{
  "id": "norm-49462",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento Municipal sobre el artículo 70 de la Ley de Planificación Urbana — impuesto de construcción y permiso",
  "title_en": "Municipal Regulation on Article 70 of the Urban Planning Law — construction tax and permit",
  "summary_es": "Este reglamento de la Municipalidad de Bagaces establece el procedimiento para obtener permisos de construcción y fija las tarifas del impuesto de construcción en el cantón, conforme al artículo 70 de la Ley de Planificación Urbana. Define que los permisos se tramitan ante el Departamento de Construcción o Ingeniería Municipal y deben ser aprobados por una Comisión de Construcción nombrada por el Concejo Municipal. El impuesto general es del 1% sobre el valor de la obra, según tasación del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, o de la oficina municipal cuando no se requiera avalúo profesional. El reglamento detalla exenciones totales para obras del Gobierno Central, instituciones autónomas de interés social y entidades de asistencia médico-social o educativas, las cuales igualmente requieren permiso municipal. También contempla tarifas reducidas del 0,25% para organizaciones de beneficencia o sociales declaradas de interés público, 0,50% para entidades privadas de culto, y un 50% del valor para entidades públicas no estatales o privadas con fines de interés cantonal. Las construcciones sin permiso serán suspendidas inmediatamente y enfrentarán una multa del 50% del impuesto correspondiente.",
  "summary_en": "This regulation of the Municipality of Bagaces establishes the procedure for obtaining construction permits and sets the rates for the construction tax in the canton, pursuant to Article 70 of the Urban Planning Law. It provides that permits are processed through the Municipal Construction or Engineering Department and must be approved by a Construction Commission appointed by the Municipal Council. The general tax is 1% of the value of the work, according to appraisal by the Federated College of Engineers and Architects, or by the municipal office when a professional appraisal is not required. The regulation details full exemptions for central government works, autonomous institutions of social interest, and medical-social or educational assistance entities, which still require a municipal permit. It also provides reduced rates of 0.25% for charitable or social organizations declared to be of public interest, 0.50% for private religious entities, and 50% of the value for non-state public or private entities with cantonal interest purposes. Unpermitted construction will be immediately suspended and subject to a fine of 50% of the corresponding tax.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "impuesto de construcción",
    "permiso de construcción",
    "Ley de Planificación Urbana",
    "Comisión de Construcción"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Ley de Planificación Urbana"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "permiso de construcción",
    "impuesto de construcción",
    "Municipalidad de Bagaces",
    "Ley de Planificación Urbana",
    "Comisión de Construcción",
    "Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos",
    "exenciones fiscales",
    "multa por construcción sin permiso"
  ],
  "keywords_en": [
    "construction permit",
    "construction tax",
    "Municipality of Bagaces",
    "Urban Planning Law",
    "Construction Commission",
    "Federated College of Engineers and Architects",
    "tax exemptions",
    "fine for unpermitted construction"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3º-Las construcciones que realicen los particulares en la jurisdicción territorial de la Municipalidad de Bagaces, pagarán un impuesto del 1% sobre el valor de la obra, conforme a la tasación del Colegio de Ingenieros y Arquitectos. Cuando se trate de obras que no requieran tasación del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, el impuesto se cobrará sobre la tasación del Departamento de Construcciones o Ingeniería Municipal.\n\nArtículo 5º-Toda construcción ya sea pública o privada, que no cuente con el permiso respectivo de construcción, aprobado por la Comisión de Construcción, será suspendida o paralizada inmediatamente y deberá pagar una multa del 50% del impuesto correspondiente al 1% indicado en el artículo 3º de la Ley de Construcciones.",
  "excerpt_en": "Article 3.—Construction carried out by private individuals within the territorial jurisdiction of the Municipality of Bagaces shall pay a tax of 1% on the value of the work, according to the appraisal of the College of Engineers and Architects. In the case of works that do not require an appraisal by the Federated College of Engineers and Architects, the tax shall be levied on the appraisal of the Municipal Construction or Engineering Department.\n\nArticle 5.—Any construction, whether public or private, that does not have the respective construction permit approved by the Construction Commission shall be immediately suspended or halted and shall pay a fine of 50% of the tax corresponding to the 1% indicated in Article 3 of the Construction Law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the procedure and rates for the construction tax in the Municipality of Bagaces, including exemptions and fines.",
    "summary_es": "Establece el procedimiento y las tarifas del impuesto de construcción en la Municipalidad de Bagaces, incluyendo exenciones y multas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Construction carried out by private individuals within the territorial jurisdiction of the Municipality of Bagaces shall pay a tax of 1% on the value of the work.",
      "quote_es": "Las construcciones que realicen los particulares en la jurisdicción territorial de la Municipalidad de Bagaces, pagarán un impuesto del 1% sobre el valor de la obra."
