from authorized extractors as indicated in the previous article. Article 5—Both bags and plastic containers must bear the following identification information, which will allow tracing the products in the market: Name and ID number of the authorized fisherman, Date, Weight of contents, Name of the product, Marketing permit issued by INCOPESCA, Origin or fishing zone of the product.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes requirements for the primary marketing of piangua, clams, and mussels extracted from the Costa Rican Pacific, requiring INCOPESCA authorization, signed invoices, and traceability labeling, and empowers the Public Force to seize non-compliant products.",
    "summary_es": "Establece los requisitos para la comercialización primaria de piangua, almejas y mejillones extraídos del Pacífico costarricense, exigiendo autorización de INCOPESCA, facturas firmadas y etiquetado con trazabilidad, y faculta a la Fuerza Pública para decomisar productos en incumplimiento."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The primary marketing of piangua (Anadara tuberculosa), as well as of clam and mussel species obtained directly from their natural environment, may only be carried out by fishermen duly authorized by INCOPESCA.",
      "quote_es": "La comercialización primaria de la piangua (Anadara tuberculosa), así como para las especies de almejas y mejillones obtenidos directamente de su ambiente natural, solo podrá ser efectuada por pescadores debidamente autorizados por el INCOPESCA."
    },
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "Products that do not meet the requirements mentioned in this provision must be seized by the representative of the Public Force [...] Such products shall be considered contaminated for not complying with the provisions of the General Health Law, and therefore must be destroyed.",
      "quote_es": "Los productos que no cumplan con los requisitos mencionados en la presente disposición deberán ser decomisados por el representante de la Fuerza Pública [...] Dichos productos serán considerados como contaminados por no cumplir con las disposiciones contenidas en la Ley General de Salud, por lo que debe precederse a su destrucción."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-25929",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7384  Ley de Creación del INCOPESCA"
      },
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Ley General de Salud"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=49363&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30742\n\n                        Decreta que la comercialización primaria de la piangua (Anadara\ntuberculosa), así como para las especies de almejas y mejillones obtenidos directamente de su\nambiente natural, solo podrá ser efectuada por pescadores debidamente autorizados por  INCOPESCA\n\nTexto Completo acta: 5904E\nNº 30742-S-MAG-MSP\n\nNº 30742-S-MAG-MSP\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nEL MINISTRO DE SALUD, EL MINISTRO DE AGRICULTURA\n\nY GANADERÍA Y EL MINISTRO DE GOBERNACIÓN Y POLICÍA,\n\nY SEGURIDAD PÚBLICA\n\nEn ejercicio de las facultades que\nles confieren los artículos 140, incisos 3) 18), y 146 de la Constitución Política;\n27.1 de la Ley General de la Administración Pública; la Ley Nº 7384 del 16 de marzo de\n1994 \"Ley de Creación del Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura\", y\nla Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\".\n\nConsiderando:\n\n1º—Que debido a la presencia de una marea roja en aguas del\nLitoral del Pacífico, causada por dinoflagelados que producen toxinas que pueden poner en\npeligro la vida humana, -mediante Decreto Ejecutivo Nº 30069-S del 20 de diciembre del\n2001, publicado en La Gaceta Nº 10 del 5 de enero del 2002, el Poder Ejecutivo\nestableció una prohibición para la extracción y comercialización de moluscos bivalvos\ndel Litoral Pacífico de Costa Rica, excepto para la piangua.\n\n2º—Que se ha permitido la extracción y comercialización de la\npiangua proveniente del Litoral Pacífico con excepción de las que han sido extraídas en\nQuepos y Parrita.\n\n3º—Que los resultados de los análisis de laboratorio a muestras\ntanto de carne de bivalvos como de agua de mar provenientes de el área afectada,\ninclusive la de Quepos y Parrita, así como el monitoreo realizado por las instancias\ntécnicas y el seguimiento del comportamiento del fenómeno, demuestran que las causas que\ndieron origen a dicha prohibición, han disminuido en gran parte, por lo que se hace\nnecesario y oportuno modificar la veda o prohibición decretada.\n\n4º—Que para mantener un mejor control y vigilancia sobre la\nexplotación de los moluscos bivalvos se hace necesario cumplir con una serie de normas\nque se establecerán en el presente Decreto.\n\n5º—Que el análisis de carne de bivalvos conocidos como Ostión\nVaca (Spondylus calcifer), Concha Perla (Pinctada mazatlanica) y Barba de Hacha (Pinna\nrugosa), demuestra que continúan siendo afectados por grandes concentraciones de toxinas\nderivadas de la marea roja. Por tanto,\n\nDECRETAN:\n\nArtículo 1º—La comercialización primaria de la piangua (Anadara\ntuberculosa), así como para las especies de almejas y mejillones obtenidos directamente\nde su ambiente natural, solo podrá ser efectuada por pescadores debidamente autorizados\npor el INCOPESCA.\n\nArtículo 2º-La comercialización de estos moluscos será realizada por personas que se encuentren\ndebidamente autorizadas por el Ministerio de Salud e INCOPESCA, cuyo producto provendrá de\nextractores autorizados según lo señalado por el artículo anterior. El cumplimiento a esta\ndisposición deberá demostrarse por parte del comercializador mediante la factura de venta firmada\npor el vendedor.\n\nArtículo 3º-Para sacar el producto fuera de la localidad de donde fue extraído el comercializador\ndeberá demostrar ante los miembros de la Fuerza Pública de esa comunidad o de la comunidad más\ncercana, lo siguiente:\n\na) Que porta la factura de venta debidamente firmada por el vendedor.\n\nb) Que el producto se encuentre empacado en bolsas plásticas transparente, limpias no reutilizadas o\nen recipientes de material plástico los cuales pueden ser reutilizables.\n\nEl oficial de la Fuerza Pública verificará mediante documento de respaldo del INCOPESCA que el\nvendedor está autorizado para el fin correspondiente.\n\nArtículo 4º-Los recipientes plásticos reutilizados deberán reunir las siguientes condiciones:\n\n. De uso exclusivo para el transporte de bivalvos.\n\n. De material apropiado, limpios y en buen estado.\n\n. Que no hayan sido utilizados para contener o transportar medicamentos en solución para uso en\nanimales, ni sustancias químicas como plaguicidas, pinturas, diesel, gasolina, keroseno o canfín u\notras sustancias objetables.\n\nEl expendedor del producto al consumidor deberá cerciorarse y demostrar la procedencia legal del\nmismo.\n\nArtículo 5º-Tanto en las bolsas como en los recipientes plásticos se deberá portar la siguiente\ninformación de identificación la cual permitirá rastrear los productos en el mercado:\n\n. Nombre y número de carné del pescador autorizado\n\n. Fecha\n\n. Peso de su contenido\n\n. Nombre del producto\n\n. Permiso de comercialización emitido por INCOPESCA\n\n. Procedencia o zona de pesca del producto.\n\nDicha información debe estar contenida en la siguiente etiqueta, que estará adherida a las bolsas o\nrecipientes plásticos:\n\nArtículo 6º-Los productos que no cumplan con los requisitos mencionados en la presente disposición\ndeberán ser decomisados por el representante de la Fuerza Pública quien levantará el acta respectiva\nde la acción tomada e informará al INCOPESCA y al Ministerio de Salud. Dichos productos serán\nconsiderados como contaminados por no cumplir con las disposiciones contenidas en la Ley General de\nSalud, por lo que debe precederse a su destrucción.\n\nArtículo 7º-Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio único.-Se concede un plazo de tres meses a partir de la publicación del presente\nDecreto, para que las personas interesadas en la extracción y comercialización de estos productos,\ncumplan con todos los requisitos establecidos.",
  "body_en_text": "en la totalidad del texto\n\n-\n\nFull Text of Norma 30742\n\nDecrees that the primary commercialization of piangua (Anadara\ntuberculosa), as well as for species of clams and mussels obtained directly from their\nnatural environment, may only be carried out by fishers duly authorized by INCOPESCA.\n\nFull Text of acta: 5904E\nNº 30742-S-MAG-MSP\n\nNº 30742-S-MAG-MSP\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nTHE MINISTER OF HEALTH, THE MINISTER OF AGRICULTURE\n\nAND LIVESTOCK, AND THE MINISTER OF GOVERNANCE AND POLICE,\n\nAND PUBLIC SECURITY\n\nIn exercise of the powers conferred\nupon them by articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution;\n27.1 of the General Law of Public Administration; Law Nº 7384 of March 16, 1994,\n\"Ley de Creación del Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura\", and\nLaw Nº 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud\".