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "Constructions by the Central Government and Autonomous Institutions shall not pay said tax, provided they are works of social interest.",
      "quote_es": "No pagarán dicho impuesto las construcciones del Gobierno Central e Instituciones Autónomas, siempre que se trate de obras de interés social."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "Any construction, whether public or private, that does not have the respective construction permit... shall be immediately suspended or halted and shall pay a fine of 50% of the corresponding tax.",
      "quote_es": "Toda construcción ya sea pública o privada, que no cuente con el permiso respectivo de construcción... será suspendida o paralizada inmediatamente y deberá pagar una multa del 50% del impuesto correspondiente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4240"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-35669",
        "label": "4240",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-35669",
        "in_corpus_title_en": "Urban Planning Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Planificación Urbana",
        "in_corpus_citation": "Ley 4240",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "15/11/1968",
        "in_corpus_year": "1968"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 0\n\n                        Reglamento Municipal sobre el artículo 70 de la Ley de Planificación Urbana,\npara el cobro del impuesto de construcción y el correspondiente permiso\n\nTexto Completo acta: 59A88\n\nMUNICIPALIDAD DE BAGACES\n\nMUNICIPALIDAD DE BAGACES\n\nArtículo 1º-Los interesados en obtener los permisos de construcción, deberán presentarse a la\noficina del Departamento de Construcción o Ingeniería de la Municipalidad, para llenar el formulario\ncorrespondiente y cumplir con los requisitos exigidos por dicha oficina.\n\nArtículo 2º-Posteriormente el encargado del Departamento de Construcción o Ingeniería Municipal\nenviará la documentación completa para su aprobación por parte de la Comisión de Construcción\nnombrada al efecto por el Concejo Municipal.\n\nArtículo 3º-Las construcciones que realicen los particulares en la jurisdicción territorial de la\nMunicipalidad de Bagaces, pagarán un impuesto del 1% sobre el valor de la obra, conforme a la\ntasación del Colegio de Ingenieros y Arquitectos. Cuando se trate de obras que no requieran tasación\ndel Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, el impuesto se cobrará sobre la tasación del\nDepartamento de Construcciones o Ingeniería Municipal.\n\nArtículo 4º-No pagarán dicho impuesto las construcciones del Gobierno Central e Instituciones\nAutónomas, siempre que se trate de obras de interés social, ni las instituciones de asistencia\nmédico social o educativas, pero deberán contar con el permiso de la Dirección General de Obras\nPúblicas. Toda construcción ya sea pública o privada, deberá contar con el permiso respectivo de\nconstrucción de la Municipalidad.\n\nArtículo 5º-Toda construcción ya sea pública o privada, que no cuente con el permiso respectivo de\nconstrucción, aprobado por la Comisión de Construcción, será suspendida o paralizada inmediatamente\ny deberá pagar una multa del 50% del impuesto correspondiente al 1% indicado en el artículo 3º de la\nLey de Construcciones.\n\nArtículo 6º-Las construcciones que realicen las organizaciones privadas y constituidas legalmente y\ndestinadas a la beneficencia o bien social, pagarán un impuesto equivalente a un 0,25% del valor de\nla obra.\n\nArtículo 7º-Las construcciones que realicen las organizaciones sociales, constituidas legalmente,\ndomiciliadas en el cantón y declaradas de interés público por el Poder Ejecutivo, pagarán un\nimpuesto equivalente a un 0,25% del valor de la obra.\n\nArtículo 8º-Las construcciones que realicen las entidades públicas no estatales o privadas y que se\nconstituyan legalmente para cumplir finalidades de interés cantonal siempre y cuando no estén\ndeclaradas de interés público por el Poder Ejecutivo, pagarán un 50% del valor de la obra.\n\nArtículo 9º-Las construcciones que realicen entidades privadas constituidas legalmente y destinadas\nal culto, pagarán un 0,50% del valor de la obra.\n\nArtículo 10.-Se deroga cualquier disposición reglamentaria anterior a este.\n\nArtículo 11.-Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nComplete Text of Norm 0\n\n                        Municipal Regulation on Article 70 of the Urban Planning Law,\nfor the collection of the construction tax and the corresponding permit\n\nComplete Text of acta: 59A88\n\nMUNICIPALITY OF BAGACES\n\nMUNICIPALITY OF BAGACES\n\nArticle 1.-Those interested in obtaining construction permits must present themselves to the office of the Construction or Engineering Department of the Municipality, to fill out the corresponding form and comply with the requirements demanded by said office.\n\nArticle 2.-Subsequently, the person in charge of the Municipal Construction or Engineering Department will send the complete documentation for its approval by the Construction Commission appointed for this purpose by the Municipal Council.\n\nArticle 3.-Constructions carried out by private individuals in the territorial jurisdiction of the Municipality of Bagaces will pay a tax of 1% on the value of the work, according to the appraisal of the Colegio de Ingenieros y Arquitectos. For works that do not require an appraisal from the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, the tax will be charged based on the appraisal of the Municipal Construction or Engineering Department.\n\nArticle 4.-Constructions by the Central Government and Autonomous Institutions will not pay said tax, provided they are works of social interest, nor will medical-social assistance or educational institutions, but they must have the permit from the Dirección General de Obras Públicas. Every construction, whether public or private, must have the respective construction permit from the Municipality.\n\nArticle 5.-Every construction, whether public or private, that does not have the respective construction permit, approved by the Construction Commission, will be suspended or halted immediately and must pay a fine of 50% of the tax corresponding to the 1% indicated in Article 3 of the Construction Law.\n\nArticle 6.-Constructions carried out by legally constituted private organizations and destined for charity or social good, will pay a tax equivalent to 0.25% of the value of the work.\n\nArticle 7.-Constructions carried out by legally constituted social organizations, domiciled in the canton and declared of public interest by the Executive Branch, will pay a tax equivalent to 0.25% of the value of the work.\n\nArticle 8.-Constructions carried out by non-state public or private entities and that are legally constituted to fulfill purposes of cantonal interest, provided they are not declared of public interest by the Executive Branch, will pay 50% of the value of the work.\n\nArticle 9.-Constructions carried out by legally constituted private entities destined for worship, will pay 0.50% of the value of the work.\n\nArticle 10.-Any regulatory provision prior to this one is hereby repealed.\n\nArticle 11.-It takes effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta."
}