\n\nConsidering:\n\n1º—That due to the presence of a red tide (marea roja) in waters of the\nPacific Littoral, caused by dinoflagellates that produce toxins that can endanger\nhuman life, through Decreto Ejecutivo Nº 30069-S of December 20,\n2001, published in La Gaceta Nº 10 of January 5, 2002, the Executive Branch\nestablished a prohibition on the extraction and commercialization of bivalve mollusks\nfrom the Pacific Littoral of Costa Rica, except for piangua.\n\n2º—That the extraction and commercialization of\npiangua from the Pacific Littoral has been permitted, with the exception of those extracted in\nQuepos and Parrita.\n\n3º—That the results of laboratory analyses of samples\nof both bivalve flesh and seawater from the affected area,\nincluding that of Quepos and Parrita, as well as the monitoring carried out by technical\nbodies and the follow-up on the behavior of the phenomenon, demonstrate that the causes that\ngave rise to said prohibition have diminished to a large extent, making it\nnecessary and opportune to modify the ban or prohibition decreed.\n\n4º—That to maintain better control and surveillance over the\nexploitation of bivalve mollusks, it is necessary to comply with a series of rules\nthat will be established in this Decreto.\n\n5º—That the analysis of the flesh of bivalves known as Ostión\nVaca (Spondylus calcifer), Concha Perla (Pinctada mazatlanica), and Barba de Hacha (Pinna\nrugosa) demonstrates that they continue to be affected by high concentrations of toxins\nderived from the red tide (marea roja). Therefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nArticle 1º—The primary commercialization of piangua (Anadara\ntuberculosa), as well as for species of clams and mejillones obtained directly\nfrom their natural environment, may only be carried out by fishers duly authorized\nby INCOPESCA.\n\nArticle 2º—The commercialization of these mollusks shall be carried out by persons who are\nduly authorized by the Ministerio de Salud and INCOPESCA, and the product shall come from\nauthorized harvesters as indicated in the preceding article. Compliance with this\nprovision must be demonstrated by the marketer through the sales invoice signed\nby the seller.\n\nArticle 3º—To take the product out of the locality where it was extracted, the marketer\nmust demonstrate to the members of the Public Force (Fuerza Pública) of that community or the nearest\ncommunity, the following:\n\na) That they carry the sales invoice duly signed by the seller.\n\nb) That the product is packaged in clean, non-reused transparent plastic bags or\nin containers of plastic material which may be reusable.\n\nThe officer of the Public Force (Fuerza Pública) shall verify through a supporting document from INCOPESCA that the\nseller is authorized for the corresponding purpose.\n\nArticle 4º—Reused plastic containers shall meet the following conditions:\n\n. For exclusive use in the transport of bivalves.\n\n. Made of appropriate material, clean, and in good condition.\n\n. That they have not been used to contain or transport medicated solutions for use in\nanimals, nor chemical substances such as pesticides, paints, diesel, gasoline, kerosene or canfín, or\nother objectionable substances.\n\nThe vendor of the product to the consumer must ascertain and demonstrate the legal origin of\nthe product.\n\nArticle 5º—Both on the bags and on the plastic containers, the following\nidentifying information must be displayed, which will allow the products to be traced in the market:\n\n. Name and ID card number of the authorized fisher\n\n. Date\n\n. Weight of its contents\n\n. Name of the product\n\n. Commercialization permit issued by INCOPESCA\n\n. Origin or fishing zone of the product.\n\nSaid information must be contained on the following label, which shall be affixed to the bags or\nplastic containers:\n\nArticle 6º—Products that do not meet the requirements mentioned in this provision\nmust be seized by the representative of the Public Force (Fuerza Pública), who shall draw up the respective official report (acta)\nof the action taken and inform INCOPESCA and the Ministerio de Salud. Said products shall be\nconsidered contaminated for not complying with the provisions contained in the Ley General de Salud,\nand therefore must be destroyed.\n\nArticle 7º—Effective from its publication.\n\nSole Temporary Provision.—A period of three months from the publication of this\nDecreto is granted for persons interested in the extraction and commercialization of these products\nto comply with all established requirements."
}